All language subtitles for 8.pervyh.svidanij.2012.RUS.BDRip.XviD.AC3-HQCLUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt, l�pjen vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma 2 00:00:40,704 --> 00:00:43,490 8 ELS� TAL�LKOZ�S 3 00:01:49,237 --> 00:01:51,288 Szerda este 4 00:01:51,667 --> 00:01:59,708 Bar�taim. Ma hossz� udvarl�s ut�n, v�ratlanul �s id� el�tt 5 00:02:00,083 --> 00:02:05,833 elt�vozik egy bar�t, szexszimb�lum, a "Kis�llat" Klinika �llatorvosa, 6 00:02:06,417 --> 00:02:09,833 - Nyikita Adrejevics Szokolov. - Na menj a francba! 7 00:02:12,750 --> 00:02:16,100 Vera, hogy te milyen szerencs�s vagy! Hogy �r�l�nk neked! 8 00:02:17,125 --> 00:02:20,625 Ahogy megh�zasodtok Kosztj�val, azonnal neki�lltok gyerekeket csin�lni. 9 00:02:21,202 --> 00:02:23,467 Ne, ne, ne! V�rj m�r! 10 00:02:23,542 --> 00:02:26,206 Csak vegye meg el�bb a Cayenne-t, a cobolyt, 11 00:02:26,306 --> 00:02:28,150 vigye el shoppingolni p�rszor! 12 00:02:28,375 --> 00:02:30,208 El�leg n�lk�l egy�bk�nt se sz�lj! J�? 13 00:02:30,500 --> 00:02:33,875 Szerinted � egy b�ranya? M�g hogy el�leg n�lk�l... 14 00:02:34,379 --> 00:02:37,542 - Sz�lni kell, Verus! - Ezt jegyezd meg! - Hurr�! 15 00:02:38,708 --> 00:02:40,958 Eln�z�st, kisasszony, vannak itt sztript�zt�ncosn�k? 16 00:02:41,250 --> 00:02:42,625 Mif�le sztript�z? 17 00:02:42,708 --> 00:02:45,325 - Ha Ilonka megtudja, sz�tt�p engem. - El�sz�r is nem tudja meg. 18 00:02:45,458 --> 00:02:47,167 M�sodszor, a te Ilonk�d plasztikai seb�sz, 19 00:02:47,375 --> 00:02:50,083 sz�tt�p, de meg is stoppol! 20 00:02:50,333 --> 00:02:51,500 �gy van! 21 00:02:53,875 --> 00:02:57,958 Itt a Mald�v-szigeteken vagyunk. Itt Ausztri�ban. 22 00:03:00,083 --> 00:03:01,875 Itt meg Franciaorsz�gban. 23 00:03:02,167 --> 00:03:04,250 Szinte l�tom, milyen sz�pek lesznek a gyerekeitek! 24 00:03:05,708 --> 00:03:09,208 - Pomp�s gyerekek lesznek, esk�sz�m! - Nem is olyan ide�lis f�rfi. 25 00:03:10,792 --> 00:03:13,978 - Nincs g�dr�cske az �ll�n. - Ki is dobod ez�rt, mi? 26 00:03:14,250 --> 00:03:16,458 Nincs g�dr�cske? Mif�le g�dr�cske? 27 00:03:16,833 --> 00:03:19,083 Ez egy sz�pfi�, egy szt�r, 28 00:03:19,500 --> 00:03:22,500 - lak�sa van a belv�rosban... - Ezek azt�n az �rvek! 29 00:03:22,792 --> 00:03:26,083 Milyen m�s �rv k�ne m�g? Higgyetek a messzir�l j�tt embernek. Ez �rv! 30 00:03:26,292 --> 00:03:29,208 - Hov� val�si vagy? - Himk�ban sz�lettem, ut�na k�lt�ztem a k�zpontba. 31 00:03:29,333 --> 00:03:30,958 - �s szeretitek egym�st? - Igen. 32 00:03:31,208 --> 00:03:35,437 - Ez a l�nyeg, igaz? - J� vele. - Nagyon j�! Erre iszunk, l�nyok! Hurr�! 33 00:03:35,625 --> 00:03:36,917 Szeretem Ilonk�t. 34 00:03:37,417 --> 00:03:41,292 Term�szetesen. Mindennek igazol�sak�nt mutass k�peket! 35 00:03:41,500 --> 00:03:43,000 - Nem mutatok. - Mutass k�peket! 36 00:03:43,083 --> 00:03:44,834 - Ezek az �n k�peim. - Na mutasd! 37 00:03:45,667 --> 00:03:50,369 H�t lehet nem szeretni az ilyet? Mindannyian szeretj�k �t! 38 00:03:51,250 --> 00:03:52,283 Mindazon�ltal, 39 00:03:52,417 --> 00:03:56,183 az esk�v�ig h�tral�v� egy h�napban k�teles vagy megcsin�lni mindazt, 40 00:03:56,290 --> 00:03:58,080 amit�l meg leszel fosztva a h�zass�g alatt. 41 00:03:58,115 --> 00:04:00,021 - K�sz�n�m! - �ra indul! 42 00:04:22,350 --> 00:04:26,900 Cs�t�rt�k reggel 43 00:04:31,875 --> 00:04:33,333 Csend, csend! 44 00:04:34,292 --> 00:04:36,658 - Kicsoda maga? - Maga kicsoda? 45 00:04:37,375 --> 00:04:39,941 - Mit csin�l itt? - Igen, mit is csin�lok itt? 46 00:04:59,000 --> 00:05:00,017 �gy l�tszik... 47 00:05:00,250 --> 00:05:02,292 tegnap... j� hangulatunk volt. 48 00:05:02,875 --> 00:05:04,833 �gy l�tszik, mi... sz�val �n mag�t... 49 00:05:06,083 --> 00:05:07,333 ...elcs�b�tottam. 50 00:05:21,068 --> 00:05:22,667 Kit cs�b�tott el, maga rondas�g? 51 00:05:22,792 --> 00:05:25,542 Kihaszn�lt egy l�nyt, pedig �n sosem voltam olyan! 52 00:05:25,833 --> 00:05:28,095 - Dehogyis... - Maga chippendale? 53 00:05:28,220 --> 00:05:30,125 Ki se l�tszik a r�d m�g�l! 54 00:05:30,333 --> 00:05:33,333 - Mi�rt, ha lett volna r�d... - Egy�ltal�n l�tta m�r saj�t mag�t? 55 00:05:33,625 --> 00:05:35,844 - Persze, hogy l�ttam. - Maga egy t�rpe! 56 00:05:36,208 --> 00:05:38,375 Micsoda... sz�val t�rpe? 57 00:05:38,917 --> 00:05:40,792 - �s maga tudja, kicsoda? - Na, ki? 58 00:05:41,083 --> 00:05:44,250 Maga egy b�n�z�! Elk�b�tott �s ki akart rabolni! 59 00:05:44,417 --> 00:05:46,931 - Na n�zz�k is meg... - Mit kutat a farmeromban? 60 00:05:47,333 --> 00:05:51,770 - Mellesleg ez Armani. - Persze, Armani. Second hand! 61 00:05:52,292 --> 00:05:54,486 Hol van itt mag�n�l a f�rd�szoba? 62 00:05:54,723 --> 00:05:57,580 - N�lam? Azt hittem, mag�n�l vagyunk. - Ki az a "mag�n�l"? 63 00:05:57,833 --> 00:06:00,667 Kin�l, mag�n�l, n�lunk... Valahol van itt f�rd�szoba. 64 00:06:00,758 --> 00:06:02,858 Nek�nk semmif�le k�z�s f�rd�szob�nk nincs! 65 00:06:02,917 --> 00:06:07,058 - �s soha nem is volt! - De �gy r�mlik, volt f�rd�szoba. 66 00:06:07,083 --> 00:06:09,177 - T�nyleg? - Igen, �s meleg v�z is. - H�t persze. 67 00:06:09,212 --> 00:06:10,714 Igen, szeretem, bubor�kokkal... 68 00:06:10,958 --> 00:06:14,858 - Azt aj�nlom, k�l�n menj�nk ki. - Nem hi�nyzik, hogy mag�val l�ssanak. 69 00:06:15,542 --> 00:06:16,575 Indul? 70 00:06:16,875 --> 00:06:17,967 Indul. 71 00:06:21,792 --> 00:06:23,086 Mi van ott? 72 00:06:39,375 --> 00:06:41,974 360... 73 00:06:56,333 --> 00:06:57,750 - Foglalt. - Engedjen! 74 00:06:59,583 --> 00:07:01,750 K�szen �llnak a j�v�re, m�r ma? 75 00:07:02,542 --> 00:07:05,417 J�jjenek, j�jjenek! Ne zavartass�k magukat! 76 00:07:06,333 --> 00:07:09,208 �dv�z�lj�k �n�ket az �lomh�zban! 77 00:07:09,333 --> 00:07:11,625 Ez egy �j gener�ci�s h�z. 78 00:07:11,750 --> 00:07:15,167 A leg�jabb technik�val felszerelve. 79 00:07:25,125 --> 00:07:27,000 Jaj, Istenem... 80 00:07:27,167 --> 00:07:30,292 L�tj�k, bar�taim, minden m�k�dik. 81 00:07:30,625 --> 00:07:34,458 Komfortos k�r�lm�nyeket biztos�tunk az �let�kh�z. 82 00:07:37,042 --> 00:07:38,625 Megmutatom a f�rd�szob�t. 83 00:07:39,000 --> 00:07:40,017 Tess�k! 84 00:07:43,917 --> 00:07:47,708 Az �lomh�z f�rd�j�ben egy eg�szen egyedi rendszer van telep�tve. 85 00:07:48,125 --> 00:07:51,958 Ahogy tapasztalt�k, el�g egy tapsol�s, �s bekapcsol�dik a zene. 86 00:07:52,083 --> 00:07:56,542 Egy kis k�hint�s, �s az ajt� mag�t�l kiny�lik. 87 00:08:15,958 --> 00:08:17,000 Nah�t... 88 00:08:19,208 --> 00:08:22,147 El�fordulnak kisebb �zemzavarok. 89 00:08:22,375 --> 00:08:26,405 H�t ez az els� nap a ki�ll�t�son, de nem is ez a l�nyeg, 90 00:08:26,440 --> 00:08:32,542 hisz ez t�nyleg egy �lomh�z, ide�lis �s t�k�letesen lehet itt �lni. 91 00:08:33,375 --> 00:08:36,458 De mi�rt �llnak ott? Menjenek, menj�nk az els� emeletre! 92 00:08:37,264 --> 00:08:38,256 Tess�k csak! 93 00:08:45,042 --> 00:08:46,075 Megyek, megyek. 94 00:09:07,208 --> 00:09:08,700 Tisztelt l�togat�ink! 95 00:09:09,000 --> 00:09:11,167 �dv�z�lj�k �n�ket az �p�t�szeti 96 00:09:11,667 --> 00:09:14,458 �s bels��p�t�szeti ki�ll�t�sunkon! 97 00:09:15,333 --> 00:09:19,917 Itt l�that� minden, ami seg�thet �n�knek az otthoni diz�jn t�k�letes�t�s�ben 98 00:09:20,500 --> 00:09:22,810 vagy egy �j h�z �p�t�s�n�l. 99 00:09:23,417 --> 00:09:28,198 Ki�ll�t�sunkon t�bb mint 500 c�g van jelen, amelyek szakter�lete 100 00:09:28,806 --> 00:09:33,125 a bels��p�t�szeti tervez�s, a b�toroz�s �s a berendez�s. 101 00:09:33,542 --> 00:09:37,125 �r�mmel tessz�k sz�pp� �let�ket. 102 00:09:41,917 --> 00:09:44,068 Eln�z�st! Megmondan�, merre van a kij�rat? 103 00:09:44,375 --> 00:09:45,875 - Ahol a bej�rat. - �s hol a bej�rat? 104 00:09:47,042 --> 00:09:48,250 Ahol a kij�rat. 105 00:09:52,417 --> 00:09:54,958 Nem gyalog j�tt�nk ide. Valaki idehozott minket. 106 00:09:55,125 --> 00:09:58,851 �n igyekszem elfelejteni ezt a reggelt, �s mag�t is. Mit emlegeti folyton? 107 00:10:13,800 --> 00:10:14,867 A belv�rosba! 108 00:10:14,917 --> 00:10:18,083 - H�, mag�t m�r l�ttam valahol! Maga az a n�? - Az vagyok. 109 00:10:18,458 --> 00:10:19,833 - A belv�rosba! - 800. 110 00:10:20,083 --> 00:10:22,417 - Mi ez? Rep�l�vel megy�nk? - Nekem megfelel, f�n�k! 111 00:10:23,708 --> 00:10:26,458 - Egy n�t el�re k�ne engedni. - Maga nem az esetem. 112 00:10:27,292 --> 00:10:28,317 Ezer. 113 00:10:28,458 --> 00:10:30,708 - Ezerkett�. - Ezer�t! 114 00:10:31,000 --> 00:10:32,958 - Ezer�t el�sz�r... - V�rjon! 115 00:10:33,208 --> 00:10:36,083 Turk�lt a gaty�mban? Honnan tudja, hogy pont 1200 van n�lam? 116 00:10:36,133 --> 00:10:39,075 Sehol sem turk�ltam, a testi adotts�gaib�l l�tszik, hogy t�bb nincs. 117 00:10:39,125 --> 00:10:40,875 - Ezer�t m�sodszor... - V�rjon! 118 00:10:40,967 --> 00:10:42,583 Dobjuk �ssze, �s menj�nk egy�tt! 119 00:10:42,608 --> 00:10:44,867 Ki mondta, hogy egyfel� megy�nk? Nem Butov�ba k�sz�ltem. 120 00:10:44,958 --> 00:10:47,958 Ezer�t harmadszor. A fiatalember szabad, Madame, parancsoljon! 121 00:10:48,250 --> 00:10:51,917 - De h�t �n re�lis �sszeget... - Menjen! - Mit k�pzel? 122 00:10:53,708 --> 00:10:54,800 Indul�s! 123 00:11:20,583 --> 00:11:21,633 Csak nem? 124 00:11:24,625 --> 00:11:26,708 Kazanceva, te kaptad az id�n a TEFI-d�jat? 125 00:11:26,958 --> 00:11:29,250 - Eln�z�st... - Mi�rt k�sel folyton? 126 00:11:29,500 --> 00:11:34,167 M�g egy k�s�s, �s a cseljabinszki helyi h�reket fogod olvasni reggel 4-kor! 127 00:11:37,875 --> 00:11:38,917 Hol volt�l, mi? 128 00:11:39,375 --> 00:11:44,521 V�rj csak, kital�lom. Nem otthon aludt�l. 129 00:11:44,823 --> 00:11:48,452 De igen! Csak r�szegen �s ruh�ban. 130 00:11:48,727 --> 00:11:52,031 Mit sz�vatsz? K�t napja ugyanaz a ruha, ugyanaz a frizura. Ne k�b�ts m�r! 131 00:11:52,292 --> 00:11:54,542 Nem otthon aludtam. El�gedett vagy? 132 00:11:56,333 --> 00:11:58,208 �s hol aludt�l? 133 00:11:58,875 --> 00:12:01,225 Jobb lenne, ha eml�kezn�l, mi volt tegnap. 134 00:12:01,958 --> 00:12:04,589 Ezt most komoly? Basszus! 135 00:12:04,708 --> 00:12:06,250 Csak a szok�sos felhozatal. 136 00:12:06,500 --> 00:12:11,000 Martini, v�zipipa, karaoke, sambuca, sambuca... 137 00:12:12,000 --> 00:12:15,457 ...bocs, el�rz�keny�ltem! Nem biztos, hogy ebben a sorrendben. 138 00:12:15,625 --> 00:12:20,417 Na, bany�k, ebb�l el�g! Pletyka n�lk�lem? T�z perc ad�sig. 139 00:12:21,733 --> 00:12:22,792 Mire eml�kszel? 140 00:12:22,917 --> 00:12:26,243 Karin, ez nem tr�fa. Eml�kezz, mi volt a sambuca ut�n! 141 00:12:26,833 --> 00:12:29,833 Vera, ismersz, ugye? Mire eml�kszem �n a sambuca ut�n? 142 00:12:30,167 --> 00:12:33,042 �n sem eml�kszem semmire. Egy�tt aludtam, fene tudja, kivel �s hol. 143 00:12:33,458 --> 00:12:37,275 Micsoda? A fene tudja, kivel? Elment az eszed? 144 00:12:37,625 --> 00:12:39,208 Na innen r�szletesebben... 145 00:12:42,083 --> 00:12:45,093 Ez az �szinte talkshow, az Egy �gyban. Vera Kazanceva vagyok. 146 00:12:45,500 --> 00:12:47,500 Mai ad�sunk t�m�ja a h�zass�gt�r�s. 147 00:12:48,083 --> 00:12:51,583 �s aki ma nem hagy aludni, vend�g�nk, Gennagyij Petrovics Pivorin. 148 00:12:51,833 --> 00:12:53,083 Ezredes, jelen�s! 149 00:12:58,625 --> 00:12:59,708 Megengedi? 150 00:13:00,417 --> 00:13:04,239 - Komolyan, mi t�rt�nt tegnap? - Nyikita Andrejevics, j� napot! 151 00:13:04,274 --> 00:13:07,300 Amn�zi�d van az alkoholt�l? Bet�rted a t�kr�t, eml�kszel? 152 00:13:07,750 --> 00:13:11,042 Semmire sem eml�kszem. Fert�tlen�ten� ezt? 153 00:13:11,250 --> 00:13:14,000 - Gedeon, nyugi! Minden ok�. - Hall�, Nyikita! 154 00:13:14,250 --> 00:13:18,420 J� napot, doktor! M�r megint teleett�k magunkat tort�val. Seg�tsen, k�rem! 155 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Egy pillanat. 156 00:13:19,542 --> 00:13:22,267 Arra sem eml�kszel, hogy pof�n akartad v�gni a kidob�t? 157 00:13:22,428 --> 00:13:26,662 - Senkit sem pofoztam meg. - Doktor, j�n m�r? Egy �r�ja v�runk! 158 00:13:26,708 --> 00:13:28,017 Bocs�nat, mindj�rt. 159 00:13:28,208 --> 00:13:31,458 - Meg hogy a transzvesztit�ra tapadt�l? - A transzvesztit�ra nem! 160 00:13:31,708 --> 00:13:33,667 - L�tom, a buli siker�lt. - Siker�lt. 161 00:13:34,750 --> 00:13:37,708 - Mi�rt hagysz ott �lland�an? - Egy ilyen mamlaszt b�n nem otthagyni. 162 00:13:38,000 --> 00:13:41,167 Honnan tudjam, mi t�rt�nt veled? Kor�bban lel�ptem. 163 00:13:41,417 --> 00:13:44,500 - Megismerkedtem egy olyan bomb�z�val... - Nagyon �rdekes. 164 00:13:45,125 --> 00:13:47,883 - Tess�k! - Ilona Viktorovna. 165 00:13:49,458 --> 00:13:50,583 Visszah�vlak. 166 00:13:59,525 --> 00:14:00,708 Szia, napsugaram! 167 00:14:07,750 --> 00:14:08,750 T�rt�nt valami? 168 00:14:11,500 --> 00:14:13,167 Na gyere csak ide, fiacsk�m! 169 00:14:16,417 --> 00:14:19,750 Hallgass! Te vagy az egyetlen �llat, akivel nem b�rok. 170 00:14:19,958 --> 00:14:21,750 H�t � meg r�d panaszkodik. 171 00:14:22,167 --> 00:14:25,357 - Figyelj, Szokolov! Mondd meg �szint�n! - Igen? 172 00:14:25,458 --> 00:14:27,192 Hasonl�tok arra a l�nyra? 173 00:14:28,958 --> 00:14:30,050 Hogy �rted? 174 00:14:30,165 --> 00:14:33,191 Mi�rt nem h�vt�l fel? Nyugtalankodtam, eg�sz �jjel nem aludtam. 175 00:14:33,375 --> 00:14:36,875 Bocs�ss meg, cicusk�m, k�rlek! Ljosk�val eldum�lgattunk. 176 00:14:36,917 --> 00:14:39,606 Ott ragadtunk, az id� meg elment gyorsan. 177 00:14:39,706 --> 00:14:41,500 Ut�na meg lemer�lt a telefonom. 178 00:14:42,050 --> 00:14:45,519 Figyelj, Szokolov! El�sz�r is k�rtelek, hogy ne h�vj cicuk�dnak. 179 00:14:45,704 --> 00:14:48,591 - Bocs, cicuk�m! Akkor nyuszik�m. - M�sodszor, t�nyleg azt hiszed, 180 00:14:48,790 --> 00:14:50,578 hogy van el�g p�nzed a szolg�ltat�saimra? 181 00:14:50,613 --> 00:14:54,491 - Nem �rtem. - Egy kilom�teres az orrod a hazud�st�l. 182 00:14:54,833 --> 00:14:57,500 Az oper�ci� sokba ker�l. 183 00:14:57,917 --> 00:14:59,283 Elzsibbadt a l�bam. 184 00:15:01,833 --> 00:15:06,917 Szokolov, tartsd meg a szakmai zsargont a klienseidnek! "Halacska, cicuska." 185 00:15:07,208 --> 00:15:10,333 Ilonocska, becssz�. Hidd el, ez igaz! Dum�lgattunk Ljos�val. 186 00:15:10,625 --> 00:15:12,042 Dum�lgattatok... 187 00:15:12,250 --> 00:15:15,483 Hazug! N�zz szembe! Az �v�be! 188 00:15:15,833 --> 00:15:17,792 N�zd, milyen v�r�sek! 189 00:15:17,875 --> 00:15:20,381 Szerintem valami nincs vele rendben. Megn�zn�d? 190 00:15:20,750 --> 00:15:22,458 Gyakran megbetegedik. 191 00:15:22,508 --> 00:15:25,492 Egy�bk�nt h�l�s lehetsz neki. Ha Chucky nem lenne, nem j�ttem volna ide. 192 00:15:25,583 --> 00:15:26,925 K�szi a sz�vess�get! 193 00:15:28,125 --> 00:15:30,800 Az orra nedves. L�za teh�t nincs. Ez m�r j�. 194 00:15:31,042 --> 00:15:34,786 Szokolov, ez egy vacak. M�r r�g ki k�ne dobni. Sz�rny� ez a sz�k. 195 00:15:35,708 --> 00:15:38,753 A sz�klet is vacak. Chucky, t�ged is ki kell dobni? 196 00:15:39,750 --> 00:15:41,317 Mindj�rt rendbe hozzuk. 197 00:15:41,350 --> 00:15:44,867 �gy ni, a fenekedet! Jobb, ha ezt Chucky nem l�tja. 198 00:15:45,500 --> 00:15:46,583 J� lesz. 199 00:15:49,708 --> 00:15:51,917 Riad�! K�noznak minket! 200 00:15:52,292 --> 00:15:54,042 H�t, ami engem illet, 201 00:15:54,083 --> 00:15:59,292 a feles�gemnek az elej�n megmondtam, hogy n�lunk csak engem lehet megcsalni. 202 00:15:59,542 --> 00:16:01,208 Igen? Mi�rt? 203 00:16:01,458 --> 00:16:04,792 Mert te olyan vagy most, mintha � lenne. � �s �n egyek vagyunk. 204 00:16:05,083 --> 00:16:08,410 Ez�rt ha �n valakit... 205 00:16:08,445 --> 00:16:12,890 - �l� ad�sban vagyunk! - Igen? H�t akkor �l�ben mondom! 206 00:16:13,097 --> 00:16:16,083 Sz�val ha �n lefekszem valakivel, akkor olyan, mintha vele fek�dn�k le. 207 00:16:16,375 --> 00:16:18,958 Ha meg � akar lefek�dni m�ssal, akkor fek�dj�n le mi kett�nkkel. 208 00:16:20,083 --> 00:16:22,667 H�t, kedves n�z�k, figyelj�k meg 209 00:16:22,917 --> 00:16:27,708 az �r�k h�m megnyilv�nul�st. Kiz�r�lag saj�t �nj�vel foglalkozik. 210 00:16:28,102 --> 00:16:30,777 Hogy j�n ez ide? Semmif�le �nt nem ismerek. 211 00:16:31,000 --> 00:16:34,333 Egy h�tk�znapi csal�di szab�lyr�l van sz�. 212 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 Ezredes �r, ez a XXI. sz�zad, ideje kij�nni a laktany�b�l. 213 00:16:38,292 --> 00:16:42,250 Egy n� szabad ember. Senkinek sem k�teles besz�molni �s eln�z�st k�rni. 214 00:16:52,625 --> 00:16:53,700 Kosztja. 215 00:16:55,000 --> 00:16:56,542 Kosztja, bocs�ss meg, k�rlek! 216 00:16:57,875 --> 00:16:58,967 Kicsim. 217 00:16:59,625 --> 00:17:01,208 Mi az, megs�rt�dt�l? 218 00:17:02,458 --> 00:17:03,483 Kosztja. 219 00:17:10,292 --> 00:17:11,608 Szia, napsugaram! 220 00:17:11,958 --> 00:17:14,216 - J�t s�t�ltatok? - Mif�le s�ta? 221 00:17:14,417 --> 00:17:19,365 - Be�lt�nk valahov�, semmi k�l�n�s. - Csak megk�rdeztem. Karinn�l aludt�l? 222 00:17:19,726 --> 00:17:21,954 - Persze. Hol m�shol? - �s mi�rt nem h�vt�l fel? 223 00:17:22,370 --> 00:17:24,917 - H�t nem is tudom. - Egy�bk�nt nem is hallottam volna. 224 00:17:25,208 --> 00:17:27,484 Tegnap edz�s ut�n bekapcsoltam a t�v�t, 225 00:17:27,584 --> 00:17:29,861 beraktam a Djordjevic elleni el�d�nt�met. 226 00:17:29,896 --> 00:17:32,417 - Azt�n kid�ltem. - Megint? M�r negyedszer n�zed! 227 00:17:32,667 --> 00:17:34,458 Elemzem a hib�kat. 228 00:17:34,625 --> 00:17:36,875 - De h�t gy�zt�l. - Elemzem az � hib�it. 229 00:17:36,958 --> 00:17:38,625 Akkor nem haragszol? 230 00:17:41,333 --> 00:17:43,917 Egy�bk�nt ezt neked hoztam. A r�ncok ellen. 231 00:17:45,917 --> 00:17:50,125 - Most elmegyek az �n leg�nyb�cs�mra. - Leg�nyb�cs�? De h�t te nem is iszol! 232 00:17:50,333 --> 00:17:53,708 Be�l�nk a sr�cokkal, iszunk valami friss�t�t... 233 00:17:54,583 --> 00:17:56,292 Azt hiszem, nem maradok sok�ig. 234 00:17:56,917 --> 00:17:57,917 Hab�r... 235 00:17:58,417 --> 00:18:01,542 Am�g az edz� ki nem issza az eg�sz b�rt, nem fog elengedni. 236 00:18:01,792 --> 00:18:03,708 - Vigy�zz magadra! - J�l van. 237 00:18:05,458 --> 00:18:07,000 - A r�zsod! - Bocs! 238 00:18:09,833 --> 00:18:10,892 V�rni foglak. 239 00:18:11,208 --> 00:18:13,375 B�r ismerem ezeket a leg�ny- meg le�nyb�cs�kat. 240 00:18:13,875 --> 00:18:15,458 Aludj j�l, kicsim! 241 00:18:34,037 --> 00:18:38,995 P�ntek reggel 242 00:18:43,333 --> 00:18:44,350 Hogy aludt? 243 00:18:45,500 --> 00:18:48,149 - R�geszm�s! - Idegbajos! - Forduljon el! - Az isten�rt m�r! 244 00:18:48,333 --> 00:18:51,027 - Forduljon meg! - Mit forgat engem? Nem a f�rje vagyok! 245 00:18:51,062 --> 00:18:52,741 - Csukja be a szem�t! - Istenem... 246 00:18:52,876 --> 00:18:55,005 Mit n�z? Semmi k�l�n�s nincs rajtam. 247 00:18:55,105 --> 00:18:58,552 Dehogy nincs. Csod�lom, hogy ilyen testtel nem h�vt�k fell�pni. 248 00:18:58,583 --> 00:19:00,783 - Tal�n h�vtak, de nem mentem. - Hol vannak a cuccaim? 249 00:19:00,875 --> 00:19:02,625 A v�leg�nyem v�r otthon. 250 00:19:03,375 --> 00:19:06,528 Nem hallgatom itt az �gyban a mes�ket a pasijair�l. Menyasszonyom van. 251 00:19:06,833 --> 00:19:08,333 - M�g menyasszonyod is van? - Igen. 252 00:19:08,458 --> 00:19:09,742 Mi�rt pofoz engem? 253 00:19:12,625 --> 00:19:13,908 Ezt nem veszem fel. 254 00:19:14,250 --> 00:19:15,283 �n sem. 255 00:19:16,625 --> 00:19:20,167 H�t a legut�bbi ruh�j�ban m�g kin�zett valahogy, na de ez teljesen... 256 00:19:22,125 --> 00:19:24,941 - Norm�lis maga? - F�j, pipogya? - F�j is! 257 00:19:25,208 --> 00:19:27,799 Meg a zen�t is bekapcsolja. Idej�n az �sszes biztons�gi �r. 258 00:19:28,125 --> 00:19:29,583 Kapcsolja ki a zen�t! 259 00:19:29,708 --> 00:19:31,083 - Tess�k! - K�sz�n�m! 260 00:19:38,625 --> 00:19:40,125 Mi�rt j�r ut�nam? 261 00:19:40,375 --> 00:19:44,757 Nem j�rok maga ut�n. Meg nem is az esetem. Nekem a sz�pek tetszenek. 262 00:19:45,533 --> 00:19:47,347 - Bunk�! - Hiszt�rika! 263 00:20:02,575 --> 00:20:04,408 Ne kiab�lj velem, nimfom�n! 264 00:20:04,500 --> 00:20:06,167 - Te vagy a nimfom�n. - Te vagy az! 265 00:20:07,892 --> 00:20:09,125 Ne ciccegj! 266 00:20:15,292 --> 00:20:18,208 - Elment? - Honnan tudjam? M�ssz ki �s n�zd meg! 267 00:20:18,458 --> 00:20:19,708 N�zze meg maga! 268 00:20:19,958 --> 00:20:21,708 - N�k� az els�bbs�g. - Maga bunk�! 269 00:20:21,875 --> 00:20:23,417 De j�l nevelt bunk�! 270 00:20:24,958 --> 00:20:28,411 Francba, az �r bez�rta az ajt�t. Mit keresek �n itt? 271 00:20:30,000 --> 00:20:31,058 El kell b�jni! 272 00:20:35,958 --> 00:20:40,250 Mi a neve? Nem mintha �rdekelne, de a nimfom�nt neh�z kimondani. 273 00:20:40,500 --> 00:20:42,711 - �gy tesz, mintha nem ismerne! - K�ne? 274 00:20:43,083 --> 00:20:44,792 N�zze meg az RTV-n! 275 00:20:44,958 --> 00:20:49,763 Nem n�zek t�v�t, �s mag�t l�tva r�j�v�k, hogy j�l teszem. �n Nyikita vagyok. 276 00:20:49,798 --> 00:20:52,708 T�kmindegy, ki maga. A l�nyeg, hogy ennek min�l hamarabb v�ge legyen. 277 00:20:53,250 --> 00:20:55,875 A term�szete alapj�n maga olyan, mint a neve. 278 00:20:56,208 --> 00:20:58,658 - Nem Gertr�d? - Vera! Ver�nak h�vnak! 279 00:20:59,042 --> 00:21:00,667 Biztos ebben? Nem boszork�ny? 280 00:21:02,833 --> 00:21:06,095 - Mi�rt nem marad csendben? - Aki f�ldre ker�lt, azt nem �tik meg! 281 00:21:06,583 --> 00:21:07,600 Boszork�ny! 282 00:21:10,833 --> 00:21:11,833 Ne harapjon! 283 00:21:33,250 --> 00:21:34,333 Vil�gos! 284 00:21:34,625 --> 00:21:36,542 - K�tezer. - Tegnap ezer�tsz�z volt! 285 00:21:36,833 --> 00:21:39,625 - V�ltoznak a dolgok. - Nincs mag�nak lelke, de nem is volt. 286 00:21:39,708 --> 00:21:42,583 - Nincs n�lam, de a munkahelyen odaadom. - Ez ismer�s sztori. 287 00:21:42,875 --> 00:21:46,825 Fiatalember, mindj�rt hozom a p�nzt... Ennek �tver�s szaga van. 288 00:21:47,750 --> 00:21:51,708 - Mif�le �tver�s, hisz maga ismer! - Persze, n�zi a b�n�gyi m�sort. 289 00:21:51,833 --> 00:21:55,583 - Ez egy ismert b�n�z�. - Azt hiszem, onnan ismer�s az arca. 290 00:21:55,833 --> 00:21:57,167 - Na tess�k! - H�rom! 291 00:21:57,625 --> 00:22:01,958 Mindj�rt felaj�nl �t�t. V�lassz f�n�k, vagy igazi k�tezer, vagy kital�lt h�rom. 292 00:22:02,208 --> 00:22:05,167 Na k�rem, a h�lgy szabad, tess�k, fiatalember! 293 00:22:05,417 --> 00:22:06,492 Mi? 294 00:22:06,558 --> 00:22:07,608 Helyes d�nt�s! 295 00:22:10,750 --> 00:22:13,458 A gyalogl�s nagyon eg�szs�ges! 296 00:22:14,625 --> 00:22:16,417 �s j�t tesz az idegeknek is! 297 00:22:21,542 --> 00:22:23,458 Ha nincs ellen�kre, bekapcsolom a l�gkondit. 298 00:22:24,542 --> 00:22:25,558 Kapcsolja! 299 00:22:28,458 --> 00:22:30,583 Ez �gy nem mehet tov�bb. H�lye egy helyzet. 300 00:22:32,042 --> 00:22:33,375 Valamit tenni kell. 301 00:22:34,125 --> 00:22:35,125 J�. Mondja! 302 00:22:35,375 --> 00:22:37,917 Gondolkodjunk logikusan, ha nem esik nehez�re. 303 00:22:38,125 --> 00:22:41,792 K�rem, hagyja ezt a g�nyos st�lust, �s gondolkodjunk konstrukt�van! 304 00:22:41,883 --> 00:22:43,408 Tal�ljuk meg a kiutat! 305 00:22:43,458 --> 00:22:44,533 Egyet�rtek. 306 00:22:45,417 --> 00:22:47,417 Csak szerintem �tgondolni nem ez a megfelel� hely. 307 00:22:47,583 --> 00:22:49,673 Egyet�rtek. Ann�l is ink�bb, mert meg�rkeztem. 308 00:22:50,000 --> 00:22:51,017 �lljon meg! 309 00:22:52,750 --> 00:22:55,917 A taxip�nzt majd akkor odaadom. De meg�rti ugye, hogy nem most. 310 00:23:11,125 --> 00:23:12,183 H�ha! 311 00:23:12,208 --> 00:23:13,750 Hamilton! 312 00:23:15,208 --> 00:23:16,500 Igazi! 313 00:23:23,042 --> 00:23:26,249 Ilonocska. Ez egy rejt�ly. 314 00:23:26,639 --> 00:23:29,917 Veled aludtam el, �s egy teljesen m�s l�nnyal �bredtem. 315 00:23:31,165 --> 00:23:38,553 M�shogy... Ilona, ez egy var�zslat, el sem hiszed, veled elaludtam, 316 00:23:38,874 --> 00:23:42,084 azt�n megint egy meztelen n� karjaiban �bredtem. 317 00:23:42,250 --> 00:23:43,333 Nem j�... 318 00:24:53,333 --> 00:24:54,417 Hol volt�l? 319 00:24:56,833 --> 00:24:58,375 Ilonocska. 320 00:24:58,750 --> 00:24:59,917 Seg�ts nekem! 321 00:25:01,208 --> 00:25:05,595 Valami van velem. Azt hiszem, holdk�ros vagyok. 322 00:25:05,958 --> 00:25:07,167 Igen? 323 00:25:07,708 --> 00:25:11,250 - Megmutatlak valakinek a klinik�n. - Kinek? 324 00:25:12,000 --> 00:25:15,241 Nem tudom. Tal�n Edik Rubensteinnek. 325 00:25:15,641 --> 00:25:18,000 Edik Rubenstein plasztikai seb�sz. 326 00:25:18,292 --> 00:25:21,889 Tal�n valahogy megn�veszt, vagy �tszab rajtam valamit. 327 00:25:22,708 --> 00:25:24,583 De �n alvaj�r� vagyok. 328 00:25:27,333 --> 00:25:30,914 Te nem alvaj�r� vagy. Hanem holdk�ros. 329 00:25:31,730 --> 00:25:35,948 A farkad. T�ged s�rg�sen fel kell friss�teni az esk�v� el�tt. 330 00:25:36,250 --> 00:25:40,550 M�r megint ez a farokt�ma? H�t most mondtuk, hogy holdk�ros vagyok. 331 00:25:41,167 --> 00:25:42,208 Ilonocska, 332 00:25:42,542 --> 00:25:46,292 nem kell engem felfriss�teni, l�tod, milyen friss vagyok. 333 00:25:46,750 --> 00:25:49,417 �n jobban tudom, mi kell neked. 334 00:25:53,083 --> 00:25:54,333 Mennyi az id�? 335 00:25:55,583 --> 00:25:58,417 - 9:20. - Micsoda? 9:20? 336 00:25:58,542 --> 00:26:00,542 - Elaludtam volna? Oper�lok ma... - V�rj! 337 00:26:00,833 --> 00:26:04,689 - Fomicseva megcsin�ltatja a mell�t. - Fomicseva egy h�lye. 338 00:26:05,000 --> 00:26:07,417 Id�n m�r k�tszer m�t�tt�k a mell�t. �s akkor? 339 00:26:09,750 --> 00:26:13,583 Tudod, kedves, a n�i mell k�nyes dolog. 340 00:26:13,958 --> 00:26:19,458 Egy n�nek ez a legjobb befektet�s. Hogy a holdk�ros tudjon hol j�rk�lni. 341 00:26:19,998 --> 00:26:21,341 Ciao! 342 00:26:22,905 --> 00:26:25,644 Ilon! Az�rt �nj�r� nem vagyok... 343 00:27:02,333 --> 00:27:04,001 Fel�bredt�l? J� reggelt! 344 00:27:04,292 --> 00:27:06,898 Mi�rt kelt�l fel ilyen kor�n? 345 00:27:07,065 --> 00:27:09,726 �gy teszel, mintha sosem csin�ltam volna neked reggelit. 346 00:27:10,247 --> 00:27:12,336 P�rszor. Igaz, r�gen. 347 00:27:40,708 --> 00:27:45,786 Finom. De legk�zelebb a s�rg�j�t �s a feh�rj�t tedd k�l�n! J�? 348 00:27:49,625 --> 00:27:50,625 �rdekes ruha. 349 00:27:51,125 --> 00:27:55,745 Tetszik? F�l�lomban �lt�ztem. Utolj�ra f�iskol�s koromban hordtam. 350 00:27:56,917 --> 00:27:59,583 Igen, alternat�v di�k volt�l. 351 00:28:08,625 --> 00:28:10,500 Neh�z lenne id�ben �rkezni? 352 00:28:11,333 --> 00:28:15,208 Mag�nak k�nny�, de egy elfoglalt ember �lland�an p�r�g. 353 00:28:15,542 --> 00:28:17,250 - Ezek szerint j�l csin�ltam. - Mit is? 354 00:28:17,500 --> 00:28:20,833 Di�t rendeltem. R�gcs�lja, er�re kap, azt�n mehet a m�kusker�kbe. 355 00:28:21,542 --> 00:28:24,333 Na el�g! Kapcsolja be az agysejtjeit, hogy megoldjuk ezt a helyzetet! 356 00:28:24,500 --> 00:28:27,125 �rtem �n, mag�nak ez tetszik, minden nap egy sz�p n�vel �bredni... 357 00:28:27,292 --> 00:28:30,466 �n eddig egy sz�p n�vel �bredtem. 358 00:28:30,698 --> 00:28:32,891 Gondolja, �r�m ezt a m�diafejet l�tnom? 359 00:28:32,926 --> 00:28:34,958 H�t sz�p! Oldjuk m�r meg ezt a helyzetet! 360 00:28:35,208 --> 00:28:38,335 - Maga tal�n idegen l�ny. - Maga tal�n idi�ta. 361 00:28:38,417 --> 00:28:40,971 Mit s�rteget? Aj�nljon ink�bb valamit! 362 00:28:41,006 --> 00:28:43,625 - Tegy�k fel, hogy m�gia! - Mif�le m�gia? Ez a XXI. sz�zad. 363 00:28:43,917 --> 00:28:46,542 Vagyis hogy minden reggel ebben az idegen h�zban �bred�nk, 364 00:28:46,792 --> 00:28:49,500 arr�l felt�telezi, hogy m�gia nem lehet! 365 00:28:49,917 --> 00:28:54,546 Nem csod�lom, hogy mag�t emiatt a st�lusa miatt valaki megrontotta. 366 00:28:54,738 --> 00:28:57,956 De nekem ehhez mi k�z�m? �n j� ember vagyok! Semmi rosszat nem tettem! 367 00:28:58,208 --> 00:29:00,083 - Tal�n ez betegs�g. - Mif�le betegs�g? 368 00:29:00,250 --> 00:29:04,250 - Nem tudom. T�n skizofr�ni�s. - Az egyid�ben kett�nknek nem lehet. 369 00:29:04,375 --> 00:29:07,741 - Ezt mint orvos mondom. - Maga orvos? - Igen, orvos vagyok. 370 00:29:07,917 --> 00:29:09,783 - Mindegy is. - Nem a v�leg�nye rendezi ezt? 371 00:29:09,792 --> 00:29:11,667 - Na persze. - Tal�n teszteli mag�t. 372 00:29:11,792 --> 00:29:14,667 Ha tesztelni akarna, igazi f�rfit v�lasztana. 373 00:29:15,042 --> 00:29:18,388 Tal�n neki, mag�val ellent�tben, j� az �zl�se. 374 00:29:18,750 --> 00:29:22,375 Legyen m�r f�rfi! Az eg�szet a h�lye agya tal�lja ki! 375 00:29:22,625 --> 00:29:25,750 - M�r megint ez? Norm�lis maga? - De akkor hogy magyar�zza mindezt? 376 00:29:25,833 --> 00:29:30,126 Val�sz�n�leg belop�zik hozz�m �jjel a lak�sba, altat�t ad, 377 00:29:30,334 --> 00:29:32,341 �s elcipel ebbe az idegen h�zba! 378 00:29:32,792 --> 00:29:36,562 - Mi a franc�rt k�ne ez nekem? - A megbesz�l�s�nk holtpontra jutott. 379 00:29:37,042 --> 00:29:39,417 Nem meglepet�s, ilyen besz�lget�t�rssal. 380 00:29:39,875 --> 00:29:43,512 - Pont maga besz�l? Semmit sem tud javasolni! - De tudok. 381 00:29:44,875 --> 00:29:48,549 - Meg k�ne �ln�m mag�t. - Nagyszer�. Legal�bb reggel nem mag�val �bredek. 382 00:29:48,584 --> 00:29:52,292 - Csod�s. Ez�rt mindent megteszek! - Higgye el, hogy �n is! 383 00:29:53,583 --> 00:29:54,642 Viszont... 384 00:29:56,042 --> 00:29:57,042 Viszontl�t�sra! 385 00:29:58,083 --> 00:30:03,917 - Viszontl�t�sra. - Viszontl�t�sra. 386 00:30:05,917 --> 00:30:08,083 Ilona, nem is akarok elutazni Jaroszlavlba. 387 00:30:08,375 --> 00:30:10,375 Csak ritka az ilyen kongresszus. 388 00:30:10,667 --> 00:30:14,917 Kosztja, bocs, hogy nem v�rtalak meg! Mama beteg, k�rte, hogy menjek hozz�. 389 00:30:15,417 --> 00:30:19,292 - Dehogyis, minden rendben. - Szarvasmarhaivad�k-diagnosztika. 390 00:30:19,583 --> 00:30:22,042 �gy nyugodtabb lesz, ha vele leszek p�r napig. 391 00:30:22,333 --> 00:30:25,042 - Mit tudom �n, hogy lesznek-e n�k ott? - Mama, Kosztja �dv�z�l! 392 00:30:25,208 --> 00:30:27,292 - J�v�k p�r nap m�lva. - �n is t�ged. 393 00:30:27,542 --> 00:30:29,217 - Cs�kollak, szia! - Puszi, szia! 394 00:30:52,833 --> 00:30:53,917 M�r megint te? 395 00:30:54,167 --> 00:30:55,500 Nem, Brad Pitt. 396 00:30:59,000 --> 00:31:00,667 Vera, nyugi! 397 00:31:02,000 --> 00:31:03,667 J�l van m�r Vera, maradj! 398 00:31:04,125 --> 00:31:06,000 Vera, nem kell ezt! 399 00:31:16,292 --> 00:31:18,875 - H�ny cukor van benne? - �t, ahogy k�rte. 400 00:31:19,083 --> 00:31:23,380 - �n h�rommal k�rtem. - Ez a k�sz�net? Ha nem tetszik, csin�ljon mag�nak! 401 00:33:39,542 --> 00:33:42,042 �k a munkat�rsaink. 402 00:33:42,250 --> 00:33:46,750 Modellek. Azt mondhatom, amit kor�bban az el�ad�son is, 403 00:33:47,042 --> 00:33:49,250 hogy ebben a h�zban a maximum realit�shoz k�zel�t�nk, 404 00:33:49,542 --> 00:33:54,250 munkat�rsaink bemutatj�k, milyen j� �s komfortos a h�zunk 405 00:33:54,583 --> 00:33:56,875 �s az �gyunk. 406 00:33:57,625 --> 00:33:58,867 Nagyon k�nyelmes. 407 00:34:00,125 --> 00:34:02,917 Azt mondj�k, nagyon k�nyelmes. 408 00:34:03,458 --> 00:34:07,833 Ne t�lts�k itt az id�t, menj�nk a m�sik pavilonba! 409 00:34:08,125 --> 00:34:12,150 Gyorsabban, ne szakadozzuk le! Haladjunk, haladjunk! 410 00:34:12,208 --> 00:34:16,478 Maguk hogy k�pzelik ezt? Kik maguk? 411 00:34:17,250 --> 00:34:20,731 - Na, mi�rt hallgatsz dr�g�m? - Nem akartalak f�lbeszak�tani, dr�g�m. 412 00:34:20,833 --> 00:34:22,208 - T�nyleg? - T�nyleg. 413 00:34:22,417 --> 00:34:25,417 - H�t, csak ellen�rizt�k. - �gy van. 414 00:34:25,708 --> 00:34:30,042 - Hogy k�nyelmes-e, puha-e... - Hogy k�nyelmes-e az �gy... 415 00:34:30,181 --> 00:34:31,851 Ellen�rizt�k? 416 00:34:32,783 --> 00:34:33,910 Igen. 417 00:34:34,000 --> 00:34:36,333 L�ttam, ellen�rizt�k. Mert maguk ellen�r�k, mi? 418 00:34:37,292 --> 00:34:41,969 Hallja, hogy k�pzeli ezt, h�lgyem? 419 00:34:42,291 --> 00:34:45,561 - H�t ezt nem v�rtuk. - Ne h�ly�tsenek! Ellen�rizt�k az �gyat. 420 00:34:47,167 --> 00:34:50,667 �s a szekr�nyt nem ellen�rizt�k? �s a v�c�t? 421 00:34:53,000 --> 00:34:57,340 L�tsz�lag tisztess�ges emberek. A takar� elszak�tva. 422 00:34:57,341 --> 00:35:02,973 Mit kiab�l itt? Ne dum�ljon nek�nk! Nem k�ne itt veszekedni! 423 00:35:03,333 --> 00:35:06,000 - Majd felh�vom azt, aki ilyenkor kell! - Azt majd �n h�vom fel! 424 00:35:07,227 --> 00:35:09,913 Ha kultur�ltabb lenne... 425 00:35:12,542 --> 00:35:13,942 �rthet�en besz�lek? 426 00:35:16,417 --> 00:35:18,250 Hab�r az �tlet nem is rossz. 427 00:35:19,215 --> 00:35:21,913 - Szia, Ilonocska! - Szia. Hol vagy? 428 00:35:22,096 --> 00:35:25,625 - Jaroszlavlban. - Csak mert �n is Jaroszlavlban vagyok. 429 00:35:25,941 --> 00:35:31,809 - Munka�gyben. Hallasz, Szokolov? - Itt rossz a v�tel. Alig hallak. 430 00:35:31,844 --> 00:35:36,402 - Hogy jutok el hozz�d? - Elk�st�l, m�r elj�ttem a sz�llod�b�l. 431 00:35:36,649 --> 00:35:39,974 - Hogy h�vj�k a sz�llod�t? - M�r kij�ttem a mez�re. 432 00:35:40,123 --> 00:35:42,010 El�ad�st tartok a gazd�knak. 433 00:35:42,075 --> 00:35:46,875 - Odamegyek. - Minek? Innen r�gt�n Moszkv�ba rep�l�k. 434 00:35:49,792 --> 00:35:50,825 Szia! 435 00:35:51,000 --> 00:35:54,975 Tudod, Szokolov, �n minden nap sz�pp� teszek m�s embereket. 436 00:35:55,375 --> 00:35:59,375 De �szre sem vettem, hogy egy ilyen sz�rnyeteg volt velem, mint te! 437 00:36:00,625 --> 00:36:02,583 V�rj, mindent megmagyar�zok! 438 00:36:09,417 --> 00:36:10,833 Tipikus f�rfi! 439 00:36:24,292 --> 00:36:26,067 - J� napot, Kosztja! - J� napot! 440 00:36:27,208 --> 00:36:28,625 �s hol van...? 441 00:36:29,917 --> 00:36:32,083 Milyenek vagytok, hagyj�tok, hogy any�tok �gy agg�djon. 442 00:36:32,542 --> 00:36:35,042 Egy h�t az esk�v�ig, �s semmi h�r r�latok. 443 00:36:35,333 --> 00:36:37,750 - De h�t... - Felh�vhattatok volna. 444 00:36:38,000 --> 00:36:40,259 M�g jobb lett volna, ha elj�tt�k. 445 00:36:41,042 --> 00:36:42,482 Hol van Vera? 446 00:36:45,375 --> 00:36:48,208 Azt mondja, unalmas, hogy egy hamutart�val kell aludnia. 447 00:36:48,292 --> 00:36:49,875 Te j� �g, mif�le hamutart�? 448 00:36:50,167 --> 00:36:52,750 Igen, doh�nyzom, mert ideges�t a munk�m. 449 00:36:53,083 --> 00:36:55,364 M�g hogy hamutart�. Aludj �s ne szagl�ssz! 450 00:36:55,792 --> 00:36:59,042 - Nem lenne jobb leszokni? - K�nny� azt mondani, ha a munka olyan. 451 00:36:59,667 --> 00:37:04,417 �rtse meg, sz�molok. Bankban dolgozom �s p�nzt sz�molok. Sosem egyezik. 452 00:37:04,917 --> 00:37:06,650 Term�szetes, hogy idegeskedek. 453 00:37:06,756 --> 00:37:12,750 �rtse meg! Ott az eg�sz csal�d, az eg�sz h�z, �s nem egyezik. 454 00:37:13,083 --> 00:37:17,333 De m�sok kedv��rt meg lehet pr�b�lni, nem is tudom, vannak cukork�k erre... 455 00:37:17,625 --> 00:37:19,792 Pr�b�ltam cukork�kat. Nem seg�t. 456 00:37:21,292 --> 00:37:22,625 Le�llunk! 457 00:37:23,167 --> 00:37:24,208 Hall�, mama! 458 00:37:24,417 --> 00:37:26,500 Felv�tel alatt mi�rt telefon�lsz, Vera? 459 00:37:26,708 --> 00:37:28,256 R�vid leszek, napsugaram. 460 00:37:28,291 --> 00:37:30,125 - Kosztja? - Minden megy ad�sba! 461 00:37:30,333 --> 00:37:33,125 Azt hittem, b�zhatunk egym�sban. Kider�l, hogy nem �gy van. 462 00:37:33,417 --> 00:37:34,433 Kosztja... 463 00:37:35,542 --> 00:37:39,667 - Elutazok edz�t�borozni. Te gondolkozz! - Kosztja, otthon megbesz�lj�k. 464 00:37:39,750 --> 00:37:41,375 - Sz�netet k�ne tartanunk. - Kosztja. 465 00:37:57,458 --> 00:37:59,067 Vera, mi k�szen �llunk. 466 00:38:13,292 --> 00:38:14,625 Hogy unom m�r! 467 00:38:15,542 --> 00:38:16,583 J� reggelt! 468 00:38:17,042 --> 00:38:19,333 Minek hozta ide Madame Tussaud m�zeum�t? 469 00:38:19,542 --> 00:38:21,083 - Hogyhogy �n? - H�t ki? 470 00:38:21,375 --> 00:38:26,456 Biztos a menedzser hozott nek�nk fi�t �s l�nyt. K�sz�nj�k neki. 471 00:38:26,792 --> 00:38:30,333 - �gy mintha nem is hagyott volna el. - A bar�tn�je okosabb, mint gondoltam. 472 00:38:31,792 --> 00:38:33,750 Engem kidobott a v�leg�nyem. 473 00:38:34,167 --> 00:38:35,917 Legal�bb egy j� h�r. 474 00:38:37,750 --> 00:38:41,250 Am�g maga meg nem jelent, az �n �letem olyan j� volt. 475 00:38:41,417 --> 00:38:45,833 Szeret� f�rfi, nyugodt �let. Most az �gyamban itt van k�t fick�. 476 00:38:45,875 --> 00:38:48,958 Az egyik bunk�, a m�sik m�anyag. 477 00:38:49,042 --> 00:38:52,666 Hagyja ezt abba! Azel�tt nekem is nagyszer� �letem volt. 478 00:38:53,167 --> 00:38:59,203 Nagyszer� menyasszony, r�vid haj�, nagyon szimpatikus. 479 00:38:59,417 --> 00:39:02,543 - Na mi az? - Az �n bar�tom n�je. 480 00:39:05,042 --> 00:39:08,372 - Nos, ma hogy jutunk ki? - Javaslom az ablakon �t. 481 00:39:08,625 --> 00:39:12,160 Dr�g�m, nincs ellenedre? Dehogy, veled ak�r a vil�g v�g�re is. 482 00:39:12,400 --> 00:39:14,984 Ak�r fejjel a falnak. 483 00:39:15,019 --> 00:39:16,625 Na ez hogy ny�lik? 484 00:39:18,417 --> 00:39:22,417 Ablak, t�rulj! Ablak! 485 00:39:25,583 --> 00:39:29,958 Szell�ztet�s! Mi�rt ilyen buta ez az "okosh�z"? 486 00:39:30,167 --> 00:39:32,458 Val�sz�n�leg nem az "okosh�z" a buta. 487 00:39:43,208 --> 00:39:45,625 M�r �reztem! 488 00:39:46,625 --> 00:39:47,683 H�romezer. 489 00:39:49,208 --> 00:39:51,125 - Mennyi? - Min csod�lkozik? 490 00:39:51,417 --> 00:39:54,917 Hitelre vettem, a bank nem szereti az elmarad�st. 491 00:39:55,042 --> 00:39:59,542 - L�tj�k, nem egy Matiz. - J�kor vett fel hitelt. V�ls�g van. 492 00:39:59,625 --> 00:40:03,458 Tudja, mit? �n minden nap t�v�szt�rokat viszek. Engem a v�ls�g nem �rdekel. 493 00:40:04,167 --> 00:40:05,208 H�rom �s f�l. 494 00:40:05,542 --> 00:40:07,542 - Meg�r�lt? - Mi�rt is? 495 00:40:07,583 --> 00:40:10,765 - M�g egy ut�nfut� is k�ne. - Ut�nfut�t akarsz? - Igen! 496 00:40:11,042 --> 00:40:12,625 - N�lam csak ezer�t van. - N�lam is. 497 00:40:12,792 --> 00:40:17,583 Na l�tj�k. A maga ezer�tje meg a mag��, az az �n h�romezrem. 498 00:40:17,833 --> 00:40:20,500 �tsz�z meg legk�zelebb. Holnap odaadj�k. 499 00:40:21,542 --> 00:40:24,060 - Maga a m�sik oldalra! - A m�sik oldalra. 500 00:40:24,708 --> 00:40:27,375 - �s ne csapkodja az ajt�t! - Induljon! 501 00:40:29,375 --> 00:40:31,792 - Most mit csin�ljak? - Milyen �rtelemben? 502 00:40:31,958 --> 00:40:35,458 Sz� szerint. Nekem Kosztj�val j� �s nyugodt az �let. 503 00:40:35,667 --> 00:40:38,375 Meg egy�bk�nt szeretem is. Most t�r�ljem az esk�v�t? 504 00:40:38,625 --> 00:40:42,125 Mit em�szted magad? Egy�bk�nt tegez�dhetn�nk? 505 00:40:43,542 --> 00:40:45,792 - Ahogy akarod. - Nagyon k�sz�n�m! 506 00:40:46,042 --> 00:40:49,667 Semmis�g. Majd visszaj�n a te Kosztj�d, de nekem is van probl�m�m. Na az komoly! 507 00:40:49,917 --> 00:40:52,988 - Hallottak m�r ilyet?! - Nem, mit? - Nem mag�hoz sz�ltam. 508 00:40:53,604 --> 00:40:56,458 - Az eny�m h�lyes�g mi? A ti�d probl�ma. - Persze, mert te n� vagy. 509 00:40:56,542 --> 00:41:00,000 - Veled k�nnyebb kib�k�lni. - Veled k�nnyebb, mert f�rfi vagy. 510 00:41:00,125 --> 00:41:02,333 - Fogadjunk? - Fogadjunk! Mibe? 511 00:41:02,958 --> 00:41:07,042 Visszaadod nekem Kosztj�t, �n meg seg�tek kib�k�lni... 512 00:41:07,292 --> 00:41:09,208 - Ilon�val. - Ak�r Brigitte Bardot-val. 513 00:41:09,958 --> 00:41:12,000 - Kezet r�? - Kezet r�! 514 00:41:12,333 --> 00:41:14,458 - Elv�gjam? - Az utat n�zze! 515 00:41:15,667 --> 00:41:18,167 Jegyezz�tek meg, l�nyok, hogy szak�tani nektek kell! 516 00:41:18,667 --> 00:41:22,292 Ez�rt �gy kell kin�zned a szak�t�sn�l, hogy Kosztja l�ssa, mit vesz�t. 517 00:41:31,042 --> 00:41:35,417 Sz�p ruha, csak nem hat�sos. Neked tetszik? 518 00:41:36,208 --> 00:41:37,375 Igen. 519 00:41:37,583 --> 00:41:39,458 Csakhogy nem neked kell tetszenie, hanem neki. 520 00:41:39,625 --> 00:41:42,708 - �lt�zzek �gy, mint egy prosti? - Most vissza akarod szerezni, vagy nem? 521 00:41:44,097 --> 00:41:45,159 De. 522 00:41:46,375 --> 00:41:48,125 Akkor n�zz �gy ki, mint egy prosti! 523 00:42:08,083 --> 00:42:10,917 Jegyezd meg! A f�rfiak nagyon v�gynak a birtokl�sra. 524 00:42:14,500 --> 00:42:18,167 �n, eny�m, nekem - ez a h�rom minden f�rfi kedvenc szava. 525 00:42:18,250 --> 00:42:19,608 �n adogatok! 526 00:42:22,417 --> 00:42:26,583 Ezen a h�rom pill�ren alapul az ellenkez� nemmel val� kapcsolatuk. 527 00:42:26,708 --> 00:42:29,125 Ez�rt kell a te �t�sednek nyilv�nosnak lennie. 528 00:42:29,833 --> 00:42:33,083 �tgondoltam, mi�rt tartsunk sz�netet? Ink�bb hagyjuk abba! 529 00:42:44,458 --> 00:42:47,500 Eln�z�st... Vera! 530 00:42:48,083 --> 00:42:50,208 Most meg akarja veled besz�lni. 531 00:42:50,542 --> 00:42:53,500 - Vera, v�rj! - De ebbe belemenni mindenk�ppen tilos. 532 00:42:53,792 --> 00:42:57,000 - V�rj, besz�ln�nk kell! - Kisl�ny, megy�nk vagy nem megy�nk? 533 00:42:57,250 --> 00:42:59,250 V�runk, nem v�runk, rostokolunk? 534 00:42:59,458 --> 00:43:01,542 - V�rj k�t percet, testv�r! - Mif�le testv�r? 535 00:43:01,792 --> 00:43:04,292 M�g az any�dat is fuvaroztam, fogod, V�szja? Na menj�nk! 536 00:43:18,333 --> 00:43:20,792 Megcsin�ltuk, megcsin�ltuk! 537 00:43:21,167 --> 00:43:24,250 - Hogy n�zett r�m! - �vatosan, kisl�ny, vezetek! 538 00:43:24,317 --> 00:43:26,992 - Az akcentus felesleges volt. - Bocs, de belef�rt szerintem. 539 00:43:27,042 --> 00:43:29,042 J�l siker�lt. Hol tanultad? 540 00:43:29,417 --> 00:43:33,208 Egyik ismer�s�m taxis. A bokszer�t kasztr�ltam. 541 00:43:33,500 --> 00:43:36,125 - A teniszez�t jobb lett volna... - El�g a fecseg�sb�l. 542 00:43:36,417 --> 00:43:38,083 N�zz�k most a te kicsik�det! 543 00:43:39,000 --> 00:43:40,667 Nem felt�tlen�l kell tal�lkozni vele. 544 00:43:41,625 --> 00:43:44,966 A kapcsolatot kell visszaid�zni. Hogyan? SMS. 545 00:43:45,250 --> 00:43:48,083 P�ld�ul: "Sosem felejtem el az els� tal�lkoz�sunkat." 546 00:43:48,375 --> 00:43:51,042 "De ezut�n gondolni fogok a hib�ra, amit elk�vettem." 547 00:43:51,583 --> 00:43:52,633 �rd! 548 00:43:54,542 --> 00:43:59,812 - Ut�na veszel neki egy �j telefont. - Minek? �rtem. 549 00:43:59,847 --> 00:44:02,558 A n�ket a depresszi� ut�n el�nti a d�h. 550 00:44:03,061 --> 00:44:05,075 Eml�keztetni kell �ket erre. 551 00:44:17,417 --> 00:44:18,942 Te nem dobsz ki, ugye? 552 00:44:35,000 --> 00:44:37,083 - �n Ilona? - Maga ki? - Ez az �n�. 553 00:44:48,667 --> 00:44:52,125 Olyan, mint Miss Sztavropol. De neked pont j�. 554 00:44:52,458 --> 00:44:55,000 Hol is h�zasodnak h�zhoz sz�ll�tott b�k�rt? 555 00:44:55,333 --> 00:44:56,867 Ez a formaruha j�l �ll neked. 556 00:44:57,125 --> 00:45:00,125 Ha kir�gnak a t�v�t�l, nem maradsz �ll�s n�lk�l. 557 00:45:00,333 --> 00:45:03,500 Na j�. Itt az id� kicsit kifacsarni a macs�dat. 558 00:45:05,583 --> 00:45:08,375 Hall�, szia, Ljoska! Seg�ts egy kicsit! 559 00:45:09,792 --> 00:45:10,858 K�sz�n�m! 560 00:45:10,958 --> 00:45:14,042 Ez egy agyr�m. Reggel azt mondtam Kosztj�nak, hogy nincs mir�l besz�lni, 561 00:45:14,092 --> 00:45:15,667 most meg �rjam, hogy menj�nk vacsor�zni? 562 00:45:15,833 --> 00:45:19,250 B�zz Nyikita b�csiban! Le�rtad? Akkor most �rd ezt: 563 00:45:26,323 --> 00:45:29,386 Bocs, nem neked sz�lt. 564 00:45:34,917 --> 00:45:36,625 Uram, ne szor�tson annyira mag�hoz! 565 00:45:36,917 --> 00:45:39,000 Nyikita mondta, hogy minden val�s�gos legyen. 566 00:45:39,367 --> 00:45:41,050 �s ha Kosztja nem j�n el? 567 00:45:41,183 --> 00:45:42,958 Nyikita azt mondta: "Hov� m�shov� mehetne?" 568 00:45:48,417 --> 00:45:49,508 �n elj�nn�k. 569 00:45:50,583 --> 00:45:52,208 Vera, egy pillanatra... 570 00:45:53,542 --> 00:45:54,792 Erre cser�lt�l le? 571 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 J� est�t! 572 00:45:56,958 --> 00:45:59,833 - Mit csin�lsz, Kosztja? - �sz. 573 00:46:02,467 --> 00:46:04,633 Nyikita azt mondta, hogy egy kis t�nc �s ennyi. 574 00:46:05,292 --> 00:46:07,917 - Ljoska, Nyikita nem tudta. - H�t persze. 575 00:46:08,083 --> 00:46:10,958 Ne dramatiz�lj t�l egy kis �t�st! 576 00:46:12,417 --> 00:46:13,958 Biztos vagy benne, hogy ott tal�ljuk? 577 00:46:14,083 --> 00:46:17,875 Persze. Most �rtette meg, hogy veled nagyon j� volt. 578 00:46:18,042 --> 00:46:20,417 �s felt�tlen�l meg akarja osztani ezt a k�vetkeztet�st. 579 00:46:21,042 --> 00:46:23,292 A n�k ebben a st�diumban �ltal�ban sebezhet�ek. 580 00:46:23,667 --> 00:46:26,167 Pont ez�rt t�rt�nik meg a te hat�sos fell�p�sed. 581 00:46:27,875 --> 00:46:29,125 Nos. 582 00:46:30,667 --> 00:46:32,208 - K�sz vagy? - K�sz. 583 00:46:32,333 --> 00:46:33,383 El�re! 584 00:46:39,458 --> 00:46:43,333 K�pzeld, �s ezt egy h�ttel az esk�v� el�tt! Norm�lis? 585 00:46:44,208 --> 00:46:48,250 - L�tsz�lag egy tisztess�ges ember. - Tisztess�ges? Egy p�cs �llatorvos! 586 00:46:49,583 --> 00:46:52,125 �rtsd meg, a n�i term�szet sz�rnyen formalista! 587 00:46:52,458 --> 00:46:55,792 A kib�k�l�s �nmag�ban v�ve semmi. A folyamata a fontos. 588 00:46:56,458 --> 00:46:58,167 Halmozd el kedvenc vir�gaival! 589 00:46:58,833 --> 00:47:00,625 Azt�n fedd fel a nagy titkot! 590 00:47:01,000 --> 00:47:02,092 Szia! 591 00:47:06,125 --> 00:47:08,083 - Ez az �n�. - K�sz�n�m! 592 00:47:11,875 --> 00:47:15,708 - Tess�k! - Mi ez? - Ez az, ami miatt becsaptalak. 593 00:47:20,583 --> 00:47:23,250 Nem Jaroszlavlban voltam, hanem Olaszorsz�gban. 594 00:47:23,667 --> 00:47:26,125 Ez a kark�t� egy ritka... 595 00:47:28,917 --> 00:47:31,250 vez�vi vulk�ni k�zetb�l k�sz�l. 596 00:47:31,275 --> 00:47:34,015 Ez igen! A vez�rigazgat�-n�nknek is ilyen van. 597 00:47:34,115 --> 00:47:36,375 Mondj�k, az �ra felbecs�lhetetlen. 598 00:47:41,667 --> 00:47:43,258 Ne fogdosd! 599 00:47:48,583 --> 00:47:51,875 Ma este, de maximum holnap reggel 600 00:47:52,167 --> 00:47:53,833 cs�szik-m�szik hozz�d, b�k�lni. 601 00:48:00,042 --> 00:48:03,475 - Lehet, r�szegen. - Vera! - De m�r eg�szen kezelhet�. 602 00:48:03,542 --> 00:48:08,792 Verocska, bocs�ss meg, k�rlek! T�bbet nem fordul el� ilyesmi. 603 00:48:09,542 --> 00:48:11,258 Bocs�ss meg, nem akartam! 604 00:48:11,625 --> 00:48:13,083 H�t siker�lt. 605 00:48:16,333 --> 00:48:20,250 �gy h�t be�ltettem egy taxiba �s hazavitettem. H�t n�lad? 606 00:48:20,417 --> 00:48:24,678 Egy kicsit el�ld�g�lt�nk, ittunk, hazak�s�rtem, 607 00:48:24,982 --> 00:48:27,629 igaz, otthon nem engedte... egyel�re. 608 00:48:27,664 --> 00:48:29,833 - Ez is gy�zelem. - A gy�zelemre! 609 00:48:32,542 --> 00:48:34,958 T�nyleg, mennyivel j�v�k a kark�t��rt? 610 00:48:35,125 --> 00:48:37,208 - Semennyivel. - De h�t ez Tiffany, nagyon dr�ga. 611 00:48:38,167 --> 00:48:40,833 Ismered azt az �rust a Pavelecka utc�ban? Miska Tifonjana. 612 00:48:41,583 --> 00:48:42,875 Komolyan? 613 00:48:44,417 --> 00:48:47,458 H�t akkor Miska Tifonjan�ra, a nagy �kszer�szre! 614 00:48:51,958 --> 00:48:54,250 Kosztja P�terv�rra utazott, holnap j�n vissza. 615 00:48:55,458 --> 00:48:58,667 - Valami komoly verseny? - Valamilyen m�rk�z�s. 616 00:48:58,917 --> 00:49:02,833 - Teh�t ma este szabad vagy. - Mi�rt is �rdekelnek a ma esti terveim? 617 00:49:03,208 --> 00:49:05,458 H�t csak mert este m�g sohasem l�ttalak. 618 00:49:06,292 --> 00:49:08,917 Tyerehov butikj�ba k�sz�ltem, ruh��rt. 619 00:49:09,375 --> 00:49:11,208 Te is abb�l a butikb�l �lt�zk�dsz, mint �n? 620 00:49:11,542 --> 00:49:14,125 Mindenki ott vesz esk�v�i ruh�t. 621 00:49:14,417 --> 00:49:17,083 - Te is, p�ld�ul. - Ez egy abszol�t v�letlen ismer�s. 622 00:49:17,375 --> 00:49:19,167 Az uszk�rj�t kasztr�ltam. 623 00:49:19,500 --> 00:49:22,750 �rdekes. Van egy�ltal�n olyan kan Moszkv�ban, akit nem te kasztr�lt�l? 624 00:49:23,375 --> 00:49:25,022 A tied. Egyel�re. 625 00:49:27,417 --> 00:49:28,417 Vicceltem! 626 00:49:29,125 --> 00:49:32,833 Csak ezzel a har�csol� taxissal nem b�rok. 627 00:49:33,708 --> 00:49:35,915 - Menj�nk? - Menj�nk! 628 00:49:41,125 --> 00:49:44,208 N�lunk vannak a legexkluz�vabb ruh�k. Mi �rdekli? 629 00:49:44,583 --> 00:49:47,542 - �gyfelei vagyunk. Foglaltunk. - Mi is. 630 00:49:47,875 --> 00:49:49,833 Megvan a foglal�si sz�ma? 631 00:49:50,833 --> 00:49:52,833 Igen, a 302-es sz�m� ruha. 632 00:49:53,333 --> 00:49:56,792 Kit�n�! Menjen be, k�rem, a pr�baf�lk�be! Ott v�rj�k. 633 00:49:57,167 --> 00:49:58,792 J�jj�n, megmutatom a megh�v�kat! 634 00:49:59,167 --> 00:50:01,182 - Tess�k! - Ez mi? 635 00:50:02,125 --> 00:50:04,625 H�t az �n�k megh�v�i. 110 darab, ahogy megrendelt�k. 636 00:50:05,000 --> 00:50:07,417 Most akkor 110 Paris Hilton j�n el az esk�v�re? 637 00:50:07,583 --> 00:50:08,792 Szerintem j�k. 638 00:50:08,958 --> 00:50:11,167 - Csak nem el�g rajtuk a galamb. - Hogyhogy nem el�g? 639 00:50:12,292 --> 00:50:16,083 Jaj, ne ijesztgessen! Itt vannak. Ahogy k�rt�k. 640 00:50:16,250 --> 00:50:20,333 �rtem �n, fiatalember, hogy izgatott. Esk�v�, idegess�g, sat�bbi... 641 00:50:20,667 --> 00:50:24,333 De k�rem, ne hozzon engem kellemetlen helyzetbe az esk�v�j�k el�tt! 642 00:50:24,583 --> 00:50:27,708 Mert �n h�vott fel, �s rendelte meg ezeket a galambokat. 643 00:50:27,917 --> 00:50:30,375 - �n rendeltem? - Persze. Csod�latos az �zl�sed, Kosztja. 644 00:50:30,958 --> 00:50:32,017 Ez mi? 645 00:50:32,292 --> 00:50:35,917 - N�s�l a sereg? - Nem, ez az esk�v�i ruh�m. 646 00:50:36,167 --> 00:50:39,917 Amit te v�lasztott�l nekem, Ilona! 647 00:50:40,417 --> 00:50:44,083 - Csod�s a menyasszonyod. - Nagyon k�sz�n�m! 648 00:50:44,250 --> 00:50:49,375 Meg lehetne n�zni a ruh�t, amit �n, Kosztja v�lasztottam a menyasszonynak? 649 00:50:59,583 --> 00:51:01,642 - H�t, szerintem... - Hallgass! 650 00:51:06,458 --> 00:51:09,833 Szerintem megtal�ltam. Hogy tetszik? 651 00:51:15,500 --> 00:51:17,842 H�t ha felveszed, akkor itt van ez. 652 00:51:20,667 --> 00:51:21,758 Tetszik. 653 00:51:36,604 --> 00:51:39,250 - Nyikita Andrejevics? H�l' Istennek! - J� napot, Petr Karlovics! 654 00:51:39,583 --> 00:51:41,958 - Kritikus helyzetben vagyok. - Nem v�rhat? 655 00:51:42,349 --> 00:51:44,083 - �let-hal�l k�rd�s! - Nagyon d�h�ng? 656 00:51:44,917 --> 00:51:46,600 - Nagyon! - �rtem, megyek! 657 00:51:46,792 --> 00:51:50,708 Nekem ez kellemetlen! Kifizettem! Hozd ide az elef�ntot! 658 00:51:50,833 --> 00:51:53,250 �rtse meg, ez egy elef�nt! Depresszi�s. 659 00:51:53,375 --> 00:51:56,333 Sz�ltam el�re, hogy t�zij�t�kot ne! Az elef�ntok f�l�sek. 660 00:51:56,417 --> 00:51:59,125 Te boh�c, te meg majd t�lem fogsz f�lni! 661 00:51:59,208 --> 00:52:01,583 Az �n Kolj�csk�m a h�tadon fog lovagolni! 662 00:52:01,833 --> 00:52:05,746 Gyer�nk az elef�nt�rt, k�l�nben az orm�ny�t a pof�dba nyomom! 663 00:52:06,129 --> 00:52:08,917 - 30 �ve j�tszom, mit k�pzel? - Nos, 5 perced van, zoofil! 664 00:52:09,250 --> 00:52:13,018 Vagy kij�n az elef�nt, vagy a krokodilok k�z� doblak. 665 00:52:13,118 --> 00:52:14,375 �ra indul. 666 00:52:14,500 --> 00:52:16,625 V�gre! K�sz�n�m a gyorsas�got! 667 00:52:16,833 --> 00:52:19,833 Borisz Arkadjevics depresszi�s, M�rta vend�gszerepl�sre ment, 668 00:52:20,167 --> 00:52:22,167 pont ilyen fontos pillanatban. 669 00:52:22,333 --> 00:52:26,208 A fi� sz�let�snapja van, az apja a k�zleked�srend�szet f�n�ke! 670 00:52:26,300 --> 00:52:27,550 Vil�gos, menj�nk! 671 00:52:27,600 --> 00:52:30,042 - Petr Karlovics, cirkuszigazgat�. - Nagyon �rvendek! 672 00:52:30,958 --> 00:52:32,542 Borenka, igy�l vizet! 673 00:52:36,458 --> 00:52:38,895 Borisz Arkadjevics rossz hangulatban van. 674 00:52:39,583 --> 00:52:43,236 - K�v�nj nekem sikert! - Mi�rt, ez vesz�lyes? 675 00:52:43,668 --> 00:52:46,250 - Nem. - Akkor mi�rt b�cs�zkodsz? 676 00:52:46,917 --> 00:52:50,125 - Meg akartalak cs�kolni. - Menj, te tusk�! 677 00:52:58,750 --> 00:53:00,540 Borisz Arkadjevics, bemehetek? 678 00:53:01,292 --> 00:53:02,367 Sziasztok! 679 00:53:02,833 --> 00:53:05,833 Szia, dr�gas�gom! Szia! 680 00:53:06,167 --> 00:53:10,917 Mit idegeskedsz? Felbor�tod a v�dr�t? Meg a sr�cokat is? 681 00:53:15,417 --> 00:53:19,375 Elutazott M�rta, ugye? H�t � a te sz�ps�ged. 682 00:53:19,708 --> 00:53:21,667 Hi�nyzik, igaz? 683 00:53:22,675 --> 00:53:25,392 Az�rt tudod, hogy mindenki irigyel t�ged? 684 00:53:38,000 --> 00:53:41,958 Szerencs�s fick� vagy, �reg. Na gyer�nk, Borisz Arkadjevics! 685 00:53:42,208 --> 00:53:45,333 Sz�rakoztassuk a gyereket! Gyere ki, a kisfi� v�r. 686 00:53:53,708 --> 00:53:59,375 Szoszo, testv�rem! �nekelj nek�nk! Mondjuk azt, hogy Gy�z�nk, tiszt uram! 687 00:53:59,792 --> 00:54:04,333 Teljes sz�vemb�l gratul�lok ehhez az �nnephez! De ez a dal nem az eny�m. 688 00:54:04,708 --> 00:54:08,458 - Ez a Ljube egy�ttes dala. - Hagyd m�r, mienk, tietek... 689 00:54:08,750 --> 00:54:13,542 Mienk volt, ti�tek lett, testv�r! �nekelj, k�rlek! 690 00:54:13,750 --> 00:54:15,167 Nem �rted. 691 00:54:15,375 --> 00:54:20,667 Nekem nem kell p�nz. Ez nem az �n dalom. Nem tudom �s nem is akarom �nekelni. 692 00:54:20,833 --> 00:54:22,575 Ha akarod, lecsukathatsz. 693 00:54:23,625 --> 00:54:26,542 Rendben. Lecsukunk. 694 00:57:57,625 --> 00:58:01,083 Meglepet�s! Ennyi az id�, te meg m�g �gyban? 695 00:58:01,458 --> 00:58:05,333 A rept�rr�l j�vet gondoltam, megn�zem, hogy vagy n�lk�lem. 696 00:58:06,417 --> 00:58:09,250 Nyuszik�m, megint ber�gt�l? Ruh�ban alszol. 697 00:58:09,708 --> 00:58:11,000 Te kis holdk�ros! 698 00:58:12,208 --> 00:58:13,225 Eny�m? 699 00:58:13,333 --> 00:58:16,708 K�szi, sz�pek. Nem is k�rdezed meg, hogy rep�ltem? �s hov� k�sz�lsz? 700 00:58:17,042 --> 00:58:18,889 Hogy rep�lt�l? 701 00:58:19,081 --> 00:58:21,711 Semmi gond nem volt, de sz�rny� volt a kiszolg�l�s. 702 00:58:21,792 --> 00:58:25,974 B�d�sek ezek a vir�gok. Idej�vet j�l utaztam, nem volt dug�. 703 00:58:27,156 --> 00:58:31,193 V�rjunk csak... Szokolov csokornyakkend�ben, vir�gokkal... 704 00:58:31,228 --> 00:58:33,794 De Szokolov nem tudta, hogy Ilona idej�n. 705 00:58:37,348 --> 00:58:38,803 Nem tudta. 706 00:58:40,177 --> 00:58:44,031 Eszerint Szokolov valaki m�st v�rt. 707 00:58:44,858 --> 00:58:46,873 Nyilv�n nem Ilon�t. 708 00:58:49,148 --> 00:58:52,426 Nyilv�n nem Ilon�t. 709 00:58:53,322 --> 00:58:56,592 Eszerint felvet�dik a k�rd�s. 710 00:58:58,199 --> 00:59:05,724 Vajon kit v�rt Szokolov ezekkel a b�d�s vir�gokkal? 711 00:59:07,132 --> 00:59:09,619 A k�rd�s val�ban felvet�dik. 712 00:59:10,017 --> 00:59:12,088 �gy l�tszik, Szokolovnak nincs mit v�laszolnia. 713 00:59:12,840 --> 00:59:17,342 Vagy ink�bb Szokolov a szok�sos hazugs�g�ra k�sz�l! 714 00:59:18,233 --> 00:59:23,029 - Ez�ttal az igazat szeretn� mondani. - Az igazat? De �rdekes! 715 00:59:23,130 --> 00:59:28,319 Els� �zben hallunk Szokolov �llatorvos sz�j�b�l igazs�got. 716 00:59:28,447 --> 00:59:30,253 Ilona. 717 00:59:31,126 --> 00:59:32,913 Szokolov az �llatorvos... 718 00:59:37,438 --> 00:59:39,085 Szokolov az �llatorvos, 719 00:59:39,143 --> 00:59:41,350 nagyon beleszeretett egy m�sik n�be. 720 00:59:50,881 --> 00:59:53,314 �s bocs�natot k�r Ilon�t�l. 721 00:59:53,764 --> 00:59:56,985 �s azt hiszem, jobbnak l�tja elt�nni. 722 00:59:57,657 --> 00:59:59,450 Eg�sz h�tral�v� �let�re. 723 01:00:13,440 --> 01:00:15,096 Bocs�ss meg, Ilona! 724 01:00:35,935 --> 01:00:37,134 Meglepet�s! 725 01:00:37,335 --> 01:00:38,549 Szia! 726 01:00:39,398 --> 01:00:41,612 A rep�l�r�l r�gt�n hozz�d j�ttem. 727 01:00:41,821 --> 01:00:45,938 Kimer�ltem. Az edz� kihajtott tegnap. F�l napig a fon�kot gyakoroltatta, 728 01:00:46,105 --> 01:00:47,641 f�l napig a smasht. 729 01:00:48,841 --> 01:00:51,799 Megcsin�ltam a gyakorlatot 215-re. 730 01:00:54,169 --> 01:00:55,848 Vera! 731 01:01:28,320 --> 01:01:29,615 Hol a h�z? 732 01:01:29,854 --> 01:01:31,054 - Ki�? - A mi�nk. 733 01:01:31,351 --> 01:01:33,629 - Honnan tudjam? - Itt �llt egy h�z. Hov� t�nt? 734 01:01:33,813 --> 01:01:38,187 Ja, hogy az? A ki�ll�t�s v�get �rt, m�r reggel sz�tszedt�k �s elvitt�k. 735 01:01:38,435 --> 01:01:42,390 - Sz�tszedt�k... Hov� vitt�k? - Figyelj! �n �r vagyok, nem a Google. 736 01:01:42,566 --> 01:01:45,053 - Honnan tudjam? - Egy l�nyt nem l�tott? 737 01:01:45,292 --> 01:01:48,571 Sz�p, sz�ke, egy kis g�dr�cske van az �ll�n. 738 01:01:48,921 --> 01:01:51,215 Itt volt. Ott, nem � az? N�zd! 739 01:01:59,907 --> 01:02:01,745 Vera! 740 01:02:04,067 --> 01:02:07,283 - Menjen az aut� ut�n! - Egy �t�s! - Indul�s! 741 01:02:15,789 --> 01:02:19,080 - Elvesz�tj�k. Nem tudsz gyorsabban? - A b�ntet�st kifizeted? 742 01:02:19,167 --> 01:02:21,500 - Egy ezrest r�teszek. - Meg tudsz gy�zni! 743 01:02:35,583 --> 01:02:37,958 Menj m�r! Gyer�nk, gyer�nk! 744 01:02:43,250 --> 01:02:45,083 - Hov� m�szol? - Hagyj�l! 745 01:02:45,333 --> 01:02:48,417 Ez tilos! M�ssz vissza! 746 01:02:49,250 --> 01:02:51,417 - Menj�nk �t, m�g ezret adok! - Kett�t. 747 01:02:51,667 --> 01:02:55,500 - H�rmat. - J�l alkudsz, tetszik! 748 01:03:10,833 --> 01:03:12,417 �gy m�r �rtem. Fogd! 749 01:03:19,542 --> 01:03:20,592 Vera! 750 01:03:36,333 --> 01:03:37,797 Ismerj�k egym�st? 751 01:03:38,750 --> 01:03:41,958 - Eln�z�st, t�vedtem. - El�fordul az ilyesmi. 752 01:04:07,458 --> 01:04:11,208 - J� napot! Vera Kazancev�t keresem. - Istenem, csak �t ne! 753 01:04:11,867 --> 01:04:13,500 Nem mondan� meg, hol van? 754 01:04:13,583 --> 01:04:17,250 Ha tudn�m, hol van, odamenn�k, �s ott helyben elvern�m. 755 01:04:17,667 --> 01:04:20,417 Sz�p kis szt�r. A felv�teleket elhalasztja. 756 01:04:20,583 --> 01:04:22,750 L�tja, mennyien �csorognak itt? 757 01:04:23,958 --> 01:04:27,083 - Tulajdonk�ppen ki is maga? - A bar�tja. 758 01:04:27,500 --> 01:04:30,833 �rtem. M�g egy bar�t. L�tja, mennyi bar�tja van? 759 01:04:30,942 --> 01:04:32,508 �n igazi bar�tja vagyok. 760 01:04:32,542 --> 01:04:35,917 - A sz�m�t meg tudja adni? - A lakc�me nem k�ne? 761 01:04:36,083 --> 01:04:37,300 Az szuper lenne. 762 01:04:39,208 --> 01:04:41,917 Verus? Dehogy, minden rendben. 763 01:04:42,125 --> 01:04:45,000 Csak elr�ngatsz a felv�telr�l, hogy tal�lkozzunk a cirkuszn�l, 764 01:04:45,292 --> 01:04:50,000 valami zool�gus ut�n szagl�szol... Nem fontos! Nem tudod a nev�t, 765 01:04:50,375 --> 01:04:55,833 sem a sz�m�t, sem a c�m�t, a munkahely�t sem. Kihagytam valamit? 766 01:04:56,500 --> 01:04:58,958 Andrejevics. Eml�kszem. Nyikita Andrejevics. 767 01:04:59,208 --> 01:05:01,167 Istenem, �gy m�r mindj�rt m�s! 768 01:05:01,458 --> 01:05:05,708 �gy m�r k�nny�! A k�r lesz�k�l kb. 20 ezer emberre. 769 01:05:06,250 --> 01:05:07,875 Karin, azt hiszed, hogy elment az eszem? 770 01:05:08,333 --> 01:05:10,333 Dehogyis! H�rom nappal az esk�v�d el�tt 771 01:05:10,833 --> 01:05:13,167 - valami zoofilt keresel... - �llatorvos! 772 01:05:13,458 --> 01:05:17,792 L�nyegtelen. Egy hete alszol vele, �s a vezet�knev�t se tudod? 773 01:05:18,042 --> 01:05:19,875 K�ny�rg�m, ilyen nev� egy csom� van! 774 01:05:20,333 --> 01:05:22,750 - Kit keres�nk a cirkuszban? - Borisz Arkadjevicset. 775 01:05:23,083 --> 01:05:24,975 - Ez a bar�tod? - Ez egy elef�nt! 776 01:05:26,750 --> 01:05:28,292 Vera, menj orvoshoz! 777 01:05:38,125 --> 01:05:42,083 - Eln�z�st, Nyikit�t keresem. - Mindj�rt megn�zem. 778 01:05:43,167 --> 01:05:46,792 V�szja, Vilen, Friedrich, Tobik, Rex, Santiago... 779 01:05:47,042 --> 01:05:49,333 Kisasszony, kuty�ja van vagy macsk�ja? 780 01:05:53,333 --> 01:05:55,083 Eln�z�st, Nyikita Andrejevicset keresem. 781 01:05:57,792 --> 01:06:02,417 - Tess�k! Miben seg�thetek? - K�sz�n�m! Ennek a gy�knak seg�tsen. 782 01:06:04,583 --> 01:06:07,750 Kilencre nem tudok, f�l kilencre sem. Kicsit k�s�bb. 783 01:06:09,375 --> 01:06:13,042 Eln�z�st! Egy Nyikita nev� fiatalember nem dolgozik itt? 784 01:06:13,167 --> 01:06:15,125 - Akkor t�zre... - Eln�z�st! 785 01:06:15,375 --> 01:06:18,125 Nem kell karaoke, k�t �r�t hallgatni, ahogy k�nl�dsz... 786 01:06:19,750 --> 01:06:22,833 - Itt van? - Nincs, de �g�rte, mindenk�ppen bej�n. 787 01:06:23,167 --> 01:06:26,458 - �tadjak valami? - Hagyhatok neki egy �zenetet? 788 01:06:30,861 --> 01:06:33,630 V�rlak 9-kor... 789 01:06:34,042 --> 01:06:35,917 J�, igyekszem. 790 01:06:38,942 --> 01:06:40,333 - K�sz�n�m! - �tadom. 791 01:06:40,458 --> 01:06:42,466 T�zkor a Prazsszkaj�n�l. 792 01:06:54,667 --> 01:06:57,792 Nyikita Alexandrovics, de j�, hogy j�n. Rohannom kell. 793 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 J�n hozz�m egy mester csatorn�t tiszt�tani. 794 01:07:00,292 --> 01:07:02,333 Rendben. Natasa, senki sem keresett? 795 01:07:03,458 --> 01:07:05,583 Egy rak�s �gyf�l, eg�sz nap. �ttettem �ket holnapra. 796 01:07:06,083 --> 01:07:07,627 Ez az �n�. 797 01:07:29,417 --> 01:07:32,250 M�g egy kicsit! Gyer�nk! 798 01:07:32,317 --> 01:07:34,675 - Befestj�k... - Biztos vagy te ebben? �s az esk�v�? 799 01:07:34,958 --> 01:07:38,583 - Mif�le esk�v�? - H�t olyan h�zass�gk�t�s, 800 01:07:38,958 --> 01:07:42,750 cerem�nia, h�zass�g szents�ge, k�tel�k. 801 01:07:42,917 --> 01:07:44,500 Balra, b�lcs�szk�m, balra! 802 01:07:44,708 --> 01:07:48,625 - Akkor mi�rt nem te �rtad? - Magasabbra te ostoba! 803 01:07:49,292 --> 01:07:52,333 H�, maguk! Ne mozduljanak! 804 01:07:59,875 --> 01:08:04,917 Figyelj, te mivel gondolkodsz? Nem a fejeddel, az vil�gos. 805 01:08:05,500 --> 01:08:06,833 Tal�n a sz�vemmel? 806 01:08:08,375 --> 01:08:10,625 Igen? �gy tudtam, azt a testr�szt m�shogy h�vj�k. 807 01:08:10,833 --> 01:08:13,042 - Aljosa! - Csend! Elmentek... 808 01:08:19,333 --> 01:08:22,375 Gy�ny�r�! Nyikasz Szafronov megpihenhet. 809 01:08:24,000 --> 01:08:27,000 - El�gedett vagy? - Ha majd felh�v, akkor esetleg. 810 01:08:28,708 --> 01:08:31,583 - K�r m�g valamit? - Nem, k�sz�n�m! V�rok valakit. 811 01:08:32,042 --> 01:08:33,067 Rendben. 812 01:08:37,375 --> 01:08:41,500 - Kazanceva, holnap lesz a show, tudod? - Igen, holnap rendezik. 813 01:08:41,667 --> 01:08:43,583 - �s ott leszel? - Igen, ott leszek. 814 01:08:43,917 --> 01:08:45,750 Gyomorfek�lyem van m�r miattad, Kazanceva. 815 01:08:51,708 --> 01:08:58,958 - Felh�v. - Nem h�v. 816 01:08:59,208 --> 01:09:00,242 Felh�v. 817 01:09:13,125 --> 01:09:16,625 Hall�, Nyikita, szia! Itt Vera. Hol vagy? 818 01:09:16,917 --> 01:09:20,375 - Szia, Vera! Aut�ban. - Milyen aut�ban? 819 01:09:20,442 --> 01:09:21,533 Egy M�gane-ban. 820 01:09:21,583 --> 01:09:24,417 Vera, azt szeretn�m mondani, hogy �n t�ged... 821 01:09:46,329 --> 01:09:48,658 Vera! Nyikita: 4467892 822 01:10:03,945 --> 01:10:06,687 Vera t�v�show 823 01:10:08,518 --> 01:10:12,581 Vera Kazanceva k�t nap m�lva f�rjhez megy... Vera t�v�show... 824 01:10:15,833 --> 01:10:20,000 N�z�k egy �r�val a m�sor kezd�se el�tt m�r nem mehetnek be. 825 01:10:23,500 --> 01:10:24,792 Francba! 826 01:10:25,458 --> 01:10:29,375 Ez az �rdekes besz�lget�t�rs nem hagyott aludni ma, �s rem�lem, �n�ket sem. 827 01:10:29,667 --> 01:10:33,250 Vera Kazancev�t l�tt�k, tal�lkozunk a j�v� h�ten, ugyanebben az �gyban! 828 01:10:35,042 --> 01:10:37,583 Mindenkinek k�sz�n�m, felv�tel v�ge! 829 01:10:37,608 --> 01:10:39,767 K�rhetek m�g egy kis figyelmet? 830 01:10:41,125 --> 01:10:42,133 Vera, 831 01:10:42,958 --> 01:10:45,208 az ut�bbi id�ben furcsa dolgok t�rt�ntek k�zt�nk. 832 01:10:46,508 --> 01:10:48,542 Val�sz�n�leg ebben �n is hib�ztam. 833 01:10:48,625 --> 01:10:53,083 �n h�res sportol� vagyok, �s a sport, f�leg a tenisz teljes odaad�st ig�nyel. 834 01:10:53,500 --> 01:10:56,000 Bocs�ss meg, tal�n zavarosan besz�lek, 835 01:10:56,792 --> 01:10:59,833 de annak ellen�re, hogy h�rom nap m�lva lesz az esk�v�nk, 836 01:11:00,792 --> 01:11:02,820 m�g egyszer ki akarom mondani. 837 01:11:04,658 --> 01:11:05,908 Mindenki el�tt. 838 01:11:05,958 --> 01:11:07,125 Vera, szeretlek. 839 01:11:10,292 --> 01:11:13,066 �s m�g egyszer meg akarom k�rni a kezed. 840 01:11:23,292 --> 01:11:28,167 Vera, mondj igent! Min gondolkodsz? Tal�n a te Nyikit�d nem is l�tezik! 841 01:11:28,875 --> 01:11:30,708 Gyer�nk! J� napot! 842 01:12:10,833 --> 01:12:14,000 Akik m�g nem aludtak el, azoknak itt az Interj� az �gyban, 843 01:12:14,250 --> 01:12:17,833 a m�sorvezet� Vera, mai vend�g�nk egy m�v�sz �s tervez�, 844 01:12:18,083 --> 01:12:21,292 de nem is soroln�m fel minden titulus�t: Klim Arisztarhovics. 845 01:12:23,333 --> 01:12:24,358 K�sz�n�m! 846 01:12:24,500 --> 01:12:27,917 Azt �g�rte, hogy az �j fejleszt�s�r�l fog nekem besz�lni. 847 01:12:28,250 --> 01:12:32,292 Igen. B�r bonyolult ez a megnevez�s, hogy fejleszt�s. 848 01:12:32,708 --> 01:12:34,792 �n rajongok a mitol�gi��rt. 849 01:12:35,250 --> 01:12:38,667 Ha k�v�nja, elmes�lek �nnek egy mes�t. 850 01:12:38,792 --> 01:12:41,500 Ez �ppen beleillik az ad�s t�m�j�ba. Megengedi? 851 01:12:41,583 --> 01:12:43,333 - Tess�k! - Rendben. 852 01:12:43,458 --> 01:12:47,958 Nos. Isten megteremtette �d�mot �s az � oldalbord�j�t, �v�t. 853 01:12:48,167 --> 01:12:50,583 Megparancsolta nekik, hogy bar�ts�gban, egys�gben �ljenek, 854 01:12:50,917 --> 01:12:52,417 �s soha ne veszekedjenek. 855 01:12:52,500 --> 01:12:58,042 K�zismert, hogy ez az egzotikus p�r a paradicsomi kertben �lt. 856 01:12:58,792 --> 01:13:01,292 Hogy mi volt a kerten t�l, ezt nem tudjuk. 857 01:13:01,625 --> 01:13:06,167 De t�bb�-kev�sb� vil�gos, hogy ennek a kertnek 858 01:13:06,583 --> 01:13:09,000 jelent�s m�rete volt. 859 01:13:09,375 --> 01:13:13,542 Nos, �n �ll�tottam, �s p�r koll�g�m meger�s�tett ebben, 860 01:13:15,125 --> 01:13:20,333 hogy Isten, aki sokkal okosabb volt, mint ahogy r�la ma gondoljuk, 861 01:13:20,917 --> 01:13:24,792 megaj�nd�kozta �d�mot �s �v�t m�g egy k�pess�ggel. 862 01:13:25,167 --> 01:13:28,042 Amikor t�vol aludtak el egym�st�l, 863 01:13:28,708 --> 01:13:30,792 reggel mindig egy�tt �bredtek. 864 01:13:31,042 --> 01:13:32,750 �gy ahogy most mi, egy �gyban. 865 01:13:36,292 --> 01:13:37,458 Megrend�t�. 866 01:13:38,500 --> 01:13:41,125 K�r, hogy mi m�r elvesz�tett�k ezt a k�pess�g�nket. 867 01:13:41,542 --> 01:13:45,458 Milyen j� lenne ilyen k�tel�k, mondjuk �n �s a feles�ge k�z�tt. 868 01:13:46,833 --> 01:13:52,042 Sajnos nem vagyok n�s, b�r ez ebben a szitu�ci�ban ink�bb szerencse. 869 01:13:52,250 --> 01:13:54,417 Hogy mi�rt? Megmondom. 870 01:13:54,667 --> 01:13:57,542 Az�rt, mert m�g nem tal�ltam olyan n�t, 871 01:13:58,208 --> 01:14:02,625 akivel szerettem volna egy�tt �bredni. 872 01:14:09,708 --> 01:14:13,208 Zinaida Ivanovna! Zinaida Ivanovna, j� napot! 873 01:14:13,458 --> 01:14:15,175 - Bocs�nat! - Megint maga? 874 01:14:15,292 --> 01:14:16,383 Megint mi. 875 01:14:16,958 --> 01:14:18,375 Aha. �s � hol van? 876 01:14:18,667 --> 01:14:21,000 H�t ez a probl�ma, hogy � nincs. 877 01:14:21,250 --> 01:14:22,825 Ne nevettessen. Ez mag�nak probl�ma? 878 01:14:23,250 --> 01:14:26,000 Mag�nak ma van egy probl�m�ja, holnap egy m�sik. 879 01:14:26,458 --> 01:14:29,417 - Maga egy probl�mag�c! - De Zinaida Ivanovna... 880 01:14:29,667 --> 01:14:30,683 Eln�z�st... 881 01:14:31,333 --> 01:14:34,875 Seg�ts�g�t k�rem. K�ne vissza a h�z, �s akkor � is visszaj�n. 882 01:14:37,000 --> 01:14:38,792 - Milyen h�z? - Az �lomh�z. 883 01:14:39,000 --> 01:14:41,792 - Azt nem lehet, az elment. - Hogyhogy? 884 01:14:41,875 --> 01:14:45,583 H�t darabjaiban. A tet� Cserepovecbe, a falak Voronyezsbe. 885 01:14:45,625 --> 01:14:47,367 - Az �jjeliszekr�nyekre eml�kszik? - Igen. 886 01:14:47,417 --> 01:14:50,833 Azok meg Cseljabinszkba mentek. Kriplov nem akarta elvinni, de r�b�rtam. 887 01:14:51,125 --> 01:14:54,000 Mi�rt �r hozz�m folyton? Nem k�ne! 888 01:14:54,500 --> 01:14:56,917 - Fogja vissza a kezeit! - Zinanda Ivanovna. Komolyan. 889 01:14:57,625 --> 01:15:01,125 - Nos? - Seg�tsen! Ez �let �s... 890 01:15:02,250 --> 01:15:03,400 ...�let k�rd�se. 891 01:15:04,667 --> 01:15:07,375 �let �s �let? 892 01:15:15,375 --> 01:15:16,792 Megszakad a sz�vem. 893 01:15:18,167 --> 01:15:19,583 Ne n�zzen �gy r�m! 894 01:15:23,717 --> 01:15:24,767 K�sz�n�m! 895 01:15:24,792 --> 01:15:27,458 M�g ne k�sz�nje! Nem tudom, mit tehetek �n�rt. 896 01:15:28,375 --> 01:15:29,708 Na menj�nk! 897 01:15:30,083 --> 01:15:32,728 Nem tudom, mit tehetek �n�rt ebben a szitu�ci�ban. 898 01:16:38,110 --> 01:16:42,580 �lmaid h�za 899 01:17:33,417 --> 01:17:36,417 Mit? Hogy? Hogyhogy nem j�tt meg a kont�ner? 900 01:17:37,292 --> 01:17:38,667 Milyen v�m? 901 01:17:39,083 --> 01:17:41,042 - Az �gy? - De meg�g�rte! 902 01:17:41,167 --> 01:17:44,625 �rtse meg, hogy ez egyszer�en... Istenem, ez katasztr�fa! 903 01:17:45,250 --> 01:17:46,258 Hol az �gy? 904 01:17:48,250 --> 01:17:49,417 �gy nem lesz. 905 01:17:50,458 --> 01:17:51,542 Az �gy hol van? 906 01:17:52,333 --> 01:17:53,667 �gy nem lesz. 907 01:17:53,875 --> 01:17:55,625 De meg�g�rte! 908 01:17:56,125 --> 01:17:58,750 Nekem azt mondta, hogy megj�tt. 909 01:17:58,917 --> 01:18:02,931 Nem azt mondtam, hanem azt, hogy berakt�k. 910 01:18:03,107 --> 01:18:05,018 - Berakt�k, �s? - Berakt�k, �s... 911 01:18:05,250 --> 01:18:08,417 Azt�n kirakt�k. Ellen�rz�st kaptak. Ott ellen�rz�s, itt katasztr�fa. 912 01:18:08,583 --> 01:18:12,042 Feltart�ztatt�k, am�g tiszt�zz�k az �gyet. Ott van Abramszon. 913 01:18:12,167 --> 01:18:15,417 De ha m�r Abramszon is feltette a kez�t, semmilyen Isten nem seg�t. 914 01:18:17,292 --> 01:18:18,375 Ne cs�ggedjen! 915 01:18:20,167 --> 01:18:21,242 Ne s�rjon! 916 01:18:21,917 --> 01:18:23,875 Ugyan m�r, hisz minden olyan j�! 917 01:18:24,208 --> 01:18:26,542 H�rom nap, �gy t�nt siker�l, �s akkor... 918 01:18:27,917 --> 01:18:29,309 �n h�zas vagyok. 919 01:18:34,167 --> 01:18:35,375 R�gen volt. 920 01:18:37,125 --> 01:18:38,845 Polg�ri szertart�s. 921 01:18:41,583 --> 01:18:42,958 - Zinaida. - Tess�k! 922 01:18:45,000 --> 01:18:48,833 Ne em�ssze mag�t! Megpr�b�lt mindent, amit tudott. 923 01:18:51,792 --> 01:18:52,850 Menjen! 924 01:19:00,500 --> 01:19:02,583 - Viszontl�t�sra! - Viszontl�t�sra! 925 01:19:17,417 --> 01:19:21,625 Ma h�zass�got k�t Riszin Konsztantyin Szergejevics 926 01:19:21,917 --> 01:19:24,250 �s Kazanceva Vera Pavlovna. 927 01:19:26,250 --> 01:19:27,958 Kedves ifj� p�r! 928 01:19:28,417 --> 01:19:30,458 Minden ember �let�ben 929 01:19:30,750 --> 01:19:33,000 vannak feledhetetlen napok �s esem�nyek. 930 01:19:33,417 --> 01:19:36,500 A mai nap ilyen �n�k sz�m�ra. 931 01:19:36,958 --> 01:19:39,833 Az �n�k csal�dj�nak a sz�let�snapja. 932 01:19:40,250 --> 01:19:45,125 A csal�d a szerelmesek �nk�nt v�llalt sz�vets�ge. 933 01:19:45,542 --> 01:19:47,625 Miel�tt hiteles�tem h�zass�gk�t�s�ket, 934 01:19:47,917 --> 01:19:49,875 k�teles vagyok megk�rdezni, 935 01:19:50,167 --> 01:19:57,125 hogy h�zass�gi sz�nd�kuk �szinte, szabad akaratukb�l val� �s j�l �tgondolt-e. 936 01:19:58,792 --> 01:20:04,972 - Hajland�-e �n, Konsztantyin, feles�g�l venni Ver�t? - Igen. 937 01:20:05,792 --> 01:20:11,667 Hajland�-e �n, Vera, f�rjhez menni Konsztantyinhoz? 938 01:21:03,875 --> 01:21:04,908 J� reggelt! 939 01:21:08,208 --> 01:21:09,665 Itt vagy. 940 01:21:10,792 --> 01:21:12,292 Nem j�tt meg az �gy. 941 01:21:12,833 --> 01:21:16,667 Abramszon elakadt valahol, �s �n azt hittem, semmi sem siker�l. 942 01:21:17,208 --> 01:21:18,958 �s te m�gis velem �bredt�l. 943 01:21:20,042 --> 01:21:24,000 Nem �bredtem veled. Magam j�ttem ide. 944 01:21:30,208 --> 01:21:31,708 Elsz�kt�l az esk�v�r�l? 945 01:21:36,917 --> 01:21:39,333 Egy�tt akarok �bredni a szeretett f�rfival. 946 01:21:41,625 --> 01:21:42,875 Van egy k�rd�sem. 947 01:21:43,250 --> 01:21:45,417 Ha most megcs�kollak, ugye nem pofozol meg? 948 01:21:46,458 --> 01:21:48,792 Megpofozlak, ha nem cs�kolsz meg. 949 01:22:06,625 --> 01:22:08,208 J�l cs�kolsz. 950 01:22:09,000 --> 01:22:12,420 Ha nem ilyen term�szeted lenne, felbecs�lhetetlen lenn�l. 951 01:25:59,878 --> 01:26:05,737 Ford�totta: Amundsen 952 01:26:06,305 --> 01:26:12,731 T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek a rekl�mok www.SubtitleDB.org 81332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.