All language subtitles for 5 Flights Up (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,800 --> 00:01:00,113 When Ruth and I first moved to Brooklyn, it was like an outpost. 2 00:01:00,200 --> 00:01:04,194 To our friends in Manhattan, we might as well have moved to Nebraska. 3 00:01:05,560 --> 00:01:07,233 It was out of fashion, 4 00:01:07,320 --> 00:01:10,233 but a good place for a struggling artist like me. 5 00:01:10,320 --> 00:01:13,199 And we liked it, which was good, 6 00:01:13,280 --> 00:01:16,000 because it was all we could afford. 7 00:01:18,680 --> 00:01:19,955 Morning, Mr. Rahim. 8 00:01:20,040 --> 00:01:23,272 Good morning, Mr. Carver. Good morning, Dorothy. 9 00:01:23,360 --> 00:01:25,352 So tomorrow's the big day. 10 00:01:25,480 --> 00:01:26,755 You ready to move? 11 00:01:26,840 --> 00:01:28,399 I don't know. 12 00:01:28,520 --> 00:01:29,749 I would get out of here 13 00:01:29,840 --> 00:01:30,910 in a minute if I could. 14 00:01:31,200 --> 00:01:32,634 Ah. Where would you go? 15 00:01:32,720 --> 00:01:36,509 Where would I go? New York is the best city in the world. 16 00:01:38,840 --> 00:01:40,354 Hello. Hello. 17 00:01:41,360 --> 00:01:42,476 Ruth. 18 00:01:43,200 --> 00:01:45,999 It's like talking to someone in the wreck of the Titanic. 19 00:01:46,520 --> 00:01:47,510 Ruth! 20 00:01:49,200 --> 00:01:50,236 Ruth. 21 00:01:50,880 --> 00:01:52,030 Ruth. 22 00:01:53,560 --> 00:01:55,995 Uh... What am I looking for in here? 23 00:01:56,720 --> 00:01:57,790 The Times. 24 00:01:59,800 --> 00:02:01,029 Oh. Um... 25 00:02:01,120 --> 00:02:02,190 I'm losing you. 26 00:02:02,280 --> 00:02:04,954 Alex, stop moving around. Are you near the door? 27 00:02:05,040 --> 00:02:07,794 Listen to me. Yeah. It's in the rack. 28 00:02:07,880 --> 00:02:09,439 Oh! Mmm-hmm. 29 00:02:10,760 --> 00:02:12,194 Lily's coming, so I got to go. 30 00:02:12,760 --> 00:02:15,150 Yeah, she's here. So I'll talk to you later. You'll be fine. 31 00:02:15,280 --> 00:02:16,316 Honestly. 32 00:02:16,400 --> 00:02:18,960 Aunt Ruth, I don't know how you and Alex do it. 33 00:02:19,040 --> 00:02:22,397 I'm 40-whatever. And look at me. 34 00:02:22,480 --> 00:02:26,076 Jesus, I got to join a gym. 35 00:02:26,560 --> 00:02:28,870 Uh... Excuse me. Where is The Times? 36 00:02:34,640 --> 00:02:36,632 Aunt Ruth. Hide this. 37 00:02:36,760 --> 00:02:38,991 We're gonna see a lot of action tomorrow. 38 00:02:39,080 --> 00:02:40,753 Your mother gave that to me. 39 00:02:40,840 --> 00:02:41,910 Well... 40 00:02:42,000 --> 00:02:44,151 I wish she hadn't smoked so much. 41 00:02:44,240 --> 00:02:45,879 I guess people don't really give 42 00:02:45,960 --> 00:02:47,519 ashtrays as gifts anymore, do they? 43 00:02:47,600 --> 00:02:50,069 I don't know if people even make them anymore. 44 00:02:50,160 --> 00:02:53,517 So the shades all have to be up. 45 00:02:53,600 --> 00:02:55,353 Light is money. Remember that. 46 00:02:55,440 --> 00:02:57,159 How many people will come, do you think? 47 00:02:57,280 --> 00:02:59,670 Who knows? But what we want are the serious ones. 48 00:02:59,760 --> 00:03:01,274 Oh. You always get the lookers. 49 00:03:01,360 --> 00:03:04,000 The people who just come to see how other people live. 50 00:03:04,120 --> 00:03:06,077 It makes them feel better about their lives. 51 00:03:06,160 --> 00:03:08,277 Or worse. Who knows? 52 00:03:08,360 --> 00:03:12,877 So when you're trying to sell, you don't want any clutter. 53 00:03:12,960 --> 00:03:14,519 Uh-huh. Less is more. 54 00:03:14,600 --> 00:03:16,717 All the books gotta go away. 55 00:03:17,120 --> 00:03:20,352 Chekhov. The Lady with the Dog. 56 00:03:20,440 --> 00:03:22,557 This was my favorite story to teach. 57 00:03:22,680 --> 00:03:24,034 Uh-huh. The girls loved it, 58 00:03:24,120 --> 00:03:26,271 but I remember the boys not so much. 59 00:03:26,360 --> 00:03:28,352 Did you get Uncle Alex to change his mind? 60 00:03:28,440 --> 00:03:32,036 Oh, he's still on the fence about it, but you know artists. 61 00:03:32,120 --> 00:03:34,760 Too much practicality overwhelms them. 62 00:03:35,240 --> 00:03:36,879 Ah, I'll get him there. 63 00:03:36,960 --> 00:03:39,794 Because you're looking at maybe a million dollars. 64 00:03:39,880 --> 00:03:41,712 Give or take. Oh. 65 00:03:41,800 --> 00:03:43,473 Two years ago, it would have been even more. 66 00:03:43,560 --> 00:03:44,880 It was a feeding frenzy then. 67 00:03:46,160 --> 00:03:47,879 The neighborhood's changed a lot. 68 00:03:47,960 --> 00:03:51,158 It's cool now, filled with hipsters. 69 00:03:51,560 --> 00:03:53,392 And gentrifiers. 70 00:03:53,680 --> 00:03:56,718 Mothers with baby strollers that cost as much as a Chevy. 71 00:03:56,840 --> 00:03:58,069 And their banker husbands, 72 00:03:58,160 --> 00:04:00,595 their heads buried in their smart phones. 73 00:04:00,880 --> 00:04:03,395 Crossing the street while you're trading stocks and bonds 74 00:04:03,480 --> 00:04:05,073 doesn't seem that smart to me. 75 00:04:05,160 --> 00:04:07,994 Hey! Hey! Watch where you're going. 76 00:04:09,280 --> 00:04:11,795 The neighborhood's just got itself a Whole Foods. 77 00:04:12,160 --> 00:04:16,359 All it needs now is the ultimate sign of modern civilization. 78 00:04:16,600 --> 00:04:18,114 An Apple Store. 79 00:04:18,920 --> 00:04:22,675 But as much as it's changing, I'm gonna miss this place. 80 00:04:36,880 --> 00:04:39,839 Come on, Dorothy. Come on, baby. Come on. Come on, now. 81 00:04:39,920 --> 00:04:42,037 Come on. That's a good girl. 82 00:04:45,040 --> 00:04:46,156 Good morning, Mr. Carver. 83 00:04:46,240 --> 00:04:47,435 Oh, hi, Erica. 84 00:04:47,520 --> 00:04:48,954 Are you all ready for the open house? 85 00:04:49,160 --> 00:04:50,640 I guess so. 86 00:04:50,880 --> 00:04:53,475 It's not the same market it was a few years ago, you know? 87 00:04:53,560 --> 00:04:56,120 Well, we're just testing the waters. 88 00:04:56,560 --> 00:04:59,120 What you're gonna want to do tomorrow, first thing, 89 00:04:59,200 --> 00:05:01,157 when you wake up... Mmm-hmm. 90 00:05:01,240 --> 00:05:03,800 ... turn this on and let it simmer. 91 00:05:03,880 --> 00:05:05,792 It gives the whole apartment a homey feel. 92 00:05:05,880 --> 00:05:06,870 Okay. 93 00:05:06,960 --> 00:05:09,191 It works every time. 94 00:05:11,280 --> 00:05:14,478 Let's hope a lot of people are gonna love this apartment tomorrow. 95 00:05:14,560 --> 00:05:18,076 This is a young people's building. You know? The stairs. 96 00:05:21,960 --> 00:05:23,633 Come on. 97 00:05:25,800 --> 00:05:27,553 I know you're tired. 98 00:05:27,920 --> 00:05:29,559 So am I. Come on. 99 00:05:32,800 --> 00:05:34,280 I know. Come on. 100 00:05:44,040 --> 00:05:45,110 Here, let me try. 101 00:05:45,480 --> 00:05:47,870 I know how to put a key in the door. 102 00:05:48,280 --> 00:05:49,919 Give it here. I got it. 103 00:05:52,920 --> 00:05:54,513 What are you doing? 104 00:05:54,600 --> 00:05:56,273 What does it look like I'm doing? 105 00:05:56,440 --> 00:05:58,750 I'm carrying my bride across the threshold. 106 00:05:58,920 --> 00:06:01,560 What bride? We've been married two years. 107 00:06:04,880 --> 00:06:06,314 You still like it? 108 00:06:06,840 --> 00:06:08,069 Like it? 109 00:06:09,440 --> 00:06:10,954 I love it. 110 00:06:11,280 --> 00:06:14,318 Oh, look at all this light. 111 00:06:17,160 --> 00:06:20,676 Hi. I'm Alex Carver. My wife and I, we just moved in. 112 00:06:33,560 --> 00:06:34,880 Oh, hey, Alex. Hey. 113 00:06:34,960 --> 00:06:35,950 Hey, Dorothy. 114 00:06:36,080 --> 00:06:37,560 Did you have a good walk, sweetie? 115 00:06:37,640 --> 00:06:38,790 Big day tomorrow. You all set? 116 00:06:38,960 --> 00:06:40,076 Yes. 117 00:06:40,160 --> 00:06:41,150 What is that smell? 118 00:06:41,240 --> 00:06:43,914 Oh, that's cinnamon. It gives the place a homey feel. 119 00:06:44,000 --> 00:06:45,229 It smells like a whorehouse. 120 00:06:45,320 --> 00:06:46,436 Is that a fact? Yes. 121 00:06:46,520 --> 00:06:48,239 And what does a whorehouse smell like, sir? 122 00:06:48,320 --> 00:06:49,834 Well, it smells like this. Uh-huh. 123 00:06:50,280 --> 00:06:54,240 So, uh, I'm gonna be bringing the first couple, the Schuylers, by at 9:00 a.m. 124 00:06:54,320 --> 00:06:56,312 9:00 a.m. Why not 6:00? 125 00:06:56,400 --> 00:06:58,392 Oh, come on, Alex, please, you promised. 126 00:06:58,680 --> 00:07:01,434 So we could be getting a lot of people here tomorrow, 127 00:07:01,520 --> 00:07:04,080 and if you could tidy up your studio, it would be great. 128 00:07:04,160 --> 00:07:05,958 Because it's such a wonderful room, 129 00:07:06,040 --> 00:07:08,077 but it looks smaller than it is with all the clutter. 130 00:07:08,160 --> 00:07:09,913 Anyway. That's great. 131 00:07:10,000 --> 00:07:11,070 So it's gonna be great. 132 00:07:11,200 --> 00:07:12,190 Good. Thanks, Lily. 133 00:07:12,280 --> 00:07:13,600 I can hardly wait. 134 00:07:13,680 --> 00:07:14,796 Bye, Lily. 135 00:07:14,960 --> 00:07:17,634 You could be nice to her. She's done a lot of work for us, honey. 136 00:07:17,720 --> 00:07:18,915 She talks too much. 137 00:07:19,040 --> 00:07:20,838 Well, I can't disagree with that. 138 00:07:37,400 --> 00:07:40,711 This room has been my studio for more than 40 years. 139 00:07:42,480 --> 00:07:44,995 What room will I be painting in next year? 140 00:07:45,880 --> 00:07:49,669 Will it have a view? Will it even have a window? 141 00:07:49,760 --> 00:07:51,831 I think these could go over here, honey. 142 00:07:52,040 --> 00:07:54,600 All right, here, here. Here, I'll take it. I'll take it. 143 00:07:54,680 --> 00:07:55,830 All right. 144 00:07:57,400 --> 00:07:59,596 Are you okay? Okay. I got it. 145 00:08:00,840 --> 00:08:02,354 Ruth. What? 146 00:08:03,240 --> 00:08:04,310 We're making a mistake. 147 00:08:04,400 --> 00:08:06,312 What do you want me to do, Alex? 148 00:08:06,440 --> 00:08:08,397 I mean, it's already in the paper. 149 00:08:08,600 --> 00:08:11,877 I just don't want Lily to railroad us like she did her mother. 150 00:08:12,000 --> 00:08:14,469 That's because Sarah was sick, please. 151 00:08:14,560 --> 00:08:15,755 Where would we go? 152 00:08:15,840 --> 00:08:19,993 Oh, I think... Well, with a million dollars, frankly, we could go anywhere. 153 00:08:20,080 --> 00:08:22,356 We might get a million dollars. 154 00:08:22,560 --> 00:08:23,960 Anyway, it'll cost a million dollars 155 00:08:24,080 --> 00:08:25,514 to get another place like this. 156 00:08:25,600 --> 00:08:28,434 Not to mention the cost of moving and selling. 157 00:08:28,520 --> 00:08:30,352 Well, then we'll go where the houses are cheaper. 158 00:08:30,440 --> 00:08:32,159 There's no way we can leave New York. 159 00:08:32,280 --> 00:08:34,920 We're not going to leave New York. No. 160 00:08:35,000 --> 00:08:37,959 All we need is a place for you to paint and an elevator. 161 00:08:38,160 --> 00:08:40,436 I handle the stairs better than Lily does. 162 00:08:40,520 --> 00:08:42,830 Sure, you do now, honey, but... 163 00:08:43,600 --> 00:08:44,750 What about later? 164 00:08:45,720 --> 00:08:47,200 I don't know. 165 00:08:48,760 --> 00:08:50,274 You know, I... 166 00:08:50,480 --> 00:08:52,358 I've read about these open houses. 167 00:08:52,440 --> 00:08:53,999 Uh-huh. People steal things. 168 00:08:54,280 --> 00:08:57,956 Okay, I will nail the furniture to the floor. All right? 169 00:08:59,960 --> 00:09:02,429 I don't like the idea of all those people in here 170 00:09:02,560 --> 00:09:03,550 poking through our things. 171 00:09:03,640 --> 00:09:05,632 You don't have to be here. You do not have to be here. 172 00:09:05,720 --> 00:09:06,710 You can take a walk. 173 00:09:06,800 --> 00:09:08,234 You can go see a movie. 174 00:09:08,560 --> 00:09:09,960 Well, I might do that. 175 00:09:11,320 --> 00:09:14,233 We're just dipping our toes into the water. That's all. 176 00:09:14,320 --> 00:09:16,915 Nobody's making any commitments. Nobody. 177 00:09:19,160 --> 00:09:21,834 What's the matter, sweetheart? What happened? 178 00:09:22,280 --> 00:09:23,555 What's wrong? 179 00:09:23,640 --> 00:09:25,836 Alex. Something's wrong with Dorothy. 180 00:09:25,960 --> 00:09:27,599 What? What's the matter? 181 00:09:27,680 --> 00:09:29,672 She's shaking. I don't know. 182 00:09:29,760 --> 00:09:32,719 She's shaking, and then when I picked her up she screamed. 183 00:09:32,840 --> 00:09:33,796 What's the matter, girl? She screamed. 184 00:09:33,880 --> 00:09:35,439 I don't know, I think she's in pain. 185 00:09:35,560 --> 00:09:37,119 Maybe we should take her to the vet. 186 00:09:37,240 --> 00:09:38,435 It's probably nothing. 187 00:09:38,520 --> 00:09:39,749 No. Remember last year? 188 00:09:39,840 --> 00:09:42,400 It cost us $700 to find out she had gas. 189 00:09:42,480 --> 00:09:45,632 Don't try to go so fast, Ruth. You don't want to fall down these steps. 190 00:09:45,720 --> 00:09:46,915 I'm not gonna fall down. 191 00:09:47,000 --> 00:09:48,992 She's shaking, because she's upset. 192 00:09:49,200 --> 00:09:51,476 I think we could use an elevator. Don't you? At this point? 193 00:09:51,560 --> 00:09:53,631 Well, I guess we could, but we don't have one. 194 00:09:54,000 --> 00:09:55,116 What happened? 195 00:09:55,240 --> 00:09:56,640 We think it's her back. 196 00:09:56,720 --> 00:09:57,995 You want a cab? Yeah. Please, please. 197 00:09:58,080 --> 00:09:59,673 Taxi! 198 00:10:00,160 --> 00:10:01,150 Oh, thank God. 199 00:10:01,240 --> 00:10:02,356 Is there a fire? 200 00:10:02,440 --> 00:10:04,511 They say that there's a gasoline truck 201 00:10:04,680 --> 00:10:06,751 stuck on the Williamsburg Bridge. 202 00:10:06,840 --> 00:10:08,559 Always something, isn't it? 203 00:10:09,360 --> 00:10:10,476 Thank you, Mr. Rahim. 204 00:10:10,560 --> 00:10:13,792 You're welcome. You're welcome. Good luck with the dog. 205 00:10:18,360 --> 00:10:20,750 The tanker is blocking two lanes. 206 00:10:20,840 --> 00:10:21,910 That's right, Brian. 207 00:10:22,000 --> 00:10:24,640 All Manhattan-bound traffic is stuck right now... 208 00:10:25,120 --> 00:10:27,112 Are they talking about the bridge? 209 00:10:28,200 --> 00:10:29,998 Could you turn the music down, please? Yeah. 210 00:10:30,080 --> 00:10:31,514 Please. Thank you. 211 00:10:31,600 --> 00:10:33,512 ... has jackknifed on the Williamsburg Bridge 212 00:10:33,600 --> 00:10:34,670 a few minutes ago. 213 00:10:34,760 --> 00:10:38,117 The mayor made a statement urging people to avoid all but essential... 214 00:10:38,240 --> 00:10:39,640 I still don't hear anything. 215 00:10:39,720 --> 00:10:42,997 What? Did you forget your hearing aid? 216 00:10:43,120 --> 00:10:45,954 Some tanker's stuck on the bridge. That's all I'm hearing. 217 00:10:46,080 --> 00:10:47,400 Now, the mayor's telling people 218 00:10:47,560 --> 00:10:48,880 not to come into the city tonight. 219 00:10:49,200 --> 00:10:50,554 Should we have taken the tunnel? 220 00:10:50,840 --> 00:10:52,991 Nah. No way. Everything's a mess. 221 00:10:53,080 --> 00:10:55,470 Hey... What's with your dog? 222 00:10:55,560 --> 00:10:56,994 You know, actually, we don't know. 223 00:10:57,080 --> 00:10:58,719 Maybe he ate a plastic bag. 224 00:10:59,400 --> 00:11:02,472 You know, my dog did that once. He got real sick. 225 00:11:02,560 --> 00:11:04,517 Oh, I'm sorry. 226 00:11:12,760 --> 00:11:13,750 Okay, thank you. 227 00:11:13,840 --> 00:11:15,399 There you go. Keep the change. Thank you. 228 00:11:15,480 --> 00:11:16,914 Oh, God. Here we go. 229 00:11:18,760 --> 00:11:20,194 Hey, good luck with the dog. 230 00:11:20,280 --> 00:11:21,794 You'll find out in the morning if she ate a bag. 231 00:11:21,880 --> 00:11:22,916 I got it, I got it, I got it. 232 00:11:23,000 --> 00:11:24,036 You've got it? Yeah. 233 00:11:24,160 --> 00:11:25,196 Do you want me to carry her? 234 00:11:25,280 --> 00:11:28,193 No, no, I've got her. It's okay, sweetie. We're almost there. 235 00:11:28,280 --> 00:11:30,954 Okay, sweetie. Oh, my God. 236 00:11:31,120 --> 00:11:32,759 You all right? Yeah, I'm all right. 237 00:11:34,280 --> 00:11:36,192 I found her on the kitchen floor in her own urine. 238 00:11:36,280 --> 00:11:38,192 And then when I picked her up she screamed. 239 00:11:38,280 --> 00:11:39,396 Do you know what I mean? Yeah, yeah, yeah. 240 00:11:39,480 --> 00:11:42,712 Okay, Dorothy. Let's see what's going on here. 241 00:11:43,120 --> 00:11:45,191 It's highly probable it's a ruptured disk, 242 00:11:45,280 --> 00:11:47,192 but we'll need to do a CAT scan 243 00:11:47,280 --> 00:11:48,714 to know for sure. Yeah. CAT scan? 244 00:11:48,800 --> 00:11:49,870 Is that expensive? 245 00:11:49,960 --> 00:11:51,360 Alex. Alex. 246 00:11:51,480 --> 00:11:52,800 I'm just asking, Ruth. 247 00:11:52,880 --> 00:11:54,599 It's not cheap, Mr. Carver. 248 00:11:54,680 --> 00:11:55,670 How much? 249 00:11:55,920 --> 00:11:57,957 Around $1,000. Oh. 250 00:12:00,280 --> 00:12:01,714 Okay. Yeah... Okay. 251 00:12:01,800 --> 00:12:03,996 We should do this right away. 252 00:12:04,640 --> 00:12:05,994 Yeah. All right. 253 00:12:06,640 --> 00:12:07,869 Good. 254 00:12:07,960 --> 00:12:09,872 Okay, Dorothy. Okay. 255 00:12:09,960 --> 00:12:11,280 Okay, Dorothy. 256 00:12:20,480 --> 00:12:23,075 Do you really think they can fix a ruptured disk? 257 00:12:23,160 --> 00:12:24,480 Who knows? 258 00:12:25,320 --> 00:12:26,959 We just have to be ready for the worst. 259 00:12:27,040 --> 00:12:29,475 Don't say that, please, Alex. 260 00:12:29,600 --> 00:12:31,080 She's 10 years old, Ruth. I know. 261 00:12:31,160 --> 00:12:32,833 But 10 is not that old. 262 00:12:33,560 --> 00:12:35,995 You're older than her in dog years. 263 00:12:36,560 --> 00:12:37,789 Oh, thanks. 264 00:12:39,400 --> 00:12:41,517 The rupture is between T-13 and L-1. 265 00:12:41,600 --> 00:12:42,795 It's about two-thirds down her spine. 266 00:12:42,920 --> 00:12:44,070 Okay. 267 00:12:44,200 --> 00:12:49,434 Usually, this type of injury is best with surgery. 268 00:12:49,520 --> 00:12:50,715 What if you can't fix it? 269 00:12:50,800 --> 00:12:53,952 Well, animals adapt very well to new challenges, Mrs. Carver. 270 00:12:54,040 --> 00:12:59,320 I've seen dogs with paralysis live a full life with the use of wheels. 271 00:12:59,520 --> 00:13:00,590 Wheels? Yeah. 272 00:13:00,680 --> 00:13:03,354 Yeah. But, look, let's not get ahead of ourselves. 273 00:13:03,440 --> 00:13:05,113 We'll keep her on the steroids. 274 00:13:05,200 --> 00:13:07,078 And in the meantime, you should go home. 275 00:13:07,160 --> 00:13:09,117 And we'll call you in the morning. 276 00:13:09,200 --> 00:13:10,190 Okay? Okay. 277 00:13:10,320 --> 00:13:12,880 I just wish we didn't have to leave her here overnight, you know? 278 00:13:12,960 --> 00:13:15,031 Try not to put yourself in her place. 279 00:13:15,120 --> 00:13:18,158 Animals adapt to their fates more easily than we do. 280 00:13:18,400 --> 00:13:20,039 They don't remember what was. Right? I... Okay. 281 00:13:20,120 --> 00:13:22,555 They deal with things as they are now. 282 00:13:23,800 --> 00:13:26,031 Should we tell him how far we're willing to go? 283 00:13:26,400 --> 00:13:28,471 What are you talking about? What do you mean? 284 00:13:28,560 --> 00:13:31,473 I mean, we have to be realistic, Ruth. 285 00:13:31,560 --> 00:13:33,074 We can only spend so much. 286 00:13:33,400 --> 00:13:36,313 And you heard what the doctor said. Animals live in the now. 287 00:13:36,400 --> 00:13:38,232 And it might not even be fair to Dorothy. 288 00:13:38,320 --> 00:13:39,800 You might want to consider this. 289 00:13:39,920 --> 00:13:40,956 Wait. What? 290 00:13:41,040 --> 00:13:42,076 I'll call you tomorrow. 291 00:13:42,200 --> 00:13:43,190 Thank you, Doctor. 292 00:13:43,280 --> 00:13:44,600 I'm sorry, but what is that? 293 00:13:44,760 --> 00:13:46,638 This is a DNR. Do Not Resuscitate. 294 00:13:46,760 --> 00:13:48,911 What are you talking... Wait a minute. Oh! 295 00:13:49,360 --> 00:13:50,589 Ruth. No. 296 00:13:50,920 --> 00:13:52,320 Why did you sign that form? 297 00:13:52,400 --> 00:13:54,119 We have to be practical, Ruth. 298 00:13:54,240 --> 00:13:55,913 But, Alex, it's not your decision to make. 299 00:13:56,000 --> 00:13:57,798 We have to do everything we can for her. 300 00:13:57,880 --> 00:13:59,678 And we will. But what if there 301 00:13:59,760 --> 00:14:00,910 isn't anything we can do? 302 00:14:01,000 --> 00:14:02,992 There's always something to do, Alex. 303 00:14:03,080 --> 00:14:05,595 I just think it might be the kindest thing for her. 304 00:14:05,680 --> 00:14:06,750 Yeah. 305 00:14:06,920 --> 00:14:08,673 Why do you always assume... Just let me ask you this. 306 00:14:08,760 --> 00:14:11,195 Why do you always assume everything is gonna go wrong? 307 00:14:11,520 --> 00:14:14,319 Because I plan for the worst and I hope for the best. 308 00:14:14,400 --> 00:14:16,596 Oh, you think I don't know that after 40 years of marriage? 309 00:14:16,680 --> 00:14:19,718 Insane. We've had this same damn discussion 310 00:14:19,800 --> 00:14:21,200 for a thousand times. It's not a discussion. 311 00:14:21,280 --> 00:14:24,034 Don't tell me that. It's not a discussion. This is an argument, Alex. 312 00:14:24,120 --> 00:14:26,271 All right. Argument, discussion, whatever you want to call it. 313 00:14:26,360 --> 00:14:27,714 I'm just doing what I think is right. 314 00:14:27,800 --> 00:14:30,634 Okay, fine. All right. Fine, you do that. But I'll tell you right now, 315 00:14:30,720 --> 00:14:33,633 it doesn't really matter, because I'm sure that Dorothy's gonna be fine. 316 00:14:51,160 --> 00:14:53,391 There has been no movement at this point. 317 00:14:53,480 --> 00:14:55,199 The driver appears to be missing. 318 00:14:55,280 --> 00:14:58,239 The NYPD, well, they're not saying very much, but... 319 00:14:58,320 --> 00:15:02,075 NYPD has released the identity of the suspect as Abdul Pamir. 320 00:15:02,160 --> 00:15:05,471 We know who he is, but the real questions are, where is he? 321 00:15:05,560 --> 00:15:07,916 What is he up to? And why did he run away? 322 00:15:08,080 --> 00:15:09,992 Did you take your pill? 323 00:15:10,320 --> 00:15:11,720 Yes, love. 324 00:15:11,840 --> 00:15:13,320 - Mmm-hmm. - Thanks, Julie. 325 00:15:13,400 --> 00:15:16,234 I've already spoken with some of the people who were on the bridge 326 00:15:16,320 --> 00:15:17,834 when the tanker jackknifed. 327 00:15:17,920 --> 00:15:19,912 And they said their immediate concern was... 328 00:15:20,480 --> 00:15:22,472 I'm going up to the roof. 329 00:15:22,920 --> 00:15:24,149 Okay. 330 00:15:39,360 --> 00:15:40,680 Do you see what I'm seeing? 331 00:15:40,760 --> 00:15:42,831 Larry, no! 332 00:15:42,960 --> 00:15:44,360 Happy retirement. 333 00:15:44,440 --> 00:15:47,194 Thanks for nothing. Yeah. Wishful thinking. 334 00:15:47,280 --> 00:15:49,590 Oh, my God! This is embarrassing. 335 00:15:49,840 --> 00:15:53,754 What are you doing, honey? What is it? Oh, God. 336 00:15:53,840 --> 00:15:56,912 What is it going to be? Thank you very much. I love you. 337 00:15:57,000 --> 00:15:58,434 Uh-oh. That feels a little... 338 00:15:58,560 --> 00:16:00,711 Wait. There's something strange about this. 339 00:16:00,800 --> 00:16:02,519 Something doesn't... I don't know what's going on. 340 00:16:03,040 --> 00:16:06,351 Oh, no, it is! It's trouble! It's trouble! 341 00:16:06,440 --> 00:16:08,318 - It's trouble! - Aw! 342 00:16:10,440 --> 00:16:11,954 This is the trouble. 343 00:16:12,040 --> 00:16:14,032 Oh, you're adorable. 344 00:16:14,160 --> 00:16:16,391 What are we gonna name her? 345 00:16:16,480 --> 00:16:19,040 What do you think? I got it. I know what. 346 00:16:19,120 --> 00:16:21,874 Dorothy. Yeah. Dorothy. 347 00:16:22,000 --> 00:16:25,994 You're not in Kansas anymore, Dorothy. Look. Oh, my God. 348 00:16:26,080 --> 00:16:27,719 I love you so much. 349 00:16:27,960 --> 00:16:28,950 I love you, too. 350 00:16:30,920 --> 00:16:33,116 I thought you were watching the news, honey. 351 00:16:33,200 --> 00:16:34,554 Nothing new about it. 352 00:16:34,920 --> 00:16:36,752 It's all the same old stuff over and over. 353 00:16:36,840 --> 00:16:40,675 I know. But I think people feel safer when they hear things. 354 00:16:40,760 --> 00:16:42,638 Look at these. What do you think? 355 00:16:43,200 --> 00:16:46,238 Well, they're kind of puny, but we got tomatoes. 356 00:16:46,320 --> 00:16:48,835 How many did we get last year? Six? Seven? 357 00:16:48,920 --> 00:16:50,149 Eight. Eight? 358 00:16:50,240 --> 00:16:52,357 That works out to be about nine dollars apiece. 359 00:16:52,440 --> 00:16:55,751 We could have gone to the Four Seasons for less than that. 360 00:16:58,000 --> 00:17:00,117 I'm gonna go clean up. Okay? 361 00:17:00,200 --> 00:17:01,634 We can clean up tomorrow. 362 00:17:01,720 --> 00:17:03,837 The people are coming tomorrow at 9:00, 363 00:17:03,960 --> 00:17:07,112 and Lily has given me a whole list of stuff that I have to do. 364 00:17:17,200 --> 00:17:19,112 Nobody is going to be house hunting tomorrow. 365 00:17:19,200 --> 00:17:20,839 We don't know that. 366 00:17:20,920 --> 00:17:22,877 Would you buy an apartment this weekend? 367 00:17:22,960 --> 00:17:24,872 You know, you're just as happy as you can be 368 00:17:24,960 --> 00:17:26,872 about all this bridge business, aren't you? 369 00:17:26,960 --> 00:17:28,872 Well, of course, I planned this whole thing, 370 00:17:28,960 --> 00:17:31,191 so I could thwart Lily's open house tomorrow. 371 00:17:31,320 --> 00:17:33,755 I wouldn't put it past you. And, oh... 372 00:17:33,840 --> 00:17:36,514 Don't forget you promised Lily you'd clean up your studio. 373 00:17:36,600 --> 00:17:38,592 It looks like a mess, Alex. 374 00:17:39,120 --> 00:17:41,476 Bomb detection unit is being brought on the scene 375 00:17:41,560 --> 00:17:43,438 with robots to check for such explosives 376 00:17:43,520 --> 00:17:44,670 in the tanker. 377 00:17:44,760 --> 00:17:47,355 Now the bridge is swarming with NYPD. 378 00:17:47,440 --> 00:17:48,920 We have unconfirmed reports 379 00:17:49,000 --> 00:17:52,038 that there may be some sort of explosive device in the gasoline tank. 380 00:17:52,120 --> 00:17:53,679 So what about this bridge business, anyway? 381 00:17:53,800 --> 00:17:57,794 Please, Aunt Ruth, I sold a loft in Tribeca the day after 9/11. 382 00:17:58,680 --> 00:18:00,239 We might not get the usual hordes, 383 00:18:00,320 --> 00:18:02,551 but we'll get the serious ones and that'll work in our favor. 384 00:18:02,640 --> 00:18:04,916 I will see you tomorrow at 8:30. 385 00:18:05,000 --> 00:18:06,275 Good, okay, thank you. 386 00:18:06,360 --> 00:18:08,238 ... missing driver as Abdul Pamir. 387 00:18:08,320 --> 00:18:09,640 Now, we can show you 388 00:18:09,720 --> 00:18:12,792 a picture from Pamir's social networking site. 389 00:18:13,000 --> 00:18:15,196 Isn't that a traditional Muslim hat he's wearing? 390 00:18:15,320 --> 00:18:17,551 Yeah, Brian. It's actually referred to as a kufi... 391 00:18:17,640 --> 00:18:19,711 Oh, Lily's coming by with the first couple at 8:30. 392 00:18:21,840 --> 00:18:24,639 Nothing stands in the way of real estate. 393 00:18:33,400 --> 00:18:35,357 What did Lily call this? 394 00:18:36,480 --> 00:18:37,630 Clutter. 395 00:18:38,720 --> 00:18:41,030 Who'd have thought that the whole of my life's work 396 00:18:41,120 --> 00:18:44,272 would be worth less than the room I painted it in. 397 00:18:45,280 --> 00:18:48,478 But how can I turn down a million dollars? 398 00:18:49,240 --> 00:18:52,517 I have nothing else to leave Ruth besides all this 399 00:18:53,160 --> 00:18:54,389 clutter. 400 00:18:54,880 --> 00:18:56,200 Oh... 401 00:18:57,880 --> 00:18:59,234 Come on. 402 00:19:00,040 --> 00:19:01,633 Okay. Oh! There. 403 00:19:04,080 --> 00:19:07,232 Yes? Oh, hello, Doctor. Yes, this is she. 404 00:19:07,320 --> 00:19:09,880 Dorothy's stabilized, so I'd like to operate on her 405 00:19:10,000 --> 00:19:12,560 first thing in the morning to minimize distress. 406 00:19:12,640 --> 00:19:14,233 Honey? Yeah. 407 00:19:14,320 --> 00:19:16,880 The Doctor wants to operate on her tomorrow morning. 408 00:19:17,760 --> 00:19:20,320 Yeah, now, she has a heart murmur. 409 00:19:20,680 --> 00:19:21,750 Yes. 410 00:19:22,120 --> 00:19:24,760 Yes. I see. Yes, of course. 411 00:19:24,840 --> 00:19:27,799 He says the longer we wait the more stress there is on her heart. 412 00:19:27,880 --> 00:19:29,394 What are the odds if they operate? 413 00:19:30,000 --> 00:19:31,480 What are her odds? 414 00:19:31,560 --> 00:19:32,676 Around 60-40. 415 00:19:32,760 --> 00:19:33,989 60-40? 416 00:19:34,080 --> 00:19:36,436 In her favor? 417 00:19:36,520 --> 00:19:40,639 There's no guarantees, but one can't be certain. 418 00:19:40,920 --> 00:19:42,274 Oh. 419 00:19:43,600 --> 00:19:46,274 So do you want to go ahead with this? 420 00:19:47,200 --> 00:19:49,078 Well, yes, we do. 421 00:19:49,920 --> 00:19:53,755 I should tell you that the operation will be at least $10,000. 422 00:19:53,880 --> 00:19:55,314 $10,000? 423 00:19:55,400 --> 00:19:56,356 Yes. 424 00:19:56,440 --> 00:19:58,875 Oh, well, that's a lot of money. I don't really know... 425 00:19:58,960 --> 00:20:01,031 Here. Let me talk to him. Oh. Okay. 426 00:20:02,240 --> 00:20:04,311 Doctor? This is Mr. Carver. 427 00:20:05,080 --> 00:20:06,833 Hello? Hello? 428 00:20:06,960 --> 00:20:07,996 What's the matter? 429 00:20:08,240 --> 00:20:09,560 Doesn't work. Hello? What? Oh! 430 00:20:09,640 --> 00:20:10,676 Oh. Is anyone there? 431 00:20:10,840 --> 00:20:11,830 Doctor, this is Mr. Carver. 432 00:20:11,960 --> 00:20:12,950 Yes. 433 00:20:13,280 --> 00:20:16,876 Listen. I want you to do whatever is necessary to save Dorothy. 434 00:20:17,160 --> 00:20:18,480 Never mind what I signed. 435 00:20:18,800 --> 00:20:20,200 The money doesn't matter. Okay. 436 00:20:20,320 --> 00:20:22,152 Just do whatever it takes. 437 00:20:22,280 --> 00:20:23,509 Will do. 438 00:20:28,480 --> 00:20:29,550 What? 439 00:20:31,280 --> 00:20:32,600 You know what. 440 00:20:48,480 --> 00:20:52,679 It's a brand new day here at WZRZ. Your place for New York talk. 441 00:20:53,160 --> 00:20:56,153 Traffic is still snarled up on the Williamsburg Bridge. 442 00:20:56,240 --> 00:20:58,516 We'll go out there with Cynthia Piermont soon. 443 00:20:58,600 --> 00:21:01,559 But first, we have a studio full of newlyweds. 444 00:21:01,760 --> 00:21:04,594 So we're learning now that the suspect, police source said, 445 00:21:04,680 --> 00:21:07,036 Abdul Pamir is from Uzbekistan. 446 00:21:07,920 --> 00:21:08,910 Hey. 447 00:21:09,960 --> 00:21:11,679 Look at that. What? 448 00:21:12,160 --> 00:21:13,992 "Peril on the bridge!" 449 00:21:14,440 --> 00:21:17,956 They make it sound like an amusement park ride or something. 450 00:21:18,040 --> 00:21:19,076 Oh! 451 00:21:19,880 --> 00:21:22,440 Several of Pamir's co-workers have come forward to say 452 00:21:22,520 --> 00:21:25,035 that he's a quiet, good-natured young man. 453 00:21:25,200 --> 00:21:27,431 Who's screwing up the real estate market. 454 00:21:27,520 --> 00:21:28,795 We're going now to Queens, 455 00:21:28,880 --> 00:21:30,951 where the family is about to make a statement. 456 00:21:31,120 --> 00:21:33,555 Logan is reporting live from the scene. 457 00:21:33,640 --> 00:21:35,233 Abdul Pamir is a devout, 458 00:21:35,320 --> 00:21:36,913 gentle and caring son. 459 00:21:37,160 --> 00:21:39,197 Yes, he was born in Uzbekistan, 460 00:21:39,280 --> 00:21:41,840 but he became a proud American citizen two years ago. 461 00:21:43,360 --> 00:21:47,240 All we want is for him to come home safe. 462 00:21:47,760 --> 00:21:48,830 Hello. 463 00:21:49,040 --> 00:21:50,474 This is Dr. Kramer, Mrs. Carver. 464 00:21:50,560 --> 00:21:54,190 Oh, Dr. Kramer. Uh... Honey, honey. It's Dr. Kramer. 465 00:21:55,480 --> 00:21:58,154 The good news is Dorothy made it through the surgery fine. 466 00:21:58,320 --> 00:22:02,473 But when she was waking up, she had a seizure. 467 00:22:02,560 --> 00:22:03,596 A seizure? 468 00:22:03,680 --> 00:22:05,000 It concerns me. 469 00:22:05,080 --> 00:22:07,072 You have to keep in mind she's not a puppy. 470 00:22:07,160 --> 00:22:10,836 Now, the anesthesia should wear off in the next couple of hours. 471 00:22:10,920 --> 00:22:14,072 And I'll call you as soon as I know anything. All right? 472 00:22:14,160 --> 00:22:15,753 Thank you, Doctor. 473 00:22:16,120 --> 00:22:17,918 Hey... I mean, that's not good news. 474 00:22:18,000 --> 00:22:19,957 Oh. Okay. Turn off the TV, honey. 475 00:22:20,040 --> 00:22:21,679 Okay. I don't want to see them. 476 00:22:21,760 --> 00:22:23,240 Then go hide. 477 00:22:26,720 --> 00:22:27,995 Good morning! Hello. Good morning. 478 00:22:28,080 --> 00:22:31,118 These are the Schuylers. This is Mrs. Carver. 479 00:22:31,200 --> 00:22:32,190 Oh, please. Call me Ruth. 480 00:22:32,280 --> 00:22:33,270 Ruth. I'm Jenny. 481 00:22:33,360 --> 00:22:35,431 Well, good. It's good to see you. Come on in. 482 00:22:35,520 --> 00:22:36,840 Where's Dorothy? 483 00:22:36,920 --> 00:22:39,833 Well, she's recovering from surgery and... 484 00:22:39,960 --> 00:22:41,679 Well, you know, you can have pets. 485 00:22:42,560 --> 00:22:43,960 We don't do pets. 486 00:22:45,480 --> 00:22:49,679 So do you see how the hallway expands the sense of space? 487 00:22:49,760 --> 00:22:51,956 And would you look at the size of the kitchen. 488 00:22:52,040 --> 00:22:55,112 You've got light coming from both directions. 489 00:22:55,400 --> 00:22:57,710 You practically have to wear sunglasses 490 00:22:57,800 --> 00:23:00,269 when you have breakfast in here. It's so bright. 491 00:23:00,640 --> 00:23:01,676 So the master bedroom is this way. 492 00:23:01,800 --> 00:23:02,870 Master. 493 00:23:02,960 --> 00:23:07,113 Hello. Yeah. Oh, we're looking at some place. 494 00:23:07,480 --> 00:23:08,960 Reminds me of my grandmother's. 495 00:23:09,040 --> 00:23:10,633 I know. Who's gonna buy a place 496 00:23:10,800 --> 00:23:12,393 with the shit that's going on out there now? 497 00:23:12,480 --> 00:23:13,994 So this is the laundry room. Right. 498 00:23:14,120 --> 00:23:18,239 And this is a really large hall closet. 499 00:23:18,320 --> 00:23:20,073 I love the plank floors. 500 00:23:20,160 --> 00:23:22,038 I always hated the parquet floors 501 00:23:22,120 --> 00:23:23,634 in our East Side place. Uh-huh. 502 00:23:23,720 --> 00:23:25,632 Who came up with the idea of parquet, anyway? 503 00:23:25,720 --> 00:23:27,677 I don't know. It's like walking on a board game. 504 00:23:27,800 --> 00:23:28,790 I know. 505 00:23:28,880 --> 00:23:30,712 This is the bathroom. Only one? 506 00:23:30,800 --> 00:23:32,314 I told you that, honey. 507 00:23:33,000 --> 00:23:35,071 Jesus. Yeah. I'm listening. 508 00:23:36,080 --> 00:23:37,992 The second bedroom. Sorry. 509 00:23:38,680 --> 00:23:39,875 Oh, hello. 510 00:23:40,480 --> 00:23:42,153 Oh, this is my husband's studio. 511 00:23:42,360 --> 00:23:45,432 And I'm her husband in his studio. How do you do? 512 00:23:45,520 --> 00:23:46,920 Yeah, hold on a second. 513 00:23:47,000 --> 00:23:48,195 Oh, isn't this an amazing view, honey? 514 00:23:48,360 --> 00:23:49,555 Yeah, it's good. 515 00:23:49,640 --> 00:23:51,313 It could be a nursery. 516 00:23:52,840 --> 00:23:53,830 Or a screening room. 517 00:23:53,920 --> 00:23:55,274 She's right, honey. 518 00:23:55,360 --> 00:23:56,555 There'd be a lot of room in here 519 00:23:56,680 --> 00:23:57,909 once we got all this stuff out. 520 00:23:58,040 --> 00:24:00,271 No, I told you we weren't doing that. 521 00:24:00,360 --> 00:24:01,680 Does anybody listen to me? 522 00:24:01,760 --> 00:24:03,717 My husband is in the financial sector. 523 00:24:03,800 --> 00:24:05,200 Oh. Was. Is. 524 00:24:05,440 --> 00:24:07,830 We've had a rough couple of years. 525 00:24:08,360 --> 00:24:10,670 That's why we had to sell our duplex uptown. 526 00:24:10,800 --> 00:24:12,439 It's all right. 527 00:24:12,800 --> 00:24:15,872 'Cause our therapist says we need to lower our expectations. 528 00:24:16,120 --> 00:24:17,793 She said it'll be healthy for us. 529 00:24:17,880 --> 00:24:20,270 It'd be good karma to live in a place like this. 530 00:24:20,360 --> 00:24:23,319 Because we don't really need all that much. 531 00:24:23,640 --> 00:24:24,790 I mean, who does, right? 532 00:24:24,880 --> 00:24:25,870 Right. 533 00:24:25,960 --> 00:24:29,351 You could always go live in a cardboard box under the bridge. 534 00:24:33,800 --> 00:24:36,554 This street is very sought after. 535 00:24:36,840 --> 00:24:38,479 Thank you for letting us see it first. 536 00:24:38,560 --> 00:24:39,630 Please. My pleasure. 537 00:24:39,720 --> 00:24:41,439 Shall I show you out? Okay. 538 00:24:41,520 --> 00:24:43,159 Thank you. Okay. All right. 539 00:24:46,800 --> 00:24:48,075 That was a good start. 540 00:24:48,160 --> 00:24:50,072 Yeah, well, the others are gonna be better. 541 00:24:50,280 --> 00:24:51,634 Couldn't be worse. 542 00:24:51,760 --> 00:24:52,750 Stop. 543 00:24:53,560 --> 00:24:55,040 Honey. 544 00:24:55,120 --> 00:24:57,589 So there's good news, and there's bad news. 545 00:24:57,680 --> 00:24:59,831 Okay. Um... 546 00:24:59,920 --> 00:25:02,151 They liked the apartment, or at least she does... Ooh! 547 00:25:02,240 --> 00:25:03,515 ... which is usually what matters. 548 00:25:03,600 --> 00:25:05,159 They love the neighborhood... Mmm-hmm. 549 00:25:05,240 --> 00:25:07,038 ... but they're a little worried about the stuff on the bridge. 550 00:25:07,160 --> 00:25:08,514 No. But it's gonna be over in a week. 551 00:25:08,600 --> 00:25:11,638 Yeah. That's what I told them, but they said if it happens once... 552 00:25:12,360 --> 00:25:13,350 What's happening? 553 00:25:13,440 --> 00:25:16,080 ... that there is no bomb in the tanker. 554 00:25:16,600 --> 00:25:18,717 However, police have not yet ruled out 555 00:25:18,840 --> 00:25:20,911 the idea that the suspect may be armed. 556 00:25:21,040 --> 00:25:22,759 Are they still saying this guy is a terrorist? 557 00:25:23,000 --> 00:25:24,354 They don't really know. 558 00:25:24,440 --> 00:25:25,669 If you see something, 559 00:25:25,760 --> 00:25:29,993 say something today on this day, years after 9/11. 560 00:25:30,120 --> 00:25:32,157 Ah! Next couple. 561 00:25:33,520 --> 00:25:35,318 Hi. Come on up. 562 00:25:36,200 --> 00:25:40,717 Does he have a device with him? Is he wearing a suicide vest? 563 00:25:40,800 --> 00:25:42,439 We, of course, have more questions than answers. 564 00:25:42,560 --> 00:25:44,199 Great. My God. 565 00:25:44,280 --> 00:25:46,192 It is true, though, Brian, that nothing is being ruled out 566 00:25:46,280 --> 00:25:47,714 until they find the suspect. 567 00:25:47,800 --> 00:25:50,918 Of course, we can't confirm if there is actually a bomb. 568 00:25:51,040 --> 00:25:52,394 Then why do you keep talking about it? 569 00:25:52,480 --> 00:25:55,279 'Cause they make shit up as they go along. That's why. 570 00:25:55,360 --> 00:25:56,555 Oh! 571 00:25:56,640 --> 00:25:57,630 Okay. Okay. 572 00:25:57,720 --> 00:25:59,439 Coming, coming, coming. 573 00:26:00,280 --> 00:26:01,794 Okay. Here we go. 574 00:26:03,320 --> 00:26:06,040 Good news. There is no bomb in the tanker. 575 00:26:06,120 --> 00:26:07,349 Did they catch the driver? 576 00:26:07,440 --> 00:26:08,476 No, not yet. 577 00:26:08,560 --> 00:26:09,550 Mrs. Carver? 578 00:26:09,640 --> 00:26:11,916 Yes. And what's the name of your dog? 579 00:26:12,000 --> 00:26:13,559 This is Harold. Can I pet Harold? 580 00:26:13,640 --> 00:26:15,233 No. No, no! He's wearing a vest. 581 00:26:15,320 --> 00:26:16,470 Sorry. 582 00:26:16,640 --> 00:26:17,835 He's in training to be a seeing eye dog. 583 00:26:17,920 --> 00:26:20,560 He's still learning the difference between work and play. 584 00:26:20,680 --> 00:26:23,400 Oh, Mrs. Carver, I'm Annie. Annie Meyer. 585 00:26:23,480 --> 00:26:25,392 Hello. Well, you know, we have a dog. 586 00:26:25,520 --> 00:26:26,510 He's not here now. 587 00:26:26,600 --> 00:26:28,990 Well, no. She's in the hospital. She's recovering from surgery. 588 00:26:29,120 --> 00:26:30,759 Oh, n... Oh! Whoa! Harold, Harold! 589 00:26:30,840 --> 00:26:31,910 Stop, Harold. Heel! Heel! 590 00:26:32,000 --> 00:26:32,990 He must be smelling our dog. 591 00:26:33,080 --> 00:26:34,434 Even so, he shouldn't be doing that. 592 00:26:34,520 --> 00:26:35,874 Oh, he's young, Millicent. 593 00:26:35,960 --> 00:26:37,838 Remember that next time he drags you under a truck. 594 00:26:37,920 --> 00:26:39,195 Harold. No! Okay. 595 00:26:39,280 --> 00:26:40,999 Isn't this an amazing kitchen? 596 00:26:41,120 --> 00:26:44,158 I mean, look at all the cabinet space, the light. 597 00:26:44,240 --> 00:26:45,720 When you have breakfast in here, 598 00:26:45,800 --> 00:26:48,031 you're gonna practically have to wear sunglasses. 599 00:26:48,120 --> 00:26:49,600 Am I right? Maybe. I don't know. 600 00:26:49,680 --> 00:26:50,670 So let's go to the... 601 00:26:50,760 --> 00:26:52,831 The living room is right through here. 602 00:26:52,920 --> 00:26:54,115 Can I? Sure, sure. 603 00:26:54,200 --> 00:26:55,634 Oh, my God. Don't touch the dog. 604 00:26:55,720 --> 00:26:56,756 I'm sorry. I'm sorry. 605 00:26:56,840 --> 00:26:58,035 This is the living room. 606 00:26:58,120 --> 00:27:00,430 Again, you see amazing light. 607 00:27:00,520 --> 00:27:02,239 Oh, yes, it's beautiful. 608 00:27:02,320 --> 00:27:04,118 And here is what I think is the... 609 00:27:04,200 --> 00:27:05,190 Oh, Hello, there. 610 00:27:05,280 --> 00:27:07,670 No, no, Harold. No, Harold. I'm so sorry. 611 00:27:07,760 --> 00:27:09,558 He's not fully trained yet, so... 612 00:27:09,840 --> 00:27:11,797 Oh, wow, what a great room. 613 00:27:11,880 --> 00:27:13,030 Isn't it? Thank you. 614 00:27:13,120 --> 00:27:14,793 Harold, Harold, off. Leave the paintings alone. 615 00:27:14,880 --> 00:27:17,873 Oh, no, it's all right. He might buy something. 616 00:27:18,520 --> 00:27:19,590 Would you like to see the bedroom? 617 00:27:19,680 --> 00:27:20,670 Okay. 618 00:27:20,760 --> 00:27:22,433 Yes. It's just through here. 619 00:27:22,520 --> 00:27:24,432 Oh, that one is lovely. 620 00:27:24,520 --> 00:27:26,273 Are you okay? Yeah. Oh! 621 00:27:26,600 --> 00:27:28,557 Sorry. Oh, sorry. 622 00:27:28,920 --> 00:27:30,718 Everybody's a critic. 623 00:27:34,320 --> 00:27:35,720 Well, what do you think? 624 00:27:35,920 --> 00:27:37,639 Oh, I've seen better. 625 00:27:37,760 --> 00:27:38,830 Yeah. Are you interested in buying? 626 00:27:38,920 --> 00:27:40,832 Me? God, no. 627 00:27:40,920 --> 00:27:43,754 I just like to look. I go to all the open houses. 628 00:27:43,840 --> 00:27:45,115 I'm writing a book about them. 629 00:27:45,200 --> 00:27:47,351 A book. There you go. 630 00:27:47,600 --> 00:27:49,114 Thanks for coming. 631 00:27:49,760 --> 00:27:52,070 People are very interested. 632 00:27:52,280 --> 00:27:54,078 Are you sure about that? Yeah, yeah. 633 00:27:54,240 --> 00:27:56,960 The search for Abdul Pamir is still underway. 634 00:27:57,040 --> 00:27:59,157 There have been a number of unconfirmed sightings 635 00:27:59,280 --> 00:28:02,956 and cell phone photos, but he's still out there somewhere. 636 00:28:03,040 --> 00:28:05,191 More good news from the bridge, though, Brian. 637 00:28:05,280 --> 00:28:08,318 The tanker itself has been moved and all lanes reopened. 638 00:28:08,400 --> 00:28:09,390 Excuse me. 639 00:28:09,680 --> 00:28:11,034 Hmm? 640 00:28:11,120 --> 00:28:12,440 Excuse me. 641 00:28:14,520 --> 00:28:15,749 Excuse me. 642 00:28:20,120 --> 00:28:22,954 Oh, please don't do that, sweetheart. You're gonna break it. 643 00:28:23,040 --> 00:28:25,430 We don't say "no" to Justin. 644 00:28:25,520 --> 00:28:27,034 Well, I can say "no" to him, if you like. 645 00:28:27,120 --> 00:28:29,555 We prefer to explain things to him. 646 00:28:29,640 --> 00:28:34,271 Justin, do you know why it's inappropriate to flick the switch like that? 647 00:28:36,360 --> 00:28:37,840 I don't give a shit. 648 00:28:39,040 --> 00:28:40,838 Adorable. Thank you. 649 00:28:45,240 --> 00:28:47,994 Replace the French doors with glass. 650 00:28:48,120 --> 00:28:50,396 The crown moldings have to go. 651 00:28:50,480 --> 00:28:54,793 And see if the beams are decorative or actually structural. 652 00:28:55,400 --> 00:28:58,393 Oh, can you tell me if the building association will let me see patients here? 653 00:28:58,480 --> 00:28:59,550 What kind of patients? 654 00:28:59,640 --> 00:29:00,710 I'm a psychotherapist. 655 00:29:01,000 --> 00:29:02,832 You've come to the right place. 656 00:29:04,280 --> 00:29:07,398 And this wall. What does this wall do? 657 00:29:07,720 --> 00:29:09,279 Hold up the ceiling maybe? 658 00:29:09,760 --> 00:29:10,796 Thanks. 659 00:29:10,960 --> 00:29:15,079 See if we can take down this bedroom wall. Open it up a bit. 660 00:29:15,160 --> 00:29:17,231 God knows it needs it. Double pane the windows. 661 00:29:17,320 --> 00:29:19,676 Make sure they get rid of all this crap. 662 00:29:20,360 --> 00:29:21,760 Excuse me. Oh, yes. 663 00:29:21,840 --> 00:29:24,355 The tub in the bathroom. What's the deal with the tub? 664 00:29:25,000 --> 00:29:27,754 Oh, well, my husband and I were at Brentfield and we saw this antique... 665 00:29:27,840 --> 00:29:28,876 Thanks. 666 00:29:28,960 --> 00:29:31,680 Make sure that Roberto can take out the fixtures... 667 00:29:41,800 --> 00:29:42,950 This came off. 668 00:29:43,040 --> 00:29:44,269 Oh, well... 669 00:29:44,360 --> 00:29:45,350 Thanks. 670 00:29:45,440 --> 00:29:47,193 I hope you're keeping an eye on things. 671 00:29:47,280 --> 00:29:48,270 I guess. 672 00:29:48,360 --> 00:29:49,635 I wish they would turn the TV off. 673 00:29:49,720 --> 00:29:51,791 Oh, I know. I told them twice already. I can't... 674 00:29:51,880 --> 00:29:53,394 Maybe we should make popcorn. 675 00:29:53,520 --> 00:29:54,874 Oh, no. Not that. 676 00:29:54,960 --> 00:29:58,317 Excuse me. Did you paint the bathroom that color? 677 00:29:58,960 --> 00:30:00,917 No. We were out one night 678 00:30:01,000 --> 00:30:03,071 and someone broke in and painted the bathroom. 679 00:30:03,160 --> 00:30:05,277 Is there a lot of crime in this neighborhood? 680 00:30:05,360 --> 00:30:07,795 Did you notice that there's a window in the bathroom? 681 00:30:07,880 --> 00:30:09,758 It's really particularly nice. Come take a look. 682 00:30:09,840 --> 00:30:11,274 What are you doing? 683 00:30:11,360 --> 00:30:12,555 Nothing. Nothing. 684 00:30:12,640 --> 00:30:14,597 I think we should see about how Dorothy's doing. 685 00:30:14,680 --> 00:30:15,670 No, no. Yes. 686 00:30:15,760 --> 00:30:18,912 The doctor said he would call as soon as he knew anything. He did. He... 687 00:30:22,720 --> 00:30:24,154 Oh. Excuse me. Oh, yes. 688 00:30:24,240 --> 00:30:26,914 Can I grow plants on the fire escape? 689 00:30:27,000 --> 00:30:28,070 There's a roof. 690 00:30:28,160 --> 00:30:29,276 Really? Yeah. 691 00:30:29,360 --> 00:30:30,999 And my husband grows plants up there. 692 00:30:31,080 --> 00:30:32,070 Does he? Yes. 693 00:30:32,160 --> 00:30:33,310 Good for him. 694 00:30:33,400 --> 00:30:36,234 I grow mine for medicinal reasons. 695 00:30:36,760 --> 00:30:37,796 Oh. 696 00:30:42,240 --> 00:30:44,630 Oh, hi. I hope you don't mind. 697 00:30:44,720 --> 00:30:46,632 I have to lie down in a bedroom 698 00:30:46,760 --> 00:30:48,672 before I know what it's like to sleep in it. 699 00:30:48,920 --> 00:30:51,674 I mean, this is the position I'm gonna be in the most in here, isn't it? 700 00:30:51,760 --> 00:30:52,796 I suppose so. 701 00:30:53,000 --> 00:30:53,990 Oh, my God. 702 00:30:54,120 --> 00:30:55,873 This is an awesome apartment. 703 00:30:55,960 --> 00:30:57,360 We like it. 704 00:31:03,600 --> 00:31:05,319 Would you mind just turning off that light? 705 00:31:05,480 --> 00:31:06,800 No. No. 706 00:31:07,600 --> 00:31:08,954 Thank you. 707 00:31:17,040 --> 00:31:19,157 They make a lot of noise, don't they? 708 00:31:19,240 --> 00:31:20,469 Well, not usually. 709 00:31:21,760 --> 00:31:23,638 How long have you lived here? 710 00:31:23,720 --> 00:31:25,200 40 years. 711 00:31:26,160 --> 00:31:27,276 Wow. 712 00:31:28,280 --> 00:31:29,760 40 years. 713 00:31:42,760 --> 00:31:44,513 That's an awesome view. 714 00:31:46,720 --> 00:31:47,915 Uh... 715 00:31:49,480 --> 00:31:50,550 Yeah. 716 00:31:51,560 --> 00:31:53,313 Yeah, we like it. 717 00:31:55,240 --> 00:31:56,310 You looking to buy? 718 00:31:56,400 --> 00:31:57,629 My mother is. 719 00:31:58,440 --> 00:31:59,590 And which one is she? 720 00:31:59,680 --> 00:32:02,991 She's probably lying down on your bed right now. 721 00:32:03,440 --> 00:32:04,430 Really? 722 00:32:04,720 --> 00:32:06,154 She always does that. 723 00:32:06,640 --> 00:32:08,996 But don't worry. She won't buy it. 724 00:32:09,160 --> 00:32:11,356 Oh? We don't have any money. 725 00:32:12,000 --> 00:32:13,229 Oh, I see. 726 00:32:13,400 --> 00:32:15,198 Why are you selling it? 727 00:32:20,160 --> 00:32:21,514 That's a good question. 728 00:32:26,360 --> 00:32:27,396 You have a dog? 729 00:32:27,480 --> 00:32:28,516 Yeah. 730 00:32:29,200 --> 00:32:30,793 She's in the hospital right now. 731 00:32:31,720 --> 00:32:33,200 What's happened? 732 00:32:34,440 --> 00:32:36,193 She's just old. 733 00:32:40,080 --> 00:32:41,275 What's your name? 734 00:32:42,040 --> 00:32:43,110 Zoe. 735 00:32:43,200 --> 00:32:44,554 Zoe? Mmm-hmm. 736 00:32:44,640 --> 00:32:45,630 Pretty. 737 00:32:48,000 --> 00:32:49,719 What's this? 738 00:32:53,800 --> 00:32:57,840 This, Zoe, is called a turntable. 739 00:32:59,240 --> 00:33:03,393 And it's used to play records. 740 00:33:03,720 --> 00:33:10,069 These records are called LPs. Stands for long-playing. 741 00:33:12,480 --> 00:33:14,597 The way it works is you take this stylus, 742 00:33:14,760 --> 00:33:16,911 there's a little needle in there, 743 00:33:17,080 --> 00:33:19,515 and very carefully place it on the record. 744 00:33:31,040 --> 00:33:32,713 I like this song. 745 00:33:32,960 --> 00:33:34,280 So do I. 746 00:33:37,080 --> 00:33:38,434 Who's this? 747 00:33:42,800 --> 00:33:44,029 That's my wife. 748 00:33:44,120 --> 00:33:45,759 I like her glasses. 749 00:33:46,960 --> 00:33:49,191 They were all the rage back then. 750 00:33:52,600 --> 00:33:54,796 How much does the school pay you to model? 751 00:33:55,320 --> 00:33:57,152 Um... Five dollars. 752 00:33:58,240 --> 00:34:02,393 Well, 10, if it's more than three hours. So take your time. 753 00:34:03,800 --> 00:34:05,393 I could use the money. 754 00:34:05,800 --> 00:34:09,271 I'm not going anywhere. Not dressed like this, anyway. 755 00:34:14,480 --> 00:34:15,596 You a vet? 756 00:34:17,600 --> 00:34:18,636 Yeah. 757 00:34:20,160 --> 00:34:21,196 Vietnam? 758 00:34:21,880 --> 00:34:24,873 I don't like to talk politics or religion in the studio. 759 00:34:25,600 --> 00:34:27,034 Oh, my God. 760 00:34:27,120 --> 00:34:30,431 In my family, politics is a religion. 761 00:34:32,360 --> 00:34:33,794 You ready? 762 00:34:34,320 --> 00:34:35,515 Wait. 763 00:34:36,080 --> 00:34:38,311 I wanna do something different with you first. 764 00:34:39,200 --> 00:34:40,759 Should I call the cops? 765 00:34:41,680 --> 00:34:43,717 How long have you had those glasses? 766 00:34:44,160 --> 00:34:46,197 Oh, these? I don't know. 767 00:34:46,280 --> 00:34:48,078 Since I was a girl. 768 00:34:48,160 --> 00:34:49,753 Here. Put these on. 769 00:34:49,840 --> 00:34:50,990 No. 770 00:34:51,160 --> 00:34:52,150 Why not? 771 00:34:52,240 --> 00:34:55,153 Well, for one thing, I won't be able to see through them. 772 00:34:55,840 --> 00:34:58,355 Well, I'm the only person in the room who needs to see anything. 773 00:34:59,280 --> 00:35:00,873 Yes, sir. 774 00:35:00,960 --> 00:35:02,235 Take yours off. Give them to me. 775 00:35:04,160 --> 00:35:05,480 You're the first man I ever met 776 00:35:05,560 --> 00:35:09,554 who is more interested in getting my glasses off me than my clothes. 777 00:35:10,040 --> 00:35:11,394 Give them to me. 778 00:35:17,240 --> 00:35:18,879 Take them yourself. 779 00:35:38,280 --> 00:35:39,600 Very cool. 780 00:35:40,840 --> 00:35:42,513 That's the woman I wanna paint. 781 00:35:48,680 --> 00:35:50,273 Why did you pick me? 782 00:35:50,640 --> 00:35:51,630 What do you mean? 783 00:35:53,280 --> 00:35:55,431 You know what I mean. 784 00:35:55,520 --> 00:35:57,432 Out of the modeling pool. Like, why did you choose me? 785 00:35:57,520 --> 00:35:59,000 'Cause Camille is much prettier than I am. 786 00:35:59,080 --> 00:36:03,040 Everybody picks her, because, God, she's beautiful! 787 00:36:03,360 --> 00:36:04,953 Beauty's not what I'm after. 788 00:36:05,400 --> 00:36:06,550 Oh! Well, that's a relief. 789 00:36:06,920 --> 00:36:08,912 No, I mean, it's not the most important thing. 790 00:36:09,920 --> 00:36:10,990 So what is? 791 00:36:12,120 --> 00:36:13,190 You're real. 792 00:36:15,120 --> 00:36:16,474 Good answer. 793 00:36:20,480 --> 00:36:23,473 Start painting. You got three hours. 794 00:36:37,360 --> 00:36:38,396 Thanks so much. 795 00:36:38,800 --> 00:36:41,190 And, again, my number is on the sheet, if you have any questions. 796 00:36:41,280 --> 00:36:42,270 Thank you. Thanks. 797 00:36:42,360 --> 00:36:44,750 That was worse than I thought it was going to be. 798 00:36:45,200 --> 00:36:47,032 You ought to make it one of the 10 plagues. 799 00:36:47,120 --> 00:36:48,793 First, locusts, then house hunters. 800 00:36:48,880 --> 00:36:51,839 Okay, so the dog ladies are interested. 801 00:36:51,920 --> 00:36:53,639 I'm going for air. You need anything? 802 00:36:53,720 --> 00:36:55,598 Yeah! No, we're out of milk. Milk. 803 00:36:55,680 --> 00:36:56,830 What? What did you say? 804 00:36:56,920 --> 00:36:57,910 The dog ladies are interested. 805 00:36:58,000 --> 00:36:58,990 Okay. 806 00:36:59,080 --> 00:37:00,514 So are the matching sweaters. 807 00:37:00,600 --> 00:37:02,239 Both have asked for financials on the building. 808 00:37:02,320 --> 00:37:04,835 But, honestly, I don't think we're going to get a real offer, 809 00:37:04,920 --> 00:37:06,593 while that madman's on the streets, you know? 810 00:37:06,680 --> 00:37:08,034 Oh, my God. 811 00:37:09,320 --> 00:37:13,155 Sorry. It's later than I think. Okay. I'll be back in an hour. 812 00:37:13,240 --> 00:37:15,357 We did good! Right? 813 00:37:16,640 --> 00:37:18,996 Did we? I don't know. 814 00:37:19,560 --> 00:37:22,155 We're with Debbie Hoffman, the 26-year-old bartender 815 00:37:22,240 --> 00:37:24,277 who spent several harrowing minutes last evening 816 00:37:24,360 --> 00:37:27,637 held hostage by suspected terrorist Abdul Pamir. 817 00:37:27,800 --> 00:37:29,314 What exactly happened, Debbie? 818 00:37:29,400 --> 00:37:32,518 I was about to take stock of the shop, and then this guy comes in. 819 00:37:32,600 --> 00:37:33,716 And I tell him we don't open up 820 00:37:33,800 --> 00:37:34,836 for another hour, but he won't leave. 821 00:37:34,920 --> 00:37:36,559 Did you see a bomb? I don't know. 822 00:37:36,760 --> 00:37:38,592 Could there have been a bomb under his jacket? 823 00:37:38,680 --> 00:37:39,830 Yeah. I don't know. Maybe. 824 00:37:40,000 --> 00:37:40,990 Then what happened? 825 00:37:41,160 --> 00:37:42,150 He looks pretty scared. 826 00:37:42,280 --> 00:37:44,272 And he goes up to the register and he takes out all the money. 827 00:37:44,360 --> 00:37:45,396 Nearly 200 bucks. 828 00:37:45,480 --> 00:37:46,470 And I yell at him to put it back. 829 00:37:46,560 --> 00:37:47,596 But he didn't. 830 00:37:47,680 --> 00:37:49,797 No. He just mumbles something and he runs right out the door. 831 00:37:49,880 --> 00:37:51,633 What was he saying? 832 00:37:51,720 --> 00:37:53,791 You know, who knows? I don't speak Muslim. 833 00:37:53,880 --> 00:37:54,870 Thank you, Debbie. 834 00:37:55,000 --> 00:37:57,037 She thinks Muslim is a language. 835 00:37:57,360 --> 00:37:59,591 Well, there you have it. A harrowing experience. 836 00:37:59,680 --> 00:38:02,798 She ought to get a job with the Diplomatic Service. 837 00:38:02,880 --> 00:38:04,599 Stay tuned. We'll be right back... 838 00:38:04,680 --> 00:38:07,354 It's Lily! The dog ladies made an offer! 839 00:38:07,720 --> 00:38:08,710 Really? 840 00:38:08,800 --> 00:38:09,836 How much? 841 00:38:10,200 --> 00:38:11,953 850. 850? 842 00:38:12,360 --> 00:38:13,635 Well... So low? 843 00:38:13,720 --> 00:38:15,359 It's an offer. That's all. 844 00:38:15,480 --> 00:38:18,279 Yeah. I don't know. What do you think? Should we take this? 845 00:38:18,400 --> 00:38:19,550 What's the rush? What's the rush? 846 00:38:19,840 --> 00:38:22,355 We've only been in the market 20 minutes. 847 00:38:22,680 --> 00:38:24,717 Yeah, but I don't know. I mean, if this guy blows himself up, 848 00:38:24,800 --> 00:38:26,314 we might not get a better offer. 849 00:38:26,400 --> 00:38:27,550 Aunt Ruth has a point. 850 00:38:27,640 --> 00:38:30,394 If this guy's a terrorist, I say we wait until this blows over 851 00:38:30,480 --> 00:38:31,914 or he blows himself up. 852 00:38:32,240 --> 00:38:33,959 And then the prices go back to where they were. 853 00:38:34,080 --> 00:38:35,639 Okay. Whatever you want. It's your call. 854 00:38:35,720 --> 00:38:38,235 Oh, wait! I'm getting another call! 855 00:38:38,920 --> 00:38:40,070 Hello. 856 00:38:40,160 --> 00:38:41,958 Don't you think we should think about it? 857 00:38:42,040 --> 00:38:43,076 No, I don't. 858 00:38:43,160 --> 00:38:44,150 No? No. 859 00:38:44,240 --> 00:38:45,276 Why not? 860 00:38:45,400 --> 00:38:46,470 Because it's too low. 861 00:38:46,560 --> 00:38:48,233 Okay. That was the matching sweaters 862 00:38:48,400 --> 00:38:50,119 and they're offering to go as high as 875. 863 00:38:50,200 --> 00:38:51,270 875? 864 00:38:51,360 --> 00:38:53,591 But you have to decide now, because they 865 00:38:53,760 --> 00:38:55,991 don't want to get into a bidding war. 866 00:38:56,080 --> 00:38:58,675 So the offer is only good for 15 minutes. 867 00:38:58,760 --> 00:38:59,796 But what should we do? 868 00:38:59,880 --> 00:39:02,236 So I'm gonna call the matching sweaters, 869 00:39:02,360 --> 00:39:04,352 and tell them about the dog ladies' offer. 870 00:39:04,440 --> 00:39:07,080 And then I'm gonna call the dog ladies and just stall them. 871 00:39:07,160 --> 00:39:08,276 This is getting confusing. 872 00:39:08,480 --> 00:39:10,915 Relax! This is what I do. 873 00:39:11,560 --> 00:39:12,596 Mr. Hewitt? 874 00:39:12,680 --> 00:39:14,399 I'm going to call the doctor. 875 00:39:14,680 --> 00:39:17,434 He's gonna say that things are exactly as they were 876 00:39:17,520 --> 00:39:19,034 when you called an hour ago. 877 00:39:19,240 --> 00:39:22,392 Ruth, you have got to learn to stop worrying. 878 00:39:22,600 --> 00:39:24,956 But I like to worry. It keeps me calm. 879 00:39:26,120 --> 00:39:28,157 Good news, bad news. 880 00:39:28,560 --> 00:39:31,314 The dog ladies texted, they're thinking of dropping out. 881 00:39:31,400 --> 00:39:33,960 Matching Sweaters said they need more time to discuss it. 882 00:39:34,160 --> 00:39:35,196 What's the good news? 883 00:39:35,280 --> 00:39:36,350 A third party has made a bid. 884 00:39:36,480 --> 00:39:37,630 Who? 885 00:39:37,840 --> 00:39:38,830 The woman with the blue leggings. 886 00:39:38,960 --> 00:39:39,950 Okay, which one was that? 887 00:39:40,040 --> 00:39:41,110 The psychiatrist. 888 00:39:41,200 --> 00:39:42,395 Oh, her. 889 00:39:42,800 --> 00:39:44,154 How much is she offering? 890 00:39:44,240 --> 00:39:46,152 885. 891 00:39:46,960 --> 00:39:48,189 Okay. Should we take it? 892 00:39:48,320 --> 00:39:50,880 You may have a bidding war on your hands. 893 00:39:51,320 --> 00:39:53,880 And once that starts, reason goes out the window. 894 00:39:53,960 --> 00:39:56,714 I have had couples practically offer me their firstborn. 895 00:39:56,800 --> 00:40:00,430 I am gonna call back Dog Ladies and Matching Sweaters, 896 00:40:00,720 --> 00:40:02,154 tell them about our new bid. 897 00:40:02,240 --> 00:40:04,038 Then I'm gonna call Blue Leggings 898 00:40:04,160 --> 00:40:05,958 and tell her we are considering her offer. 899 00:40:06,560 --> 00:40:08,074 - Oh, God. - Hi... 900 00:40:08,160 --> 00:40:09,310 What? 901 00:40:09,400 --> 00:40:12,359 It's like we're talking about Indians in the Old West. 902 00:40:12,760 --> 00:40:14,638 Blue Leggings and Lone Eagle. 903 00:40:14,720 --> 00:40:16,074 Stop it. 904 00:40:16,920 --> 00:40:18,149 Twin Sweaters and Running Trout. 905 00:40:18,320 --> 00:40:19,549 Stop it. 906 00:40:19,800 --> 00:40:21,473 Trout don't run. 907 00:40:21,680 --> 00:40:23,831 Okay! Hold on. 908 00:40:24,680 --> 00:40:25,875 Did you get my message? 909 00:40:25,960 --> 00:40:26,916 Yeah, but here's the thing. I don't... 910 00:40:27,000 --> 00:40:30,596 I understand. I will, uh, ask them. 911 00:40:30,680 --> 00:40:32,433 You should pay attention to her. Okay. Bye. 912 00:40:32,520 --> 00:40:33,954 Okay! We've got a... 913 00:40:34,040 --> 00:40:35,440 Hold on. 914 00:40:35,520 --> 00:40:36,670 Um, hello? 915 00:40:36,760 --> 00:40:38,194 Lily? Hi. We'll go up to 886. 916 00:40:38,360 --> 00:40:39,714 Yes. 917 00:40:39,800 --> 00:40:41,029 886. I will let them know. 918 00:40:41,200 --> 00:40:42,395 Yeah. 919 00:40:42,480 --> 00:40:43,516 Okay. Thanks. 920 00:40:43,640 --> 00:40:44,676 Thank you very much. 921 00:40:45,320 --> 00:40:48,040 Okay! Here's where we stand. 922 00:40:48,520 --> 00:40:51,672 Matching Sweaters has offered 886. 923 00:40:51,880 --> 00:40:53,280 See? You were right. 924 00:40:53,360 --> 00:40:54,476 They're bid surfing. 925 00:40:54,560 --> 00:40:56,517 They're trying to ride the crest of the big numbers. 926 00:40:56,760 --> 00:40:59,195 But the first call I got was from the dog ladies. 927 00:40:59,640 --> 00:41:00,630 What'd they say? 928 00:41:00,720 --> 00:41:04,509 They wanna know what number you need in order to stop the bidding. 929 00:41:04,840 --> 00:41:06,718 Well... No, no, no. 930 00:41:06,800 --> 00:41:08,712 Tell them to make their best offer, 931 00:41:08,800 --> 00:41:10,712 and we'll give it to whichever is highest. 932 00:41:11,040 --> 00:41:12,440 That's the way it works. 933 00:41:12,520 --> 00:41:13,874 Sounds good. Ah! 934 00:41:14,400 --> 00:41:17,040 Lily Portman and Associates, please hold. 935 00:41:17,160 --> 00:41:18,799 I'm gonna keep you posted. If you go out, 936 00:41:18,920 --> 00:41:20,593 you take your cell phones with you. 937 00:41:20,760 --> 00:41:22,717 Lily Portman. How can I help? 938 00:41:23,360 --> 00:41:24,555 Yes. 939 00:41:31,240 --> 00:41:33,436 I'm going to miss all of this. Look at it. 940 00:41:33,720 --> 00:41:35,154 Then why are we moving? 941 00:41:35,240 --> 00:41:36,515 I don't... 942 00:41:39,080 --> 00:41:41,117 Okay. Wait. 943 00:41:41,400 --> 00:41:42,356 Hello? 944 00:41:42,440 --> 00:41:44,193 Yes, this is Dr. Kramer. 945 00:41:44,600 --> 00:41:47,877 Dorothy's come around. She's conscious and she's taking water. 946 00:41:47,960 --> 00:41:49,838 Yeah. That's wonderful. 947 00:41:49,920 --> 00:41:51,912 But we haven't seen any movement in her legs yet. 948 00:41:52,040 --> 00:41:54,350 That doesn't sound good. Does it? 949 00:41:54,840 --> 00:41:55,830 Look... 950 00:41:57,000 --> 00:41:58,798 When can we come and see her? Maybe tomorrow? 951 00:41:59,000 --> 00:42:01,913 It might be good for her. Why don't you come by tomorrow morning? 952 00:42:02,440 --> 00:42:05,478 Well, that would be wonderful. Thank you very much, Doctor. 953 00:42:07,560 --> 00:42:08,755 Well? Well. 954 00:42:09,160 --> 00:42:10,480 She's putting up a fight. 955 00:42:10,560 --> 00:42:12,631 Yeah. What would you expect from our little girl, right? 956 00:42:12,720 --> 00:42:13,790 Yeah. Yeah. 957 00:42:16,400 --> 00:42:18,073 She must be frightened though. 958 00:42:18,160 --> 00:42:20,994 Yeah. She doesn't know where she is. 959 00:42:22,120 --> 00:42:24,191 She doesn't know where she's going. 960 00:42:24,560 --> 00:42:26,074 Like us. 961 00:42:26,200 --> 00:42:27,350 Mmm-hmm. 962 00:42:27,880 --> 00:42:29,519 Like us. 963 00:42:44,920 --> 00:42:48,152 May said they're gonna bring Jackson. He's back from Hawaii. 964 00:42:48,360 --> 00:42:49,476 Look at that. 965 00:42:49,640 --> 00:42:50,710 God help us. 966 00:42:50,800 --> 00:42:52,439 He's a nice boy. 967 00:42:52,520 --> 00:42:53,670 He's not a boy. 968 00:42:53,800 --> 00:42:56,235 He's a 49-year-old man living with his parents. 969 00:42:56,360 --> 00:42:57,476 Off his parents. 970 00:42:57,560 --> 00:42:59,916 All right, all right. I know. He's struggling, okay? 971 00:43:00,000 --> 00:43:01,434 We're all struggling. 972 00:43:01,840 --> 00:43:05,595 Honey, it might be a good time for you to talk to Larry about your paintings. 973 00:43:05,680 --> 00:43:07,353 My clutter, you mean. 974 00:43:07,480 --> 00:43:10,120 No. That's not what I'm talking about. 975 00:43:10,200 --> 00:43:13,193 I mean, when we move, we're going to have to do something about it. 976 00:43:13,280 --> 00:43:14,794 Nobody wants that stuff. 977 00:43:14,920 --> 00:43:15,990 Huh? 978 00:43:16,640 --> 00:43:17,596 What? 979 00:43:17,680 --> 00:43:18,909 Nobody wants... 980 00:43:19,000 --> 00:43:20,514 No, you don't know that. 981 00:43:20,600 --> 00:43:22,796 I'm going to throw it away, I think. 982 00:43:23,040 --> 00:43:25,874 They're your life's work. Oh, my God. 983 00:43:27,200 --> 00:43:29,192 You never change, do you? 984 00:43:30,200 --> 00:43:32,271 Larry said that he landed at 7:00. 985 00:43:32,520 --> 00:43:35,080 So as long as the traffic's not too bad, 986 00:43:35,160 --> 00:43:37,629 then he will be there to meet you before he has dinner. 987 00:43:37,760 --> 00:43:42,039 And, this guy, I mean. He's very influential. 988 00:43:42,760 --> 00:43:44,399 His reviews are... 989 00:43:45,400 --> 00:43:47,596 They're all over the place. 990 00:43:48,040 --> 00:43:49,759 Where are you going? Home. 991 00:43:49,840 --> 00:43:51,718 What? Get back here! 992 00:43:51,960 --> 00:43:55,192 You're the artist. Everyone is expecting you there. 993 00:43:55,320 --> 00:43:57,676 No one gives a shit about my work. 994 00:43:57,880 --> 00:43:59,030 I do. 995 00:43:59,240 --> 00:44:00,913 'Cause you have to. 996 00:44:01,000 --> 00:44:03,469 No. I don't. Believe me. 997 00:44:04,440 --> 00:44:06,636 We're gonna get there, the place will be empty. 998 00:44:06,720 --> 00:44:08,871 My work is tedious. It's derivative. 999 00:44:09,000 --> 00:44:10,229 That was one critic. 1000 00:44:10,480 --> 00:44:12,312 Oh, my God. You're such a baby. 1001 00:44:12,400 --> 00:44:15,632 I mean, is this what you're gonna be like every time you have a show? 1002 00:44:15,720 --> 00:44:17,234 No, because I won't have another show. 1003 00:44:17,320 --> 00:44:18,470 No one cares about my work. 1004 00:44:18,560 --> 00:44:19,835 Larry cares. 1005 00:44:19,920 --> 00:44:21,320 Only because he's my friend. 1006 00:44:21,400 --> 00:44:24,472 No. He is showing up because he thinks he can make money selling it. 1007 00:44:24,560 --> 00:44:26,438 So you should stop whining, 1008 00:44:26,520 --> 00:44:29,911 and just thank God that you have a friend like Larry. 1009 00:44:30,400 --> 00:44:33,359 Should thank May. She's the one who bought him the gallery. 1010 00:44:33,480 --> 00:44:34,675 Oh, yeah? 1011 00:44:35,280 --> 00:44:37,795 Maybe you should have married a rich girl yourself. 1012 00:44:38,160 --> 00:44:39,833 Maybe I should have. 1013 00:44:39,920 --> 00:44:41,434 What did I do instead? 1014 00:44:41,520 --> 00:44:44,274 I fell in love with some girl from Brooklyn. 1015 00:44:45,680 --> 00:44:47,558 Ah, jeez. You were right. 1016 00:44:47,640 --> 00:44:48,710 Empty. 1017 00:44:56,320 --> 00:44:58,277 Alex Carver, everybody! 1018 00:44:58,360 --> 00:45:00,317 Hi, Larry! Thank you, Larry. 1019 00:45:00,600 --> 00:45:01,590 Hi. 1020 00:45:03,040 --> 00:45:04,713 So, anyway, tell us, how's work going? 1021 00:45:04,800 --> 00:45:06,553 He's ghost writing a book for someone. 1022 00:45:06,680 --> 00:45:07,796 Really? 1023 00:45:07,960 --> 00:45:09,030 Yeah. It's a self-help book. 1024 00:45:09,240 --> 00:45:11,880 How do you ghost write a self-help book? 1025 00:45:11,960 --> 00:45:13,076 That's what I said! 1026 00:45:13,160 --> 00:45:15,117 It pays. And that's all I care about. 1027 00:45:15,200 --> 00:45:16,395 Okay. 1028 00:45:16,600 --> 00:45:17,590 Right? 1029 00:45:17,680 --> 00:45:18,716 How did Dorothy's surgery go? 1030 00:45:18,800 --> 00:45:20,234 Okay. Well, she's still not moving her legs. 1031 00:45:20,360 --> 00:45:22,113 I don't know what to say. Oh, don't say that! 1032 00:45:22,240 --> 00:45:23,879 Oh, for crying out loud. Mother! 1033 00:45:23,960 --> 00:45:25,110 For crying out loud what? Mother... 1034 00:45:25,240 --> 00:45:27,311 You weren't this upset when Daddy was in the hospital. 1035 00:45:27,400 --> 00:45:28,914 Well, because she likes the dog more than she likes me. 1036 00:45:29,000 --> 00:45:30,400 Some days that's for sure. 1037 00:45:30,600 --> 00:45:32,478 Oh, here we go. Table's ready. Come, come. 1038 00:45:32,560 --> 00:45:33,880 You should leave something. 1039 00:45:34,000 --> 00:45:34,990 Oh, I forgot to tell you! 1040 00:45:35,160 --> 00:45:36,150 I'll take care of it. It's on the bill. 1041 00:45:36,240 --> 00:45:37,390 We had the open house this morning. 1042 00:45:37,480 --> 00:45:38,470 People came? 1043 00:45:38,560 --> 00:45:40,040 They came. They came in droves. 1044 00:45:40,120 --> 00:45:41,076 Small droves. 1045 00:45:41,160 --> 00:45:42,514 Okay. Small droves. 1046 00:45:42,840 --> 00:45:44,513 - Okay. I'm sorry. - Should we tell them now? 1047 00:45:44,600 --> 00:45:45,795 - Sure. Why not? - Yeah. Might as well. 1048 00:45:45,880 --> 00:45:46,870 Tell us what? 1049 00:45:48,920 --> 00:45:50,593 Oh. Uh-oh. 1050 00:45:50,680 --> 00:45:52,911 I'm making Jackson my new partnerin the gallery. 1051 00:45:53,000 --> 00:45:54,593 Really? Yes. 1052 00:45:54,680 --> 00:45:55,670 Fishman and Son. 1053 00:45:55,840 --> 00:45:56,796 Partners. 1054 00:45:56,880 --> 00:45:57,996 50-50. 1055 00:45:58,080 --> 00:45:59,594 That's terrific. Thank you. 1056 00:45:59,680 --> 00:46:01,478 - Isn't that wonderful? - Yeah, it is. Oh, yes. 1057 00:46:01,560 --> 00:46:05,554 Jackson will bring a more youthful take on things. 1058 00:46:05,640 --> 00:46:09,429 Anyway, we were talking today about your show. 1059 00:46:09,720 --> 00:46:11,837 Well... You tell him. 1060 00:46:13,760 --> 00:46:16,150 We love your stuff, Alex. 1061 00:46:16,240 --> 00:46:17,833 Everyone does. I mean... 1062 00:46:18,080 --> 00:46:21,357 You've been successful now, what? Thirty, 35 years? 1063 00:46:21,560 --> 00:46:22,880 Mmm. 1064 00:46:25,320 --> 00:46:28,154 But right now your work is a hard sell. 1065 00:46:29,440 --> 00:46:33,434 I mean, the market is skewing younger these days. 1066 00:46:33,840 --> 00:46:37,720 Portraits are not high on people's shopping lists. 1067 00:46:38,240 --> 00:46:40,277 They'll come back. Sure. Mmm-hmm. 1068 00:46:40,600 --> 00:46:45,436 But right now they are not moving like they used to. 1069 00:46:45,520 --> 00:46:49,958 And the bottom line is, you wanna sell your stuff. Don't you? 1070 00:46:50,200 --> 00:46:51,520 I'm sorry, Jackson. I don't know. 1071 00:46:51,600 --> 00:46:53,910 Are we talking about selling art or selling stuff? 1072 00:46:56,920 --> 00:46:58,320 Don't shoot the messenger. 1073 00:46:58,400 --> 00:47:02,872 No, because artists really don't paint to satisfy "the market." 1074 00:47:03,160 --> 00:47:06,915 You see what I mean? Artists actually paint to satisfy themselves. 1075 00:47:07,160 --> 00:47:08,833 And if you're going to run a gallery, 1076 00:47:08,960 --> 00:47:10,633 you know, it's something you need to know. 1077 00:47:11,280 --> 00:47:12,634 Relax, Ruth. Yeah, I will. 1078 00:47:12,720 --> 00:47:13,915 Jackson is running a business. Don't worry. 1079 00:47:14,000 --> 00:47:18,279 Exactly. Exactly. See, a gallery is a business. 1080 00:47:18,760 --> 00:47:19,716 I get what you're saying. 1081 00:47:19,800 --> 00:47:26,354 You're saying that Alex should paint what people want him to paint. 1082 00:47:26,920 --> 00:47:28,149 That's right. That's right. 1083 00:47:28,480 --> 00:47:31,871 And then maybe when you have a prospective client lined up, 1084 00:47:31,960 --> 00:47:35,749 you and Alex can go and you can visit the client's apartment. 1085 00:47:35,880 --> 00:47:38,440 And you can see the room where they want to hang the painting. 1086 00:47:38,520 --> 00:47:42,958 And you can get some color samples of the wall paint. 1087 00:47:43,720 --> 00:47:44,676 Fun. 1088 00:47:44,760 --> 00:47:46,194 No, that's not what I meant. 1089 00:47:46,280 --> 00:47:49,751 Jackson? Jackson? Ruth is pulling your leg. 1090 00:47:50,000 --> 00:47:51,036 No, she's not. 1091 00:47:51,120 --> 00:47:52,520 No. I'm not. 1092 00:47:54,920 --> 00:47:56,070 I'm not. 1093 00:48:00,800 --> 00:48:02,120 You were hard on Jackson. 1094 00:48:02,200 --> 00:48:03,998 Well, he better get used to it, 1095 00:48:04,120 --> 00:48:05,952 if he's going to work with artists. 1096 00:48:06,240 --> 00:48:09,312 He's just like Lily. He just wants us to go away. 1097 00:48:09,400 --> 00:48:12,234 Okay. Well, if they do, then it's up to us to let them know 1098 00:48:12,320 --> 00:48:13,720 that we're not gonna go anywhere. 1099 00:48:13,800 --> 00:48:16,395 I don't wanna move to Florida and play shuffleboard. 1100 00:48:16,480 --> 00:48:19,075 Or live on some bullshit golf range, 1101 00:48:19,160 --> 00:48:21,880 a million miles from everything we know. 1102 00:48:22,080 --> 00:48:24,231 Nobody's gonna go live in Florida. 1103 00:48:24,320 --> 00:48:25,720 Then where are we gonna go? 1104 00:48:25,840 --> 00:48:27,718 We don't wanna wake up and find ourselves out on the street. 1105 00:48:27,840 --> 00:48:30,230 Oh, for God's sakes! Nobody's gonna wake up on the streets. 1106 00:48:30,360 --> 00:48:33,114 Alex, why do you always have to be so melodramatic all the time? 1107 00:48:33,200 --> 00:48:36,238 I just don't like our lives being in the hands of somebody else. 1108 00:48:36,320 --> 00:48:38,437 Well, then fine! Let's do something about it, all right? 1109 00:48:38,560 --> 00:48:39,994 Let's take things into our own hands! 1110 00:48:40,080 --> 00:48:41,230 All right. How do we do that? 1111 00:48:41,320 --> 00:48:43,755 Look at us. We've always done what we wanted to, haven't we? 1112 00:48:43,840 --> 00:48:44,796 Yeah. 1113 00:48:44,880 --> 00:48:48,430 Right? We got married when it was still illegal in 30 states. 1114 00:48:48,520 --> 00:48:52,594 And people kept staring at us in the other 20. Right? 1115 00:48:53,120 --> 00:48:56,830 So tell me, what's finding an apartment in comparison to that? 1116 00:48:57,120 --> 00:48:59,316 So let's just go get ourselves a newspaper 1117 00:48:59,400 --> 00:49:00,754 and start looking. 1118 00:49:00,840 --> 00:49:02,320 And what are you laughing at? 1119 00:49:02,400 --> 00:49:05,313 What are you doing? Why are you laughing at me? 1120 00:49:05,520 --> 00:49:07,591 You're reminding me of that girl with the glasses 1121 00:49:07,680 --> 00:49:09,194 that I painted so long ago. 1122 00:49:09,280 --> 00:49:10,396 Yeah? Yes. 1123 00:49:10,480 --> 00:49:12,119 Well, here she is. And I'll tell you one thing. 1124 00:49:12,200 --> 00:49:15,113 You're not gonna get my clothes off so easily this time, mister. 1125 00:49:15,200 --> 00:49:16,156 Wanna bet? 1126 00:49:16,240 --> 00:49:17,720 - Oh, I've got it. - Okay. All right. 1127 00:49:17,760 --> 00:49:18,955 I've got it. Take this. I got it, I got it. 1128 00:49:19,040 --> 00:49:20,633 Oh. Wait a minute now. 1129 00:49:21,320 --> 00:49:23,596 Yeah. What do you think? Where is... 1130 00:49:23,680 --> 00:49:25,160 No, no. Look at this. No. No. 1131 00:49:25,240 --> 00:49:26,720 Where? Here. Here. Here. Here. 1132 00:49:26,800 --> 00:49:31,113 It says this one's... Franklin Street? 1133 00:49:31,200 --> 00:49:33,271 Mmm-hmm. "Cute"? What's that mean? 1134 00:49:33,360 --> 00:49:35,670 That means it's small. Oh. 1135 00:49:35,760 --> 00:49:37,752 So wait a minute. What about over here? 1136 00:49:37,840 --> 00:49:39,240 Oh, no. Here's one. Here's one. Here's one. 1137 00:49:39,320 --> 00:49:41,710 Look at this one in Brooklyn. It's in Brooklyn. 1138 00:49:42,360 --> 00:49:45,637 Uh... Two bedrooms, lots of space and light. Old world charm. 1139 00:49:45,720 --> 00:49:47,359 That sounds great, doesn't it? 1140 00:49:47,440 --> 00:49:49,432 That's our listing, Alex. 1141 00:49:50,160 --> 00:49:51,196 Oh. 1142 00:49:51,640 --> 00:49:54,155 Well, in that case, we should be able to get it cheap, right? 1143 00:49:54,240 --> 00:49:55,833 You think? Yeah! Why not? 1144 00:49:55,920 --> 00:49:57,400 Don't get smart. 1145 00:50:19,600 --> 00:50:20,829 What did Dad say? 1146 00:50:20,920 --> 00:50:23,754 Oh, your father. He's unsettled. 1147 00:50:23,840 --> 00:50:24,990 He's unsettled? 1148 00:50:25,080 --> 00:50:27,072 Honey, he thinks you're too young. 1149 00:50:27,600 --> 00:50:29,876 I'm older than you were when you got married. 1150 00:50:31,960 --> 00:50:35,271 And what about you? What do you think about me marrying Alex? 1151 00:50:35,440 --> 00:50:37,033 I don't have an opinion. 1152 00:50:37,120 --> 00:50:39,032 Of course you do. What is it? 1153 00:50:39,520 --> 00:50:40,715 I'm satisfied. 1154 00:50:41,960 --> 00:50:44,395 You're satisfied that I'm getting married? 1155 00:50:45,640 --> 00:50:47,074 What do you want? 1156 00:50:47,640 --> 00:50:51,953 I want you to be satisfied with that sundae that you're eating. 1157 00:50:52,040 --> 00:50:53,360 You know, I want you to be satisfied 1158 00:50:53,440 --> 00:50:54,669 with the soda that you're drinking. 1159 00:50:54,760 --> 00:50:55,716 But you're my mother. 1160 00:50:55,800 --> 00:51:00,158 So I want you to be overjoyed that I'm marrying Alex. 1161 00:51:01,120 --> 00:51:03,476 You know, at least, I want you to be happy for me. 1162 00:51:04,240 --> 00:51:05,310 I'm trying. 1163 00:51:05,400 --> 00:51:06,675 Try harder. 1164 00:51:06,760 --> 00:51:11,073 Mom is only trying to say that this marriage is gonna be difficult, Ruth. 1165 00:51:11,160 --> 00:51:13,038 And what marriage isn't? 1166 00:51:13,160 --> 00:51:15,880 There's still so much prejudice, and... 1167 00:51:15,960 --> 00:51:19,476 Oh, really, Sarah? Thank you for telling me. 1168 00:51:22,840 --> 00:51:24,593 Think of your children. 1169 00:51:26,200 --> 00:51:28,112 Think of your children. 1170 00:51:29,640 --> 00:51:31,757 Excuse me. Excuse me, sweetheart. 1171 00:51:35,080 --> 00:51:37,390 You can tell Dad that he doesn't want to make me choose 1172 00:51:37,480 --> 00:51:38,709 between my family and Alex. 1173 00:51:38,800 --> 00:51:40,280 Because if he does, you can tell him 1174 00:51:40,360 --> 00:51:41,794 that my choice is already made. 1175 00:51:56,960 --> 00:52:02,957 "And foolish though it may seem to me." 1176 00:52:05,520 --> 00:52:07,637 This one sounds really nice. Listen. 1177 00:52:07,720 --> 00:52:11,430 "Dazzling sun-filled corner two-bedroom, built-in bookcases, 1178 00:52:11,560 --> 00:52:13,677 "window seats, soaks up the morning sunshine." 1179 00:52:13,760 --> 00:52:15,479 That's nice. Yeah. 1180 00:52:16,440 --> 00:52:17,635 Where is it? 1181 00:52:17,720 --> 00:52:19,996 It's on 73rd and First. 1182 00:52:20,840 --> 00:52:22,672 Do we want to live in Manhattan? 1183 00:52:22,760 --> 00:52:24,752 Well, I mean, I think it would be a good change for us. 1184 00:52:24,840 --> 00:52:26,911 And we'd be close to Larry and May's place, too. 1185 00:52:27,000 --> 00:52:28,229 And how much is it? 1186 00:52:28,320 --> 00:52:31,757 It's... Well, it's a lot. It's one million, one hundred thousand dollars. 1187 00:52:31,840 --> 00:52:33,035 Okay, but... We can't afford that. 1188 00:52:33,120 --> 00:52:36,033 Yes, but there's no harm in looking, honey. No harm in looking. 1189 00:52:36,400 --> 00:52:37,390 Oh... 1190 00:52:37,480 --> 00:52:38,914 Look at her. 1191 00:52:40,920 --> 00:52:42,479 She recognizes us, honey. 1192 00:52:42,560 --> 00:52:45,029 Look at this girl. Hello. 1193 00:52:45,360 --> 00:52:47,079 She hasn't walked yet. 1194 00:52:47,160 --> 00:52:49,152 But she's obviously happy to see you. 1195 00:52:49,240 --> 00:52:50,560 Of course she is! Of course she is! 1196 00:52:50,680 --> 00:52:51,955 Hey. Hey. 1197 00:52:52,040 --> 00:52:53,633 Look at her. She's bandaged up. 1198 00:52:53,720 --> 00:52:55,439 Can I touch her, Doctor? Yeah, of course. 1199 00:52:57,240 --> 00:52:58,993 Oh, yes. 1200 00:52:59,440 --> 00:53:00,760 You're so good. 1201 00:53:00,840 --> 00:53:02,160 You hang in there, kiddo. 1202 00:53:02,280 --> 00:53:03,714 You hang in there, you hear me? 1203 00:53:03,800 --> 00:53:04,916 You're such a good girl. 1204 00:53:05,000 --> 00:53:06,036 Hang in there. 1205 00:53:06,160 --> 00:53:07,640 Good girl. That a girl. 1206 00:53:07,840 --> 00:53:09,513 I know she's gonna walk. I know it. 1207 00:53:09,600 --> 00:53:11,717 Of course she is. She's a fighter like you. 1208 00:53:11,840 --> 00:53:13,035 Like us. 1209 00:53:13,680 --> 00:53:15,353 So what's a junior bedroom? What do you mean? 1210 00:53:15,440 --> 00:53:16,635 Does it have bunk beds? 1211 00:53:16,720 --> 00:53:18,677 Well, if it does, you get the top one. Okay, honey? 1212 00:53:18,760 --> 00:53:20,080 This is it. This is it. 1213 00:53:20,160 --> 00:53:21,196 You're kidding. Yeah. 1214 00:53:21,280 --> 00:53:25,035 No, this is it. It sure sounded better in the paper, didn't it? 1215 00:53:25,120 --> 00:53:26,474 We're wasting our time. 1216 00:53:26,560 --> 00:53:29,314 No, come on. We're here. Well, let's just look. Okay? 1217 00:53:29,400 --> 00:53:30,959 Wait a second. Which... 1218 00:53:31,040 --> 00:53:32,360 It buzzed. 1219 00:53:32,520 --> 00:53:33,874 Oh, it did. Okay. Got it. 1220 00:53:33,960 --> 00:53:35,155 4C. 4C. 1221 00:53:35,280 --> 00:53:36,509 Oh, 4C? 1222 00:53:36,600 --> 00:53:37,670 Are you sure? 1223 00:53:37,760 --> 00:53:38,796 That's what the sign said. 1224 00:53:38,920 --> 00:53:39,910 Okay. 1225 00:53:45,480 --> 00:53:46,675 That's the... 1226 00:53:47,280 --> 00:53:48,236 Come on. 1227 00:53:48,320 --> 00:53:49,356 Okay. All right. I'm coming. I'm coming. 1228 00:54:09,360 --> 00:54:10,476 Wow. 1229 00:54:12,760 --> 00:54:13,876 Don't even bother. 1230 00:54:18,720 --> 00:54:19,915 Let me check this... 1231 00:54:33,440 --> 00:54:34,874 It's you again. 1232 00:54:35,960 --> 00:54:37,030 Hmm. 1233 00:54:37,440 --> 00:54:38,430 I'm afraid so. 1234 00:54:38,920 --> 00:54:41,196 It's not as nice as your place. 1235 00:54:41,920 --> 00:54:43,400 It's not, is it? 1236 00:54:46,480 --> 00:54:47,880 Where's your mom? 1237 00:54:48,000 --> 00:54:49,878 Where do you think? Lying down on the bed. 1238 00:54:52,120 --> 00:54:53,713 How's your dog doing? 1239 00:54:53,920 --> 00:54:56,196 Well, she survived the operation, 1240 00:54:56,360 --> 00:54:58,636 but still hasn't moved her hind legs. 1241 00:54:59,000 --> 00:55:00,070 She will. 1242 00:55:00,200 --> 00:55:01,475 You think so? 1243 00:55:01,600 --> 00:55:02,750 Yeah. 1244 00:55:02,920 --> 00:55:04,354 I know things like that. 1245 00:55:04,800 --> 00:55:05,916 I see. 1246 00:55:07,440 --> 00:55:09,238 I'm gonna go get my mom. 1247 00:55:09,320 --> 00:55:10,993 ... this time in a taxi. 1248 00:55:11,120 --> 00:55:13,077 We're going now to Logan Crawford, 1249 00:55:13,160 --> 00:55:16,312 who is reporting from underneath the FDR with the abandoned taxi. 1250 00:55:16,800 --> 00:55:17,950 What's going on? 1251 00:55:18,240 --> 00:55:20,800 Pamir. He hijacked a taxi. 1252 00:55:20,920 --> 00:55:22,195 When? This morning. 1253 00:55:22,280 --> 00:55:23,270 Really? 1254 00:55:23,360 --> 00:55:25,272 .. reporting underneath the FDR Drive. 1255 00:55:25,360 --> 00:55:27,591 The driver reported that Mr. Pamir seemed very nervous 1256 00:55:27,720 --> 00:55:29,791 and he kept on asking, "What are the police doing?" 1257 00:55:29,880 --> 00:55:31,872 He also asked about his family 1258 00:55:32,000 --> 00:55:33,400 and seemed to be saying a prayer. 1259 00:55:33,480 --> 00:55:35,437 I don't know. I think that we should take the 885 1260 00:55:35,560 --> 00:55:37,074 that Blue Leggings is offering. 1261 00:55:37,200 --> 00:55:38,714 No, we don't want to rush into anything. 1262 00:55:38,960 --> 00:55:40,314 Okay. Yeah. 1263 00:55:41,640 --> 00:55:42,676 It's them! Did you see, honey? 1264 00:55:42,760 --> 00:55:43,750 Yeah. 1265 00:55:43,840 --> 00:55:45,638 They're not interested in our place anymore. 1266 00:55:45,720 --> 00:55:46,710 Now, you don't know that. 1267 00:55:46,800 --> 00:55:48,075 Yeah, well they're here, aren't they? 1268 00:55:48,160 --> 00:55:49,833 They're just hedging their bets. Wouldn't you? 1269 00:55:49,920 --> 00:55:53,118 This whole thing. Oh, please. It's just making me so nervous. 1270 00:56:03,720 --> 00:56:05,837 So do you wanna see this place? 1271 00:56:05,920 --> 00:56:07,957 Not if it's as bad as the last one. 1272 00:56:08,040 --> 00:56:09,918 Well, don't be discouraged. We're just looking. 1273 00:56:10,000 --> 00:56:12,231 Yes. I didn't know how bad it could be. 1274 00:56:12,320 --> 00:56:13,913 It's in the neighborhood. Remember? 1275 00:56:14,000 --> 00:56:15,798 You remember it. It's the sunny two-bedroom. 1276 00:56:16,200 --> 00:56:17,793 Yes. It's probably in a basement. 1277 00:56:19,280 --> 00:56:20,555 It's in the basement. Yeah. 1278 00:56:20,640 --> 00:56:22,597 Okay. I think this is it. 1279 00:56:22,920 --> 00:56:23,990 Oh! 1280 00:56:24,480 --> 00:56:25,596 This looks nice. 1281 00:56:25,680 --> 00:56:27,319 And it's on the ninth floor! 1282 00:56:27,880 --> 00:56:29,872 We've never lived that high up before. 1283 00:56:30,720 --> 00:56:33,440 What's his... I know what it is. It said Vincent, right? 1284 00:56:33,520 --> 00:56:34,954 Here we go. 1285 00:56:35,040 --> 00:56:36,235 Yeah. I think that's it. 1286 00:56:36,320 --> 00:56:38,073 There we go. There we go. Oh! Oh, sorry. 1287 00:56:41,160 --> 00:56:42,150 Here's a flyer for you, 1288 00:56:42,240 --> 00:56:44,152 if you want to take that with you. Sure. 1289 00:56:45,720 --> 00:56:46,836 Oh! 1290 00:56:47,600 --> 00:56:49,239 Oh, this is so much nicer. 1291 00:56:49,320 --> 00:56:50,310 Really. Didn't I tell you? 1292 00:56:50,400 --> 00:56:51,390 Yup. 1293 00:56:51,480 --> 00:56:53,437 I mean, look at this entranceway. 1294 00:56:53,560 --> 00:56:55,517 I love this kind of an entranceway, honey. 1295 00:56:55,640 --> 00:56:56,676 And what about the light? 1296 00:56:56,840 --> 00:56:57,876 Yeah. Very good. 1297 00:56:57,960 --> 00:57:00,077 It's not even that bright out today. 1298 00:57:00,160 --> 00:57:02,516 Honey, I'm gonna go find some water and take my pill. 1299 00:57:02,600 --> 00:57:04,432 All right, all right, all right. 1300 00:57:04,520 --> 00:57:05,840 Hey. 1301 00:57:08,760 --> 00:57:10,114 Piece of shit. 1302 00:57:16,840 --> 00:57:17,830 Here. 1303 00:57:19,120 --> 00:57:20,520 Oh, hey, you. 1304 00:57:21,400 --> 00:57:23,710 Why do they make it so hard to open? 1305 00:57:24,640 --> 00:57:26,120 Childproof. 1306 00:57:27,200 --> 00:57:28,395 Of course. 1307 00:57:28,760 --> 00:57:30,114 Do you like this place? 1308 00:57:30,200 --> 00:57:31,793 It's the best we've seen so far. 1309 00:57:31,880 --> 00:57:32,996 Put that back for me. 1310 00:57:35,000 --> 00:57:37,469 But it's still not as nice as yours. 1311 00:57:37,560 --> 00:57:38,880 Nothing is. 1312 00:57:42,720 --> 00:57:44,791 I hope you find a place you like. 1313 00:57:44,880 --> 00:57:46,473 So do I. 1314 00:57:46,560 --> 00:57:50,713 And when we do, I'm going to invite you to tea. 1315 00:57:51,120 --> 00:57:52,839 How is that? Cool. 1316 00:57:56,480 --> 00:57:57,755 Oh! Sorry. 1317 00:57:58,200 --> 00:58:01,079 Okay, I like this place. I really do. I really like it a lot. 1318 00:58:01,640 --> 00:58:04,235 Come here. I want to show you something. Just see this room. 1319 00:58:05,480 --> 00:58:07,551 Look at this, honey. Look. 1320 00:58:07,640 --> 00:58:08,869 Oh! 1321 00:58:09,400 --> 00:58:10,390 Yes. 1322 00:58:11,240 --> 00:58:13,118 I'm gonna talk to the agent. Okay. 1323 00:58:13,200 --> 00:58:14,190 Okay. I'm doing it. 1324 00:58:14,280 --> 00:58:15,316 Yeah. 1325 00:58:28,400 --> 00:58:31,313 Nowhere is going to have a view like our place. 1326 00:58:31,400 --> 00:58:35,553 But maybe Ruth and I have seen all the views we need to. 1327 00:58:35,640 --> 00:58:37,711 Maybe views are for younger people 1328 00:58:37,840 --> 00:58:39,877 who still have things to look at. 1329 00:58:42,520 --> 00:58:45,319 Okay. We'll look to hear from you guys this afternoon. Thank you. 1330 00:58:45,400 --> 00:58:47,278 Here she is. Here she is. 1331 00:58:47,360 --> 00:58:49,477 Oh, hi. Excuse me. 1332 00:58:49,560 --> 00:58:51,677 Actually, my husband and I are very interested. 1333 00:58:51,960 --> 00:58:53,440 Well, I don't have to tell you, 1334 00:58:53,600 --> 00:58:55,159 this listing is getting a lot of heat. 1335 00:58:55,480 --> 00:58:56,709 Oh, yes. We can see that. 1336 00:58:56,800 --> 00:58:58,075 Let me be frank with you. 1337 00:58:58,160 --> 00:59:00,516 Can you afford a place like this? 1338 00:59:00,880 --> 00:59:02,360 What do you mean? I only ask, 1339 00:59:02,440 --> 00:59:04,909 because no one's gonna give you a 30-year mortgage. 1340 00:59:05,000 --> 00:59:06,150 We don't need a mortgage. 1341 00:59:06,240 --> 00:59:08,880 Oh! Well, then make an offer. 1342 00:59:08,960 --> 00:59:11,350 The owners are willing to consider anything. 1343 00:59:11,440 --> 00:59:13,511 But they're only accepting bids until 3:00. 1344 00:59:14,320 --> 00:59:16,039 That's two hours. Mmm-hmm. 1345 00:59:16,120 --> 00:59:19,716 Have your offer here by then. They'll make their decision right away. 1346 00:59:19,800 --> 00:59:21,871 Okay. All right. Thank you. Okay. 1347 00:59:21,960 --> 00:59:23,189 Thank you very much. 1348 00:59:23,960 --> 00:59:25,314 Ma'am? Yes? 1349 00:59:26,440 --> 00:59:30,150 A lot of people include a personal message with their offer. 1350 00:59:30,240 --> 00:59:32,197 What kind of personal message? 1351 00:59:32,280 --> 00:59:34,556 Something that persuades the seller 1352 00:59:34,680 --> 00:59:37,036 to give it to you, in case there's a tie. 1353 00:59:37,120 --> 00:59:39,840 Just don't be afraid to pull on the heartstrings. 1354 00:59:40,040 --> 00:59:41,679 Oh. Right. 1355 00:59:49,240 --> 00:59:52,711 RUTH: How do you like that one talking to us like we don't know anything? 1356 00:59:52,800 --> 00:59:54,792 I bet we've got more real money 1357 00:59:54,920 --> 00:59:56,912 than all those young hotshots anyway. 1358 00:59:57,000 --> 01:00:00,710 But I just want to know. What did you think of it? 1359 01:00:02,440 --> 01:00:03,556 I liked it. 1360 01:00:03,640 --> 01:00:04,994 Really? Yeah. 1361 01:00:05,120 --> 01:00:06,349 Let's bid on it. 1362 01:00:07,360 --> 01:00:09,272 How? We haven't sold our own place yet. 1363 01:00:09,360 --> 01:00:10,510 No, but we will. 1364 01:00:10,600 --> 01:00:12,193 We will. We had a bunch of offers. 1365 01:00:12,360 --> 01:00:13,953 And you heard the real estate broker say that 1366 01:00:14,040 --> 01:00:17,272 they are very willing to consider anything until 3:00. 1367 01:00:17,360 --> 01:00:19,352 Come on. Don't look at me like that. 1368 01:00:19,520 --> 01:00:21,512 Any offer that's, like, until 3:00. 1369 01:00:21,600 --> 01:00:23,637 It's a beautiful apartment. 1370 01:00:23,720 --> 01:00:24,790 Yeah, it's all right. 1371 01:00:24,920 --> 01:00:25,990 It has a lot of light. 1372 01:00:26,080 --> 01:00:27,196 Yes. It has light. 1373 01:00:27,280 --> 01:00:31,240 It has an elevator. And more room. New paint. 1374 01:00:32,200 --> 01:00:35,557 Honey, come on. Let's do it. Come on. 1375 01:00:36,120 --> 01:00:38,874 It sounds like something you really want. 1376 01:00:42,240 --> 01:00:44,630 In that case, we'll see another doctor. 1377 01:00:44,720 --> 01:00:46,040 What for? 1378 01:00:46,560 --> 01:00:48,358 He'll say the same thing the others did. 1379 01:00:48,440 --> 01:00:49,430 Maybe not. 1380 01:00:50,080 --> 01:00:51,958 Alex, you know he will. 1381 01:00:53,920 --> 01:00:57,516 It's the most natural thing in the world and I can't even do it. 1382 01:00:57,600 --> 01:00:59,478 My mother, my sisters, 1383 01:00:59,560 --> 01:01:04,112 they churn them out like machines, one after another. 1384 01:01:04,920 --> 01:01:06,752 We don't need children. 1385 01:01:07,760 --> 01:01:10,753 No one needs children, Alex. 1386 01:01:11,240 --> 01:01:12,913 People want them. 1387 01:01:13,680 --> 01:01:16,434 I want them. You want them. 1388 01:01:18,360 --> 01:01:19,476 Shit! 1389 01:01:19,680 --> 01:01:20,796 Shit! 1390 01:01:23,600 --> 01:01:26,718 I am a goddamned failure. 1391 01:01:27,120 --> 01:01:28,952 You are not a failure. 1392 01:01:31,200 --> 01:01:33,078 I've disappointed you. 1393 01:01:33,720 --> 01:01:36,189 You've never disappointed me, Ruth. 1394 01:01:36,280 --> 01:01:37,600 I can see it in your face. 1395 01:01:37,680 --> 01:01:39,273 Stop saying that. 1396 01:01:39,360 --> 01:01:42,478 You have classrooms full of children, those are your kids. 1397 01:01:42,560 --> 01:01:44,358 That's not the same thing. 1398 01:01:44,440 --> 01:01:45,430 Then me. 1399 01:01:45,520 --> 01:01:49,275 I'm your kid. You're always telling me what a big baby I am. 1400 01:01:49,880 --> 01:01:51,394 Well, you are. 1401 01:02:04,320 --> 01:02:05,310 You really like it, don't you? 1402 01:02:05,400 --> 01:02:07,960 I do. And, honey, admit it. You do, too. 1403 01:02:08,040 --> 01:02:10,316 I mean, I know... I know... Wait a second. I know it's not our place, 1404 01:02:10,400 --> 01:02:12,710 but we're never gonna find another place like our place. 1405 01:02:12,800 --> 01:02:15,360 And we won't find anything better than this. 1406 01:02:15,440 --> 01:02:18,638 So, Alex, I mean, it's just... What is it? It's a bid. 1407 01:02:18,720 --> 01:02:20,632 It's not a commitment. 1408 01:02:20,920 --> 01:02:23,310 It's like... You know, we're not going to find... 1409 01:02:23,400 --> 01:02:24,629 They're never going to take it. 1410 01:02:24,800 --> 01:02:25,995 Trust me, they're never going to take it. 1411 01:02:27,000 --> 01:02:28,150 All right, fine. Let's do it. 1412 01:02:28,240 --> 01:02:29,230 Really? 1413 01:02:29,320 --> 01:02:30,276 Yeah. Should we call Lily? 1414 01:02:30,360 --> 01:02:33,080 No. I mean, you said you thought we should do this ourselves. 1415 01:02:33,160 --> 01:02:35,152 So I think we should, but be smart. 1416 01:02:35,240 --> 01:02:37,471 What do you think we should offer? 1417 01:02:37,560 --> 01:02:38,914 Well... I mean... 1418 01:02:39,000 --> 01:02:40,070 Not so low that we have no chance. 1419 01:02:40,160 --> 01:02:41,116 I know. 1420 01:02:41,200 --> 01:02:43,271 But not so high that we're stuck 1421 01:02:43,360 --> 01:02:45,352 with something that we can't afford. 1422 01:02:45,440 --> 01:02:46,510 So what would be the point of that, right? 1423 01:02:46,600 --> 01:02:47,590 Right, yeah. 1424 01:02:47,680 --> 01:02:51,196 I don't know. Look, this is what I think. I think $900,000. 1425 01:02:51,280 --> 01:02:52,919 That's too low. $910,000. 1426 01:02:53,000 --> 01:02:54,753 You think? I don't know. 1427 01:02:54,840 --> 01:02:56,274 Well, uh... 1428 01:02:57,160 --> 01:02:58,355 You think? $910,000? 1429 01:02:58,520 --> 01:02:59,670 $920,000. No, $920,000. 1430 01:02:59,760 --> 01:03:01,638 No, but that's too much. That's way too much. 1431 01:03:01,720 --> 01:03:02,870 Honey, do you want the place or not? 1432 01:03:02,960 --> 01:03:04,280 Yes. I definitely want the place. 1433 01:03:04,400 --> 01:03:05,754 I want to be in the running. Yes. 1434 01:03:05,840 --> 01:03:06,830 So $920,000. 1435 01:03:06,920 --> 01:03:07,956 $920,000. 1436 01:03:08,040 --> 01:03:10,032 No. $925,000. It's more impressive. 1437 01:03:10,880 --> 01:03:12,394 Whoa! Listen to you! What? 1438 01:03:12,480 --> 01:03:14,949 You sound like you're some sort of an auctioneer! 1439 01:03:15,560 --> 01:03:17,199 Twenty-five? Okay, do I hear $930,000? 1440 01:03:17,280 --> 01:03:18,475 Yeah. Yeah. Yeah, $930,000. 1441 01:03:18,560 --> 01:03:19,676 $930,000? 1442 01:03:19,760 --> 01:03:20,796 That's a lot better. 1443 01:03:20,880 --> 01:03:23,440 I mean, so what the heck? It's just money. 1444 01:03:26,480 --> 01:03:28,358 This is hard to write, when I don't know 1445 01:03:28,480 --> 01:03:30,392 exactly what these people are like. 1446 01:03:31,720 --> 01:03:34,394 Tell them I'm senile and I want to live by the zoo. 1447 01:03:34,480 --> 01:03:36,233 Be serious, please. 1448 01:03:36,880 --> 01:03:39,759 How about donating a park bench with their name on it? 1449 01:03:39,920 --> 01:03:41,877 Okay. 1450 01:03:42,640 --> 01:03:45,712 Just tell them we love the place. 1451 01:03:47,240 --> 01:03:49,471 Breaking news. The bartender, Debbie Hoffman, 1452 01:03:49,560 --> 01:03:52,314 who claimed that Pamir robbed her cash register 1453 01:03:52,400 --> 01:03:55,837 has now been charged with theft and misleading police 1454 01:03:55,920 --> 01:03:57,798 after she admitted that she took the money. 1455 01:03:57,880 --> 01:03:58,950 Yeah. 1456 01:03:59,280 --> 01:04:01,351 I knew there was something wrong with that. 1457 01:04:02,080 --> 01:04:03,275 Alex? Oh, my God. Alex? 1458 01:04:03,440 --> 01:04:04,590 What? 1459 01:04:05,400 --> 01:04:06,470 We got the apartment! 1460 01:04:07,360 --> 01:04:08,396 What? Already? 1461 01:04:08,480 --> 01:04:10,392 Yeah. Isn't that wonderful? 1462 01:04:10,480 --> 01:04:13,552 Now, they want us to come over with the check right now. 1463 01:04:13,760 --> 01:04:14,910 Right now? 1464 01:04:15,080 --> 01:04:16,150 That's what they said. 1465 01:04:19,680 --> 01:04:21,592 I don't know. You don't know what? 1466 01:04:22,680 --> 01:04:24,080 I mean, I think we should wait. 1467 01:04:24,160 --> 01:04:25,196 For what? 1468 01:04:25,280 --> 01:04:27,192 Well, we don't wanna be giving our money to somebody 1469 01:04:27,280 --> 01:04:28,316 with all this going on. 1470 01:04:28,400 --> 01:04:29,550 You know what? We're gonna lose this apartment. 1471 01:04:29,640 --> 01:04:31,120 That's what we're gonna do. We're not gonna lose it. 1472 01:04:31,200 --> 01:04:33,112 Well, what am I going to say to the real estate broker? 1473 01:04:33,280 --> 01:04:35,476 Just tell them we... We... We... 1474 01:04:35,600 --> 01:04:36,716 What? 1475 01:04:37,280 --> 01:04:38,680 Tell them we can't get there right now. 1476 01:04:38,760 --> 01:04:40,194 They're gonna take the next best offer, Alex. 1477 01:04:40,280 --> 01:04:41,350 No, they won't. 1478 01:04:41,480 --> 01:04:43,039 Yes, they are. No, they won't. 1479 01:04:43,120 --> 01:04:44,315 Uh... 1480 01:04:45,120 --> 01:04:46,349 Wait. Don't pick it up. 1481 01:04:46,440 --> 01:04:47,999 Don't! Don't pick it up. Why? 1482 01:04:48,640 --> 01:04:50,438 The sellers are getting anxious. 1483 01:04:50,520 --> 01:04:52,113 If we don't hear from you soon, 1484 01:04:52,280 --> 01:04:53,839 they're going to open up the bidding again. 1485 01:04:53,920 --> 01:04:56,560 You heard what she said. They're gonna reopen the bidding. 1486 01:04:56,640 --> 01:04:58,199 She's bluffing. She's not bluffing. 1487 01:04:58,280 --> 01:05:00,556 Right now we're the only ones that are bluffing. 1488 01:05:00,640 --> 01:05:03,553 Come on, honey. We've gone this far. We can't back down now. 1489 01:05:03,640 --> 01:05:05,279 The last thing we need, Ruth, 1490 01:05:05,360 --> 01:05:07,113 is for somebody else to be pushing us into something. 1491 01:05:07,200 --> 01:05:09,874 Nobody is pushing us into anything. 1492 01:05:10,920 --> 01:05:13,310 Take things into our own hands. That's what you said, honey. 1493 01:05:13,400 --> 01:05:14,800 I know what I said. 1494 01:05:14,880 --> 01:05:16,599 Will you please look at me? 1495 01:05:16,680 --> 01:05:18,433 All day yesterday I heard you complain 1496 01:05:18,600 --> 01:05:20,353 about being treated like garbage 1497 01:05:20,440 --> 01:05:21,999 and ending up on the streets. 1498 01:05:22,080 --> 01:05:24,754 And then finally last night, we decide to make a move, 1499 01:05:24,840 --> 01:05:27,639 but only if we have total control. 1500 01:05:28,000 --> 01:05:31,198 So we look at a few places. And then finally... 1501 01:05:31,320 --> 01:05:33,915 Finally we get excited about one, we make an offer 1502 01:05:34,000 --> 01:05:36,674 and Io and behold we get it. We actually get the place. 1503 01:05:36,760 --> 01:05:38,114 And now you wanna back down? 1504 01:05:38,200 --> 01:05:40,271 Listen, if you wanna take control, 1505 01:05:40,400 --> 01:05:42,437 this is how we take control, honey! 1506 01:05:42,520 --> 01:05:45,115 All I'm saying, Ruth, is this is a lot of money! 1507 01:05:45,200 --> 01:05:47,510 I know! But if we walk away from this 1508 01:05:47,680 --> 01:05:50,036 we'll just be acting like a couple of old fools! 1509 01:05:50,120 --> 01:05:52,316 Hello? Anybody home? 1510 01:05:53,840 --> 01:05:56,480 Hey? Oh, my God! Oh. 1511 01:05:56,560 --> 01:05:59,598 Everybody is still crazy out there. 1512 01:06:00,040 --> 01:06:03,750 I wish they would go ahead and find this guy already. Jesus. 1513 01:06:04,240 --> 01:06:06,960 All right. Here's where we are. 1514 01:06:07,880 --> 01:06:09,280 Blue Leggings 1515 01:06:09,400 --> 01:06:13,110 is our last solid bid at 885. 1516 01:06:13,800 --> 01:06:17,032 But the dog ladies have called 1517 01:06:17,160 --> 01:06:21,598 and they wanna come by in a few minutes with a counter bid. 1518 01:06:22,560 --> 01:06:24,995 Apparently, they wanna do it in person, 1519 01:06:25,120 --> 01:06:27,476 because they wanna make some kind of... 1520 01:06:27,560 --> 01:06:29,199 What's the matter? 1521 01:06:29,480 --> 01:06:30,914 Oh! Aunt Ruth, what happened? 1522 01:06:31,680 --> 01:06:33,797 We saw a place this morning. 1523 01:06:33,880 --> 01:06:34,916 What do you mean you saw a place? 1524 01:06:35,000 --> 01:06:38,118 We went to an open house this morning and we loved it. 1525 01:06:38,200 --> 01:06:40,271 You went to an open house today? 1526 01:06:40,360 --> 01:06:42,795 If you knew you were ready to look... I don't understand. 1527 01:06:42,880 --> 01:06:44,109 Why didn't you call me first? 1528 01:06:44,200 --> 01:06:47,238 What? Wait. We don't need to be asking you for permission. 1529 01:06:47,760 --> 01:06:50,958 No, I realize that, but I have listings, too. 1530 01:06:51,160 --> 01:06:54,676 I have stacks of listings and I have done a lot of work for you. 1531 01:06:54,760 --> 01:06:55,910 This isn't the easiest market. 1532 01:06:56,000 --> 01:06:57,753 Why didn't you call me first, Aunt Ruth? 1533 01:06:57,840 --> 01:06:59,399 I'm sorry, Lily. I really am sorry. 1534 01:06:59,480 --> 01:07:00,470 I don't know what I was... 1535 01:07:00,560 --> 01:07:01,550 It wasn't her idea. It was mine. 1536 01:07:01,880 --> 01:07:03,792 You know, an apartment might not be 1537 01:07:03,880 --> 01:07:05,712 the best idea for you right now. There are other... 1538 01:07:05,800 --> 01:07:09,271 Bullshit! Wait a minute now! We'll decide where we're going to live. 1539 01:07:09,360 --> 01:07:11,955 Okay. Okay. Have it your way. 1540 01:07:12,040 --> 01:07:14,157 Where is it? This place that you like so much? 1541 01:07:14,240 --> 01:07:15,435 It's in Manhattan. 1542 01:07:15,560 --> 01:07:16,710 Yeah, it's on 73rd and First. 1543 01:07:16,800 --> 01:07:18,200 It's just so beautiful. 1544 01:07:18,280 --> 01:07:19,270 And how much is it? 1545 01:07:19,560 --> 01:07:21,358 A million, one. A million, one! 1546 01:07:21,440 --> 01:07:22,635 Mmm-hmm. 1547 01:07:22,760 --> 01:07:23,989 I don't know. We made an offer. 1548 01:07:24,880 --> 01:07:25,870 I don't believe this. 1549 01:07:25,960 --> 01:07:27,394 Well, they accepted it. 1550 01:07:27,520 --> 01:07:28,510 Well, what did you offer? 1551 01:07:28,680 --> 01:07:29,670 $930,000. 1552 01:07:30,480 --> 01:07:31,470 And they took it? 1553 01:07:31,600 --> 01:07:32,829 Yeah. Yes. 1554 01:07:35,120 --> 01:07:36,634 That's not bad. 1555 01:07:36,720 --> 01:07:38,871 Oh. So we're not such fools after all, huh? 1556 01:07:38,960 --> 01:07:41,077 Okay. Okay. 1557 01:07:41,760 --> 01:07:43,035 Uh... Let's get real here for a minute. 1558 01:07:43,160 --> 01:07:47,677 So nobody buys an apartment nowadays before they sell their own. 1559 01:07:47,760 --> 01:07:49,319 Especially not with what's going on out there. 1560 01:07:49,560 --> 01:07:50,550 Who's the agent? 1561 01:07:50,640 --> 01:07:52,677 I have the card. Wait, I know where it is. 1562 01:07:52,760 --> 01:07:54,035 I know I have it. I know where it is. Wait. 1563 01:07:54,120 --> 01:07:55,110 A woman, or... 1564 01:07:55,240 --> 01:07:56,230 No, no. Wait, wait, wait. 1565 01:07:56,320 --> 01:07:57,310 Yeah. 1566 01:07:58,240 --> 01:08:00,550 Oh. Okay. Miriam. Miriam. 1567 01:08:00,680 --> 01:08:02,433 Miriam... Carswell? 1568 01:08:02,520 --> 01:08:03,840 She's a shark! What? 1569 01:08:03,920 --> 01:08:06,310 She's gonna eat you for breakfast! What did she say? 1570 01:08:06,400 --> 01:08:07,516 They want the deposit. 1571 01:08:07,600 --> 01:08:08,795 Well, of course they do. When? 1572 01:08:08,880 --> 01:08:10,075 Right now. 1573 01:08:10,160 --> 01:08:11,719 What did you tell them? 1574 01:08:11,800 --> 01:08:13,439 Well, we haven't called her back yet. 1575 01:08:13,520 --> 01:08:15,591 No, but wait a minute. We want this apartment. 1576 01:08:15,680 --> 01:08:18,593 Well, then it is crucial that you sell this place fast! 1577 01:08:18,680 --> 01:08:21,559 Okay. Okay, give me a minute to think this through. 1578 01:08:21,640 --> 01:08:22,790 Um... 1579 01:08:23,160 --> 01:08:26,597 I'm gonna... Yeah! I'm gonna call Miriam. Okay. Let me handle her. 1580 01:08:26,680 --> 01:08:27,750 Oh, God, she is upset. 1581 01:08:27,840 --> 01:08:28,830 Hey, Miriam... 1582 01:08:30,320 --> 01:08:32,437 I don't know why she couldn't talk to them in front of us. 1583 01:08:32,520 --> 01:08:34,955 I hope we haven't stepped on her toes. 1584 01:08:35,040 --> 01:08:37,396 I don't want them making deals behind our backs. 1585 01:08:37,480 --> 01:08:39,199 I really didn't know the protocol. 1586 01:08:39,320 --> 01:08:40,993 We just saw an apartment we liked and... 1587 01:08:41,840 --> 01:08:42,876 Well, she'll live. 1588 01:08:42,960 --> 01:08:45,270 Okay, here's where we stand. 1589 01:08:45,360 --> 01:08:48,159 I convinced Miriam that you're serious, but that you have to rest. 1590 01:08:48,240 --> 01:08:49,640 I reminded her how old you are. 1591 01:08:50,040 --> 01:08:54,193 I reassured her that we would all be there by 5:00 with the deposit. 1592 01:08:54,280 --> 01:08:56,511 Okay. What time is it, though? 1593 01:08:56,600 --> 01:08:58,080 What time do we... It's 3:30. 1594 01:08:58,160 --> 01:08:59,674 And the dog ladies will be here any second, so... 1595 01:08:59,760 --> 01:09:01,274 Wait, wait, Lily. 1596 01:09:01,360 --> 01:09:04,319 Now, aren't we moving a little quickly here? 1597 01:09:04,400 --> 01:09:06,631 May I remind you that you're the ones 1598 01:09:06,720 --> 01:09:08,074 who want to buy a new apartment. 1599 01:09:08,160 --> 01:09:11,153 This is how it works. Dog eat dog. You snooze, you lose. 1600 01:09:11,240 --> 01:09:12,230 Okay. 1601 01:09:13,160 --> 01:09:14,640 And one more thing, 1602 01:09:14,720 --> 01:09:17,474 I told Miriam that I'm the one who steered you to her listing. 1603 01:09:17,560 --> 01:09:19,552 So if she asks, back me up. 1604 01:09:19,640 --> 01:09:21,154 The least you can do is help me get 1605 01:09:21,280 --> 01:09:22,794 a piece of the commission on it, right? 1606 01:09:22,880 --> 01:09:23,916 Well, sure. I mean, obviously. 1607 01:09:24,000 --> 01:09:25,195 That's only fair, Lily. Okay. 1608 01:09:25,280 --> 01:09:30,309 So let me know as soon as you hear the dog ladies' offer. 1609 01:09:30,400 --> 01:09:32,835 And keep your fingers crossed that it's at least $950,000, 1610 01:09:32,920 --> 01:09:35,071 because that's what we need to make this work. 1611 01:09:35,160 --> 01:09:37,038 9-5-0. 1612 01:09:37,120 --> 01:09:38,520 Otherwise we're screwed. 1613 01:09:39,640 --> 01:09:40,630 Man! 1614 01:09:41,800 --> 01:09:43,678 She really does talk too much. 1615 01:09:43,800 --> 01:09:45,996 Authorities may be one step closer 1616 01:09:46,160 --> 01:09:48,311 to catching the terror suspect Abdul Pamir. 1617 01:09:48,400 --> 01:09:50,278 Police have released security camera footage 1618 01:09:50,360 --> 01:09:53,034 that appears to show Pamir looking over his shoulder 1619 01:09:53,120 --> 01:09:54,634 and showing obvious concern. Oh, God. 1620 01:09:54,720 --> 01:09:56,074 Doorbell. I know. I know. 1621 01:09:56,160 --> 01:09:57,992 Move it. Move it, handsome. 1622 01:10:02,440 --> 01:10:03,590 Why, hello. Hi. 1623 01:10:03,720 --> 01:10:05,757 I hope you don't mind us just stopping by like this. 1624 01:10:05,840 --> 01:10:06,830 We were training Harold in the park. 1625 01:10:06,960 --> 01:10:07,950 We're here to make an offer. 1626 01:10:08,680 --> 01:10:10,797 Oh, well, please come in. Would you like something to drink? 1627 01:10:10,880 --> 01:10:12,678 Anything? Oh, no. We don't want to intrude. 1628 01:10:12,760 --> 01:10:14,160 Just give them the bid, Annie. Yes. 1629 01:10:14,840 --> 01:10:16,877 So this is as high as we can go. 1630 01:10:16,960 --> 01:10:17,996 How is your dog doing? 1631 01:10:18,440 --> 01:10:21,399 Mmm... Well, it's actually kind of touch-and-go, so... 1632 01:10:21,480 --> 01:10:23,392 Oh, no. I'm so sorry. That's okay. 1633 01:10:23,480 --> 01:10:26,359 Harold's actually not doing so well, either. 1634 01:10:26,440 --> 01:10:28,238 In school. He has a learning disability. 1635 01:10:28,320 --> 01:10:29,549 We think. 1636 01:10:29,640 --> 01:10:30,790 Oh. 1637 01:10:30,920 --> 01:10:32,400 Give her the... Well, they... 1638 01:10:32,480 --> 01:10:33,516 Here you go. So this is our letter. 1639 01:10:33,640 --> 01:10:34,630 In case there's a tie. 1640 01:10:34,800 --> 01:10:35,756 Okay. Thank you. 1641 01:10:35,840 --> 01:10:37,797 Oh, Harold. Sorry. 1642 01:10:38,360 --> 01:10:39,430 Thank you. 1643 01:10:39,560 --> 01:10:40,596 Harold, you concentrate, now. 1644 01:10:40,680 --> 01:10:42,273 Do you hear me? 1645 01:10:44,400 --> 01:10:46,631 Don't open that letter till you've read their offer. 1646 01:10:46,760 --> 01:10:47,989 What? 1647 01:10:48,080 --> 01:10:51,039 I said don't open that letter till you read their offer. 1648 01:10:51,120 --> 01:10:52,952 No, I won't. Will you please open it? 1649 01:10:57,840 --> 01:10:58,990 Oh. 1650 01:11:02,840 --> 01:11:03,830 Hello. 1651 01:11:04,520 --> 01:11:05,556 Hi, Lily. 1652 01:11:06,360 --> 01:11:07,350 Yep. 1653 01:11:08,200 --> 01:11:09,998 The offer is $950,000. 1654 01:11:10,560 --> 01:11:11,914 All right. 1655 01:11:12,000 --> 01:11:14,117 Yeah. Okay. All right. That's good. 1656 01:11:14,200 --> 01:11:15,429 $950,000. 1657 01:11:16,080 --> 01:11:18,675 Mmm-hmm. Fine. That's good. All right. Bye. 1658 01:11:18,760 --> 01:11:20,513 That is absolutely wonderful. We can make this work. 1659 01:11:20,600 --> 01:11:22,273 Is Lily gonna call them and give them the good news? 1660 01:11:22,360 --> 01:11:24,033 She's gonna call the others first 1661 01:11:24,200 --> 01:11:25,839 and see if they wanna make a counter offer. 1662 01:11:31,240 --> 01:11:32,230 Yeah? 1663 01:11:33,760 --> 01:11:34,910 What? 1664 01:11:35,000 --> 01:11:38,038 No. Tell them they can keep their lousy $1,000. 1665 01:11:39,200 --> 01:11:40,873 Hang on. Hang on. 1666 01:11:41,400 --> 01:11:43,232 What? Lily? Lily, what happened? 1667 01:11:43,360 --> 01:11:45,955 The matching sweaters offered $951,000. 1668 01:11:46,040 --> 01:11:47,269 But here's the good news. 1669 01:11:47,360 --> 01:11:49,750 Dr. Gilbert's gonna e-mail you a counter offer. 1670 01:11:49,840 --> 01:11:52,514 Wait. Okay. But who is Dr. Gilbert? 1671 01:11:52,600 --> 01:11:54,319 Blue Leggings. Oh, no. 1672 01:11:54,400 --> 01:11:55,914 Let me know what it is as soon as you get it. 1673 01:11:56,040 --> 01:11:58,635 We have to get over to the other place in half an hour. 1674 01:11:58,720 --> 01:11:59,710 Okay. Thanks. 1675 01:11:59,800 --> 01:12:00,790 Okay. Bye. 1676 01:12:01,600 --> 01:12:02,590 Will you check the e-mail? 1677 01:12:02,680 --> 01:12:05,718 Yeah. I know how to use the Internet. 1678 01:12:18,520 --> 01:12:19,920 "Dear Mr. and Mrs. Carver..." 1679 01:12:20,000 --> 01:12:22,879 My partner and I moved to New York only a few years ago. 1680 01:12:22,960 --> 01:12:25,077 And as you probably know better than most, 1681 01:12:25,200 --> 01:12:27,317 it's not always been easy for us. 1682 01:12:27,400 --> 01:12:29,153 We've been trying to adopt for nearly six years 1683 01:12:29,280 --> 01:12:32,637 and it looks like we'll finally have a baby daughter. 1684 01:12:33,640 --> 01:12:35,632 A little girl from India. 1685 01:12:35,760 --> 01:12:39,356 Your husband's studio would make such a wonderful room for her. 1686 01:12:39,440 --> 01:12:41,318 Full of light and love. 1687 01:12:41,840 --> 01:12:44,071 Please consider letting us live in your wonderful home. 1688 01:12:44,160 --> 01:12:45,196 Shoot. 1689 01:12:45,280 --> 01:12:46,839 Honey, what? Ruth, do this. 1690 01:12:47,240 --> 01:12:48,515 Um... 1691 01:12:48,600 --> 01:12:51,434 No, let me get it. Let me get it for you. 1692 01:12:51,600 --> 01:12:53,512 Let me get it. It's okay. It's okay. You do it. You do it. 1693 01:12:53,600 --> 01:12:54,795 It's all right. 1694 01:12:54,880 --> 01:12:56,314 Got it. Got it, got it. 1695 01:13:00,840 --> 01:13:03,196 Okay, well. Blue Leggings made an offer. 1696 01:13:03,280 --> 01:13:04,316 What is it? 1697 01:13:04,960 --> 01:13:06,553 $960,000. 1698 01:13:06,640 --> 01:13:08,313 Nine... That's good! 1699 01:13:08,560 --> 01:13:10,358 Uh... I don't know. Yeah. 1700 01:13:10,440 --> 01:13:12,033 What? You're disappointed? 1701 01:13:12,120 --> 01:13:13,793 No. It's just... 1702 01:13:14,160 --> 01:13:15,913 Honey, I read the dog ladies' letter. 1703 01:13:16,000 --> 01:13:18,196 And I just think we should give them 1704 01:13:18,320 --> 01:13:20,437 a chance to counter offer. Just... 1705 01:13:20,520 --> 01:13:24,992 Ruth, you heard that lady say this was their final offer. 1706 01:13:25,680 --> 01:13:27,831 See, I told you not to read that letter. 1707 01:13:27,920 --> 01:13:31,072 I know. But they're adopting a little girl. 1708 01:13:31,160 --> 01:13:34,232 These people are offering $10,000 more! 1709 01:13:34,320 --> 01:13:36,232 But do we really want someone like that living here? 1710 01:13:36,320 --> 01:13:37,913 Honey? Do we? I'm just asking. 1711 01:13:38,000 --> 01:13:40,196 Ruth? We're talking 10 grand. 1712 01:13:41,080 --> 01:13:43,072 All day we've been throwing numbers back and forth, 1713 01:13:43,160 --> 01:13:44,753 like they don't mean anything. 1714 01:13:44,840 --> 01:13:46,911 850, 900, 950. 1715 01:13:47,000 --> 01:13:48,912 Sugar, we're not rich. 1716 01:13:49,000 --> 01:13:50,992 We need to get a grip on reality here. 1717 01:13:51,080 --> 01:13:52,878 I know. You're right. It's just... 1718 01:13:53,000 --> 01:13:54,753 I wish we could give it to them. 1719 01:13:54,840 --> 01:13:56,752 I wish a lot of things. 1720 01:13:57,560 --> 01:14:01,110 I wish we could give our apartment to whoever needed it. 1721 01:14:01,200 --> 01:14:05,319 I wish we could give it to that lady on the bed and her little girl. 1722 01:14:05,400 --> 01:14:09,189 Most of all, I wish I could run up and down the damn stairs, 1723 01:14:09,280 --> 01:14:12,193 like I used to, for the rest of my life. 1724 01:14:17,360 --> 01:14:18,510 Ugh. 1725 01:14:19,600 --> 01:14:20,670 Okay. 1726 01:14:21,120 --> 01:14:24,113 It's right there. I got it. I got it. Here it is. 1727 01:14:26,360 --> 01:14:27,476 Hello? 1728 01:14:28,760 --> 01:14:30,513 Yes. Yes, Doctor. 1729 01:14:31,800 --> 01:14:34,031 What? 1730 01:14:34,120 --> 01:14:35,110 Really? 1731 01:14:35,280 --> 01:14:36,316 What? What? 1732 01:14:36,680 --> 01:14:38,319 Really? 1733 01:14:43,080 --> 01:14:44,639 She walked. She walked? 1734 01:14:44,720 --> 01:14:45,790 She walked? 1735 01:14:45,880 --> 01:14:47,997 Yes. Dorothy walked! 1736 01:14:48,080 --> 01:14:49,673 I knew she would. 1737 01:14:50,160 --> 01:14:52,356 High-five. Yes. 1738 01:15:01,880 --> 01:15:03,837 Let me tell you. What? 1739 01:15:03,920 --> 01:15:04,956 Once I give them this check... 1740 01:15:05,040 --> 01:15:06,076 Yeah. 1741 01:15:06,160 --> 01:15:07,480 ... there's no turning back. I know. 1742 01:15:07,560 --> 01:15:08,914 Everything is different. 1743 01:15:09,000 --> 01:15:10,673 Good different, honey. Good different. 1744 01:15:10,760 --> 01:15:11,750 We'll see. We'll see. 1745 01:15:11,840 --> 01:15:13,513 Now, wait. Okay, here it is. 1746 01:15:15,280 --> 01:15:16,475 Who is it? 1747 01:15:16,560 --> 01:15:19,200 Oh, my husband and I are here with the deposit. 1748 01:15:21,480 --> 01:15:23,312 Hello? Hello, there! 1749 01:15:23,400 --> 01:15:24,754 You sure you got the right apartment? 1750 01:15:24,880 --> 01:15:26,234 I'm sure. Yeah. 1751 01:15:26,320 --> 01:15:27,674 Hello? 1752 01:15:27,760 --> 01:15:30,036 We've come to buy the apartment! 1753 01:15:30,120 --> 01:15:32,271 Yes, we're... Your broker! 1754 01:15:32,360 --> 01:15:34,875 We're meeting with your broker! She told us to meet her here! 1755 01:15:34,960 --> 01:15:36,155 I know who you are. 1756 01:15:36,240 --> 01:15:38,596 Your agent isn't here yet. You can wait for her outside. 1757 01:15:38,720 --> 01:15:42,077 Oh, that's nice. You know what I'm gonna do? I am going to call Lily. 1758 01:15:42,200 --> 01:15:43,759 'Cause that's rude. No, no, no. Here comes somebody. 1759 01:15:46,120 --> 01:15:47,520 Oh, good. 1760 01:15:49,000 --> 01:15:50,116 That's just... 1761 01:15:51,440 --> 01:15:52,556 I'm calling Lily. 1762 01:15:53,480 --> 01:15:54,755 Lily! Oh! 1763 01:15:57,560 --> 01:15:59,791 It's show time. 1764 01:15:59,880 --> 01:16:00,870 Okay. 1765 01:16:00,960 --> 01:16:02,360 I don't want to take it. I want to wait. 1766 01:16:02,480 --> 01:16:03,800 We have to take it. We can't wait. 1767 01:16:03,880 --> 01:16:04,950 Who the hell is that? 1768 01:16:05,080 --> 01:16:06,673 That's their agent. 1769 01:16:06,760 --> 01:16:08,638 I said not later than 5:00. 1770 01:16:08,720 --> 01:16:09,870 I'm coming! 1771 01:16:10,000 --> 01:16:11,195 For Christ's sake. 1772 01:16:12,520 --> 01:16:13,920 Great. They've been holding us hostage all afternoon, 1773 01:16:14,000 --> 01:16:15,354 now they can't wait to get in. 1774 01:16:15,440 --> 01:16:17,318 Hi! Hi. How did you get in? 1775 01:16:18,000 --> 01:16:19,070 Uh... 1776 01:16:19,160 --> 01:16:21,072 Gentleman with the dog. 1777 01:16:21,160 --> 01:16:22,560 So much for security. Come on in. 1778 01:16:22,680 --> 01:16:24,000 Oh. Thank you. 1779 01:16:24,080 --> 01:16:25,400 This is Mrs. Carver. Hi. 1780 01:16:25,480 --> 01:16:28,359 This is Mr. Carver. I'm Lily Portman. 1781 01:16:28,440 --> 01:16:29,510 Hi. How are you? 1782 01:16:29,600 --> 01:16:31,831 Hi. I'm Lily Portman. How are you? 1783 01:16:31,920 --> 01:16:33,832 I need to talk to my wife. This is Mrs. Carver... 1784 01:16:35,680 --> 01:16:38,320 Sure. Let's just go inside then. 1785 01:16:38,400 --> 01:16:40,039 Okay. Thank you. Great. 1786 01:16:42,800 --> 01:16:44,314 I don't want to take the offer. I don't want to take it. 1787 01:16:44,400 --> 01:16:45,436 We don't have to take it. 1788 01:16:45,520 --> 01:16:46,749 I know. Fine. Okay. 1789 01:16:46,840 --> 01:16:49,833 Okay. Let's get down to business. 1790 01:16:49,920 --> 01:16:51,070 Hey, Miriam. Hello. 1791 01:16:51,160 --> 01:16:52,594 So we have the deposit check. 1792 01:16:52,680 --> 01:16:53,750 Great. 1793 01:16:53,840 --> 01:16:55,194 What if we refuse it? 1794 01:16:55,760 --> 01:16:56,876 Why would you refuse it? Hold on. 1795 01:16:56,960 --> 01:16:59,111 'Cause maybe we want to open the bidding back up. 1796 01:16:59,200 --> 01:17:00,316 Why would you want to do that? 1797 01:17:00,400 --> 01:17:01,959 So we can get better offers. 1798 01:17:02,040 --> 01:17:03,952 These two have been holding us hostage all afternoon. 1799 01:17:04,040 --> 01:17:05,440 Nobody's been holding you hostage. 1800 01:17:05,520 --> 01:17:08,672 Okay. All right. Relax, everybody. 1801 01:17:09,040 --> 01:17:12,716 They're here now. And this is the best offer you've gotten. 1802 01:17:12,960 --> 01:17:15,270 Especially while all that shit drags on out there. 1803 01:17:15,400 --> 01:17:17,153 If you refuse my client's check, 1804 01:17:17,320 --> 01:17:18,993 it will be up to the courts to decide. 1805 01:17:19,080 --> 01:17:20,196 Your kid could be out of college 1806 01:17:20,400 --> 01:17:21,470 by the time this thing is resolved. 1807 01:17:21,560 --> 01:17:23,472 Is that what you want? 1808 01:17:25,320 --> 01:17:26,310 Take his damn check. 1809 01:17:26,400 --> 01:17:27,390 Okay. 1810 01:17:28,080 --> 01:17:29,309 This way. 1811 01:17:31,280 --> 01:17:32,634 Do they even know what they're doing? 1812 01:17:32,720 --> 01:17:34,439 We know what we're doing. 1813 01:17:39,400 --> 01:17:41,198 Who do I make it out to? 1814 01:17:41,280 --> 01:17:42,634 Stephen Vincent. 1815 01:17:43,440 --> 01:17:44,669 Is that a "P-H" or a "V"? 1816 01:17:44,760 --> 01:17:45,750 P-H! 1817 01:17:51,520 --> 01:17:53,352 Something's happening. 1818 01:17:54,320 --> 01:17:55,470 Oh! 1819 01:17:55,600 --> 01:17:57,193 It's the terrorist thing! 1820 01:17:57,280 --> 01:17:58,680 What's happening? 1821 01:17:58,760 --> 01:18:01,673 It looks like they found him or something. 1822 01:18:01,800 --> 01:18:03,632 Logan, what do you see? Oh, my God! 1823 01:18:03,720 --> 01:18:07,475 And the suspect in this terrorism plot, Abdul Pamir... 1824 01:18:07,560 --> 01:18:08,960 In fact, there he is right now. 1825 01:18:09,120 --> 01:18:10,679 I can see him. He's coming out. That's him. 1826 01:18:10,760 --> 01:18:11,876 He has his hands over his head. 1827 01:18:12,040 --> 01:18:13,110 Yeah. Wow. 1828 01:18:13,200 --> 01:18:15,271 RUTH: Uh-oh. He appears to be surrendering. 1829 01:18:15,360 --> 01:18:18,478 Now police is sending in a canine unit to sniff the suspect, 1830 01:18:18,560 --> 01:18:21,314 to see if there is actually a bomb or device. 1831 01:18:21,400 --> 01:18:22,800 There is a dog checking the suspect now. 1832 01:18:22,960 --> 01:18:24,314 Wait a second. He seems very calm. 1833 01:18:24,400 --> 01:18:26,039 That might be a bomb there, though. 1834 01:18:26,120 --> 01:18:27,440 The dog has walked off now. 1835 01:18:27,520 --> 01:18:29,432 That means there is likely no device, no bomb. 1836 01:18:29,520 --> 01:18:30,920 Get him off the streets for good. 1837 01:18:30,960 --> 01:18:33,236 - Very, very good news indeed. - That's his white flag. Wow. 1838 01:18:34,040 --> 01:18:35,713 - It's good they got him. - Lock him up. 1839 01:18:35,800 --> 01:18:38,474 You can hear the choppers up ahead as well. 1840 01:18:38,560 --> 01:18:42,554 New York City's Finest is doing their job and they have got their man. 1841 01:18:42,640 --> 01:18:44,313 And they are about to put the bracelets on him. 1842 01:18:44,400 --> 01:18:45,595 Shoot the son of a bitch. 1843 01:18:45,720 --> 01:18:46,870 Right in the balls. 1844 01:18:46,960 --> 01:18:50,237 Come on. Look at him. Heck, he's just a kid! 1845 01:18:50,320 --> 01:18:51,720 Well, what did you expect? 1846 01:18:51,800 --> 01:18:56,795 I don't know. A monster. Anything but this. What did he really do? 1847 01:18:56,880 --> 01:18:59,315 That little prick cost me 50 grand. That's what he did. 1848 01:18:59,480 --> 01:19:00,550 You need to let it go. 1849 01:19:00,640 --> 01:19:03,075 We can all rest easier now, knowing this terrorist is off our streets. 1850 01:19:03,160 --> 01:19:05,152 Isn't it a little bit too early 1851 01:19:05,280 --> 01:19:07,317 to actually convict this young man? 1852 01:19:07,680 --> 01:19:08,909 The poor guy. 1853 01:19:09,000 --> 01:19:10,480 Poor guy, my ass! 1854 01:19:10,560 --> 01:19:11,596 I knew we should have waited. 1855 01:19:11,680 --> 01:19:12,830 You are the one that said to take 1856 01:19:12,960 --> 01:19:14,110 the first decent offer that we got. 1857 01:19:14,200 --> 01:19:17,432 I remind you. You are obligated to take my client's offer. 1858 01:19:17,520 --> 01:19:18,556 - Yes? - Yes. 1859 01:19:18,640 --> 01:19:19,676 Just... All right. Just sign 1860 01:19:19,760 --> 01:19:21,160 - the thing already. - We're gonna sign. 1861 01:19:21,240 --> 01:19:25,519 Just sign where indicated, Mr. Carver. 1862 01:19:26,000 --> 01:19:27,070 I'm not signing. 1863 01:19:29,000 --> 01:19:30,480 Alex, are you all right? 1864 01:19:30,560 --> 01:19:32,711 What do you mean you're not signing it? 1865 01:19:32,800 --> 01:19:34,359 I mean I'm not signing the damn thing. 1866 01:19:34,440 --> 01:19:35,510 What's he talking about? 1867 01:19:35,640 --> 01:19:36,710 Jesus Christ. Give me a break. 1868 01:19:36,800 --> 01:19:38,393 We don't want your apartment. 1869 01:19:38,480 --> 01:19:40,312 Alex, what are you doing? 1870 01:19:40,400 --> 01:19:41,914 What does it look like I'm doing, Lily? 1871 01:19:42,040 --> 01:19:43,520 I'm putting an end to this bullshit. 1872 01:19:43,600 --> 01:19:46,513 All day long we've been pulled back and forth, back and forth. 1873 01:19:46,600 --> 01:19:48,000 Only to come up here and hear these two 1874 01:19:48,120 --> 01:19:49,440 accuse us of I don't know what! 1875 01:19:49,520 --> 01:19:51,876 Nobody is accusing you of anything. I understand that's what... 1876 01:19:51,960 --> 01:19:53,440 No... Whoa, whoa. Wait. 1877 01:19:53,520 --> 01:19:55,876 Please. Let him finish, okay? 1878 01:19:55,960 --> 01:19:58,634 We don't want your apartment. Put it back on the market. 1879 01:19:58,720 --> 01:20:00,951 I hope they get a billion dollars for it! 1880 01:20:02,800 --> 01:20:05,918 You know, when one door closes, another door opens. 1881 01:20:06,000 --> 01:20:08,276 Okay. Thank you, Lily. Thanks. 1882 01:20:12,080 --> 01:20:13,958 Alex? Alex? 1883 01:20:14,560 --> 01:20:16,313 Wait a minute. Wait a minute. 1884 01:20:16,400 --> 01:20:17,390 I gotta get out of here. 1885 01:20:17,480 --> 01:20:18,470 No... Wait a second. 1886 01:20:18,840 --> 01:20:21,116 Wait. You can't just storm off like that. 1887 01:20:23,560 --> 01:20:25,074 You're right. 1888 01:20:28,800 --> 01:20:30,154 I'm sorry. 1889 01:20:30,920 --> 01:20:32,320 I'm sorry, Ruth. 1890 01:20:32,400 --> 01:20:36,394 But seeing that young man, kneeling on the ground like that. 1891 01:20:37,200 --> 01:20:41,911 It just made me realize that we're just like everybody else today. 1892 01:20:42,320 --> 01:20:44,789 Getting all worked up over nothing. 1893 01:20:45,360 --> 01:20:46,350 Yeah. 1894 01:20:46,440 --> 01:20:49,478 Why are we moving? What are we chasing? 1895 01:20:49,560 --> 01:20:51,552 Haven't we built a good life? 1896 01:20:54,200 --> 01:20:56,840 I only meant to help. I didn't mean to hurt you. 1897 01:20:56,920 --> 01:20:59,674 I know that. I know. I know, Ruth. 1898 01:20:59,760 --> 01:21:01,956 You know, you're probably gonna live to be 100. 1899 01:21:02,080 --> 01:21:03,116 Mmm-hmm. 1900 01:21:03,720 --> 01:21:04,949 I hope so. 1901 01:21:05,520 --> 01:21:07,716 I don't want to live without you. 1902 01:21:07,840 --> 01:21:10,514 And I really don't care. You know that, right? 1903 01:21:10,600 --> 01:21:14,276 I don't care if we stay in Brooklyn or we move to Moscow. 1904 01:21:15,400 --> 01:21:19,599 I just want what's best for you. 1905 01:21:21,080 --> 01:21:22,116 And us. 1906 01:21:33,400 --> 01:21:34,880 Let's go home. 1907 01:21:37,400 --> 01:21:40,074 God, I love you, you silly old man. 1908 01:21:45,080 --> 01:21:48,357 I don't know what just went down in there, but it could work for us. 1909 01:21:48,440 --> 01:21:51,751 You lost this place. It doesn't matter. I've got plenty of others. 1910 01:21:51,840 --> 01:21:53,718 The good news is that you didn't accept 1911 01:21:53,840 --> 01:21:55,718 any of the offers on your apartment. 1912 01:21:55,800 --> 01:21:58,190 And what he said is true, things are gonna go up, 1913 01:21:58,280 --> 01:22:00,033 now that that idiot's off the streets. 1914 01:22:00,120 --> 01:22:03,272 And we could hold out for a million dollars. Maybe more. 1915 01:22:03,360 --> 01:22:04,760 No, Lily... 1916 01:22:04,880 --> 01:22:06,234 No? No, what? 1917 01:22:06,320 --> 01:22:07,310 Too much? 1918 01:22:07,440 --> 01:22:08,590 No. It's too little! 1919 01:22:08,680 --> 01:22:11,673 We're not holding out, Lily. We're not selling. 1920 01:22:12,440 --> 01:22:16,912 What do you mean? I've got solid offers. I can get you better ones. 1921 01:22:17,000 --> 01:22:18,150 You can't back out now. 1922 01:22:18,280 --> 01:22:19,396 Lily, 1923 01:22:20,520 --> 01:22:23,274 we can do whatever the hell we want. 1924 01:22:27,160 --> 01:22:28,150 But... 1925 01:22:29,440 --> 01:22:31,955 Selling is the right thing for you. 1926 01:22:32,040 --> 01:22:33,633 It's the right thing for you. 1927 01:22:33,760 --> 01:22:36,150 You're just acting this way, because you're scared. 1928 01:22:36,240 --> 01:22:37,515 We're not scared. We're doing it, 1929 01:22:37,680 --> 01:22:38,909 because it's the right thing to do. 1930 01:22:39,000 --> 01:22:41,435 And he's right, Lily. We don't need to sell right now. 1931 01:22:41,560 --> 01:22:43,438 Will you just... Will you just stop for a minute? 1932 01:22:43,560 --> 01:22:44,596 What? 1933 01:22:44,920 --> 01:22:49,119 Listen, you cannot live in that apartment forever. 1934 01:22:49,840 --> 01:22:51,797 We can't live anywhere forever. 1935 01:22:51,880 --> 01:22:53,917 No, but we can manage there for a while. 1936 01:22:54,000 --> 01:22:55,719 This is ridiculous. 1937 01:22:56,040 --> 01:22:57,952 What about all the work I put in, Ruth? 1938 01:22:58,040 --> 01:23:00,475 There's just really nothing more to say. I'm sorry. 1939 01:23:00,560 --> 01:23:02,472 Well, then I'm gonna say it. 1940 01:23:02,560 --> 01:23:05,155 You're a crazy old man, who doesn't know what's good for you. 1941 01:23:05,240 --> 01:23:07,436 Hey, no, you do not speak to him like that! 1942 01:23:07,520 --> 01:23:08,954 And you're no better! 1943 01:23:09,040 --> 01:23:10,554 Fuck you both! 1944 01:23:18,080 --> 01:23:22,074 I guess we won't be going to her place for Thanksgiving this year. 1945 01:23:22,480 --> 01:23:24,756 You hate her stuffing, anyway. 1946 01:23:35,160 --> 01:23:37,994 It took a while for Dorothy to get back on her feet. 1947 01:23:38,120 --> 01:23:40,874 But, by the time winter set in, 1948 01:23:41,000 --> 01:23:43,754 she and I had returned to our usual routine. 1949 01:24:37,560 --> 01:24:40,075 Hi. I thought that was you two. 1950 01:24:40,160 --> 01:24:41,150 Hey. What are you doing? 1951 01:24:41,240 --> 01:24:43,391 What does it look like I'm doing, honey? 1952 01:24:43,480 --> 01:24:44,470 Look at you. 1953 01:24:46,080 --> 01:24:48,311 Did you manage to get any paint on the walls? 1954 01:24:48,400 --> 01:24:49,516 Funny. 1955 01:24:51,080 --> 01:24:53,595 What? Didn't that bad man feed you? 1956 01:24:53,680 --> 01:24:54,750 Yes. She ate. 1957 01:24:54,840 --> 01:24:56,797 She doesn't think so. 1958 01:24:56,880 --> 01:24:59,714 Well, she is either confused or lying. 1959 01:24:59,840 --> 01:25:02,071 Here. How's it going in there? Oh, thanks. 1960 01:25:02,200 --> 01:25:04,840 Well... Uh, it's going. 1961 01:25:04,920 --> 01:25:05,910 Good. 1962 01:25:06,000 --> 01:25:07,070 Mmm-hmm. 1963 01:25:07,160 --> 01:25:08,514 Can I see? Mmm-hmm. 1964 01:25:09,920 --> 01:25:12,276 See, nobody told me that painting would be this hard. 1965 01:25:12,360 --> 01:25:14,238 Oh, jeez. I'm sorry about that. 1966 01:25:14,320 --> 01:25:16,551 Not sorry enough. What do you think? 1967 01:25:17,480 --> 01:25:18,596 Huh? 1968 01:25:18,880 --> 01:25:19,916 It's good, huh? 1969 01:25:20,000 --> 01:25:20,956 Yeah. It looks very good. 1970 01:25:21,040 --> 01:25:23,919 I like it better than this gray that you chose. 1971 01:25:24,840 --> 01:25:25,876 Thanks. 1972 01:25:34,080 --> 01:25:36,276 Why are you still painting this old lady? 1973 01:25:37,400 --> 01:25:38,470 What old lady? 1974 01:25:38,720 --> 01:25:39,790 Ooh. 1975 01:25:40,400 --> 01:25:41,800 Good answer. 1976 01:25:43,360 --> 01:25:44,476 Look at that. 1977 01:25:45,320 --> 01:25:49,473 Those few days were like one big roller coaster ride. 1978 01:25:49,560 --> 01:25:53,952 And, like most rides, we ended up where we began. 1979 01:25:54,040 --> 01:25:57,192 Still, it reminded us who we are. 1980 01:25:57,280 --> 01:25:58,999 What we have. 1981 01:25:59,080 --> 01:26:00,912 It was worth it, if only for that. 1982 01:26:01,760 --> 01:26:03,911 Maybe one day we'll sell. 1983 01:26:04,000 --> 01:26:06,071 Stop climbing the stairs. 1984 01:26:06,560 --> 01:26:09,394 But for now we'll just deal with what is. 1985 01:26:10,000 --> 01:26:14,119 The important thing is it brought us back here. Together. 1986 01:26:14,200 --> 01:26:17,591 Back to our senses. And to our home. 1987 01:26:18,593 --> 01:27:00,600 Improved By: Fidel33 146273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.