All language subtitles for 1_English_Project Name_JNo09zq-OfQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,170 A small on. 2 00:00:01,179 --> 00:00:06,029 My name is the later on and I've been a revert for nine months. 3 00:00:06,869 --> 00:00:09,749 Well, I was raised Christian and nothing really made sense. 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,990 After a while, I'd ask everybody and they just couldn't find 5 00:00:12,999 --> 00:00:13,770 the answers for me. 6 00:00:14,039 --> 00:00:16,770 Some of the changes that I did was I put on her job. 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,620 That was one big, major difference. 8 00:00:19,630 --> 00:00:25,350 I think it impacted the way I speak, the way I Act, the way 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,480 I live my life completely. 10 00:00:27,490 --> 00:00:29,070 It changed everything. 11 00:00:29,100 --> 00:00:32,009 Really can't believe I stayed out to last so long. 12 00:00:32,100 --> 00:00:34,020 Like Salah is like my life. 13 00:00:34,920 --> 00:00:37,830 If I don't pray on time, I'm miserable. 14 00:00:38,400 --> 00:00:40,050 My mood changes. 15 00:00:40,060 --> 00:00:43,260 Everything is just miserable and like a different person. 16 00:00:43,500 --> 00:00:47,250 And when I pray, I feel more at ease, just happy. 17 00:00:47,340 --> 00:00:49,680 I just feel like everything is right with the world, even 18 00:00:49,690 --> 00:00:50,280 when it's not. 19 00:00:51,180 --> 00:00:55,590 I would say to somebody who's looking in Islam, just think 20 00:00:55,620 --> 00:00:59,400 with an open mind, put all your beliefs as I just put every 21 00:00:59,410 --> 00:01:02,730 single thing that you had in mind to the side and just start 22 00:01:02,760 --> 00:01:05,430 over. It's so much easier that way. 23 00:01:05,440 --> 00:01:08,220 And I wish I did that when I was starting because I had a 24 00:01:08,430 --> 00:01:11,310 few bumps in the road and it's because of my beliefs. 25 00:01:11,320 --> 00:01:14,910 And once I put everything down and just looked at everything 26 00:01:14,920 --> 00:01:16,740 with a clear mind, it really helped. 2033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.