Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,303 --> 00:00:08,121
Neste m�dulo, come�arei descrevendo a dimens�o
2
00:00:08,121 --> 00:00:08,784
ciclo de vida e
3
00:00:08,784 --> 00:00:11,712
isso tamb�m servir� como um mapa �til para descrever o conte�do que
4
00:00:11,712 --> 00:00:13,800
ser� entregue ao longo deste curso.
5
00:00:13,800 --> 00:00:17,300
Em seguida, descreverei e enfatizarei a import�ncia de
6
00:00:17,300 --> 00:00:20,100
coleta de requisitos e como isso tem impacto sobre
7
00:00:20,100 --> 00:00:22,760
todos os aspectos da entrega bem-sucedida do Data Warehouse.
8
00:00:23,880 --> 00:00:25,710
Em seguida, apresentarei os dados estabelecidos
9
00:00:25,710 --> 00:00:28,530
Arquiteturas de design de armaz�m e discuta suas diferen�as.
10
00:00:29,590 --> 00:00:31,660
Isso ser� seguido por uma demonstra��o de introdu��o
11
00:00:31,660 --> 00:00:33,800
os bancos de dados AdventureWorks.
12
00:00:33,800 --> 00:00:36,529
Observe que a s�rie de demonstra��es que irei apresentar
13
00:00:36,529 --> 00:00:38,589
neste curso vai se esfor�ar para entender e
14
00:00:38,589 --> 00:00:39,591
onde apropriado,
15
00:00:39,591 --> 00:00:42,724
aprimorar o design dos bancos de dados AdventureWorks de amostra.
1316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.