Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,820 --> 00:01:26,820
Next time, together forever
2
00:01:26,900 --> 00:01:31,140
Episode 27
3
00:01:46,880 --> 00:01:48,530
Zhang Chenglong,
4
00:01:48,530 --> 00:01:51,500
what happened to the bank account savings?
5
00:01:52,100 --> 00:01:53,060
You!
6
00:01:53,060 --> 00:01:55,247
Why are you running away?
7
00:01:55,247 --> 00:01:57,490
Why are you escaping?
8
00:01:57,490 --> 00:01:59,860
Why are you barricading
yourself in the toilet?
9
00:01:59,860 --> 00:02:01,070
I am asking you something.
10
00:02:01,070 --> 00:02:02,660
Speak.
11
00:02:02,660 --> 00:02:03,860
Where did fifteen thousand
12
00:02:03,860 --> 00:02:06,260
from this bank account go?
13
00:02:06,260 --> 00:02:08,390
If I did not go to the bank myself today
14
00:02:08,390 --> 00:02:09,660
to send money to Guo Guo,
15
00:02:09,660 --> 00:02:10,860
I would still not know
16
00:02:10,860 --> 00:02:13,820
that you took these fifteen
thousand months ago!
17
00:02:13,820 --> 00:02:14,780
Qiu Yue,
18
00:02:14,780 --> 00:02:16,370
listen to me.
19
00:02:16,370 --> 00:02:18,060
I met a very crafty liar.
20
00:02:18,060 --> 00:02:19,280
I was cheated by him.
21
00:02:19,280 --> 00:02:21,040
You were cheated?
22
00:02:21,040 --> 00:02:22,390
It was a female liar, right?
23
00:02:22,390 --> 00:02:23,400
Yes.
24
00:02:23,400 --> 00:02:24,440
She pretended to be
25
00:02:24,440 --> 00:02:25,820
a parent from our parent group.
26
00:02:25,820 --> 00:02:27,070
She later asked me to
borrow her some money.
27
00:02:27,070 --> 00:02:28,540
Zhang Chenglong,
28
00:02:28,540 --> 00:02:30,390
how stupid do you think I am
29
00:02:30,390 --> 00:02:31,890
that you are making me
listen to your fairy tale?
30
00:02:31,890 --> 00:02:32,930
I am not telling a fairy tale.
31
00:02:32,930 --> 00:02:34,100
I am telling you the truth.
32
00:02:34,100 --> 00:02:36,660
You have to believe me, Qiu Yue.
33
00:02:51,250 --> 00:02:52,730
Hello?
34
00:02:52,730 --> 00:02:54,530
Guo Guo?
35
00:02:54,530 --> 00:02:56,230
Did you receive the money?
36
00:02:56,230 --> 00:02:58,206
I did.
37
00:02:58,206 --> 00:03:00,220
Guo Guo, listen well.
38
00:03:00,220 --> 00:03:01,730
From now on
39
00:03:01,730 --> 00:03:03,820
I will be sending you
40
00:03:03,820 --> 00:03:05,730
your tuition fees and living expenses.
41
00:03:05,730 --> 00:03:07,680
You do not have to talk to dad about it.
42
00:03:07,680 --> 00:03:09,820
Your dad has no bank card of his own.
43
00:03:09,820 --> 00:03:11,020
I confiscated it.
44
00:03:11,020 --> 00:03:12,240
You took his bank card?
45
00:03:12,240 --> 00:03:15,390
Mom, don’t be so terribly suspicious.
46
00:03:15,390 --> 00:03:17,580
So what if I am suspicious?
47
00:03:17,580 --> 00:03:19,900
If I were to give the bank
card to your dad again,
48
00:03:19,900 --> 00:03:22,380
we would all feed on winter’s northwestern
wing! (suffer from cold and hunger).
49
00:03:22,380 --> 00:03:23,230
I am telling you,
50
00:03:23,230 --> 00:03:26,420
your father swallowed up
the money I gave for you.
51
00:03:26,420 --> 00:03:29,330
Dad wouldn’t do such thing.
52
00:03:29,330 --> 00:03:30,770
Listen to me.
53
00:03:30,770 --> 00:03:32,420
From now on,
54
00:03:32,420 --> 00:03:34,820
if he wants to use you as an excuse
55
00:03:34,820 --> 00:03:36,020
to take the money from me,
56
00:03:36,020 --> 00:03:37,220
remember to tell me first.
57
00:03:37,220 --> 00:03:38,790
Do you hear me?
58
00:03:38,790 --> 00:03:40,110
All right, I understand.
59
00:03:40,110 --> 00:03:41,560
You understand?
60
00:03:41,560 --> 00:03:43,540
Swear it.
61
00:03:43,540 --> 00:03:45,310
Why should I swear it?
62
00:03:45,310 --> 00:03:46,980
Mom, are you crazy?!
63
00:03:48,780 --> 00:03:51,500
This stinky child….
64
00:03:52,380 --> 00:03:54,780
All the bad guys were fooled by me.
65
00:03:54,780 --> 00:03:57,060
All the good guys are fooling you.
66
00:03:58,860 --> 00:04:00,960
I am so tired everyday.
67
00:04:01,460 --> 00:04:04,260
Raising the child for the sake of others...
68
00:04:28,250 --> 00:04:29,660
Zhang Chenglong,
69
00:04:29,660 --> 00:04:30,860
just get lost for me.
70
00:04:30,860 --> 00:04:31,700
I won’t.
71
00:04:31,700 --> 00:04:32,900
Get lost!
72
00:04:32,900 --> 00:04:34,860
There is only one thing left to do.
73
00:04:34,860 --> 00:04:35,980
Divorce.
74
00:04:35,980 --> 00:04:37,620
Why should we divorce?
75
00:04:37,620 --> 00:04:38,820
Unless you put those fifteen thousand back
76
00:04:38,820 --> 00:04:40,540
in this bag right now,
77
00:04:41,140 --> 00:04:41,980
you should roll.
78
00:04:41,980 --> 00:04:42,740
Give me my clothes then.
79
00:04:42,740 --> 00:04:43,940
No clothes!
80
00:04:43,940 --> 00:04:46,260
Ask your female liar to give you clothes.
81
00:04:46,260 --> 00:04:47,020
Go!
82
00:04:47,020 --> 00:04:48,910
Get out of here!
83
00:04:48,910 --> 00:04:51,420
Get out!
84
00:04:54,210 --> 00:04:56,860
Fifteen thousand!
85
00:05:08,040 --> 00:05:10,420
Brother-in-law.
86
00:05:10,420 --> 00:05:11,620
Sheng Xia...
87
00:05:11,620 --> 00:05:14,620
You… you are..
88
00:05:15,220 --> 00:05:17,020
Your sister...
89
00:05:18,090 --> 00:05:19,810
I will talk to her.
90
00:05:19,810 --> 00:05:20,820
Don’t.
91
00:05:20,820 --> 00:05:22,920
Do not get involved in this.
92
00:05:22,920 --> 00:05:25,080
It’s my fault.
93
00:05:25,080 --> 00:05:27,340
I am going first.
94
00:05:32,250 --> 00:05:34,860
You must be laughing at me.
95
00:05:34,860 --> 00:05:37,040
Not at all.
96
00:05:37,040 --> 00:05:39,510
My mom is always telling me
97
00:05:39,510 --> 00:05:42,270
that married couple quarrel
without resentment
98
00:05:42,270 --> 00:05:45,340
and halfway couple love
to quarrel verbally.
99
00:05:45,340 --> 00:05:47,340
I think you treat brother-in-law
in a more serious way,
100
00:05:47,340 --> 00:05:49,729
it means that you care about him.
101
00:05:49,729 --> 00:05:52,340
I don’t.
102
00:05:52,340 --> 00:05:54,540
I really do not give a damn about him.
103
00:05:55,380 --> 00:05:57,700
The way I see it,
104
00:05:58,300 --> 00:06:01,670
I have always been the noisy one.
105
00:06:01,670 --> 00:06:03,740
I was always disappointed.
106
00:06:04,340 --> 00:06:07,900
Now, that our marriage reached this end,
107
00:06:08,290 --> 00:06:13,100
I am really relaxed at last.
108
00:06:14,860 --> 00:06:16,060
I am not sad because
109
00:06:16,060 --> 00:06:17,860
because of him.
110
00:06:18,460 --> 00:06:20,860
I am sad for myself.
111
00:06:20,860 --> 00:06:23,560
I really did not think
112
00:06:24,630 --> 00:06:27,140
that I am so annoying
113
00:06:27,700 --> 00:06:30,840
that even people closest
to me hate me so much.
114
00:06:30,840 --> 00:06:32,700
No.
115
00:06:32,700 --> 00:06:34,330
I like you very much.
116
00:06:34,330 --> 00:06:37,660
I think you have a sharp
tongue and a soft heart.
117
00:06:38,750 --> 00:06:40,140
When I was growing up,
118
00:06:40,140 --> 00:06:42,690
people were telling me
that I have a bad mouth,
119
00:06:42,690 --> 00:06:44,260
but could not change it,
120
00:06:44,260 --> 00:06:45,770
you know.
121
00:06:45,770 --> 00:06:47,650
The moment words came out of my lips,
122
00:06:47,650 --> 00:06:49,540
I could not take them back.
123
00:06:49,540 --> 00:06:51,210
Others
124
00:06:51,210 --> 00:06:52,730
do not know me,
125
00:06:52,730 --> 00:06:54,340
they can always take revenge on me.
126
00:06:54,340 --> 00:06:56,410
But my own son,
127
00:06:56,410 --> 00:06:58,540
my closest person….
128
00:06:59,140 --> 00:07:00,350
he hates me so much,
129
00:07:00,350 --> 00:07:01,540
he finds me bothersome.
130
00:07:01,540 --> 00:07:03,180
He does not tell me anything now, you know?
131
00:07:03,180 --> 00:07:05,140
He does not discuss anything with me.
132
00:07:05,140 --> 00:07:06,880
He always says
133
00:07:06,880 --> 00:07:09,260
that I am a mad woman.
134
00:07:09,260 --> 00:07:11,230
He’s such a child.
135
00:07:11,230 --> 00:07:15,260
Look, is Guo Guo not a
rebellious adolescent now?
136
00:07:15,260 --> 00:07:17,660
He can say anything right now.
137
00:07:17,660 --> 00:07:18,860
You should not take it to heart.
138
00:07:18,860 --> 00:07:20,720
I have made up my mind now.
139
00:07:20,720 --> 00:07:23,140
I will divorce Zhang Chenglong.
140
00:07:24,170 --> 00:07:27,890
I can also start a new life,
141
00:07:27,890 --> 00:07:30,237
right?
142
00:07:30,237 --> 00:07:32,500
Sister, in fact,
143
00:07:32,500 --> 00:07:35,580
we are advising you not to divorce
144
00:07:35,580 --> 00:07:37,980
not because we side with brother-in-law,
145
00:07:37,980 --> 00:07:39,740
but because we think
146
00:07:39,920 --> 00:07:42,670
this road will take a hard toll on you.
147
00:07:42,670 --> 00:07:45,580
You will be all alone in the end.
148
00:07:45,580 --> 00:07:48,620
Seeing this we will feel bad in our hearts.
149
00:07:51,620 --> 00:07:53,480
Why do I feel
150
00:07:53,480 --> 00:07:55,630
that you find me pitiful?
151
00:07:55,630 --> 00:07:57,970
is my condition so bad
152
00:07:57,970 --> 00:08:00,030
that once I leave this crooked neck tree
153
00:08:00,030 --> 00:08:02,090
I am going to die?
154
00:08:02,090 --> 00:08:04,280
No.
155
00:08:05,180 --> 00:08:07,376
I just think
156
00:08:07,376 --> 00:08:09,340
you have been with brother-in-law
for so many years.
157
00:08:09,340 --> 00:08:11,170
You have a child together.
158
00:08:11,170 --> 00:08:13,180
If you find someone else,
159
00:08:13,180 --> 00:08:16,490
you will have to deal with
a new set of problems.
160
00:08:16,490 --> 00:08:19,660
Are the other problems bigger
than the ones he created?
161
00:08:19,660 --> 00:08:22,500
He gave our family money to strangers,
162
00:08:22,500 --> 00:08:24,380
he has an affair
163
00:08:24,380 --> 00:08:26,710
and he also has an illegitimate child.
164
00:08:26,710 --> 00:08:29,050
Sheng Xia, if this happened to you,
165
00:08:29,050 --> 00:08:30,620
would you be able bear it?
166
00:08:30,620 --> 00:08:33,011
I wouldn’t be able to.
167
00:08:33,011 --> 00:08:37,220
But it is not brother-in-law’s child.
168
00:08:37,820 --> 00:08:40,018
Yes.
169
00:08:40,018 --> 00:08:41,600
It’s Qiu Yang’s child.
170
00:08:41,600 --> 00:08:43,700
I remember that he said it last time.
171
00:08:43,920 --> 00:08:46,480
Sheng Xia,
172
00:08:46,480 --> 00:08:48,520
can you stand it?
173
00:08:48,520 --> 00:08:50,988
I cannot.
174
00:08:50,988 --> 00:08:52,980
But this is not
175
00:08:52,980 --> 00:08:55,300
Qiu Yang’s child.
176
00:08:55,900 --> 00:08:58,860
Then is it Zhang Chenglong’s?
177
00:08:58,860 --> 00:09:00,330
No.
178
00:09:00,330 --> 00:09:01,890
I will tell you the truth, sister.
179
00:09:01,890 --> 00:09:02,900
it is like this.
180
00:09:02,900 --> 00:09:04,100
About this child...
181
00:09:04,100 --> 00:09:05,650
that this Ren Sisi made a scene last time.
182
00:09:05,650 --> 00:09:06,500
This girl
183
00:09:06,500 --> 00:09:08,900
had an unethical relationship
with a married man.
184
00:09:08,900 --> 00:09:10,100
She later got pregnant
185
00:09:10,100 --> 00:09:12,500
When she found out that she
cannot have an abortion,
186
00:09:12,500 --> 00:09:14,570
She was in a very emotional state then
187
00:09:14,570 --> 00:09:17,100
so she ran over to us
and said what she said.
188
00:09:18,900 --> 00:09:20,930
Who told you about it?
189
00:09:20,930 --> 00:09:23,060
Qiu Yang?
190
00:09:24,580 --> 00:09:25,780
Sheng Xia,
191
00:09:25,780 --> 00:09:29,810
Qiu Yang and Zhang Chenglong
are in the same batch.
192
00:09:29,810 --> 00:09:32,140
You actually believed him.
193
00:09:37,580 --> 00:09:40,140
Sheng Xia,
194
00:09:40,670 --> 00:09:43,530
no matter what is going on
between me and Zhang Chenglong,
195
00:09:43,530 --> 00:09:46,660
you can believe Qiu Yang’s words.
196
00:09:46,660 --> 00:09:48,830
Really.
197
00:09:50,100 --> 00:09:52,040
How about
198
00:09:52,040 --> 00:09:55,500
giving them both
199
00:09:56,100 --> 00:09:58,500
the last chance?
200
00:10:00,330 --> 00:10:02,690
I came here to convince you,
201
00:10:02,690 --> 00:10:05,080
why did id suddenly change
202
00:10:05,080 --> 00:10:06,920
to you convincing me?
203
00:10:06,920 --> 00:10:09,290
I am just soft-hearted.
204
00:10:15,460 --> 00:10:17,730
What is going on with Sheng Xia
205
00:10:17,730 --> 00:10:18,540
this year?
206
00:10:18,540 --> 00:10:19,940
She failed again.
207
00:10:19,940 --> 00:10:22,940
I guess it will be difficult to ask her.
208
00:10:27,140 --> 00:10:29,331
What are you chatting about?
209
00:10:29,331 --> 00:10:30,440
Nothing, nothing.
210
00:10:30,440 --> 00:10:32,460
Let’s go, go, go.
211
00:10:32,460 --> 00:10:34,640
Pang Da Hai...
212
00:10:36,790 --> 00:10:38,660
what were you talking about?
213
00:10:38,660 --> 00:10:40,290
Uhm.
214
00:10:40,290 --> 00:10:42,610
The list of senior workers
has been announced.
215
00:10:42,610 --> 00:10:43,930
And?
216
00:10:43,930 --> 00:10:45,860
Your name is not on the list.
217
00:10:47,060 --> 00:10:48,920
We all find it very strange.
218
00:10:48,920 --> 00:10:50,650
Reasonably speaking, with
your qualifications,
219
00:10:50,650 --> 00:10:52,440
you only had to go through
the thesis defense.
220
00:10:52,440 --> 00:10:54,890
And since you got a second chance to do it
221
00:10:54,890 --> 00:10:56,660
why did you still not make it?
222
00:10:56,660 --> 00:11:00,260
Maybe my absence from the first defense
223
00:11:00,260 --> 00:11:02,660
made a bad impression on the leader?
224
00:11:02,660 --> 00:11:05,070
The second defense was personally
chaired by the vice president,
225
00:11:05,070 --> 00:11:07,620
but he did not say a word about it.
226
00:11:09,420 --> 00:11:11,010
Did you perhaps offend him?
227
00:11:11,010 --> 00:11:12,580
No.
228
00:11:12,580 --> 00:11:16,020
I had no relation with him.
229
00:11:17,330 --> 00:11:19,690
Sheng Xia, come over.
230
00:11:19,690 --> 00:11:21,380
Director.
231
00:11:22,580 --> 00:11:23,780
Director...
232
00:11:23,780 --> 00:11:25,580
I guess you know already.
233
00:11:28,170 --> 00:11:29,780
It’s all right.
234
00:11:29,780 --> 00:11:31,570
It did not work this year,
it will work out next year.
235
00:11:31,570 --> 00:11:33,030
You are still young,
236
00:11:33,030 --> 00:11:34,580
you still have many opportunities.
237
00:11:34,580 --> 00:11:36,150
Do not feel pressed about it.
238
00:11:36,150 --> 00:11:37,670
I understand.
239
00:11:37,670 --> 00:11:38,780
Originally,
240
00:11:38,780 --> 00:11:41,320
I wanted to wait with your senior title.
241
00:11:41,320 --> 00:11:42,440
I wanted you
242
00:11:42,440 --> 00:11:45,380
to head of our cross-disciplinary
research group.
243
00:11:45,380 --> 00:11:48,460
But I had to find someone
else for this place.
244
00:11:48,460 --> 00:11:50,730
You know what requirements
does our hospital
245
00:11:50,730 --> 00:11:52,270
have in this regard.
246
00:11:52,270 --> 00:11:53,780
I...
247
00:11:53,780 --> 00:11:54,980
I understand.
248
00:11:54,980 --> 00:11:56,610
This year our hospital
249
00:11:56,610 --> 00:11:58,580
attracted a group of new
talents from abroad.
250
00:11:58,580 --> 00:12:00,980
Our department also got one.
251
00:12:00,980 --> 00:12:02,820
She is 3 years older than you
252
00:12:02,820 --> 00:12:05,230
but she already has two doctorates
253
00:12:05,230 --> 00:12:06,980
in the research on reproductive medicine.
254
00:12:06,980 --> 00:12:08,640
She also have an unique insight.
255
00:12:08,640 --> 00:12:10,110
Our board
256
00:12:10,110 --> 00:12:12,980
wants to make her the leader
of our research team.
257
00:12:15,380 --> 00:12:17,780
That’s really good.
258
00:12:17,780 --> 00:12:21,810
I am honoured to be a
colleague with an expert.
259
00:12:21,810 --> 00:12:23,530
I also think this is a very good thing
260
00:12:23,530 --> 00:12:25,500
for our department.
261
00:12:25,500 --> 00:12:28,580
Wait till she comes and
communicate with her a lot.
262
00:12:28,580 --> 00:12:30,230
I believe
263
00:12:30,230 --> 00:12:32,780
you can benefit from it.
264
00:12:49,540 --> 00:12:51,380
Sheng Xia, you are really not eating?
265
00:12:51,380 --> 00:12:53,460
If you are not eating, I will eat this.
266
00:12:54,980 --> 00:12:57,190
You came to see Sheng Xia again.
267
00:12:57,190 --> 00:12:59,140
In fact, our company has won
268
00:12:59,140 --> 00:13:01,540
a bid for renovation of the fresh
air system in your hospital.
269
00:13:01,540 --> 00:13:02,480
So for the time being
270
00:13:02,480 --> 00:13:03,610
I have to stay in your hospital.
271
00:13:03,610 --> 00:13:05,820
I am already considering you
a part of our department
272
00:13:05,820 --> 00:13:07,540
because your face is already so familiar.
273
00:13:07,540 --> 00:13:10,730
And for that, I really want
to apologize to you all.
274
00:13:10,730 --> 00:13:12,150
You are so polite when you say this.
275
00:13:12,150 --> 00:13:14,140
Sheng Xia's friend is our friend,
276
00:13:14,140 --> 00:13:16,180
right?
277
00:13:16,180 --> 00:13:17,400
Do you know
278
00:13:17,400 --> 00:13:19,280
that we have a new person
coming to our department?
279
00:13:19,280 --> 00:13:20,980
I saw her when I was passing
280
00:13:20,980 --> 00:13:22,180
director's office today.
281
00:13:22,180 --> 00:13:23,380
It is a beautiful woman.
282
00:13:23,380 --> 00:13:24,600
Director’s face was really bright.
283
00:13:24,600 --> 00:13:27,260
He also said something about
coexisting beauty and wisdom.
284
00:13:27,260 --> 00:13:28,460
What beauty?
285
00:13:28,460 --> 00:13:29,930
Rather a femme fatale.
286
00:13:29,930 --> 00:13:31,780
Had Sheng Xia not lost her senior title
287
00:13:31,780 --> 00:13:34,460
because director have her the position?
288
00:13:34,460 --> 00:13:35,660
This director, really.
289
00:13:35,660 --> 00:13:37,830
A true fence-sitter.
290
00:13:37,830 --> 00:13:39,260
Who told you this anyway?
291
00:13:39,260 --> 00:13:40,980
People in the hospital are all saying
292
00:13:40,980 --> 00:13:43,630
that this Yang Liuqing
is not so easy going.
293
00:13:43,630 --> 00:13:45,740
Yang Liuqing?
294
00:13:45,740 --> 00:13:47,920
The very name makes one angry.
295
00:13:47,920 --> 00:13:49,850
She divorced at a young age,
296
00:13:49,850 --> 00:13:50,860
no wonder it makes one angry.
297
00:13:50,860 --> 00:13:52,600
And such a person is to be
responsible for the research group?
298
00:13:52,600 --> 00:13:53,660
It’s too casual.
299
00:13:53,660 --> 00:13:54,570
But what can we do?
300
00:13:54,570 --> 00:13:56,060
if we are to fight with her openly,
301
00:13:56,060 --> 00:13:57,260
Sheng Xia will be wronged again.
302
00:13:57,260 --> 00:14:00,400
She can only swallow her own tears now.
303
00:14:00,400 --> 00:14:01,300
Are you done?
304
00:14:01,300 --> 00:14:02,500
I am leaving.
305
00:14:02,500 --> 00:14:03,700
Bye bye.
306
00:14:03,700 --> 00:14:06,280
- Go.
- We’re leaving.
307
00:14:10,000 --> 00:14:12,550
is she really all right?
308
00:14:12,550 --> 00:14:14,140
Would you be in her place?
309
00:14:14,140 --> 00:14:15,780
I would not be able to stand
such grievance, of course.
310
00:14:15,780 --> 00:14:16,560
If it were me,
311
00:14:16,560 --> 00:14:18,180
I would defend my place
312
00:14:18,180 --> 00:14:20,040
until I really lose it.
313
00:14:20,040 --> 00:14:21,320
This is you.
314
00:14:21,320 --> 00:14:22,980
If Sheng Xia did something like that
315
00:14:22,980 --> 00:14:24,780
she would not be able to
stay in the hospital.
316
00:14:25,670 --> 00:14:27,810
It is hard to be upright.
317
00:14:27,810 --> 00:14:29,900
You should be able to cry a lot
318
00:14:29,900 --> 00:14:32,600
but in the end, you have to
force yourself to smile.
319
00:14:37,100 --> 00:14:37,770
Are you done?
320
00:14:37,770 --> 00:14:38,300
We’re done.
321
00:14:38,300 --> 00:14:40,100
I will help you collect it.
322
00:14:42,340 --> 00:14:43,700
Hello? President Qiu,
323
00:14:43,700 --> 00:14:47,000
I can't stand it anymore.
324
00:14:47,000 --> 00:14:48,030
What happened?
325
00:14:48,030 --> 00:14:49,700
My best friend and your wife
326
00:14:49,700 --> 00:14:52,300
was wronged by the hospital today.
327
00:14:52,300 --> 00:14:54,480
How was she wronged.
328
00:14:59,790 --> 00:15:02,620
I called everyone here today
329
00:15:02,620 --> 00:15:03,810
because I want to introduce to you
330
00:15:03,810 --> 00:15:05,140
a new member of our department,
331
00:15:05,140 --> 00:15:06,780
Yang Liuqing.
332
00:15:06,780 --> 00:15:08,020
She has a double doctorate
333
00:15:08,020 --> 00:15:10,820
of Waseda and Dongda Medical College.
334
00:15:13,820 --> 00:15:15,140
Doctor Yang.
335
00:15:15,140 --> 00:15:16,730
This is Sheng Xia.
336
00:15:16,730 --> 00:15:18,620
Hello.
337
00:15:18,620 --> 00:15:20,780
Sheng Xia is the doctor of our hospital.
338
00:15:20,780 --> 00:15:22,220
She is also a talented student.
339
00:15:22,220 --> 00:15:24,320
She has been following the
inter-academy research project
340
00:15:24,320 --> 00:15:25,820
and understands the whole situation well.
341
00:15:25,820 --> 00:15:28,220
If there is anything you
need or do not understand,
342
00:15:28,220 --> 00:15:29,420
feel free to ask her.
343
00:15:29,460 --> 00:15:30,660
Sheng Xia,
344
00:15:30,660 --> 00:15:33,070
make Doctor Yang familiar
with the environment.
345
00:15:33,070 --> 00:15:34,260
I still have a meeting to attend.
346
00:15:34,260 --> 00:15:36,420
All right, director.
347
00:15:39,040 --> 00:15:40,350
Doctor Yang,
348
00:15:40,350 --> 00:15:42,730
let me introduce you to the
rest of our department.
349
00:15:42,730 --> 00:15:43,730
There is no need for that.
350
00:15:43,730 --> 00:15:44,700
We are all colleagues.
351
00:15:44,700 --> 00:15:45,900
We will naturally
352
00:15:45,900 --> 00:15:47,650
get to know each other through work.
353
00:15:47,650 --> 00:15:50,160
Let’s go directly to the discussion
about the research group.
354
00:15:50,160 --> 00:15:51,490
All right.
355
00:15:51,490 --> 00:15:54,180
Our group’ research project
is on my computer.
356
00:15:54,180 --> 00:15:55,660
I do not want plans, I want data.
357
00:15:55,660 --> 00:15:58,660
All data from the research team
from the beginning to the present.
358
00:15:59,250 --> 00:16:01,660
I will go and sort it out.
359
00:16:01,660 --> 00:16:03,660
Thank you
360
00:16:07,060 --> 00:16:08,860
Hello? Good morning.
361
00:16:09,250 --> 00:16:11,260
Yes.
362
00:16:11,860 --> 00:16:13,060
All right, all right.
363
00:16:13,060 --> 00:16:14,790
All right, I understand.
364
00:16:15,980 --> 00:16:18,380
Who is Pang Da Hai?
365
00:16:18,380 --> 00:16:19,580
it is me.
366
00:16:19,580 --> 00:16:21,300
Hello. I am Pang Da Hai.
367
00:16:21,300 --> 00:16:22,110
Hello.
368
00:16:22,110 --> 00:16:23,310
Liu Yuan wants you to hand over
369
00:16:23,310 --> 00:16:24,360
my entry materials to his office.
370
00:16:24,360 --> 00:16:27,340
All right, I will go there.
371
00:16:31,330 --> 00:16:33,340
Yang Liu... just Yang Liu.
372
00:16:33,340 --> 00:16:36,740
It got changed to Yang Liuqing.
373
00:16:37,340 --> 00:16:39,260
They were negligent.
374
00:16:39,260 --> 00:16:41,440
They have made a mistake while sending
375
00:16:41,440 --> 00:16:43,280
Sheng Xia’s materials
to the second hospital.
376
00:16:43,280 --> 00:16:44,780
I already criticized them
377
00:16:44,780 --> 00:16:46,390
for not taking their work seriously.
378
00:16:46,390 --> 00:16:47,850
How much problem does their sloppy work
379
00:16:47,850 --> 00:16:50,140
at the bottom gave us, huh?
380
00:16:50,140 --> 00:16:51,040
No problem, no problem.
381
00:16:51,040 --> 00:16:52,650
Although it is just a misunderstanding
382
00:16:52,650 --> 00:16:55,150
I am thankful that you made some calls
383
00:16:55,150 --> 00:16:56,490
for Sheng Xia to be fairly judged.
384
00:16:56,490 --> 00:16:58,770
You make me feel like an outsider.
385
00:16:58,770 --> 00:17:00,820
This is what I should do.
386
00:17:00,820 --> 00:17:02,890
If you encounter such issue in the future,
387
00:17:02,890 --> 00:17:04,140
give me a call
388
00:17:04,140 --> 00:17:06,020
or have Sheng Xia come to me.
389
00:17:06,020 --> 00:17:06,930
You still troubled yourself
390
00:17:06,930 --> 00:17:08,690
with a personal visit.
391
00:17:08,690 --> 00:17:09,620
It’s nothing. It is as it should be.
392
00:17:09,620 --> 00:17:10,820
I just came to see
393
00:17:10,820 --> 00:17:13,783
how is the implementation of
the fresh air system going on.
394
00:17:13,783 --> 00:17:16,320
This time, our hospital bidding
395
00:17:16,320 --> 00:17:19,460
went well because president
Qiu lowered the price.
396
00:17:19,460 --> 00:17:20,660
To tell the truth,
397
00:17:20,660 --> 00:17:23,900
our hospital has a limited budget.
398
00:17:23,900 --> 00:17:27,860
I did not expect that I will be able to use
399
00:17:27,860 --> 00:17:31,020
YFL fresh air system at such price.
400
00:17:31,020 --> 00:17:32,570
I told you, dean,
401
00:17:32,570 --> 00:17:33,820
that it really does not matter.
402
00:17:33,820 --> 00:17:35,460
Our final price was lower
than the actual cost.
403
00:17:35,460 --> 00:17:36,360
Our company
404
00:17:36,360 --> 00:17:38,300
has no profit out of it
405
00:17:38,300 --> 00:17:39,320
except the labor costs….
406
00:17:39,320 --> 00:17:40,500
All right, all right, all right.
407
00:17:40,500 --> 00:17:41,690
It is really nothing.
408
00:17:41,690 --> 00:17:43,180
It is not only for Sheng Xia
409
00:17:43,180 --> 00:17:44,400
but mostly for the whole hospital
410
00:17:44,400 --> 00:17:45,980
to have a healthy medical environment.
411
00:17:45,980 --> 00:17:49,020
it allows thousands of patients and doctors
412
00:17:49,020 --> 00:17:51,140
to breathe in a healthy air.
413
00:17:51,140 --> 00:17:52,620
We only contributed to it.
414
00:17:52,620 --> 00:17:54,320
Thank you, president Qiu.
415
00:17:54,320 --> 00:17:58,020
You truly are a positive entrepreneur.
416
00:17:58,020 --> 00:17:59,220
You are overpraising me.
417
00:17:59,220 --> 00:18:01,620
I will definitely ask you both
to a meal together next time.
418
00:18:01,620 --> 00:18:03,450
Don’t, don’t, don’t.
419
00:18:03,450 --> 00:18:06,190
It’s best not to let
Sheng Xia know about it.
420
00:18:06,190 --> 00:18:08,110
She may think she got in by the back door.
(that someone pulled the strings for her)
421
00:18:08,110 --> 00:18:08,940
All right, we are leaving, Liu Yuan.
422
00:18:08,940 --> 00:18:10,140
I understand.
423
00:18:10,140 --> 00:18:11,960
All right, Goodbye.
424
00:18:13,130 --> 00:18:14,690
President Qiu, you are really amazing.
425
00:18:14,690 --> 00:18:15,580
Sheng Xia was bullied
426
00:18:15,580 --> 00:18:17,150
and I could not find a way to help her.
427
00:18:17,150 --> 00:18:19,180
You solved it right after you came.
428
00:18:19,180 --> 00:18:20,380
I am telling you,
429
00:18:20,380 --> 00:18:21,580
he is still pretty smart?
430
00:18:21,580 --> 00:18:22,780
When the tender was held,
431
00:18:22,780 --> 00:18:23,560
he owed us a personal favor.
432
00:18:23,560 --> 00:18:25,190
Now it is us who owe him one.
433
00:18:25,190 --> 00:18:27,580
I think this was not his fault this time.
434
00:18:27,580 --> 00:18:29,130
Exactly.
435
00:18:29,130 --> 00:18:32,380
Do you not think the hospital
436
00:18:32,380 --> 00:18:35,710
is a place to promote dedication?
437
00:19:06,000 --> 00:19:07,940
There are still ten
minutes to get off work,
438
00:19:07,940 --> 00:19:09,820
but when I was sorting out the data,
439
00:19:09,820 --> 00:19:11,020
I found three problems.
440
00:19:11,020 --> 00:19:12,820
We need to improve them.
441
00:19:15,000 --> 00:19:16,310
Do you still think
442
00:19:16,310 --> 00:19:17,860
this beautiful snake is all normal?
443
00:19:17,860 --> 00:19:19,420
She gets straight to the
point when talking.
444
00:19:19,420 --> 00:19:22,150
When you listen to her, you
have this enlightened feeling.
445
00:19:22,150 --> 00:19:23,980
She is different from doctor Shuang.
446
00:19:23,980 --> 00:19:24,900
I really love her.
447
00:19:24,900 --> 00:19:26,410
The key issue is that we
do not work overtime.
448
00:19:26,410 --> 00:19:27,820
She spent a lot of time
449
00:19:27,820 --> 00:19:29,490
to standarise the enterprise approach,
450
00:19:29,490 --> 00:19:30,820
simplify the experimental process
451
00:19:30,820 --> 00:19:32,620
and improve the efficiency of results
452
00:19:32,620 --> 00:19:35,940
It's much better than before.
453
00:19:35,940 --> 00:19:36,810
I therefore think
454
00:19:36,810 --> 00:19:38,310
we should not wear coloured
glasses to look at people.
455
00:19:38,310 --> 00:19:39,820
I think in terms of teamwork
456
00:19:39,820 --> 00:19:41,770
she is much stronger than Sheng Xia.
457
00:19:41,770 --> 00:19:43,720
That’s a given.
458
00:19:49,420 --> 00:19:50,270
Your rank has been approved.
459
00:19:50,270 --> 00:19:52,300
why are you still not happy?
460
00:19:52,300 --> 00:19:53,810
I think
461
00:19:53,810 --> 00:19:56,210
there are still many places
where I have not done enough.
462
00:19:56,210 --> 00:19:58,240
But this is not our problem.
463
00:19:58,240 --> 00:20:00,220
It was decided by higher-ups.
464
00:20:00,220 --> 00:20:02,400
I am not talking about this.
465
00:20:02,400 --> 00:20:03,820
You mean them?
466
00:20:03,820 --> 00:20:06,750
They always see which way the wind blows.
467
00:20:06,750 --> 00:20:08,620
I think they are right.
468
00:20:08,620 --> 00:20:12,220
I really feel lacking in
comparison to Yang Liuqing.
469
00:20:12,420 --> 00:20:14,620
She is three years older than you.
470
00:20:14,620 --> 00:20:16,710
You never know how good you
will be in three years.
471
00:20:16,710 --> 00:20:19,211
Anyway, I think you are better than her.
472
00:20:19,211 --> 00:20:21,590
You are really good at comforting people.
473
00:20:21,590 --> 00:20:23,020
I am telling the truth.
474
00:20:23,020 --> 00:20:23,930
Teacher Sheng!
475
00:20:23,930 --> 00:20:25,420
Thank you.
476
00:20:25,420 --> 00:20:26,620
Please wait a bit.
477
00:20:26,620 --> 00:20:28,150
Can I ask you a few questions?
478
00:20:28,150 --> 00:20:29,940
Teacher Yang just spoke too fast.
479
00:20:29,940 --> 00:20:32,030
I have not understood few things.
480
00:20:32,030 --> 00:20:33,310
Speak.
481
00:20:33,310 --> 00:20:35,040
This place...
482
00:20:35,040 --> 00:20:38,020
this place… and this place.
483
00:20:45,170 --> 00:20:48,440
Did you not contact the
marketing department?
484
00:20:49,340 --> 00:20:51,580
Didn’t I say it when I was in a meeting?
485
00:20:53,380 --> 00:20:55,130
Do you not remember?
486
00:20:55,130 --> 00:20:56,100
When I was in a meeting
487
00:20:56,100 --> 00:20:57,820
I saw you all taking notes
in your small books.
488
00:20:57,820 --> 00:20:59,900
What did you write down then?
489
00:20:59,900 --> 00:21:03,380
If you are going to ask me
about every little thing,
490
00:21:03,380 --> 00:21:05,280
I will never get off work.
491
00:21:05,280 --> 00:21:07,860
What are those department managers doing?
492
00:21:07,860 --> 00:21:09,460
Can you lower your voice?
493
00:21:09,460 --> 00:21:11,260
Fine. That’s it then.
494
00:21:11,860 --> 00:21:12,540
I am working.
495
00:21:12,540 --> 00:21:15,420
Your voice has exceeded 35 decibels.
496
00:21:15,420 --> 00:21:18,080
What is written in our contract?
497
00:21:18,080 --> 00:21:21,140
Why are you still mentioning this?
498
00:21:23,500 --> 00:21:25,980
I'm doing my homework.
499
00:21:26,580 --> 00:21:29,060
Do you still have to do
it after knocking off?
500
00:21:29,660 --> 00:21:32,490
Today, a doctoral student
came to ask me questions.
501
00:21:32,490 --> 00:21:34,980
I found that I still have a
lot of knowledge loopholes.
502
00:21:34,980 --> 00:21:38,060
Medical technology is changing
with each passing day.
503
00:21:38,060 --> 00:21:40,620
I have to work harder.
504
00:21:40,620 --> 00:21:41,540
Very good.
505
00:21:41,540 --> 00:21:43,720
Actually, you are really cute.
506
00:21:43,720 --> 00:21:45,140
Knowing where the crisis is
507
00:21:45,140 --> 00:21:46,730
you also know how to avoid it.
508
00:21:46,730 --> 00:21:48,820
We have a new colleague in our department.
509
00:21:48,820 --> 00:21:49,980
She is only three years older than me
510
00:21:49,980 --> 00:21:51,690
but she holds a double doctorate.
511
00:21:51,690 --> 00:21:53,980
She worked in the world's
top medical laboratory.
512
00:21:53,980 --> 00:21:55,340
When it comes to work,
513
00:21:55,340 --> 00:21:58,030
she is very agile and
can think very clearly.
514
00:21:58,030 --> 00:21:59,770
Whether it is the ability to
handle problems or the judgment,
515
00:21:59,770 --> 00:22:01,900
she is still much better than me.
516
00:22:01,900 --> 00:22:04,340
I can feel you were stimulated by her.
517
00:22:05,250 --> 00:22:07,340
I don't want to be a frog in warm water
518
00:22:07,340 --> 00:22:09,780
that does not know that she is dying.
519
00:22:10,380 --> 00:22:12,180
It’s really hard.
520
00:22:12,780 --> 00:22:14,730
I will give you a cup of hot milk.
521
00:22:14,730 --> 00:22:15,940
No need.
522
00:22:15,940 --> 00:22:18,710
If you won’t interrupt me
I will two more pages.
523
00:22:18,710 --> 00:22:21,710
All right, all right. I
am sorry, I am sorry,
524
00:22:38,060 --> 00:22:39,860
Zhang Nan?
525
00:22:40,460 --> 00:22:43,830
Why… why are you sitting here all alone?
526
00:22:45,260 --> 00:22:47,662
Why are you crying?
527
00:22:47,662 --> 00:22:50,060
What happened?
528
00:22:52,660 --> 00:22:53,860
Teacher Sheng...
529
00:22:53,860 --> 00:22:55,820
I made a mistake.
530
00:22:57,620 --> 00:22:58,600
I have announced yesterday
531
00:22:58,600 --> 00:23:00,030
new laboratory regulations.
532
00:23:00,030 --> 00:23:00,930
Apart from work,
533
00:23:00,930 --> 00:23:02,840
no one is allowed to enter
or leave the laboratory.
534
00:23:02,840 --> 00:23:04,060
I found out today
535
00:23:04,060 --> 00:23:05,240
that the refrigerator is not working.
536
00:23:05,240 --> 00:23:07,340
All cultivated flora got destroyed.
537
00:23:07,340 --> 00:23:09,280
I think everyone is aware
538
00:23:09,280 --> 00:23:10,560
how much effort did we spend
539
00:23:10,560 --> 00:23:12,870
to cultivate this flora in the first place.
540
00:23:12,870 --> 00:23:14,550
I therefore want to know
541
00:23:14,550 --> 00:23:16,940
who moved the refrigerator.
542
00:23:22,820 --> 00:23:25,260
Doctor Yang, it was me.
543
00:23:25,260 --> 00:23:28,540
I was the last one to leave
the laboratory yesterday,
544
00:23:28,540 --> 00:23:30,940
I accidentally bumped into
refrigerator’s power supply.
545
00:23:30,940 --> 00:23:33,620
I am sorry. I did not check
it properly before leaving.
546
00:23:33,620 --> 00:23:35,110
But
547
00:23:35,110 --> 00:23:37,480
I have already informed the
medical school about it
548
00:23:37,480 --> 00:23:39,340
to let them organize alternate resources.
549
00:23:39,340 --> 00:23:40,540
Doctor Sheng,
550
00:23:40,540 --> 00:23:42,940
this is a cross-institutional
cooperation project.
551
00:23:42,940 --> 00:23:45,260
Everything must be implemented
in a timely manner.
552
00:23:45,260 --> 00:23:46,940
Your serious mistake just now
553
00:23:46,940 --> 00:23:49,340
caused a serious laboratory accident
554
00:23:49,340 --> 00:23:52,170
and has delayed the
progress of our research.
555
00:23:52,170 --> 00:23:55,340
I have already settled
it with our partners.
556
00:23:55,340 --> 00:23:56,540
They are willing to grace us two days.
557
00:23:56,540 --> 00:23:58,240
We’ll probably deliver everything
with the weekend report.
558
00:23:58,240 --> 00:23:59,360
Probably?
559
00:23:59,360 --> 00:24:00,810
And who is going to take responsibility
560
00:24:00,810 --> 00:24:01,980
if we do not manage to send the results
561
00:24:01,980 --> 00:24:03,740
in the prescribed time?
562
00:24:03,740 --> 00:24:05,230
According to the rules
563
00:24:05,230 --> 00:24:06,400
I have to report it to the office.
564
00:24:06,400 --> 00:24:08,540
The board will decide how to punish you.
565
00:24:08,540 --> 00:24:10,940
I am officially warning you
though that during this time
566
00:24:10,940 --> 00:24:13,580
you are no longer allowed
to enter the laboratory.
567
00:24:17,780 --> 00:24:18,980
Who is she
568
00:24:18,980 --> 00:24:21,175
to take such deliberate revenge.
569
00:24:21,175 --> 00:24:23,230
Sheng Xia is generous enough towards her.
570
00:24:23,230 --> 00:24:25,740
Sheng Xia ceded the research
group management to her already.
571
00:24:25,740 --> 00:24:27,490
She not only is not be grateful
572
00:24:27,490 --> 00:24:29,340
but attacks her head on.
573
00:24:29,340 --> 00:24:30,530
Moreover,
574
00:24:30,530 --> 00:24:32,350
was she the one who made that flora?
575
00:24:32,350 --> 00:24:33,860
It was our sweat and blood.
576
00:24:33,860 --> 00:24:35,060
We did not say anything.
577
00:24:35,060 --> 00:24:36,820
She is just bossing everyone around.
578
00:24:36,820 --> 00:24:38,650
She is so petty,
579
00:24:38,650 --> 00:24:40,550
She is really a beautiful snake.
580
00:24:40,550 --> 00:24:42,580
Once she bites you, she’ll never let go.
581
00:24:42,580 --> 00:24:43,860
I am telling you,
582
00:24:43,860 --> 00:24:45,240
it is no use to complain.
583
00:24:45,240 --> 00:24:46,980
She is the research team leader now,
584
00:24:46,980 --> 00:24:48,920
she has the final say in the lab.
585
00:24:48,920 --> 00:24:50,380
I have to say
586
00:24:50,380 --> 00:24:52,780
that it is good that Sheng Xia
withdrew from the clinical practice.
587
00:24:52,780 --> 00:24:54,600
One mountain can't accommodate two tigers.
588
00:24:54,600 --> 00:24:56,320
Time is long.
589
00:24:56,320 --> 00:24:57,780
Sooner or later you will have your turn.
590
00:24:57,780 --> 00:24:59,820
Why should Sheng Xia quit?
591
00:24:59,820 --> 00:25:01,350
It was the other person
who came afterwards.
592
00:25:01,350 --> 00:25:02,720
She should be the one quitting.
593
00:25:02,720 --> 00:25:04,620
Enough, enough.
594
00:25:04,620 --> 00:25:07,660
I know you are saying
all this to comfort me.
595
00:25:07,660 --> 00:25:09,840
I am fine, really.
596
00:25:09,840 --> 00:25:12,729
You can all go.
597
00:25:12,729 --> 00:25:15,130
Sheng Xia...
598
00:25:15,130 --> 00:25:16,830
I am really fine.
599
00:25:16,830 --> 00:25:20,290
Go.
600
00:25:30,940 --> 00:25:32,620
Teacher Sheng.
601
00:25:33,220 --> 00:25:34,690
It’s all right.
602
00:25:34,690 --> 00:25:36,200
Go.
603
00:25:36,200 --> 00:25:38,580
I am sorry, teacher Sheng.
604
00:25:38,580 --> 00:25:40,820
You got hurt because of me.
605
00:25:42,620 --> 00:25:43,830
It is nothing serious.
606
00:25:43,830 --> 00:25:46,800
Everyone makes mistakes
607
00:25:46,800 --> 00:25:49,530
Since you realize that you did wrong,
608
00:25:49,530 --> 00:25:52,500
you must cherish the opportunity at hand.
609
00:25:53,040 --> 00:25:54,900
I know I did wrong.
610
00:25:54,900 --> 00:25:56,480
Teacher Sheng...
611
00:25:56,480 --> 00:25:58,660
I am sorry.
612
00:25:59,260 --> 00:26:01,660
Go.
613
00:26:12,460 --> 00:26:14,080
Let me tell you something.
614
00:26:14,080 --> 00:26:15,860
I heard from the people in
charge of the hospital.
615
00:26:15,860 --> 00:26:18,610
that Sheng Xia husband
invested money to install
616
00:26:18,610 --> 00:26:21,650
a fresh air system in our hospital
to secure seniority for her.
617
00:26:21,650 --> 00:26:22,820
Is that so?
618
00:26:22,820 --> 00:26:24,610
The manager saw it with their own eyes
619
00:26:24,610 --> 00:26:26,660
that Sheng Xia’s husband met with Liu Yuan.
620
00:26:26,660 --> 00:26:28,390
It was Liu Yuan who made Sheng Xia’s title
621
00:26:28,390 --> 00:26:30,260
a done deal.
622
00:26:30,840 --> 00:26:32,660
No wonder her name was not on the list
623
00:26:32,660 --> 00:26:34,300
when it first appeared.
624
00:26:34,300 --> 00:26:36,570
They later said it was a mistake.
625
00:26:36,570 --> 00:26:38,060
There was no problem with other people
626
00:26:38,060 --> 00:26:39,360
but only with her.
627
00:26:39,360 --> 00:26:40,520
When she was defending her thesis
628
00:26:40,520 --> 00:26:42,260
it was not done in our place
629
00:26:42,260 --> 00:26:43,480
Liu Yuan personally
presided over her defense.
630
00:26:43,480 --> 00:26:44,660
Tell me then,
631
00:26:44,660 --> 00:26:46,400
if her husband did so much for her already,
632
00:26:46,400 --> 00:26:48,260
how can she not even keep
633
00:26:48,260 --> 00:26:49,030
her team leader position?
634
00:26:49,030 --> 00:26:50,140
Do you still have to ask?
635
00:26:50,140 --> 00:26:51,060
You are so stupid.
636
00:26:51,060 --> 00:26:51,860
Think about it.
637
00:26:51,860 --> 00:26:54,260
It’s probably because Yang Liuqing
has a bigger backing than her.
638
00:26:54,260 --> 00:26:55,930
She is more loaded.
639
00:26:55,930 --> 00:26:57,440
As they say,
640
00:26:57,440 --> 00:26:59,690
you cannot judge a man's
heart from his face.
641
00:26:59,690 --> 00:27:01,810
Look, Sheng Xia had always
had this noble profile
642
00:27:01,810 --> 00:27:03,860
in our department usually,
643
00:27:03,860 --> 00:27:05,780
She placed herself above the common people.
644
00:27:05,780 --> 00:27:07,460
This is what people know in their minds.
645
00:27:07,460 --> 00:27:09,320
She married silently
646
00:27:09,320 --> 00:27:11,660
and her man is loaded.
647
00:27:12,260 --> 00:27:15,030
I knew from the beginning
that she was not that simple.
648
00:27:15,030 --> 00:27:16,850
She is really ambitious.
649
00:27:16,850 --> 00:27:17,770
So
650
00:27:17,770 --> 00:27:19,940
Yang Liuqing as no reason to clash with her
651
00:27:19,940 --> 00:27:21,440
They are the same kind of people.
652
00:27:21,440 --> 00:27:23,060
They are just pinching each other.
653
00:27:23,060 --> 00:27:25,130
It’s really normal.
654
00:27:25,790 --> 00:27:28,460
It’s all routine for them.
655
00:27:30,260 --> 00:27:34,900
How do you intend to deal with Sheng Xia?
656
00:27:35,500 --> 00:27:36,970
Internal warning.
657
00:27:36,970 --> 00:27:37,900
One-week suspension.
658
00:27:37,900 --> 00:27:39,530
General practice examination.
659
00:27:39,530 --> 00:27:41,280
That’s a minor case.
660
00:27:41,280 --> 00:27:42,700
You could have
661
00:27:42,700 --> 00:27:44,740
dealt with it inside the department.
662
00:27:44,740 --> 00:27:47,140
Why do you still have to report it?
663
00:27:47,140 --> 00:27:48,690
Although the punishment is the same,
664
00:27:48,690 --> 00:27:50,140
after reporting the case,
665
00:27:50,140 --> 00:27:51,400
its nature changes.
666
00:27:51,400 --> 00:27:53,940
I actually want to let everyone remember
667
00:27:53,940 --> 00:27:56,400
that everyone should be
responsible for their actions.
668
00:27:56,400 --> 00:27:58,750
It is not only directed towards Sheng Xia.
669
00:28:00,260 --> 00:28:02,660
What about the damaged flora?
670
00:28:02,660 --> 00:28:05,550
Recultivation takes time
671
00:28:05,550 --> 00:28:07,670
I have considered the experiment time.
672
00:28:07,670 --> 00:28:10,060
If we improve the method of experiment
673
00:28:10,060 --> 00:28:11,260
then it will less likely
674
00:28:11,260 --> 00:28:13,660
affect the progress of the project.
675
00:28:13,660 --> 00:28:15,460
All right.
676
00:28:15,460 --> 00:28:17,880
Do whatever you need.
677
00:28:19,420 --> 00:28:22,500
You truly are Lao Yang’s daughter.
678
00:28:22,500 --> 00:28:24,570
You are very flexible.
679
00:28:24,570 --> 00:28:26,980
You have swiftly entered your role.
680
00:28:26,980 --> 00:28:28,750
You flatter me.
681
00:28:28,750 --> 00:28:31,780
My father often talks about you at home.
682
00:28:31,780 --> 00:28:34,180
Speaking of your glorious years
683
00:28:34,180 --> 00:28:35,810
and hot-blooded youth.
684
00:28:35,810 --> 00:28:38,260
That’s an ancient story.
685
00:28:38,260 --> 00:28:41,530
I will definitely visit Lao
Yang in the next days.
686
00:28:41,530 --> 00:28:42,730
All right.
687
00:28:42,730 --> 00:28:45,460
I will be going first.
Please go back to your work.
688
00:28:48,670 --> 00:28:51,080
What are you looking at?
689
00:28:56,060 --> 00:28:57,260
Are you not going back to work?
690
00:28:57,260 --> 00:28:59,660
Hurry back to work.
691
00:29:00,860 --> 00:29:03,058
It’s too light.
692
00:29:03,058 --> 00:29:05,030
You underestimate the attitude
of the hospital management
693
00:29:05,030 --> 00:29:07,590
It is obvious that they
want to settle it down.
694
00:29:07,590 --> 00:29:10,240
This beautiful female snake wants
to use this to eliminate Sheng Xia.
695
00:29:10,240 --> 00:29:12,220
I do not think it will be possible.
696
00:29:12,220 --> 00:29:13,280
Don’t be so sure
697
00:29:13,280 --> 00:29:15,280
Sheng Xia’s husband is quite powerful.
698
00:29:15,280 --> 00:29:17,660
Look, Sheng Xia’s second defense,
699
00:29:17,660 --> 00:29:18,820
seniority title
700
00:29:18,820 --> 00:29:20,530
and now this is happening to Sheng Xia
701
00:29:20,530 --> 00:29:22,840
There is nothing her husband cannot do.
702
00:29:22,840 --> 00:29:25,320
All crows under the sun are black.
703
00:29:25,320 --> 00:29:27,220
They’re jackals from the same lair.
704
00:29:27,220 --> 00:29:28,900
What are you talking about?
705
00:29:28,900 --> 00:29:30,100
Sheng Xia, don’t get angry.
706
00:29:30,100 --> 00:29:32,500
We only heard some rumors.
707
00:29:32,500 --> 00:29:34,900
Who is blackmouthing Sheng Xia?
708
00:29:34,900 --> 00:29:38,250
I heard it from the hospital management.
709
00:29:42,100 --> 00:29:44,460
Sheng Xia, ignore them.
710
00:29:54,340 --> 00:29:55,540
Hello? Qiu Yang
711
00:29:55,540 --> 00:29:57,120
Are you busy?
712
00:29:57,120 --> 00:29:58,610
I am not. What is it?
713
00:29:58,610 --> 00:30:00,030
I have to ask you something.
714
00:30:00,030 --> 00:30:01,940
I hope you can answer me truthfully.
715
00:30:01,940 --> 00:30:04,180
You made it sound so scary. What is it?
716
00:30:04,180 --> 00:30:06,790
Did you meet with Liu Yan for my sake?
717
00:30:06,790 --> 00:30:08,980
Have I met with Liu Yuan for your sake?
718
00:30:08,980 --> 00:30:10,310
I did meet with him
719
00:30:10,310 --> 00:30:11,730
but it was related to work.
720
00:30:11,730 --> 00:30:13,500
Did you help me get
721
00:30:13,500 --> 00:30:15,400
a second chance for my defense?
722
00:30:15,400 --> 00:30:17,100
No.
723
00:30:17,100 --> 00:30:19,500
I really met him because of work.
724
00:30:19,500 --> 00:30:22,390
As for your hospital
giving you a second chance
725
00:30:22,390 --> 00:30:24,060
maybe they did it because you bravely
726
00:30:24,060 --> 00:30:25,150
rescued a wounded person
727
00:30:25,150 --> 00:30:26,700
so they gave you recognition for it?
728
00:30:26,700 --> 00:30:28,550
What about my seniority title?
729
00:30:28,550 --> 00:30:30,900
My name was not on the list.
730
00:30:31,290 --> 00:30:33,580
I heard from Liu Yuan
731
00:30:33,580 --> 00:30:35,980
that it was a mistake on your part.
732
00:30:35,980 --> 00:30:38,700
I really just mentioned it to him,
733
00:30:38,700 --> 00:30:40,020
I really did not do anything.
734
00:30:40,020 --> 00:30:41,220
Fine.
735
00:30:41,220 --> 00:30:42,820
Since I have made even
more serious mistake now,
736
00:30:42,820 --> 00:30:45,460
I want to hear how you plan to help me.
737
00:30:45,460 --> 00:30:47,920
What mistakes have you made?
738
00:30:47,920 --> 00:30:49,570
Tell me about it.
739
00:30:49,570 --> 00:30:51,190
My heart really breaks for you.
740
00:30:51,190 --> 00:30:53,190
Pretender! You are still pretending!
741
00:30:53,190 --> 00:30:55,520
let’s see how long are
you going to pretend.
742
00:31:01,220 --> 00:31:03,620
She’s sick.
743
00:31:04,820 --> 00:31:06,870
Xiao Sheng,
744
00:31:06,870 --> 00:31:10,220
have you thought well before resigning?
745
00:31:10,820 --> 00:31:13,000
Director,
746
00:31:13,000 --> 00:31:14,920
I thought about it.
747
00:31:14,920 --> 00:31:18,580
I want to take a break.
748
00:31:19,180 --> 00:31:22,180
Is it really resting or running away?
749
00:31:23,980 --> 00:31:27,070
I also heard some rumours
these past two days
750
00:31:27,070 --> 00:31:28,780
but I did not take them seriously
751
00:31:28,780 --> 00:31:29,990
because I know very well
752
00:31:29,990 --> 00:31:31,440
that you came up to this place
753
00:31:31,440 --> 00:31:32,930
because of your own strength
754
00:31:32,930 --> 00:31:34,780
and nothing else.
755
00:31:34,780 --> 00:31:38,500
I thought that you are
thinking the same way.
756
00:31:39,100 --> 00:31:40,820
But I did not expect
757
00:31:40,820 --> 00:31:43,520
that your reaction will be so intense.
758
00:31:44,420 --> 00:31:45,640
I admit.
759
00:31:45,640 --> 00:31:48,290
My emotional state
760
00:31:48,290 --> 00:31:51,340
has… has not been stable recently.
761
00:31:51,940 --> 00:31:53,900
Did Yang Liuqing’s appearance
762
00:31:53,900 --> 00:31:57,250
affected your mindset?
763
00:31:57,250 --> 00:31:59,740
No.
764
00:32:00,340 --> 00:32:02,250
Do not rush to deny it.
765
00:32:02,250 --> 00:32:03,480
Xiao Sheng,
766
00:32:03,480 --> 00:32:06,880
you have always been
excellent in your work.
767
00:32:06,880 --> 00:32:09,220
Everyone is optimistic about you
768
00:32:09,220 --> 00:32:12,810
and this will inevitably
put some pressure on you.
769
00:32:12,810 --> 00:32:15,940
Sometimes we err, we feel inadequate.
770
00:32:15,940 --> 00:32:18,126
It is quite normal.
771
00:32:18,126 --> 00:32:20,740
People are growing through learning.
772
00:32:20,740 --> 00:32:23,140
I accepted Yang Liuqing as the team leader
773
00:32:23,140 --> 00:32:26,530
to give you an opportunity
to work with others,
774
00:32:26,530 --> 00:32:27,940
to learn from others
775
00:32:27,940 --> 00:32:30,350
and to see your own shortcomings,
776
00:32:30,350 --> 00:32:32,740
do you understand?
777
00:32:35,460 --> 00:32:38,740
Yang Liuqing has not been
long in our department
778
00:32:38,740 --> 00:32:40,310
but she is smart.
779
00:32:40,310 --> 00:32:41,780
She does things in a proper way.
780
00:32:41,780 --> 00:32:43,540
She is also very kind.
781
00:32:43,540 --> 00:32:45,580
Take what happened in the lab.
782
00:32:45,580 --> 00:32:47,500
She saw at one glance
783
00:32:47,500 --> 00:32:49,440
that you are covering for Zhang Nan.
784
00:32:49,440 --> 00:32:51,000
She did not call expose you,
785
00:32:51,000 --> 00:32:52,780
but as the leader of the research team
786
00:32:52,780 --> 00:32:54,850
che cannot have an attitude
787
00:32:54,850 --> 00:32:56,980
or be partial towards anyone
788
00:32:57,580 --> 00:33:01,690
so she reported it to
the management office.
789
00:33:01,690 --> 00:33:03,740
At the same time, she suggested
to the vice president
790
00:33:03,740 --> 00:33:06,140
the way to deal with you.
791
00:33:06,140 --> 00:33:07,810
You should
792
00:33:07,810 --> 00:33:10,940
really thank her very much for this.
793
00:33:11,500 --> 00:33:14,111
I have a hunch
794
00:33:14,111 --> 00:33:16,100
that both of you
795
00:33:16,100 --> 00:33:19,040
will definitely be good
partners in the future.
796
00:33:20,540 --> 00:33:22,450
Director,
797
00:33:22,450 --> 00:33:26,310
I understand what you
are trying to tell me.
798
00:33:26,310 --> 00:33:27,740
In fact,
799
00:33:27,740 --> 00:33:29,870
from my admission here till now
800
00:33:29,870 --> 00:33:32,870
I have never treated you as my leader
801
00:33:32,870 --> 00:33:34,940
but rather like a relative.
802
00:33:36,140 --> 00:33:38,300
But on this matter...
803
00:33:38,300 --> 00:33:39,740
Xiao Sheng,
804
00:33:39,740 --> 00:33:41,790
listen to me.
805
00:33:41,790 --> 00:33:43,340
Stop your current work
806
00:33:43,340 --> 00:33:46,170
in the hospital for a week.
807
00:33:46,170 --> 00:33:50,010
You will not take part in clinical
research during that time.
808
00:33:50,010 --> 00:33:51,440
But the subject research
809
00:33:51,440 --> 00:33:52,940
is in the critical phase now.
810
00:33:52,940 --> 00:33:53,890
I don’t...
811
00:33:53,890 --> 00:33:56,310
You are too tired recently.
812
00:33:56,310 --> 00:33:58,940
Go home and have a good rest.
813
00:33:58,940 --> 00:34:03,740
Hand over all your current
work to Yang Liuqing.
814
00:34:03,740 --> 00:34:06,740
All right.
815
00:34:07,130 --> 00:34:09,740
Take this letter for the time being.
816
00:34:09,740 --> 00:34:13,000
We’ll talk again after you think it over.
817
00:34:38,250 --> 00:34:40,480
Please enter.
818
00:34:44,330 --> 00:34:45,940
Doctor Yang.
819
00:34:45,940 --> 00:34:46,980
Doctor Sheng.
820
00:34:46,980 --> 00:34:50,310
Director asked me to bring
821
00:34:50,310 --> 00:34:51,380
these reports to you.
822
00:34:51,380 --> 00:34:53,030
Come in, sit down for a bit.
823
00:34:53,030 --> 00:34:54,350
I have to take care of something.
824
00:34:54,350 --> 00:34:55,520
I will be done with it soon.
825
00:34:55,520 --> 00:34:56,690
Please wait a bit.
826
00:34:56,690 --> 00:34:58,580
All right.
827
00:35:53,540 --> 00:35:54,740
Sheng Xia,
828
00:35:54,740 --> 00:35:55,940
I am sorry,
829
00:35:55,940 --> 00:35:57,900
I let you wait so long,
I finished just now.
830
00:35:57,900 --> 00:35:59,540
It’s all right, while I was waiting
831
00:35:59,540 --> 00:36:01,450
I looked at the optimization plan.
832
00:36:01,450 --> 00:36:03,140
There are few places
833
00:36:03,140 --> 00:36:04,940
where I have a different opinion.
834
00:36:04,940 --> 00:36:06,240
I marked them down.
835
00:36:06,240 --> 00:36:07,940
That’s great, let’s talk about it.
836
00:36:07,940 --> 00:36:10,126
All right.
837
00:36:10,126 --> 00:36:11,190
Take a look.
838
00:36:11,190 --> 00:36:16,940
For example, use of the
exogenous gonadotropin...
839
00:36:22,340 --> 00:36:23,540
Doctor Yang.
840
00:36:23,540 --> 00:36:25,030
Yoru perspectives were really well abroad,
841
00:36:25,030 --> 00:36:27,140
why did you suddenly decided to come back?
842
00:36:27,140 --> 00:36:28,690
My roots are here.
843
00:36:28,690 --> 00:36:31,390
There's only one relative
in the main family, my dad.
844
00:36:31,390 --> 00:36:32,930
He is getting older now.
845
00:36:32,930 --> 00:36:33,890
he is not in a good health.
846
00:36:33,890 --> 00:36:37,340
I just wanted to come back
and take care of him.
847
00:36:37,960 --> 00:36:40,340
Do you not regret giving up
848
00:36:40,340 --> 00:36:41,540
such a good perspective?
849
00:36:41,540 --> 00:36:43,110
Is life not always like this?
850
00:36:43,110 --> 00:36:44,790
You lose something to gain something.
851
00:36:44,790 --> 00:36:46,730
Sheng Xia, are you married?
852
00:36:46,730 --> 00:36:48,190
I am.
853
00:36:48,190 --> 00:36:49,100
Really?
854
00:36:49,100 --> 00:36:50,490
Do you have children?
855
00:36:50,490 --> 00:36:51,690
Not yet.
856
00:36:51,690 --> 00:36:54,390
I am trying hard to get pregnant.
857
00:36:54,390 --> 00:36:56,780
Really great. You have
a family and a career.
858
00:36:56,780 --> 00:36:59,110
Unlike me, I am all alone.
859
00:36:59,110 --> 00:37:00,230
It is alright.
860
00:37:00,230 --> 00:37:01,230
You have such good qualifications,
861
00:37:01,230 --> 00:37:02,700
you will find someone soon.
862
00:37:02,700 --> 00:37:04,030
Thank you for the encouragement.
863
00:37:04,030 --> 00:37:04,930
Get in.
864
00:37:04,930 --> 00:37:05,980
- All right.
- Where do you live?
865
00:37:05,980 --> 00:37:07,730
Xincheng neighbourhood.
866
00:37:07,730 --> 00:37:09,740
Let’s go.
867
00:37:23,500 --> 00:37:25,020
We’ve arrived, doctor Yang.
868
00:37:25,020 --> 00:37:25,820
Thank you.
869
00:37:25,820 --> 00:37:27,030
I will send you in.
870
00:37:27,030 --> 00:37:28,930
No need, It is two steps away.
871
00:37:28,930 --> 00:37:30,620
Pay attention to your safety then.
872
00:37:30,620 --> 00:37:31,390
All right, drive slowly.
873
00:37:31,390 --> 00:37:33,860
Bye bye.
874
00:37:37,090 --> 00:37:39,260
Thank you.
875
00:37:54,820 --> 00:37:56,630
What are you doing here?
876
00:37:56,630 --> 00:37:58,210
I came to pick you up.
877
00:37:58,210 --> 00:38:00,100
Why did you take the umbrella?
878
00:38:00,700 --> 00:38:03,970
The weather forecast said there will be
a thunderstorm at six o'clock.
879
00:38:03,970 --> 00:38:05,730
It’s half past seven.
880
00:38:05,730 --> 00:38:07,580
Yes.
881
00:38:35,170 --> 00:38:37,580
Did it really make you mad?
882
00:38:37,580 --> 00:38:39,480
Of course it did.
883
00:38:39,480 --> 00:38:41,120
You have violated the rules.
884
00:38:41,120 --> 00:38:42,780
From the beginning
885
00:38:42,780 --> 00:38:45,780
we were not to interfere with
each other’s life and work.
886
00:38:46,540 --> 00:38:48,320
I didn't want to interfere.
887
00:38:48,320 --> 00:38:50,550
It all happened by coincidence.
888
00:38:50,550 --> 00:38:53,500
I recognized it was your
doing from the start.
889
00:38:53,500 --> 00:38:54,970
Firstly,
890
00:38:54,970 --> 00:38:56,240
you don't respect others.
891
00:38:56,240 --> 00:38:58,960
You never discuss anything with others.
892
00:38:58,960 --> 00:39:00,140
Secondly,
893
00:39:00,140 --> 00:39:01,900
you have a typical
businessman-like thinking.
894
00:39:01,900 --> 00:39:04,300
You have no scruples when it
comes to achieving your purpose.
895
00:39:04,300 --> 00:39:06,100
Thirdly,
896
00:39:06,700 --> 00:39:08,460
you hide the facts.
897
00:39:08,460 --> 00:39:11,300
There is not even an
ounce of honesty in you.
898
00:39:11,900 --> 00:39:13,490
Why are you still using this
one, two, three comparisons?
899
00:39:13,490 --> 00:39:15,150
Why are you tagging me so much?
900
00:39:15,150 --> 00:39:16,560
I only said few fair words
901
00:39:16,560 --> 00:39:18,730
in front of your leader.
902
00:39:18,730 --> 00:39:20,780
I know you did it out of kindness,
903
00:39:20,780 --> 00:39:21,980
but it was against
904
00:39:21,980 --> 00:39:23,860
the most basic principles in my life.
905
00:39:23,860 --> 00:39:25,850
I, Sheng Xia have always
906
00:39:25,850 --> 00:39:27,460
relied on my own strength
907
00:39:27,460 --> 00:39:29,570
and not on any men or anyone else
908
00:39:29,570 --> 00:39:31,060
doing me a backdoor service,
909
00:39:31,060 --> 00:39:32,860
I understand.
910
00:39:32,860 --> 00:39:34,660
I understand your strength.
911
00:39:34,660 --> 00:39:36,380
And so I did not want
912
00:39:36,380 --> 00:39:38,260
you to be treated unfairly.
913
00:39:38,260 --> 00:39:40,680
I did it only because I wanted
you to be treated fairly.
914
00:39:40,680 --> 00:39:42,330
Fairly?
915
00:39:42,330 --> 00:39:43,850
Is it fair towards me?
916
00:39:43,850 --> 00:39:45,240
is it fair towards the others?
917
00:39:45,240 --> 00:39:46,820
Yes, I was late.
918
00:39:46,820 --> 00:39:49,060
I was ready to take
responsibility for it myself.
919
00:39:49,060 --> 00:39:50,350
If I cannot be judged this year,
920
00:39:50,350 --> 00:39:51,940
I can be reevaluated next year.
921
00:39:51,940 --> 00:39:53,560
But you...
922
00:39:53,560 --> 00:39:54,930
you used a low price bidding
923
00:39:54,930 --> 00:39:57,330
to win a second chance for defense for me.
924
00:39:57,330 --> 00:39:58,930
Is this what you call being fair?
925
00:39:58,930 --> 00:40:01,860
You undermine fairness under
the banner of fairness.
926
00:40:01,860 --> 00:40:04,030
There is no absolute
fairness in this world.
927
00:40:04,030 --> 00:40:05,820
Fairness is a relative matter.
928
00:40:05,820 --> 00:40:07,440
Since you are strong
929
00:40:07,440 --> 00:40:09,420
and just missed an opportunity,
930
00:40:09,420 --> 00:40:11,960
why is it wrong of me to help you?
931
00:40:11,960 --> 00:40:13,770
It is not wrong to help me.
932
00:40:13,770 --> 00:40:15,860
it was wrong of you to
break the rules for that.
933
00:40:15,860 --> 00:40:17,460
There are so many rules.
934
00:40:17,460 --> 00:40:18,660
So many rules.
935
00:40:18,660 --> 00:40:20,857
Is it really necessary to talk about this?
936
00:40:20,857 --> 00:40:23,900
Do you have to do everything
according to the rules?
937
00:40:23,900 --> 00:40:24,810
if that was the case,
938
00:40:24,810 --> 00:40:27,740
you wouldn’t have entered the
contract marriage with me, right?
939
00:40:43,980 --> 00:40:45,180
Dad.
940
00:40:45,180 --> 00:40:46,980
Liu Liu, you are back.
941
00:40:46,980 --> 00:40:48,780
I have already poured some soup for you.
942
00:40:48,780 --> 00:40:49,980
Drink it while it is hot.
943
00:40:49,980 --> 00:40:50,850
Dad,
944
00:40:50,850 --> 00:40:52,900
why are you not resting
when you are home alone?
945
00:40:52,900 --> 00:40:55,980
I can do the chores by myself, all right?
946
00:40:55,980 --> 00:40:57,720
You rarely come back home.
947
00:40:57,720 --> 00:41:01,680
I have always been doing
those things for you.
948
00:41:01,680 --> 00:41:06,024
it was not easy for you to
be abroad for so many years.
949
00:41:06,024 --> 00:41:09,180
Was it easy for you to stay alone at home?
950
00:41:09,180 --> 00:41:10,970
I was still at home.
951
00:41:10,970 --> 00:41:12,490
What’s so difficult about it?
952
00:41:12,490 --> 00:41:14,690
They are always neighbours,
relatives and friends
953
00:41:14,690 --> 00:41:15,860
that can hell me out.
954
00:41:15,860 --> 00:41:20,650
Besides, Qiu Yang often came to
check on me all these years,
955
00:41:20,650 --> 00:41:23,880
to see if there is something
one should repair at home.
956
00:41:25,980 --> 00:41:27,180
Liu Liu,
957
00:41:27,180 --> 00:41:30,560
did you really came back for good
and you won’t be going back?
958
00:41:30,560 --> 00:41:32,390
I will definitely not leave
after coming back this time.
959
00:41:32,390 --> 00:41:33,850
I will stay by your side.
960
00:41:33,850 --> 00:41:35,880
Great.
961
00:41:36,780 --> 00:41:38,940
There is something
962
00:41:38,940 --> 00:41:40,800
I haven’t had time to tell you
963
00:41:40,800 --> 00:41:42,290
I always wondered
964
00:41:42,290 --> 00:41:44,270
if I should let you know about it.
965
00:41:44,270 --> 00:41:46,380
What is it?
966
00:41:52,460 --> 00:41:54,180
What bank card is it?
967
00:41:54,180 --> 00:41:56,580
It was Qiu Yang who helped me
pay the medical fees back then.
968
00:41:56,580 --> 00:41:57,780
Take this money out
969
00:41:57,780 --> 00:41:59,580
and return it to him.
970
00:42:01,060 --> 00:42:03,251
Qiu Yang?
971
00:42:03,251 --> 00:42:05,860
It was inconvenient for me to
move when I was hospitalized.
972
00:42:05,860 --> 00:42:07,490
it was Qiu Yang
973
00:42:07,490 --> 00:42:10,300
who helped me to reimburse
medical expenses regularly.
974
00:42:10,300 --> 00:42:12,770
I was surprised at the beginning
975
00:42:12,770 --> 00:42:14,810
why the medical bill was so low.
976
00:42:14,810 --> 00:42:16,660
I learned later that
977
00:42:16,660 --> 00:42:17,860
the medical bill was not small.
978
00:42:17,860 --> 00:42:21,460
it was Qiu Yang who helped
me to pay it in advance.
979
00:42:21,460 --> 00:42:24,220
Quickly take the money out
and give it back to him.
980
00:42:24,220 --> 00:42:25,820
Dad,
981
00:42:25,820 --> 00:42:27,060
why did you not tell me
982
00:42:27,060 --> 00:42:28,660
about such important thing earlier?
983
00:42:28,660 --> 00:42:29,860
Qiu Yang did not let me.
984
00:42:29,860 --> 00:42:31,530
Besides,
985
00:42:31,530 --> 00:42:33,900
you weren't in good health at that time.
986
00:42:33,900 --> 00:42:36,790
We did not want to further distress you.
987
00:42:39,460 --> 00:42:41,630
Do you have his phone number then?
988
00:42:41,630 --> 00:42:43,930
When he came to see me last time
989
00:42:43,930 --> 00:42:45,460
he left his visit card
990
00:42:45,460 --> 00:42:49,660
but it got lost by the part-time workers.
991
00:42:51,460 --> 00:42:52,660
No problem.
992
00:42:52,660 --> 00:42:55,060
I will ask around for it.
993
00:42:55,060 --> 00:42:57,020
Good.
68399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.