Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,240 --> 00:01:27,030
Next time, together forever
2
00:01:27,030 --> 00:01:30,240
Episode 19
3
00:01:50,770 --> 00:01:51,710
Why do I feel
4
00:01:53,630 --> 00:01:55,730
Who would be looking at you?
5
00:01:56,610 --> 00:01:56,880
The engine stalled.
6
00:01:59,660 --> 00:02:00,710
The police told me
7
00:02:00,750 --> 00:02:02,850
that all your videos have been deleted.
8
00:02:03,770 --> 00:02:04,330
Qiu Yue,
9
00:02:05,270 --> 00:02:06,330
you are an old comrade.
10
00:02:06,330 --> 00:02:09,370
Some things need to be handled carefully.
11
00:02:10,270 --> 00:02:11,570
You really cannot eat hot tofu in a hurry.
12
00:02:14,270 --> 00:02:15,350
Today’s event
13
00:02:16,250 --> 00:02:17,540
was embarrassing.
14
00:02:18,430 --> 00:02:19,460
Really embarrassing.
15
00:02:20,360 --> 00:02:21,550
I have some words to say
16
00:02:22,300 --> 00:02:23,390
to your lover as well.
17
00:02:23,470 --> 00:02:25,580
The State has fully liberalized
the policy of two births.
18
00:02:26,340 --> 00:02:27,480
It is really a good thing
19
00:02:27,480 --> 00:02:29,470
but we can only do what we can.
20
00:02:29,470 --> 00:02:31,350
Let’s nature take its course.
21
00:02:31,380 --> 00:02:33,480
Especially old comrades like you two
22
00:02:33,480 --> 00:02:35,540
should set an example.
23
00:02:36,290 --> 00:02:37,530
You should be an example for young people.
24
00:02:37,530 --> 00:02:38,550
Yes.
25
00:02:38,550 --> 00:02:40,460
I also heard some gossips...
26
00:02:40,470 --> 00:02:42,470
It would be bad if they were to spread out.
27
00:02:43,470 --> 00:02:44,540
You are right in your criticism.
28
00:02:45,360 --> 00:02:46,400
When I get back,
29
00:02:46,450 --> 00:02:47,550
I will definitely reinforce my studying
30
00:02:48,250 --> 00:02:48,570
to have a comprehensive
understanding of the problem
31
00:02:49,430 --> 00:02:51,350
and implement a proper correction.
32
00:02:51,400 --> 00:02:52,580
Qiu Yue, this is not a criticism.
33
00:02:53,370 --> 00:02:55,530
This is merely an advice
34
00:02:56,260 --> 00:02:57,540
given to you by a friend.
35
00:02:58,260 --> 00:02:59,290
Go back.
36
00:02:59,290 --> 00:03:00,370
Think about it really well.
37
00:03:08,380 --> 00:03:09,370
I am done for.
38
00:03:10,260 --> 00:03:11,460
I have lost all my face here.
39
00:03:11,480 --> 00:03:12,580
How many times have I told you?
40
00:03:13,260 --> 00:03:14,430
But you do not listen, you
have to find the excitement.
41
00:03:14,430 --> 00:03:15,430
It was a huge stimulus this time, right?
42
00:03:16,470 --> 00:03:18,550
Who told you to call the police?
43
00:03:19,260 --> 00:03:19,550
Why did you call them?
44
00:03:20,440 --> 00:03:21,410
It’s just great.
45
00:03:21,410 --> 00:03:23,400
All my political future was ruined by you,
46
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
are you aware of that?
47
00:03:24,400 --> 00:03:26,350
What political future can
a union chairman have?
48
00:03:26,370 --> 00:03:27,410
What’s wrong with being the union chairman?
49
00:03:27,440 --> 00:03:28,580
You look down on my position.
50
00:03:29,300 --> 00:03:32,400
I safeguard specific interests
of all staff and workers
51
00:03:32,400 --> 00:03:33,500
and their democratic rights.
52
00:03:34,430 --> 00:03:36,300
This is my career.
53
00:03:36,300 --> 00:03:37,300
Fine, fine.
54
00:03:37,310 --> 00:03:39,430
You're flaunting your power and prestige
in front of Qiu Yang and me.
55
00:03:39,430 --> 00:03:41,360
Who will take you seriously?
56
00:03:41,470 --> 00:03:43,470
You dare to rebel, Zhang Chenglong?
57
00:03:43,470 --> 00:03:44,540
I almost succeeded.
58
00:03:45,430 --> 00:03:46,480
You still dare to talk back.
59
00:03:50,340 --> 00:03:51,400
Very well
60
00:03:51,440 --> 00:03:53,390
I still don’t believe it.
61
00:03:53,440 --> 00:03:55,440
I went all the way
62
00:03:55,440 --> 00:03:57,350
to finally land the child
63
00:03:57,440 --> 00:03:59,390
and people are still daring
to take me for a clown.
64
00:03:59,480 --> 00:04:01,440
Zhang Chenglong, listen well.
65
00:04:01,480 --> 00:04:02,550
Go back to the park right now
66
00:04:03,310 --> 00:04:04,310
and exercise.
67
00:04:04,310 --> 00:04:05,390
Do I still have to exercise?
68
00:04:05,390 --> 00:04:05,550
Tonight
69
00:04:06,250 --> 00:04:07,480
you will prove your abilities.
70
00:04:07,480 --> 00:04:08,510
Let’s see how you will fare.
71
00:04:09,470 --> 00:04:11,360
Do you not always say you are steadfast?
72
00:04:14,470 --> 00:04:15,510
Steadfast?
73
00:04:26,300 --> 00:04:27,550
How about buying some medicine?
74
00:04:31,300 --> 00:04:31,580
What medicine?
75
00:04:32,290 --> 00:04:33,390
A type of medicine
76
00:04:33,400 --> 00:04:34,540
that can help you at this stage.
77
00:04:35,340 --> 00:04:36,390
That will help you perform.
78
00:04:41,330 --> 00:04:43,460
That medicine is quite expensive.
79
00:04:43,470 --> 00:04:45,540
I can buy it for you if you need it.
80
00:04:46,480 --> 00:04:48,350
Forget it.
81
00:04:49,330 --> 00:04:51,470
I am not going to use any
medicine at the moment.
82
00:04:52,250 --> 00:04:54,360
You do not know your sister’s
condition right now.
83
00:04:55,270 --> 00:04:56,510
This is not something you can imagine.
84
00:04:57,360 --> 00:04:58,350
Really.
85
00:05:00,300 --> 00:05:01,440
Then what will you do.
86
00:05:02,450 --> 00:05:03,550
Probably
87
00:05:05,470 --> 00:05:08,360
hide as much as possible.
88
00:05:08,400 --> 00:05:09,530
Where will you hide?
89
00:05:10,250 --> 00:05:12,410
You can hide for one day and
not for fifteen in a row.
90
00:05:12,410 --> 00:05:14,370
Basing on my understanding
of my sister's personality,
91
00:05:14,370 --> 00:05:16,360
even if you hide at the end of the earth
92
00:05:16,360 --> 00:05:17,410
she will still be able to pick you up.
93
00:05:21,370 --> 00:05:22,430
How about this.
94
00:05:23,420 --> 00:05:25,580
Talk to Sheng Xia.
95
00:05:26,330 --> 00:05:28,550
Make her give me a sick leave or something.
96
00:05:29,380 --> 00:05:30,480
Let her say that I am ill.
97
00:05:31,260 --> 00:05:32,440
That my health is not good.
98
00:05:36,400 --> 00:05:37,540
I have analyzed your current situation
99
00:05:38,410 --> 00:05:39,550
comprehensively and completely,
100
00:05:39,550 --> 00:05:40,580
Brother-in-law
101
00:05:40,580 --> 00:05:44,350
I do not think confronting
it will bring any benefit.
102
00:05:45,310 --> 00:05:46,400
You can only
103
00:05:47,440 --> 00:05:48,540
kill it with kindness.
104
00:05:49,380 --> 00:05:50,430
There’s really no other way.
105
00:05:50,450 --> 00:05:51,470
Go ahead and cry.
106
00:05:53,450 --> 00:05:54,550
Cry.
107
00:05:55,470 --> 00:05:56,380
Come, come, come.
108
00:05:56,380 --> 00:05:57,510
- What is it?
- Sit down, sit down.
109
00:05:57,510 --> 00:05:58,490
Let’s talk. Sit down.
110
00:06:03,350 --> 00:06:04,380
What do you want to say?
111
00:06:04,410 --> 00:06:05,420
Qiu Yue,
112
00:06:07,440 --> 00:06:10,480
I think I am not the right man for you.
113
00:06:11,420 --> 00:06:12,510
I also am of no help to Guo Guo.
114
00:06:14,280 --> 00:06:15,440
I also cannot live in this home anymore.
115
00:06:15,440 --> 00:06:16,510
What are you talking about?
116
00:06:18,370 --> 00:06:19,550
You want to spoil my fun.
117
00:06:20,350 --> 00:06:21,370
This is not what I mean.
118
00:06:23,250 --> 00:06:24,520
Qiu Yue, I want to have a
serious talk with you.
119
00:06:24,520 --> 00:06:30,350
We have been married for so many years.
120
00:06:30,350 --> 00:06:32,400
Why are you still so energetic?
121
00:06:33,450 --> 00:06:34,580
Is that not because you are attractive?
122
00:06:35,440 --> 00:06:37,350
It demonstrates how attractive you are.
123
00:06:37,420 --> 00:06:38,540
Attractive… attractive...
124
00:06:40,300 --> 00:06:41,440
But I have no physical strength.
125
00:06:44,370 --> 00:06:46,380
You're not physically exhausted.
126
00:06:46,430 --> 00:06:48,580
You have a mental problem.
127
00:06:51,380 --> 00:06:52,440
Being married for so long,
128
00:06:53,250 --> 00:06:54,470
it is like touching your right
hand with your left hand.
129
00:06:55,410 --> 00:06:56,490
It is getting pretty boring, right?
130
00:06:56,490 --> 00:06:57,410
No.
131
00:07:00,320 --> 00:07:01,450
Look at me.
132
00:07:01,460 --> 00:07:02,410
I am looking.
133
00:07:02,410 --> 00:07:03,470
Look me into the eyes.
134
00:07:05,310 --> 00:07:08,150
Do you still have feelings for me?
135
00:07:08,150 --> 00:07:09,380
I do.
136
00:07:10,390 --> 00:07:11,520
That means that you have none.
137
00:07:13,320 --> 00:07:14,390
You answer was too quick.
138
00:07:14,390 --> 00:07:15,490
It just shows that without thinking
139
00:07:15,490 --> 00:07:17,340
you automatically go through
the motions with me.
It just shows that without thinking
140
00:07:17,340 --> 00:07:17,430
It just shows that without thinking
141
00:07:17,430 --> 00:07:18,450
Qiu Yue,
It just shows that without thinking
142
00:07:18,450 --> 00:07:19,320
It just shows that without thinking
143
00:07:19,320 --> 00:07:19,450
clear your head.
It just shows that without thinking
144
00:07:19,450 --> 00:07:20,420
clear your head.
145
00:07:20,490 --> 00:07:21,490
You are the chairman of the union
146
00:07:22,250 --> 00:07:22,510
but a psychologist.
147
00:07:27,430 --> 00:07:28,510
Is there another?
148
00:07:30,490 --> 00:07:32,300
No, absolutely no.
149
00:07:32,350 --> 00:07:33,420
I swear to God.
150
00:07:34,300 --> 00:07:35,340
Who would want you anyway?
151
00:07:35,350 --> 00:07:36,450
You’re such a lard.
152
00:07:39,380 --> 00:07:40,320
You are right.
153
00:07:41,320 --> 00:07:42,380
In your eyes...
154
00:07:42,380 --> 00:07:43,370
in Guo Guo’s eyes...
155
00:07:44,320 --> 00:07:45,340
in the eyes of the whole family
156
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
I am really nothing.
157
00:07:49,420 --> 00:07:51,350
We are all at this age now.
158
00:07:52,340 --> 00:07:54,420
It is normal to lack feelings.
159
00:07:55,350 --> 00:07:57,410
Having them is rather abnormal now.
160
00:07:58,320 --> 00:07:59,340
But the key point is
161
00:08:00,390 --> 00:08:02,460
you cannot have any
feelings towards others.
162
00:08:06,250 --> 00:08:06,500
Zhang Chenglong,
163
00:08:08,340 --> 00:08:10,370
do you want to be free?
164
00:08:10,450 --> 00:08:12,350
Let’s have a child.
165
00:08:12,370 --> 00:08:13,400
You will be free then.
166
00:08:14,430 --> 00:08:15,420
When I give birth
167
00:08:15,430 --> 00:08:18,330
I will not have the time to
look at you with the big eyes.
168
00:08:18,390 --> 00:08:21,310
You will not have time
to be so cranky either.
169
00:08:21,320 --> 00:08:22,400
Is that not right?
170
00:08:23,250 --> 00:08:24,410
And with the new child
171
00:08:25,280 --> 00:08:28,340
all this middle-aged crisis
will have been solved.
172
00:08:29,390 --> 00:08:31,280
I did not say I am against having a child.
173
00:08:31,410 --> 00:08:32,490
Then do you want one?
174
00:08:37,350 --> 00:08:39,400
So are our goals not the same?
175
00:08:50,300 --> 00:08:50,480
Hurry and get up.
176
00:08:51,260 --> 00:08:51,500
Come over. Come over.
177
00:08:53,440 --> 00:08:55,330
How come you got up earlier than me today?
178
00:08:56,250 --> 00:08:57,500
I went to the drugstore for
some medicine for you.
179
00:08:58,370 --> 00:09:00,380
I do not need to drink medicine
in the current situation.
180
00:09:00,380 --> 00:09:02,390
Just let me rest for a few
days and it will be fine.
181
00:09:03,270 --> 00:09:04,510
As the medicine takes effect, the
symptoms lessen, do you not know it?
182
00:09:04,510 --> 00:09:06,410
Come, drink it while it’s hot.
183
00:09:06,440 --> 00:09:07,510
bee good.
184
00:09:10,390 --> 00:09:12,300
Why does it smell so strange?
185
00:09:12,340 --> 00:09:14,300
You thought it is going to be sweet?
186
00:09:14,310 --> 00:09:16,250
The medicine must be
bitter to actually work.
187
00:09:16,250 --> 00:09:17,370
I cannot take it. I have
only acid in my stomach.
188
00:09:17,380 --> 00:09:20,290
I have to eat something first
and then drink it again.
189
00:09:24,360 --> 00:09:25,510
You will have another one after dinner.
190
00:09:26,330 --> 00:09:27,370
This must be taken before.
191
00:09:27,440 --> 00:09:29,300
What else should I drink?
192
00:09:29,310 --> 00:09:30,320
Drink it right now.
193
00:09:31,470 --> 00:09:32,510
Drink it.
194
00:09:45,380 --> 00:09:46,470
Another one.
195
00:09:47,290 --> 00:09:48,280
You still have a little bit more to drink.
196
00:09:51,310 --> 00:09:52,510
Can I ask why am I to drink
it in the first place?
197
00:09:53,470 --> 00:09:55,480
Perseverance prevails.
198
00:09:56,310 --> 00:09:57,320
What are we striving for
199
00:09:58,380 --> 00:09:59,510
is the victory.
200
00:10:01,440 --> 00:10:02,400
Eat.
201
00:10:04,300 --> 00:10:05,280
So obedient.
202
00:10:08,410 --> 00:10:09,390
Oh my God.
203
00:10:17,370 --> 00:10:18,390
Such a formal attire.
204
00:10:19,380 --> 00:10:20,340
It’s my thesis.
205
00:10:20,370 --> 00:10:22,330
I hope to leave a good
impression on the judges.
206
00:10:25,400 --> 00:10:26,370
Do you want me to send you there?
207
00:10:27,250 --> 00:10:27,410
No need.
208
00:10:28,250 --> 00:10:29,430
I won’t be running wild on the road.
209
00:10:30,400 --> 00:10:31,500
I am taking the subway.
210
00:10:32,470 --> 00:10:33,470
I wish you a successful defence.
211
00:10:34,440 --> 00:10:35,410
Thank you.
212
00:10:40,440 --> 00:10:42,300
All right, we’ll proceed as you said.
213
00:10:42,370 --> 00:10:43,300
I understand.
214
00:10:43,450 --> 00:10:45,290
Uhm
215
00:10:45,360 --> 00:10:46,480
How is Jiayuan Hospital’ air system project
216
00:10:46,480 --> 00:10:47,460
going on?
217
00:10:48,410 --> 00:10:49,460
According to your idea
218
00:10:49,460 --> 00:10:51,360
we have redesigned the tender.
219
00:10:51,370 --> 00:10:53,360
Our price is the lowest
with the best quality.
220
00:10:53,360 --> 00:10:54,370
We will naturally win the bid.
221
00:10:54,370 --> 00:10:55,430
Good. You worked hard.
222
00:10:55,430 --> 00:10:56,350
How is Sheng Xia?
223
00:10:56,380 --> 00:10:57,330
Did she pass?
224
00:10:57,390 --> 00:10:58,440
She is retaking it today,
I do not know yet.
225
00:10:59,350 --> 00:11:00,440
How about I call the vice president?
226
00:11:00,450 --> 00:11:02,280
He is hosting the event this time.
227
00:11:02,370 --> 00:11:03,300
No need.
228
00:11:05,350 --> 00:11:06,370
I believe in Sheng Xia.
229
00:11:06,410 --> 00:11:08,400
She only needs a chance and she’ll succeed.
230
00:11:08,440 --> 00:11:10,340
Apart from the business matters,
231
00:11:10,390 --> 00:11:11,470
do not let Sheng Xia learn about it.
232
00:11:12,300 --> 00:11:13,420
Reming Liu Yuan about it as well.
233
00:11:13,440 --> 00:11:14,490
I understand.
234
00:11:15,390 --> 00:11:16,450
Qiu Yang,
235
00:11:16,460 --> 00:11:17,510
I am really relieved now.
236
00:11:18,380 --> 00:11:19,330
Why are you relieved?
237
00:11:19,440 --> 00:11:21,420
You were so anxious to
marry Sheng Xia that time.
238
00:11:21,450 --> 00:11:23,410
I was worried about how you really felt.
239
00:11:24,300 --> 00:11:26,480
Now it seems that all
my fears are redundant.
240
00:11:26,480 --> 00:11:28,410
You are very kind to her.
241
00:11:40,450 --> 00:11:41,510
Yes, Sheng Xia?
242
00:11:43,460 --> 00:11:44,470
Is the defence over?
243
00:11:45,310 --> 00:11:45,510
Uhm.
244
00:11:46,380 --> 00:11:47,440
Are you free this evening?
245
00:11:48,320 --> 00:11:50,450
I want to invite you to a meal.
246
00:11:51,270 --> 00:11:51,480
All right.
247
00:11:59,490 --> 00:12:00,440
What is it?
248
00:12:00,460 --> 00:12:02,280
Why did you want to invite me to a meal?
249
00:12:04,300 --> 00:12:05,280
The defence went very smoothly.
250
00:12:05,460 --> 00:12:07,280
I wanted to share it with someone
251
00:12:10,320 --> 00:12:11,480
It is my pleasure to share
252
00:12:12,300 --> 00:12:12,510
the joy with you.
253
00:12:13,390 --> 00:12:14,340
Here. Congratulations.
254
00:12:16,440 --> 00:12:17,420
I am paying for the meal.
255
00:12:17,440 --> 00:12:18,440
It is my congratulatory gift.
256
00:12:18,440 --> 00:12:19,470
Forget the congratulations.
257
00:12:21,340 --> 00:12:22,490
I want you to do me a favour.
258
00:12:23,440 --> 00:12:24,370
Don’t be so polite.
259
00:12:24,420 --> 00:12:25,370
Say it, what is it?
260
00:12:28,280 --> 00:12:29,470
It’s been two months since we got married.
261
00:12:31,250 --> 00:12:32,310
It would be reasonable
262
00:12:32,380 --> 00:12:34,280
to file for infertility treatment
263
00:12:34,420 --> 00:12:36,370
at our reproductive centre
264
00:12:37,320 --> 00:12:39,510
so that we can apply for
IVF after half a year.
265
00:12:40,490 --> 00:12:42,480
It is just that there are many
gossiping people at our hospital.
266
00:12:43,420 --> 00:12:45,490
It happened that today I was
defending my thesis in our branch.
267
00:12:48,250 --> 00:12:49,280
I have set the appointment already
268
00:12:49,280 --> 00:12:50,440
for tomorrow morning at nine o’clock.
269
00:12:51,340 --> 00:12:53,300
I hope you can accompany me there.
270
00:12:56,420 --> 00:12:57,420
Tomorrow.
271
00:13:00,310 --> 00:13:01,420
Have we been married for
two months already?
272
00:13:04,370 --> 00:13:05,400
Time flies.
273
00:13:09,420 --> 00:13:11,340
How many two months are there in a year?
274
00:13:12,420 --> 00:13:13,380
Six.
275
00:13:13,390 --> 00:13:14,490
And one is already over.
276
00:13:15,280 --> 00:13:15,490
Only five are left.
277
00:13:18,340 --> 00:13:19,370
I hope you can understand me.
278
00:13:20,340 --> 00:13:22,330
I am on a very tight schedule.
279
00:13:23,350 --> 00:13:24,490
If I do not have a child now,
280
00:13:25,340 --> 00:13:26,370
I may not have it at all.
281
00:13:31,280 --> 00:13:32,310
I understand.
282
00:13:32,370 --> 00:13:33,340
I understand very well.
283
00:13:34,440 --> 00:13:35,470
I just think
284
00:13:36,310 --> 00:13:37,480
there are so many ways to have children.
285
00:13:37,490 --> 00:13:39,300
Do you need a test tube baby?
286
00:13:40,410 --> 00:13:41,510
Give me an example
287
00:13:42,420 --> 00:13:43,440
of a no IVF way
288
00:13:43,450 --> 00:13:44,410
way to get pregnant.
289
00:13:45,460 --> 00:13:46,410
Sheng Xia,
290
00:13:48,390 --> 00:13:49,470
you know
291
00:13:50,320 --> 00:13:53,420
Tao Tao’s issue is very stimulating for me.
292
00:13:54,410 --> 00:13:57,310
I feel that I am not a responsible father.
293
00:13:58,310 --> 00:13:59,300
I cannot help her in any way.
294
00:14:01,270 --> 00:14:03,370
Children should be under
the care of their parents,
295
00:14:03,380 --> 00:14:04,340
they should be growing healthily.
296
00:14:05,420 --> 00:14:07,350
We cannot destroy this natural law
297
00:14:07,460 --> 00:14:08,490
and have a child live forever
298
00:14:09,450 --> 00:14:10,450
without its parent’ love,
299
00:14:11,320 --> 00:14:11,520
right?
300
00:14:13,460 --> 00:14:15,450
You are an irresponsible father,
301
00:14:16,410 --> 00:14:17,380
but it does not mean
302
00:14:17,390 --> 00:14:18,450
that I am an irresponsible mother.
303
00:14:19,320 --> 00:14:20,410
I can give more motherly love in
304
00:14:20,490 --> 00:14:22,380
and make up for the missing fatherly love.
305
00:14:22,450 --> 00:14:24,370
You cannot replace father’s presence
306
00:14:24,390 --> 00:14:26,370
during child’s growth
with more maternal love.
307
00:14:26,370 --> 00:14:27,330
His role is too important.
308
00:14:27,390 --> 00:14:28,370
So what you mean is
309
00:14:28,380 --> 00:14:29,450
that since there are so many
single mothers around the world,
310
00:14:29,480 --> 00:14:32,350
their children are not
excellent and healthy?
311
00:14:32,380 --> 00:14:33,450
These are two different things.
312
00:14:34,440 --> 00:14:36,520
There are many single mothers
raising children alone
313
00:14:37,280 --> 00:14:38,420
who do it because of their helplessness.
314
00:14:38,420 --> 00:14:39,440
They were not determined
315
00:14:39,440 --> 00:14:41,310
to take the child away from
its father in the beginning.
316
00:14:41,410 --> 00:14:43,330
Your problem is exactly the
reverse of the natural course,
317
00:14:43,340 --> 00:14:43,490
elder sister.
318
00:14:44,250 --> 00:14:44,490
Is this really my problem?
319
00:14:45,380 --> 00:14:46,410
What’s wrong with me?
320
00:14:47,340 --> 00:14:48,520
Is it me who is willing to let
the child have no father?
321
00:14:49,380 --> 00:14:50,410
I hope we can go back
322
00:14:50,410 --> 00:14:52,330
to our problem, all right?
323
00:14:52,410 --> 00:14:53,470
Why did we marry in the first place?
324
00:14:55,310 --> 00:14:56,330
Your purpose has been achieved
325
00:14:56,420 --> 00:14:58,450
Your company is now saved.
326
00:14:59,250 --> 00:14:59,480
But what about me?
327
00:15:00,320 --> 00:15:01,330
Where is my child?
328
00:15:02,390 --> 00:15:03,410
You have to take
responsibility for my child任
329
00:15:03,460 --> 00:15:05,340
I am taking responsibility for your child.
330
00:15:07,310 --> 00:15:08,370
No, no.
331
00:15:08,480 --> 00:15:09,420
You know what I mean.
332
00:15:11,460 --> 00:15:14,300
I don't want to criticize
you and accuse you.
333
00:15:14,450 --> 00:15:16,400
I am just talking with you
334
00:15:16,410 --> 00:15:17,470
whether there is no better way.
335
00:15:20,320 --> 00:15:21,330
There is one.
336
00:15:25,380 --> 00:15:26,350
Name it.
337
00:15:27,250 --> 00:15:27,480
We can divorce
338
00:15:28,440 --> 00:15:29,480
and I will find another partner.
339
00:15:32,390 --> 00:15:34,400
The contract has not expired yet.
340
00:15:36,310 --> 00:15:37,370
Then what you mean
341
00:15:38,440 --> 00:15:39,490
we are to lead two fake games now?
342
00:15:49,300 --> 00:15:50,490
it’s ridiculous.
343
00:15:52,320 --> 00:15:54,470
I don’t want to step into the
same river for the third time.
344
00:15:58,380 --> 00:15:59,420
Let’s eat.
345
00:16:15,460 --> 00:16:16,440
Where are you going?
346
00:16:17,250 --> 00:16:17,470
Let’s go back home.
347
00:16:18,250 --> 00:16:19,330
Go back first.
348
00:16:19,370 --> 00:16:20,340
I want to go for a night run.
349
00:16:20,390 --> 00:16:21,370
Night run?
350
00:16:21,410 --> 00:16:23,310
Do you want to run in the
night dressed like that?
351
00:16:23,420 --> 00:16:24,440
Will you manage it at all?
352
00:16:26,260 --> 00:16:27,490
Fine then, I will accompany you.
353
00:16:27,490 --> 00:16:29,320
No! Definitely not.
354
00:16:29,330 --> 00:16:31,320
Do not accompany me.
355
00:16:40,310 --> 00:16:41,450
How are you and Qiu Yang faring?
356
00:16:42,310 --> 00:16:43,390
You seem to be dragging it.
357
00:16:47,290 --> 00:16:49,300
I want to divorce him.
358
00:16:50,380 --> 00:16:51,320
What?
359
00:16:51,490 --> 00:16:52,490
Divorce him?
360
00:16:53,320 --> 00:16:54,350
Why?
361
00:16:55,360 --> 00:16:56,490
Because he doesn't want
to cooperate with me
362
00:16:57,250 --> 00:16:58,390
in getting a test tube baby.
363
00:16:58,490 --> 00:16:59,520
So there is no need
364
00:17:00,280 --> 00:17:01,520
for this marriage to continue.
365
00:17:02,400 --> 00:17:04,420
Bud did you not negotiate this before?
366
00:17:05,290 --> 00:17:06,300
Why is he not helping you?
367
00:17:07,490 --> 00:17:08,460
He says
368
00:17:09,330 --> 00:17:11,410
Tao Tao’s matter made him feel very guilty.
369
00:17:11,470 --> 00:17:12,490
he also said a bunch of stuff
370
00:17:13,330 --> 00:17:14,340
about single-parent families.
371
00:17:14,400 --> 00:17:17,300
He quoted some reasons why it will
not be good for my child’s growth.
372
00:17:19,290 --> 00:17:21,390
In fact, I think he is quite right.
373
00:17:22,270 --> 00:17:24,500
After all, he is a responsible person.
374
00:17:25,280 --> 00:17:26,410
He is a very principled man.
375
00:17:29,250 --> 00:17:30,280
The problem is I do not want him
376
00:17:30,280 --> 00:17:31,420
to take responsibility for my child.
377
00:17:32,270 --> 00:17:33,310
The child is mine, mine alone.
378
00:17:33,490 --> 00:17:35,500
I just asked him to accompany
me to the hospital
379
00:17:36,330 --> 00:17:39,250
to take a first step in the process.
380
00:17:39,250 --> 00:17:39,500
It was this simple.
381
00:17:41,490 --> 00:17:43,430
What you want to say is
382
00:17:45,280 --> 00:17:46,460
if he does not help you,
383
00:17:47,270 --> 00:17:48,420
you will still dovorce
384
00:17:49,270 --> 00:17:51,430
and then you will get
back to your old routine
385
00:17:51,470 --> 00:17:54,500
to get the man first and then the child.
386
00:17:55,380 --> 00:17:56,360
I thought about it.
387
00:17:56,460 --> 00:17:58,280
If
388
00:17:59,380 --> 00:18:00,490
If I were to do it again,
389
00:18:01,390 --> 00:18:03,520
I would adopt a child before divorcing.
390
00:18:40,360 --> 00:18:41,280
I have to take it.
391
00:18:41,310 --> 00:18:42,300
Wait here.
392
00:18:48,420 --> 00:18:49,450
Hello, president Qiu?
393
00:18:50,450 --> 00:18:51,520
Is Sheng Xia with you?
394
00:18:53,280 --> 00:18:54,310
We are together.
395
00:19:00,330 --> 00:19:01,390
Liven up!
396
00:19:17,400 --> 00:19:18,340
What is it, beautiful?
397
00:19:18,360 --> 00:19:19,310
Did you quarrel with your boyfriend?
398
00:19:19,390 --> 00:19:21,310
If you are in a bad mood, play with me.
399
00:19:22,310 --> 00:19:23,350
What are you doing?
400
00:19:23,360 --> 00:19:23,520
Dancing.
401
00:19:24,270 --> 00:19:25,300
What are you doing,
402
00:19:25,350 --> 00:19:26,380
taking advantage of others?
403
00:19:26,460 --> 00:19:28,320
Why are you so prudish?
404
00:19:28,360 --> 00:19:28,500
Beautiful girl!
405
00:19:29,280 --> 00:19:30,320
What a jerk.
406
00:19:30,350 --> 00:19:30,520
Are you all right?
407
00:19:47,250 --> 00:19:47,520
Come on, baby.
408
00:19:48,280 --> 00:19:49,280
Look, I am sexi.
409
00:19:49,280 --> 00:19:51,310
Come on, come on, baby, look.
410
00:19:52,450 --> 00:19:54,320
Look. I am sexi, come on babt.
411
00:20:24,360 --> 00:20:25,480
Come on, let’s dance together.
412
00:20:32,380 --> 00:20:33,470
Come on, let’s dance together.
413
00:20:36,330 --> 00:20:37,380
She is my wife.
414
00:20:37,380 --> 00:20:39,370
All right. I am sorry, I am sorry.
415
00:20:44,320 --> 00:20:45,450
President Qiu, long time no see.
416
00:20:46,390 --> 00:20:47,370
Why did you come?
417
00:20:47,450 --> 00:20:49,290
You came here, can I not come as well?
418
00:20:50,250 --> 00:20:51,300
President Qiu, have a drink.
419
00:21:00,440 --> 00:21:02,330
it is too loud outside, here it is quieter.
420
00:21:08,360 --> 00:21:09,420
It seems that you are a
frequent visitor here.
421
00:21:11,280 --> 00:21:12,490
Do you often say to the girls here
422
00:21:13,450 --> 00:21:15,280
that they are your wives?
423
00:21:17,350 --> 00:21:18,470
I often use this
424
00:21:19,310 --> 00:21:21,480
when a foreigner wants to
trick them into his bed.
425
00:21:22,420 --> 00:21:23,410
I could tell that.
426
00:21:24,430 --> 00:21:26,290
You were like a prince
charming rescuing a damsel.
427
00:21:26,470 --> 00:21:27,490
You’re very skilled.
428
00:21:29,390 --> 00:21:30,410
This does not need any skill.
429
00:21:31,330 --> 00:21:32,510
There are always some dull girls
430
00:21:33,300 --> 00:21:34,300
that are not suitable for this place
431
00:21:34,300 --> 00:21:35,320
but they are still looking
for some excitement.
432
00:21:38,270 --> 00:21:39,330
I did come here for some excitement.
433
00:21:40,350 --> 00:21:41,470
Didn't you say that my
life was too depressing?
434
00:21:42,330 --> 00:21:43,370
Were you not ironic towards me?
435
00:21:44,320 --> 00:21:45,430
I am here for some fun.
436
00:21:46,370 --> 00:21:47,370
I
437
00:21:48,250 --> 00:21:48,490
I came here to find
438
00:21:49,330 --> 00:21:50,350
a man who will cooperate with me.
439
00:21:51,380 --> 00:21:52,430
it is no use to gamble with me.
440
00:21:52,480 --> 00:21:54,360
I am advising you not to
bet your money on winning.
441
00:21:55,450 --> 00:21:56,450
Who are you to me?
442
00:21:56,490 --> 00:21:58,370
I am Party A, you are Party B.
443
00:21:58,380 --> 00:21:59,420
We are only partners.
444
00:21:59,460 --> 00:22:01,320
But we are perceived and
a husband and wife.
445
00:22:01,470 --> 00:22:03,280
I am afraid that being in such a place
446
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
can ruin your reputation.
447
00:22:05,250 --> 00:22:06,430
If you do not want to see me being ruined,
448
00:22:07,340 --> 00:22:08,470
then follow what we have agreed on earlier.
449
00:22:09,350 --> 00:22:10,400
I am going to the hospital tomorrow.
450
00:22:11,280 --> 00:22:12,390
Accompany me to do the IVF tests.
451
00:22:14,420 --> 00:22:15,450
This is something different.
452
00:22:21,440 --> 00:22:22,510
Then we have nothing to talk about.
453
00:22:30,420 --> 00:22:31,500
I know that you are very upset.
454
00:22:32,470 --> 00:22:34,290
I will help you find another way.
455
00:22:36,270 --> 00:22:37,280
What way?
456
00:22:37,450 --> 00:22:39,280
I have not come across one yet.
457
00:22:39,440 --> 00:22:41,340
Then follow what we have agreed to.
458
00:22:42,450 --> 00:22:43,490
What are you so worried about?
459
00:22:44,270 --> 00:22:45,480
I said that I will think of a way.
460
00:22:46,480 --> 00:22:47,460
When we were making the agreements
461
00:22:47,480 --> 00:22:49,310
I have not considered many issues.
462
00:22:49,310 --> 00:22:50,290
Most of them were my problems.
463
00:22:51,300 --> 00:22:52,310
I will compensate you for it.
464
00:22:54,360 --> 00:22:55,470
Can you give me a child?
465
00:23:03,260 --> 00:23:03,470
I cannot.
466
00:23:10,320 --> 00:23:11,340
You have no solution at all.
467
00:23:11,440 --> 00:23:12,420
Stop with the nonsense.
468
00:23:20,490 --> 00:23:21,480
Is there anyone?
469
00:23:22,360 --> 00:23:23,360
Sheng Xia?
470
00:23:23,430 --> 00:23:24,410
Sheng Xia!
471
00:23:25,350 --> 00:23:26,320
Sheng Xia!
472
00:23:43,460 --> 00:23:44,430
Hello.
473
00:23:45,290 --> 00:23:45,520
Hello.
474
00:23:47,250 --> 00:23:47,460
President Qiu...
475
00:23:48,400 --> 00:23:49,430
are you not going?
476
00:23:52,380 --> 00:23:53,330
Are you not going?
477
00:23:54,270 --> 00:23:54,490
You decide.
478
00:23:55,310 --> 00:23:56,360
If you tell me to go, I’ll go.
479
00:23:57,450 --> 00:23:58,430
Let’s go together.
480
00:23:59,260 --> 00:24:00,320
Do not always come here. It is not safe.
481
00:24:06,480 --> 00:24:07,470
president Qiu, we have arrived.
482
00:24:08,260 --> 00:24:09,340
Just pull aside and stop in front.
483
00:24:13,480 --> 00:24:15,450
President Qiu,T thank
you for sending me off.
484
00:24:16,260 --> 00:24:16,470
You are welcome.
485
00:24:17,390 --> 00:24:18,500
Sheng Xia, I am leaving. Bye-bye.
486
00:24:19,290 --> 00:24:19,490
Bye bye.
487
00:24:25,250 --> 00:24:25,480
Don’t leave for now.
488
00:24:29,440 --> 00:24:30,480
Can you answer my question?
489
00:24:33,400 --> 00:24:34,380
What answer do you want?
490
00:24:35,330 --> 00:24:36,330
About us.
491
00:24:38,320 --> 00:24:42,320
And our so-called marriage.
492
00:24:43,490 --> 00:24:45,450
What do you think about it deep inside?
493
00:24:47,250 --> 00:24:47,510
I really want to know that.
494
00:24:53,470 --> 00:24:55,280
To be honest, I did not think about it.
495
00:24:56,270 --> 00:24:57,310
Then think about it now.
496
00:25:01,260 --> 00:25:02,280
Does it have to be now?
497
00:25:03,250 --> 00:25:03,500
Yes.
498
00:25:05,440 --> 00:25:06,460
Because I want to know it.
499
00:25:15,280 --> 00:25:16,320
All right, I will think about it.
500
00:25:19,360 --> 00:25:20,390
I will accompany you to
the hospital tomorrow.
501
00:25:41,440 --> 00:25:46,470
♫ Suddenly, a coffee shop at the corner♫
502
00:25:55,260 --> 00:25:56,330
Can you give me a child?
503
00:25:59,310 --> 00:26:02,270
I cannot.
504
00:26:02,270 --> 00:26:04,340
Children should grow healthily under
505
00:26:04,340 --> 00:26:05,310
the care of both parents.
506
00:26:05,400 --> 00:26:07,370
We cannot destroy this natural order
507
00:26:07,480 --> 00:26:09,290
and make the child live
508
00:26:09,390 --> 00:26:10,500
without one parent’s love.
509
00:26:11,320 --> 00:26:12,390
I can use more maternal love
510
00:26:12,490 --> 00:26:14,330
and make up for the missing fatherly love.
511
00:26:14,380 --> 00:26:16,360
You cannot replace the father
512
00:26:16,360 --> 00:26:18,340
with more motherly love
during child’s growth.
513
00:26:18,340 --> 00:26:19,310
He plays too important role.
514
00:26:26,280 --> 00:26:32,520
♫ Being wounded does not make us brave. ♫
515
00:26:33,310 --> 00:26:39,420
♫ Maybe escaping is
easier than facing it? ♫
516
00:26:41,310 --> 00:26:44,430
♫ What’s wrong with us? ♫
517
00:26:44,450 --> 00:26:48,330
♫ Being in pain makes me uneasy. ♫
518
00:26:51,340 --> 00:26:52,310
Hello?
519
00:26:52,350 --> 00:26:53,350
Hello? Sheng Xia
520
00:26:54,340 --> 00:26:55,320
I want to ask you something.
521
00:26:55,490 --> 00:26:56,500
Do not yell at me.
522
00:26:57,430 --> 00:26:59,310
What happened to you with Qiu Yang?
523
00:27:00,280 --> 00:27:01,410
I saw you two together.
524
00:27:05,300 --> 00:27:06,320
He promised.
525
00:27:07,310 --> 00:27:08,300
He promised what?
526
00:27:09,440 --> 00:27:11,350
He promised to go to the hospital
527
00:27:12,420 --> 00:27:14,290
and accompany me to do IVF tests.
528
00:27:14,430 --> 00:27:15,430
Really?
529
00:27:16,360 --> 00:27:17,320
It means then
530
00:27:17,350 --> 00:27:18,330
that after you give birth
531
00:27:18,370 --> 00:27:19,430
you two can divorce.
532
00:27:29,250 --> 00:27:29,520
Sheng Xia, what’s wrong?
533
00:27:30,410 --> 00:27:31,390
Are you crying?
534
00:27:34,460 --> 00:27:36,460
Yes. Because I am very happy.
535
00:27:38,470 --> 00:27:39,520
All right, that’s it then.
536
00:27:44,450 --> 00:27:48,310
♫ What’s wrong with us? ♫
537
00:27:48,320 --> 00:27:51,470
♫ I kept watching you today. ♫
538
00:27:52,290 --> 00:27:59,350
♫ I clearly love you but
I need to go away. ♫
539
00:27:59,420 --> 00:28:15,380
♫ The tears are already
flooding from my eyes. ♫
540
00:28:15,380 --> 00:28:16,370
Tao Tao was born here.
541
00:28:18,480 --> 00:28:19,510
When I think of it now,
542
00:28:20,270 --> 00:28:22,380
At that time, when Gu Xiaoman
was having her check-ups,
543
00:28:23,300 --> 00:28:24,340
I was always here with her.
544
00:28:25,440 --> 00:28:28,300
I do not know if the doctor has changed.
545
00:28:28,420 --> 00:28:29,480
If he did not,
546
00:28:30,290 --> 00:28:31,390
he will find it strange
if he recognizes me.
547
00:28:32,350 --> 00:28:33,450
I was normal eight years ago
548
00:28:33,450 --> 00:28:35,280
Suddenly
549
00:28:35,440 --> 00:28:37,440
I want to do the IVF test.
550
00:28:38,420 --> 00:28:40,320
Would that not be awkward?
551
00:28:44,280 --> 00:28:46,290
I got up this morning and
Tao Tao gave me a call.
552
00:28:47,390 --> 00:28:48,490
She hopes I will come
553
00:28:50,250 --> 00:28:50,510
and visit her during winter holidays.
554
00:28:54,280 --> 00:28:54,500
Of course,
555
00:28:55,340 --> 00:28:56,370
she wants us both to come.
556
00:29:02,300 --> 00:29:04,490
I always feel that I owe this child.
557
00:29:07,270 --> 00:29:10,400
Other children are held in the
palm of their parent’s hands
558
00:29:11,420 --> 00:29:14,330
and I didn’t even spend time with her.
559
00:29:16,310 --> 00:29:17,310
It is your fault.
560
00:29:20,290 --> 00:29:21,330
Yes.
561
00:29:22,490 --> 00:29:23,500
I am not a good father.
562
00:29:25,390 --> 00:29:28,390
hope you can be a good mom.
563
00:29:34,470 --> 00:29:35,480
Next one. Sheng Xia,
564
00:29:49,370 --> 00:29:50,340
I do not want to go it.
565
00:29:51,430 --> 00:29:52,390
Why?
566
00:29:52,430 --> 00:29:53,380
There is no why.
567
00:29:54,280 --> 00:29:55,520
I just do not want to go there.
568
00:29:57,330 --> 00:29:58,300
Then think about it.
569
00:29:58,410 --> 00:30:01,380
I am going on a business
trip this afternoon.
570
00:30:01,460 --> 00:30:03,280
I cannot accompany you here tomorrow.
571
00:30:03,410 --> 00:30:04,370
I thought about it.
572
00:30:35,260 --> 00:30:35,470
Let’s divorce.
573
00:30:37,380 --> 00:30:38,360
I do not need a child.
574
00:30:50,430 --> 00:30:53,290
Divorcing is a good option for both of us.
575
00:30:55,430 --> 00:30:56,410
You really thought about it well?
576
00:31:02,330 --> 00:31:03,280
Fine.
577
00:31:04,310 --> 00:31:05,500
Wait till I am back from the business
trip and then we’ll divorce.
578
00:31:08,310 --> 00:31:09,410
Get in, I will send you back to your unit.
579
00:31:11,280 --> 00:31:12,310
No need.
580
00:31:33,310 --> 00:31:34,280
Sheng Xia!
581
00:31:38,290 --> 00:31:38,520
Mom?
582
00:31:40,250 --> 00:31:41,330
Why did you come, mom?
583
00:31:41,460 --> 00:31:42,470
I missed you.
584
00:31:43,260 --> 00:31:44,280
Why are you not welcoming me?
585
00:31:44,310 --> 00:31:46,390
You did not call me in advance, mom.
586
00:31:46,390 --> 00:31:47,390
How could you come so suddenly?
587
00:31:47,390 --> 00:31:48,430
Come, come. Give me that. I’ll take it.
588
00:31:53,410 --> 00:31:55,470
Mom, you did not call me in advance.
589
00:31:56,260 --> 00:31:58,280
Thankfully I came back from my unit earlier
590
00:31:58,310 --> 00:31:59,490
or you would have to wait till late.
591
00:31:59,490 --> 00:32:01,330
It does not matter if I have to wait.
592
00:32:02,300 --> 00:32:03,490
Do you still have to go
to work in the afternoon?
593
00:32:04,310 --> 00:32:05,290
Of course.
594
00:32:05,360 --> 00:32:06,420
You are tight on schedule then.
595
00:32:06,450 --> 00:32:07,410
You haven’t eaten yet.
596
00:32:07,420 --> 00:32:09,310
I will cook some noodles for you.
597
00:32:09,340 --> 00:32:11,310
It’s all right, let’s order some takeaway.
598
00:32:11,340 --> 00:32:12,410
Takeaway is unhealthy.
599
00:32:12,480 --> 00:32:13,480
let’s cook some noodles.
600
00:32:15,290 --> 00:32:16,360
All right, I will listen to you.
601
00:32:22,380 --> 00:32:23,450
I will give you a pair of shoes, mom.
602
00:32:27,340 --> 00:32:28,400
Uhm...
603
00:32:29,280 --> 00:32:30,310
You like the soft ones, right?
604
00:32:30,380 --> 00:32:31,390
These are soft and comfortable. Here.
605
00:32:37,310 --> 00:32:38,280
Xia Xia,
606
00:32:38,300 --> 00:32:39,280
where should I live?
607
00:32:39,280 --> 00:32:40,360
There. Come, come. I will take it.
608
00:32:40,360 --> 00:32:41,290
I will do it.
609
00:32:43,290 --> 00:32:44,190
Where is the bathroom?
610
00:32:44,190 --> 00:32:45,000
I want to wash my hands.
611
00:32:45,000 --> 00:32:45,420
It’s there.
612
00:32:45,520 --> 00:32:46,350
All right.
613
00:33:15,320 --> 00:33:16,330
What is this?
614
00:33:21,290 --> 00:33:22,300
A razor.
615
00:33:22,490 --> 00:33:24,340
I know that it is a razor.
616
00:33:24,410 --> 00:33:25,430
Are you using it?
617
00:33:27,400 --> 00:33:28,390
This….
618
00:33:29,360 --> 00:33:30,430
was being used by my friend.
619
00:33:32,260 --> 00:33:32,510
Mom, look at these clothes.
620
00:33:33,270 --> 00:33:34,290
They are all his clothes.
621
00:33:34,360 --> 00:33:36,280
He was renovating the house for two days.
622
00:33:36,280 --> 00:33:37,340
he was making such a fuss
623
00:33:37,340 --> 00:33:38,490
that he had no place to stay
624
00:33:39,250 --> 00:33:41,330
that I let him stay here for two days.
625
00:33:41,400 --> 00:33:42,400
You were not here so
626
00:33:42,430 --> 00:33:44,330
I told him I will throw his
stuff here for a while.
627
00:33:47,300 --> 00:33:48,330
What about Qiu Yang?
628
00:33:48,400 --> 00:33:49,380
Qiu Yang
629
00:33:50,290 --> 00:33:51,290
I broke up with him.
630
00:33:51,370 --> 00:33:52,350
How long has it been?
631
00:33:53,410 --> 00:33:54,400
About half a month.
632
00:33:55,300 --> 00:33:56,280
Half a month?
633
00:33:56,430 --> 00:33:57,510
I made a video call two days ago
634
00:33:58,290 --> 00:34:00,320
and saw a man in your room.
635
00:34:00,320 --> 00:34:01,500
When I called you, you said
it was his brother-in-law
636
00:34:02,260 --> 00:34:03,490
After you broke up with Qiu Yang,
637
00:34:03,490 --> 00:34:05,440
what was his brother-in-law
doing in your room?
638
00:34:05,450 --> 00:34:06,500
Mom, don’t worry.
639
00:34:07,340 --> 00:34:08,480
The thing is like this
640
00:34:09,470 --> 00:34:11,300
After I broke up with Qiu Yang,
641
00:34:11,360 --> 00:34:13,390
he immediately left.
642
00:34:14,320 --> 00:34:15,450
I heard that he went on a business trip.
643
00:34:16,270 --> 00:34:17,440
When I was looking at his
things I was getting agitated
644
00:34:18,260 --> 00:34:18,490
so I made a call
645
00:34:19,280 --> 00:34:20,330
and called his brother-in-law to come here
646
00:34:20,350 --> 00:34:22,280
and help me pack his things.
647
00:34:22,300 --> 00:34:24,280
Whether it's a boyfriend
or a brother-in-law
648
00:34:24,360 --> 00:34:26,490
I definitely need to see this man.
649
00:35:11,360 --> 00:35:12,340
Yes, Sheng Xia?
650
00:35:12,340 --> 00:35:13,310
Su Yun
651
00:35:13,390 --> 00:35:14,430
I have to ask you something.
652
00:35:15,320 --> 00:35:17,350
Is your cousin in Beijing?
653
00:35:17,440 --> 00:35:18,420
He’s not here.
654
00:35:20,270 --> 00:35:22,370
Sheng Xia, I understand your mood
655
00:35:22,440 --> 00:35:24,480
but my cousin is still not
even twenty years old.
656
00:35:24,480 --> 00:35:26,320
What good can come out of this?
657
00:35:26,380 --> 00:35:27,380
Who is it? Who is it? Who is it?
658
00:35:27,380 --> 00:35:29,290
It’s not like that. I am not joking.
659
00:35:29,360 --> 00:35:30,480
My mom came to my house.
660
00:35:31,260 --> 00:35:33,290
He found traces of Qiu Yang’s stay.
661
00:35:33,310 --> 00:35:34,490
She wants to see my friend.
662
00:35:37,330 --> 00:35:38,500
Is president Qiu not on a business trip?
663
00:35:39,320 --> 00:35:41,290
You can explain everything clearly to her.
664
00:35:41,360 --> 00:35:42,350
I… I....
665
00:35:42,360 --> 00:35:43,500
I told her that we broke up.
666
00:35:44,280 --> 00:35:45,400
I told her that there is my male friend
667
00:35:45,400 --> 00:35:46,380
living in my flat right now.
668
00:35:46,490 --> 00:35:48,510
You add lie on another lies.
669
00:35:49,370 --> 00:35:51,310
His sister and his brother-in-law
live opposite from you.
670
00:35:51,360 --> 00:35:52,340
If they happen to come out
671
00:35:53,250 --> 00:35:54,280
will you not get caught?
672
00:35:54,380 --> 00:35:55,480
I cannot tell her.
673
00:35:56,320 --> 00:35:58,340
I will divorce Qiu Yang sooner or later.
674
00:35:58,400 --> 00:35:59,450
If I were to tell her that later
675
00:35:59,450 --> 00:36:01,330
her heart will be much more uncomfortable.
676
00:36:02,270 --> 00:36:03,500
She is someone who can accept
me breaking up with someone
677
00:36:04,300 --> 00:36:05,490
but not divorcing him.
678
00:36:06,310 --> 00:36:07,420
She will definitely punish
me for my lies as well.
679
00:36:08,290 --> 00:36:09,310
I will not beat around the bush.
680
00:36:09,320 --> 00:36:10,300
Tell me quickly
681
00:36:10,320 --> 00:36:11,360
whether you will help me or not.
682
00:36:11,460 --> 00:36:13,420
Even if I want, I cannot help you.
683
00:36:13,490 --> 00:36:15,500
My cousin is not here. He is
playing in Singapore now.
684
00:36:16,370 --> 00:36:17,440
Then… uhm...
685
00:36:17,460 --> 00:36:19,330
what about other cousins? Older
one from the female line?
686
00:36:19,350 --> 00:36:20,390
or even
687
00:36:20,420 --> 00:36:21,400
younger one?
688
00:36:21,490 --> 00:36:23,450
Or maybe older patrilineal cousin?
689
00:36:23,470 --> 00:36:24,480
Everything goes.
690
00:36:24,490 --> 00:36:25,500
Give me any casual man
691
00:36:26,250 --> 00:36:27,280
so i can deal with my mom.
692
00:36:28,300 --> 00:36:29,470
Are you not in the hospital now?
693
00:36:30,330 --> 00:36:32,320
Is Pang Da Hai not near you?
694
00:36:32,320 --> 00:36:33,380
Why are you not seeking him out
695
00:36:33,390 --> 00:36:34,400
instead of asking me?
696
00:36:35,280 --> 00:36:35,520
Pang Da Hai?
697
00:36:36,390 --> 00:36:38,290
He will not do.
698
00:36:38,360 --> 00:36:39,390
Why not?
699
00:36:41,380 --> 00:36:42,390
I understand.
700
00:36:43,380 --> 00:36:46,410
You're afraid he'll pester
you after he helps you
701
00:36:47,290 --> 00:36:49,380
and you don’t want to use
a person that loves you.
702
00:36:50,300 --> 00:36:51,500
Enough, let us not dwell on it.
703
00:36:52,460 --> 00:36:54,390
You are just embarrassed to speak to him.
704
00:36:54,440 --> 00:36:55,440
I will ask him in your stead.
705
00:36:55,470 --> 00:36:56,500
That’s it then. hanging up. Bye.
706
00:36:57,420 --> 00:36:58,400
Hello?
707
00:37:04,310 --> 00:37:05,460
Su Yun? Su Yun!
708
00:37:06,420 --> 00:37:07,520
Pang Da Hai, here.
709
00:37:11,310 --> 00:37:12,290
Here are the things.
710
00:37:12,380 --> 00:37:15,320
It is 16:29:58 now.
711
00:37:15,340 --> 00:37:16,400
I am not even a second late.
712
00:37:16,470 --> 00:37:18,310
Fine. I will give you a pass.
713
00:37:20,380 --> 00:37:22,350
You are tormenting me too much
714
00:37:22,450 --> 00:37:24,400
I did not drink anything
throughout the afternoon
715
00:37:24,450 --> 00:37:26,400
just to buy you this thing.
716
00:37:26,470 --> 00:37:28,480
I revealed such huge news to you.
717
00:37:29,270 --> 00:37:30,370
I have given you an opportunity to perform
718
00:37:30,370 --> 00:37:31,470
in front of your mother-in-law.
719
00:37:32,270 --> 00:37:33,310
I let you run a bit.
720
00:37:33,360 --> 00:37:34,460
Don’t tell me I made
things difficult for you.
721
00:37:35,290 --> 00:37:36,440
You didn’t, you didn’t.
722
00:37:37,420 --> 00:37:39,390
I still have to thank you.
723
00:37:41,450 --> 00:37:43,450
I saw a pair of high heels a few days ago.
724
00:37:43,470 --> 00:37:45,280
They were really pretty.
725
00:37:45,320 --> 00:37:46,420
I want to buy them
726
00:37:47,300 --> 00:37:48,450
You really have no money.
727
00:37:49,430 --> 00:37:50,460
I also know you do not have money.
728
00:37:52,320 --> 00:37:53,350
How about this.
729
00:37:53,450 --> 00:37:55,330
Just add your share.
730
00:37:55,440 --> 00:37:57,360
Invest 50%.
731
00:38:00,330 --> 00:38:01,320
40%
732
00:38:03,370 --> 00:38:04,380
30%
733
00:38:04,440 --> 00:38:05,420
This is the lowest one!
734
00:38:06,320 --> 00:38:07,460
You have to promise me to do it.
735
00:38:08,280 --> 00:38:09,360
If you don’t promise then forget it.
736
00:38:21,330 --> 00:38:22,300
Do they look good?
737
00:38:23,450 --> 00:38:25,330
Can I tell the truth?
738
00:38:25,410 --> 00:38:26,410
Nonsense.
739
00:38:26,420 --> 00:38:27,380
Speak.
740
00:38:28,460 --> 00:38:29,450
Honestly,
741
00:38:29,460 --> 00:38:31,340
I think this heel is a bit too high.
742
00:38:31,440 --> 00:38:32,490
The belt is also a bit thin.
743
00:38:32,490 --> 00:38:33,470
it will be easy to sprain the ankle.
744
00:38:36,370 --> 00:38:37,500
Would you like to try another one?
745
00:38:38,290 --> 00:38:39,480
I will recommend suitable shoes for you.
746
00:38:40,260 --> 00:38:41,280
I can guarantee
747
00:38:41,310 --> 00:38:42,330
they will not grind if
you go up the mountains
748
00:38:42,370 --> 00:38:43,490
or get wet when it rains.
749
00:38:43,490 --> 00:38:44,433
After ten years you
will only have to put
750
00:38:44,445 --> 00:38:45,490
some oil in them and
they will look like new.
751
00:38:46,320 --> 00:38:47,290
What do you know.
752
00:38:47,440 --> 00:38:49,440
Miss, if you like them
753
00:38:49,440 --> 00:38:51,290
we can wrap those 37s for you.
754
00:38:51,290 --> 00:38:52,290
Today’s shopping will
755
00:38:52,290 --> 00:38:53,290
double your points.
756
00:38:53,290 --> 00:38:54,370
It’s settled then.
757
00:38:54,420 --> 00:38:56,390
All right, are you paying
with a card or cash?
758
00:38:56,390 --> 00:38:57,340
Card.
759
00:38:57,340 --> 00:38:58,280
All right.
760
00:38:59,310 --> 00:39:00,290
You are really buying them.
761
00:39:00,420 --> 00:39:02,310
I have tried them five
times back and forth.
762
00:39:02,440 --> 00:39:04,380
These shoes know my feet
pretty well already.
763
00:39:04,450 --> 00:39:05,440
Dare not to buy ut.
764
00:39:05,450 --> 00:39:06,400
Give me your card.
765
00:39:14,250 --> 00:39:15,360
You said it, no more than 30%.
766
00:39:16,330 --> 00:39:17,330
Do not talk nonsense
767
00:39:20,380 --> 00:39:22,450
Is there a discount for
swiping the second card?
768
00:39:26,290 --> 00:39:26,500
Su Yun,
769
00:39:27,340 --> 00:39:28,500
you just put on the shoes you just bought.
770
00:39:29,280 --> 00:39:30,280
Are you not afraid of grinding?
771
00:39:30,410 --> 00:39:31,410
This is something you don’t understand.
772
00:39:31,470 --> 00:39:33,280
Shoes are bought to wear
773
00:39:34,480 --> 00:39:35,490
Do they look good.
774
00:39:38,370 --> 00:39:39,430
Every step you take
775
00:39:39,490 --> 00:39:41,310
is like stepping on my heart.
776
00:39:42,430 --> 00:39:44,330
Enough, enough.
777
00:39:44,370 --> 00:39:46,340
Do not feel bad since you
already bought them.
778
00:39:47,270 --> 00:39:49,290
Since I saw your sincerity today,
779
00:39:49,450 --> 00:39:50,430
I will give you some pointers.
780
00:39:51,340 --> 00:39:52,290
Really?
781
00:39:52,300 --> 00:39:52,510
Really.
782
00:39:53,300 --> 00:39:53,510
Listen carefully.
783
00:39:54,290 --> 00:39:55,380
Sheng Xia’ mom is called Zhong Hong.
784
00:39:55,380 --> 00:39:56,470
She is a middle school math teacher.
785
00:39:57,270 --> 00:39:57,480
This will not do. Wait a minute.
786
00:39:58,320 --> 00:39:58,520
What are you doing?
787
00:40:00,300 --> 00:40:01,300
I am going to record it.
788
00:40:02,280 --> 00:40:02,470
You are so funny.
789
00:40:03,330 --> 00:40:04,290
Ready?
790
00:40:04,340 --> 00:40:05,290
Yes.
791
00:40:05,350 --> 00:40:07,430
You can call her either auntie
Zhong or teacher Zhong.
792
00:40:07,480 --> 00:40:09,440
She likes spicy food but
not the greasy one.
793
00:40:09,450 --> 00:40:11,280
You should not invite her to
something like a roast duck.
794
00:40:11,340 --> 00:40:12,470
The most important thing is
795
00:40:13,250 --> 00:40:15,350
to be unconditionally
good towards Sheng Xia.
796
00:40:15,370 --> 00:40:16,430
Caring for her, taking care of her.
797
00:40:16,440 --> 00:40:18,330
Ladle soup, pick vegetables, being
particularly attentive and what not.
798
00:40:18,370 --> 00:40:19,340
Do you get it?
799
00:40:19,370 --> 00:40:20,390
Another point is
800
00:40:20,420 --> 00:40:21,390
Sheng Xia, has her own big plans.
801
00:40:21,420 --> 00:40:23,400
You have to act like you
don't have any ideas at all.
802
00:40:23,400 --> 00:40:24,380
Just listen to her.
803
00:40:24,480 --> 00:40:26,500
In fact, you are just like this, right?
804
00:40:27,300 --> 00:40:28,390
You do not have to adapt too much.
805
00:40:29,340 --> 00:40:30,370
Your true colors will do.
806
00:40:30,410 --> 00:40:32,360
So I will be playing
Sheng Xia’s male friend.
807
00:40:32,430 --> 00:40:34,440
I cannot be too active, right?
808
00:40:34,450 --> 00:40:36,410
Once lost opportunity may never come back.
809
00:40:37,270 --> 00:40:38,290
If you land the role
810
00:40:38,290 --> 00:40:39,330
of her boyfriend that way,
811
00:40:40,330 --> 00:40:41,350
I will not have to help you anymore.
812
00:40:41,490 --> 00:40:44,410
What if Sheng Xia gets angry?
813
00:40:45,250 --> 00:40:46,330
She is about to divorce now.
814
00:40:46,380 --> 00:40:47,510
She is feeling down.
815
00:40:48,300 --> 00:40:50,470
If you can take advantage of this time,
816
00:40:51,450 --> 00:40:52,510
it will be perfect.
817
00:40:53,270 --> 00:40:54,520
But what if she really gets angry?
818
00:40:55,290 --> 00:40:56,490
If she gets angry, then come to me.
819
00:40:57,300 --> 00:40:58,420
I am refunding you two hundred and five.
820
00:40:59,360 --> 00:41:01,380
Two hundred and five? Should
it not be two thousand five?
821
00:41:02,410 --> 00:41:03,400
Are you all right?
822
00:41:04,270 --> 00:41:05,450
What’s wrong? Is it your foot?
823
00:41:09,470 --> 00:41:11,420
Why are you getting so nervous?
824
00:41:11,420 --> 00:41:13,370
Is that not a simple sprain?
56220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.