Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,240 --> 00:01:27,030
Next time, together forever
2
00:01:27,030 --> 00:01:30,240
Episode 17
3
00:01:33,400 --> 00:01:34,370
Please come inside.
4
00:01:37,300 --> 00:01:37,480
Tao Tao...
5
00:01:37,520 --> 00:01:38,510
Sit inside.
6
00:01:42,480 --> 00:01:43,420
This place is not bad.
7
00:01:43,500 --> 00:01:44,480
It has both Korean and Chinese food.
8
00:01:45,460 --> 00:01:46,400
It is pretty good.
9
00:01:47,310 --> 00:01:49,420
Dad, where should we leave
10
00:01:49,440 --> 00:01:50,400
our little house?
11
00:01:50,540 --> 00:01:51,540
Just take it with you.
12
00:01:53,480 --> 00:01:55,490
But I want you to be able to see it often.
13
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
If you want it,
14
00:01:59,390 --> 00:02:00,340
then I will come and visit you.
15
00:02:01,390 --> 00:02:03,480
And what in the unlikely event
that I am far away from you?
16
00:02:06,360 --> 00:02:07,310
It will not happen.
17
00:02:07,410 --> 00:02:08,380
Have I not said it already?
18
00:02:09,300 --> 00:02:11,300
No matter how far you are, I will find you.
19
00:02:12,460 --> 00:02:13,410
Mom...
20
00:02:13,510 --> 00:02:15,360
Are you going back to the US?
21
00:02:17,440 --> 00:02:19,310
I am hungry. Let’s order something.
22
00:02:19,460 --> 00:02:20,470
Come, you order. You know the menu.
23
00:02:23,390 --> 00:02:24,330
Honey melon salad.
24
00:02:24,530 --> 00:02:25,530
Do not put any nuts in it.
25
00:02:28,520 --> 00:02:30,300
It is rare that you remembered it.
26
00:02:31,300 --> 00:02:31,500
How could I not
27
00:02:32,400 --> 00:02:34,350
How many times have we argued about it?
28
00:02:34,520 --> 00:02:36,390
You said you had a headache
when you ate nuts.
29
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
Tao Tao, what do you want to eat?
30
00:02:41,470 --> 00:02:42,440
Auntie Sheng Xia!
31
00:02:46,360 --> 00:02:47,310
What a coincidence?
32
00:02:47,400 --> 00:02:49,310
You also… you also came to eat
33
00:02:52,430 --> 00:02:55,380
to this place..
34
00:02:55,410 --> 00:02:56,330
Come, come, come, sit with us.
35
00:02:56,360 --> 00:02:56,490
No, no, no.
36
00:02:56,520 --> 00:02:58,310
I was waiting for a
friend to grab a coffee.
37
00:02:58,510 --> 00:03:00,300
Uhm...
38
00:03:00,360 --> 00:03:02,450
Qiu Yang is lately taking care of Tao Tao.
39
00:03:03,320 --> 00:03:04,390
I am afraid that you would mind...
40
00:03:04,470 --> 00:03:06,410
It’s all right, I do not mind at all.
41
00:03:07,310 --> 00:03:08,360
I will be leaving first then.
42
00:03:08,400 --> 00:03:09,320
I will see you off.
43
00:03:09,370 --> 00:03:10,360
No need, no need, really.
44
00:03:10,420 --> 00:03:11,370
I...
45
00:03:12,330 --> 00:03:12,540
I am running late.
46
00:03:14,340 --> 00:03:15,390
Tao Tao eat a lot. Goodbye!
47
00:03:15,450 --> 00:03:16,370
All right.
48
00:03:16,430 --> 00:03:17,430
Good bye.
49
00:03:30,440 --> 00:03:31,350
Sit down.
50
00:03:31,390 --> 00:03:32,320
You really did not send her off.
51
00:03:32,420 --> 00:03:33,410
Did she not say she doesn’t want it?
52
00:03:34,480 --> 00:03:35,510
Does she really not mind?
53
00:03:36,380 --> 00:03:37,440
She said that she doesn’t mind.
54
00:03:40,310 --> 00:03:41,300
Then she is stronger than me.
55
00:04:00,420 --> 00:04:01,490
Su Yun... Su Yun!
56
00:04:06,370 --> 00:04:07,320
What’s wrong with you?
57
00:04:07,420 --> 00:04:08,500
You really want to ignore me?
58
00:04:09,320 --> 00:04:09,540
Were you actually looking for me?
59
00:04:10,390 --> 00:04:11,390
I know you were angry
60
00:04:11,420 --> 00:04:12,470
When will you finally let it go?
61
00:04:12,510 --> 00:04:13,540
I am still angry.
62
00:04:15,400 --> 00:04:16,350
I want to talk to you.
63
00:04:16,420 --> 00:04:17,360
I have something to do,
I will be going first.
64
00:04:19,480 --> 00:04:20,460
What I want to tell you
65
00:04:21,300 --> 00:04:22,420
concerns my marriage to your boss.
66
00:04:26,500 --> 00:04:27,440
I am done with it.
67
00:04:28,300 --> 00:04:28,510
That’s it.
68
00:04:29,420 --> 00:04:30,410
Is it true?
69
00:04:30,540 --> 00:04:31,510
Have I ever lied to you?
70
00:04:34,340 --> 00:04:34,530
Let me tell you.
71
00:04:35,370 --> 00:04:36,520
Everything I said to you
about this fake marriage
72
00:04:37,370 --> 00:04:38,500
cannot be mentioned to anyone,
73
00:04:39,450 --> 00:04:40,450
including Pang Da Hai
74
00:04:41,520 --> 00:04:42,490
and your mom.
75
00:04:43,340 --> 00:04:44,530
When you call her, do not tell
her it is a fake marriage.
76
00:04:45,410 --> 00:04:46,440
If your mom knows it,
77
00:04:46,490 --> 00:04:48,360
my mom will know it too.
78
00:04:51,340 --> 00:04:54,390
When she learns that her daughter
has to go to such lengths
79
00:04:54,410 --> 00:04:55,370
to nurture the next generation,
80
00:04:57,460 --> 00:04:58,450
she will be very scared.
81
00:04:59,400 --> 00:05:01,310
Sheng Xia, I am telling you.
82
00:05:02,300 --> 00:05:03,370
if I were you
83
00:05:03,490 --> 00:05:05,400
I would seize the opportunity now.
84
00:05:06,400 --> 00:05:07,450
Don't you want to have a baby?
85
00:05:08,330 --> 00:05:09,400
You can bear one now.
86
00:05:09,470 --> 00:05:10,470
Why are you waiting for half a year?
87
00:05:10,500 --> 00:05:13,300
What kind of test tube baby
do you have to wait for?
88
00:05:13,390 --> 00:05:14,380
I am going to tell you this once more.
89
00:05:14,480 --> 00:05:16,440
My marriage to your boss
90
00:05:16,490 --> 00:05:18,450
is based on the contract
91
00:05:19,320 --> 00:05:20,340
According to the agreement,
92
00:05:20,460 --> 00:05:22,350
we are not different than
strangers or passers-by.
93
00:05:22,450 --> 00:05:23,470
We are not suitable for each other now
94
00:05:23,520 --> 00:05:25,360
and we won’t be suitable in the future.
95
00:05:26,480 --> 00:05:27,490
And I think
96
00:05:29,460 --> 00:05:30,450
I feel particularly tired recently.
97
00:05:31,490 --> 00:05:32,500
I do not want to go on like this.
98
00:05:34,470 --> 00:05:35,510
Why?
99
00:05:36,380 --> 00:05:37,470
Because he is
100
00:05:38,350 --> 00:05:40,480
a man who did not want to
marry from the beginning.
101
00:05:42,360 --> 00:05:43,360
So you say...
102
00:05:44,360 --> 00:05:45,520
that if he wants it one day,
103
00:05:47,450 --> 00:05:49,370
I still have a chance?
104
00:05:51,460 --> 00:05:54,400
That’s between you two.
105
00:06:13,500 --> 00:06:14,460
Stop! Stop! Stop!
106
00:06:14,540 --> 00:06:15,480
Stop!
107
00:06:16,350 --> 00:06:17,460
Stop!
108
00:06:18,440 --> 00:06:19,380
What is it?
109
00:06:19,420 --> 00:06:20,490
Let’s turn around and make another circle.
110
00:06:21,350 --> 00:06:23,470
I drove that road twice. It was not there.
111
00:06:24,300 --> 00:06:25,380
How can I be so unlucky?
112
00:06:26,310 --> 00:06:27,310
Forget it, forget it, forget it.
113
00:06:27,520 --> 00:06:29,330
If you did not lose your wallet,
114
00:06:29,460 --> 00:06:30,520
how long would you keep your distance?
115
00:06:31,410 --> 00:06:32,390
Have I not told you it before?
116
00:06:32,490 --> 00:06:35,480
We must maintain our relationship
as ordinary friends now.
117
00:06:36,370 --> 00:06:37,390
I was serious about it.
118
00:06:37,470 --> 00:06:38,440
You thought I was joking?
119
00:06:39,500 --> 00:06:40,510
Will you go that far?
120
00:06:41,300 --> 00:06:42,420
As far as I'm concerned, yes.
121
00:06:43,390 --> 00:06:44,340
Send me home.
122
00:06:44,410 --> 00:06:45,350
I will owe you once.
123
00:06:52,460 --> 00:06:53,440
What’s wrong?
124
00:06:55,380 --> 00:06:56,350
No oil.
125
00:06:57,460 --> 00:06:58,500
Pang Da Hai,
126
00:06:59,310 --> 00:07:00,390
why did you not refuel?
127
00:07:00,470 --> 00:07:02,480
Tomorrow, the price of oil
will be reduced by a dime.
128
00:07:03,340 --> 00:07:05,440
If I refuel today, I will lose money.
129
00:07:06,350 --> 00:07:07,510
Pang Da Hai,
130
00:07:08,300 --> 00:07:08,500
I cannot wait to kick your butt!
131
00:07:09,500 --> 00:07:10,530
Are you all right?
132
00:07:11,400 --> 00:07:12,490
My bike is pretty sturdy.
133
00:07:13,510 --> 00:07:15,380
I cannot wait to kick you to death.
134
00:07:15,450 --> 00:07:17,440
Can you ever find a
girlfriend being like this?
135
00:07:17,530 --> 00:07:19,390
I am telling you if you ever find a girl
136
00:07:19,420 --> 00:07:20,430
that would like to marry you,
137
00:07:20,480 --> 00:07:21,460
make sure to tell me.
138
00:07:21,500 --> 00:07:24,410
After I verify it, I will send
you a really big red envelope.
139
00:07:24,440 --> 00:07:25,470
With 100,000 in it!
140
00:07:25,500 --> 00:07:27,410
I will scare you to death with it.
141
00:07:30,480 --> 00:07:31,500
People like you
142
00:07:31,540 --> 00:07:34,300
will never appreciate someone like me.
143
00:07:35,310 --> 00:07:35,490
I bet
144
00:07:35,540 --> 00:07:37,540
you must be looking for a
very extravagant boyfriend.
145
00:07:42,330 --> 00:07:43,540
Do you want to piss me off?
146
00:07:44,310 --> 00:07:45,460
Are you cursing me now?
147
00:07:46,300 --> 00:07:47,470
I have been hungry the whole evening
148
00:07:47,510 --> 00:07:48,530
and you are treating me like this.
149
00:07:50,380 --> 00:07:51,310
I will treat you to a meal.
150
00:07:51,350 --> 00:07:52,430
Let’s go.
151
00:07:54,530 --> 00:07:56,310
Push it.
152
00:08:03,300 --> 00:08:04,540
Mr Pang, your spicy Sichuan food.
Please enjoy.
153
00:08:17,460 --> 00:08:18,420
Su Yun, look.
154
00:08:19,340 --> 00:08:21,500
How wonderful food is this.
155
00:08:26,510 --> 00:08:27,500
If I knew it earlier,
156
00:08:27,540 --> 00:08:30,360
I could have eaten something
light with Sheng Xia earlier.
157
00:08:32,350 --> 00:08:33,340
You met Sheng Xia?
158
00:08:33,500 --> 00:08:35,330
Yes. we reconciled.
159
00:08:36,410 --> 00:08:37,360
No way.
160
00:08:37,450 --> 00:08:38,390
Such an important thing.
161
00:08:38,420 --> 00:08:39,460
Why did you not tell me
that in the beginning?
162
00:08:40,370 --> 00:08:42,300
Why should I inform you about
it in the first place?
163
00:08:42,340 --> 00:08:43,330
Who are you to me?
164
00:08:46,300 --> 00:08:47,540
I know that you are drawing a line now,
165
00:08:48,390 --> 00:08:50,330
but this is not a matter
of principle, right?
166
00:08:52,400 --> 00:08:53,360
By the way, Su Yun,
167
00:08:53,410 --> 00:08:54,460
what do you think about the whole matter?
168
00:08:55,500 --> 00:08:57,450
You don't need to know what I think.
169
00:08:57,520 --> 00:08:58,510
In short,
170
00:08:59,300 --> 00:09:00,450
I am not angry at all.
171
00:09:01,480 --> 00:09:03,360
I finally let go.
172
00:09:03,390 --> 00:09:06,300
It was weighing on my
heart like a heavy stone.
173
00:09:09,320 --> 00:09:10,300
Da Hai,
174
00:09:10,450 --> 00:09:11,520
I bought you some beer.
175
00:09:12,340 --> 00:09:13,390
Beautiful girl, this is yours.
176
00:09:13,390 --> 00:09:14,310
Thank you.
177
00:09:14,340 --> 00:09:14,510
Thank you, sister Zhang.张姐
178
00:09:14,540 --> 00:09:15,450
This is yours
179
00:09:15,480 --> 00:09:16,390
Thank you. Thank you
180
00:09:16,500 --> 00:09:18,360
Da Hai, this girl is really great.
181
00:09:18,440 --> 00:09:19,360
Jiayou.
182
00:09:19,500 --> 00:09:20,510
Sister Zhang, you misunderstood.
183
00:09:21,300 --> 00:09:22,320
It is really not like that.
184
00:09:22,370 --> 00:09:23,430
Still getting embarrassed?
185
00:09:23,490 --> 00:09:24,450
How can I not be?
186
00:09:24,470 --> 00:09:25,390
This is not like that.
187
00:09:26,300 --> 00:09:27,320
All right, enjoy it.
188
00:09:27,490 --> 00:09:28,400
Thank you.
189
00:09:28,440 --> 00:09:29,380
You are welcome.
190
00:09:29,380 --> 00:09:30,300
Thank you.
191
00:09:33,410 --> 00:09:34,350
Su Yun,
192
00:09:34,480 --> 00:09:35,500
I think I should really congratulate you
193
00:09:36,390 --> 00:09:38,380
and Sheng Xia on restoring your friendship.
194
00:09:38,460 --> 00:09:39,410
By the way,
195
00:09:39,470 --> 00:09:42,440
does it restore our friendship as well?
196
00:09:43,310 --> 00:09:43,510
It does not.
197
00:09:44,350 --> 00:09:45,300
It was an accident.
198
00:09:46,400 --> 00:09:47,460
Fine. You have the final say in it.
199
00:09:48,460 --> 00:09:49,450
The meat is cooked.
200
00:09:49,530 --> 00:09:51,440
Here. Hurry up and try it.
201
00:09:54,430 --> 00:09:55,360
All right?
202
00:09:55,420 --> 00:09:56,540
Seeing how sincere you are about this,
203
00:09:57,390 --> 00:09:58,330
I will give it a try.
204
00:10:00,350 --> 00:10:01,460
If the meat is delicious,
205
00:10:01,540 --> 00:10:03,350
I will forgive you for not
cheering me on earlier.
206
00:10:04,330 --> 00:10:04,500
All right.
207
00:10:11,310 --> 00:10:12,300
How is it?
208
00:10:13,470 --> 00:10:14,450
Very good.
209
00:10:14,530 --> 00:10:15,460
I told you.
210
00:10:16,310 --> 00:10:17,350
Come, let’s have some beer.
211
00:10:17,400 --> 00:10:18,330
Come.
212
00:10:19,340 --> 00:10:20,300
It is l really good.
213
00:10:29,540 --> 00:10:31,300
There is a gas station in front.
214
00:10:31,400 --> 00:10:32,410
Go and put some oil in.
215
00:10:33,310 --> 00:10:33,530
I am tired of you.
216
00:10:34,530 --> 00:10:35,480
Persist in.
217
00:10:36,310 --> 00:10:37,390
It would be a waste to give up now.
218
00:10:37,480 --> 00:10:38,530
Did I not persist already?
219
00:10:40,390 --> 00:10:42,320
Your rotten bike
220
00:10:42,350 --> 00:10:44,300
has a capacity of no more then ten litres.
221
00:10:44,390 --> 00:10:46,370
You’re doing it just to save few cents!
222
00:10:46,480 --> 00:10:47,540
If I did not lose my wallet before,
223
00:10:48,330 --> 00:10:49,370
I would pay the difference to you.
224
00:10:49,430 --> 00:10:51,360
This is the principle of being a man.
225
00:10:51,470 --> 00:10:53,540
Look, it is few cents today.
226
00:10:54,390 --> 00:10:55,420
What about in a month?
227
00:10:56,340 --> 00:10:57,320
In half of a year?
228
00:10:57,390 --> 00:10:58,340
In one year?
229
00:10:58,390 --> 00:10:59,350
Stop!
230
00:10:59,480 --> 00:11:00,460
Pang Da Hai
231
00:11:00,490 --> 00:11:01,430
I am telling you,
232
00:11:01,480 --> 00:11:03,350
Today was just an accident.
233
00:11:03,460 --> 00:11:05,470
In a moment, let’s go back to our own lives
234
00:11:05,490 --> 00:11:06,450
and not interact with each
other until we are both old.
235
00:11:06,540 --> 00:11:07,470
Moreover,
236
00:11:08,340 --> 00:11:11,390
I will give you an advice basing
on our friendship till now.
237
00:11:11,450 --> 00:11:12,450
If you continue to be like this,
238
00:11:13,440 --> 00:11:14,510
you will never be able to get Sheng Xia
239
00:11:16,530 --> 00:11:18,310
I did not have a chance to get Sheng Xia.
240
00:11:18,380 --> 00:11:19,370
You will have a chance.
241
00:11:19,460 --> 00:11:21,330
Wait for her to divorce in few months.
242
00:11:21,410 --> 00:11:22,490
You should then run after her.
243
00:11:23,450 --> 00:11:25,430
What do you mean I should
wait until she divorces?
244
00:11:30,330 --> 00:11:31,420
Su Yun, what are you trying to say?
245
00:11:34,450 --> 00:11:36,320
Sheng Xia did not want me to tell you...
246
00:11:36,440 --> 00:11:37,390
A wallet!
247
00:11:37,480 --> 00:11:38,380
What brand?
248
00:11:38,410 --> 00:11:39,340
Whatever you choose.
249
00:11:39,370 --> 00:11:40,330
Seal it.
250
00:11:41,340 --> 00:11:43,350
Breaking this sill is not possible
for the next hundred years.
251
00:11:43,380 --> 00:11:44,320
Stamp it.
252
00:11:46,380 --> 00:11:47,330
This will not do.
253
00:11:47,360 --> 00:11:47,540
You have to promise me first.
254
00:11:48,390 --> 00:11:50,440
You must never let Sheng Xia know.
255
00:11:50,510 --> 00:11:52,500
I swear that I will never tell Sheng Xia
256
00:11:55,460 --> 00:11:59,360
Actually, Sheng Xia and Qiu
Yang are in a fake marriage.
257
00:11:59,410 --> 00:12:01,340
She is having a hard time.
258
00:12:01,490 --> 00:12:03,300
What are you “aaah”-ing about?
259
00:12:05,320 --> 00:12:06,420
It is actually like this.
260
00:12:18,390 --> 00:12:19,330
You’re back.
261
00:12:20,310 --> 00:12:21,410
Just in time. Eat something.
262
00:12:24,410 --> 00:12:25,350
I am not eating.
263
00:12:30,510 --> 00:12:31,440
I know.
264
00:12:33,300 --> 00:12:34,440
I know that your guidelines
265
00:12:36,500 --> 00:12:37,520
say it is not allowed
266
00:12:38,430 --> 00:12:40,510
to break two appointments
in a row for no reason.
267
00:12:41,440 --> 00:12:43,460
But it was really a
special situation today.
268
00:12:44,390 --> 00:12:45,510
In the art gallery this afternoon
269
00:12:45,540 --> 00:12:47,450
Tao Tao discovered an adventure game.
270
00:12:47,540 --> 00:12:49,300
She had to play it.
271
00:12:49,350 --> 00:12:50,410
I could only help her to do it.
272
00:12:50,520 --> 00:12:51,540
Do not explain yourself.
273
00:12:53,380 --> 00:12:54,440
It was just a ticket.
274
00:12:54,500 --> 00:12:55,510
It’s not a big deal.
275
00:12:56,490 --> 00:12:57,500
You are really not angry?
276
00:12:58,430 --> 00:12:59,430
I am really not angry.
277
00:13:00,540 --> 00:13:02,460
Great. Sit down and eat something.
278
00:13:02,530 --> 00:13:03,480
I am hot.
279
00:13:04,370 --> 00:13:05,350
I will not eat.
280
00:13:06,390 --> 00:13:07,440
You did not eat in the evening, right?
281
00:13:07,500 --> 00:13:09,410
Who told you I did not eat?
282
00:13:09,520 --> 00:13:10,520
They told me
283
00:13:11,360 --> 00:13:12,390
that it was what you ordered, am I right?
284
00:13:12,470 --> 00:13:14,350
You did not eat it so I brought it back.
285
00:13:23,510 --> 00:13:24,480
Eat some.
286
00:13:26,370 --> 00:13:27,490
I will stay here until you eat something.
287
00:13:28,350 --> 00:13:28,520
Qiu Yang...
288
00:13:29,410 --> 00:13:30,410
I actually think
289
00:13:31,340 --> 00:13:32,400
you can now have a...
290
00:13:32,460 --> 00:13:33,410
a normal home.
291
00:13:35,510 --> 00:13:36,500
You mean...
292
00:13:37,410 --> 00:13:38,370
Gu Xiaoman.
293
00:13:41,370 --> 00:13:42,490
We have been divorced for eight years.
294
00:13:43,390 --> 00:13:44,410
We’ve been separated for eight years.
295
00:13:44,490 --> 00:13:46,360
Do you think it’s possible
for us to go back?
296
00:13:47,330 --> 00:13:48,310
Of course it is.
297
00:13:49,480 --> 00:13:51,350
Because you have Tao Tao now.
298
00:13:51,500 --> 00:13:52,520
Your daughter
299
00:13:53,380 --> 00:13:55,340
can let you put the lost years behind you
300
00:13:55,540 --> 00:13:57,400
and make you go back.
301
00:14:01,520 --> 00:14:02,500
You love Tao Tao.
302
00:14:04,450 --> 00:14:05,460
Your daughter’s mother is also here.
303
00:14:07,310 --> 00:14:08,400
So you can have a completely
304
00:14:08,420 --> 00:14:09,390
normal home now.
305
00:14:10,380 --> 00:14:11,430
I think there is no need
306
00:14:12,350 --> 00:14:13,510
for our marriage to exist anymore.
307
00:14:15,520 --> 00:14:18,310
besides, your company’s
difficulties have passed.
308
00:14:19,320 --> 00:14:19,520
Maybe it’s the only
309
00:14:20,300 --> 00:14:21,370
that makes you doubtful right now
310
00:14:21,530 --> 00:14:24,320
is that you feel responsible
for my test-tube baby,
311
00:14:25,310 --> 00:14:25,540
but I want to tell you
312
00:14:26,350 --> 00:14:27,350
that I do not need it.
313
00:14:27,480 --> 00:14:28,430
Really.
314
00:14:33,310 --> 00:14:35,500
Find some time and we'll go
to the Civil Affairs Bureau
315
00:14:36,380 --> 00:14:37,450
to get a divorce.
316
00:14:42,500 --> 00:14:44,360
I think you are still angry.
317
00:14:44,460 --> 00:14:45,510
I am not angry.
318
00:14:46,490 --> 00:14:49,360
Look how rational I am right now.
319
00:14:49,420 --> 00:14:50,390
How logical.
320
00:14:55,380 --> 00:14:56,350
eat something.
321
00:15:15,360 --> 00:15:16,480
Where should we put
322
00:15:16,500 --> 00:15:17,510
our little house?
323
00:15:18,420 --> 00:15:19,410
Just take it with you.
324
00:15:20,300 --> 00:15:20,510
If I want to see it,
325
00:15:21,370 --> 00:15:22,390
I will visit you.
326
00:15:22,500 --> 00:15:25,390
And what in the unlikely event
that I am far away from you?
327
00:15:25,530 --> 00:15:27,500
No matter how far you are, I will find you.
328
00:15:31,370 --> 00:15:32,310
Honey melon salad.
329
00:15:32,490 --> 00:15:33,490
Do not put any nuts in it.
330
00:15:34,370 --> 00:15:35,410
It is amazing that you still remembered.
331
00:15:36,440 --> 00:15:37,410
How could I not.
332
00:15:37,540 --> 00:15:39,520
How many times have we
been arguing about this?
333
00:15:40,400 --> 00:15:41,540
You said that your head
hurts when you eat them.
334
00:16:51,380 --> 00:16:52,350
Yes, Yu Liang?
335
00:16:53,340 --> 00:16:54,420
Qiu Yang, how is it going?
336
00:16:54,500 --> 00:16:56,480
Have you given yourself a holiday?
337
00:16:58,410 --> 00:16:59,360
Not at all.
338
00:17:00,380 --> 00:17:01,390
I told Li Fei about it.
339
00:17:02,440 --> 00:17:05,540
Should you not come to the company meeting?
340
00:17:06,410 --> 00:17:08,410
It’s all right. Do not worry.
I have it covered.
341
00:17:09,370 --> 00:17:10,540
I had a special situation.
342
00:17:12,330 --> 00:17:12,530
How about this.
343
00:17:13,330 --> 00:17:15,310
When I will be taking care of Tao Tao today
344
00:17:15,410 --> 00:17:16,340
I’ll make some time
345
00:17:16,420 --> 00:17:17,500
and me, you and Li Fei
346
00:17:18,300 --> 00:17:19,390
will call a few executives.
347
00:17:19,480 --> 00:17:21,480
let’s have a video conference, all right?
348
00:17:22,360 --> 00:17:22,480
Very well then.
349
00:17:23,350 --> 00:17:23,520
Good, let’s do that.
350
00:17:31,310 --> 00:17:32,450
Your abnormal sperm ratio
351
00:17:32,510 --> 00:17:34,310
has been accounted for around 80%.
352
00:17:34,430 --> 00:17:36,470
The situation is very difficult
353
00:17:37,410 --> 00:17:38,500
From our point of view
354
00:17:39,310 --> 00:17:40,330
50% of your sperm
355
00:17:40,410 --> 00:17:42,450
have something we call
a high deformity rate.
356
00:17:43,490 --> 00:17:45,360
I hope that you two
357
00:17:45,440 --> 00:17:46,450
can mentally prepare yourself.
358
00:17:47,330 --> 00:17:48,500
The probability of getting
pregnant is very small.
359
00:17:50,300 --> 00:17:51,540
But do not worry, let’s proceed
with the treatment first.
360
00:17:57,400 --> 00:17:58,350
Let’s divorce.
361
00:18:00,310 --> 00:18:00,540
Without delay.
362
00:18:01,530 --> 00:18:02,540
Do you love her?
363
00:18:06,390 --> 00:18:07,340
I do.
364
00:18:07,410 --> 00:18:08,450
Then why do you say so?
365
00:18:09,360 --> 00:18:10,520
No one is going to tear you apart.
366
00:18:11,380 --> 00:18:12,540
If it’s an illness, you have to cure it.
367
00:18:13,360 --> 00:18:15,350
Even if you cannot cure it,
you should not give up.
368
00:18:17,500 --> 00:18:20,390
Divorce is not an easy matter.
369
00:18:21,430 --> 00:18:23,300
If you have feelings for someone,
370
00:18:23,500 --> 00:18:25,430
divorce should be the
last thing on your mind,
371
00:18:26,470 --> 00:18:27,500
because it is very painful.
372
00:18:29,520 --> 00:18:32,350
So do not mention divorce so easily.
373
00:19:26,330 --> 00:19:26,540
One week is over.
374
00:19:29,380 --> 00:19:30,370
When are you leaving?
375
00:19:31,410 --> 00:19:32,350
On Monday.
376
00:19:34,340 --> 00:19:35,320
Things are packed up already?
377
00:19:36,470 --> 00:19:37,470
Everything’s packed.
378
00:19:41,510 --> 00:19:42,470
Get rest early.
379
00:19:43,360 --> 00:19:44,310
I am leaving.
380
00:19:44,380 --> 00:19:45,350
Wait a moment.
381
00:19:46,310 --> 00:19:46,510
How about
382
00:19:47,340 --> 00:19:47,530
going for a drink with me?
383
00:19:48,510 --> 00:19:49,510
As a farewell.
384
00:19:50,350 --> 00:19:51,320
Right now?
385
00:19:52,380 --> 00:19:53,410
Fine. Let’s go.
386
00:19:53,470 --> 00:19:54,390
Wait a moment.
387
00:19:55,300 --> 00:19:56,310
I will leave a note for Tao Tao.
388
00:19:56,390 --> 00:19:57,400
I will leave her my phone number.
389
00:19:57,460 --> 00:19:59,420
In case she wakes ups and there
is no one she shall call me
390
00:20:24,380 --> 00:20:25,330
The week is over.
391
00:20:26,430 --> 00:20:27,420
I am leaving with Tao Tao.
392
00:20:29,460 --> 00:20:30,390
I know.
393
00:20:33,430 --> 00:20:34,450
Tao Tao is reluctant to part with you
394
00:20:35,360 --> 00:20:36,450
but in the current situation
395
00:20:38,400 --> 00:20:39,440
I have no other way.
396
00:20:40,360 --> 00:20:41,530
I can't stay for you.
397
00:20:42,330 --> 00:20:43,520
I can't let Tao Tao stay with you.
398
00:20:46,370 --> 00:20:48,330
I know that I am very selfish now
399
00:20:49,400 --> 00:20:50,380
but Tao Tao
400
00:20:51,330 --> 00:20:53,390
is my only companion in the world.
401
00:20:54,490 --> 00:20:55,450
You probably do not know
402
00:20:56,410 --> 00:20:58,380
but without Tao Tao by my side
403
00:20:59,350 --> 00:21:00,430
I wouldn’t survive.
404
00:21:03,300 --> 00:21:04,360
Every time I love someone
405
00:21:04,540 --> 00:21:06,420
it does not end well.
406
00:21:09,420 --> 00:21:11,320
In the end, it is Tao Tao
who welcomes me back.
407
00:21:12,490 --> 00:21:13,470
You also do not know
408
00:21:14,420 --> 00:21:16,450
that every time I lose my love
409
00:21:17,370 --> 00:21:18,400
I drink a lot in a bar.
410
00:21:19,460 --> 00:21:20,510
I drink myself unconscious.
411
00:21:21,460 --> 00:21:23,440
In the end, Tao Tao is finding me
412
00:21:24,370 --> 00:21:25,390
She holds me saying
413
00:21:25,500 --> 00:21:26,500
Mom,
414
00:21:28,420 --> 00:21:29,410
I am with you.
415
00:21:33,500 --> 00:21:35,540
A child that is only a few years old
416
00:21:36,400 --> 00:21:37,390
is looking for me,
417
00:21:38,390 --> 00:21:39,460
taking me back home.
418
00:21:46,320 --> 00:21:49,420
And so I cannot give Tao Tao to anyone.
419
00:21:50,360 --> 00:21:51,540
Not even her biological dad.
420
00:21:52,540 --> 00:21:53,460
I understand.
421
00:21:55,470 --> 00:21:57,300
You need Tao Tao
422
00:21:59,300 --> 00:22:00,420
I do not want you to leave her.
423
00:22:01,500 --> 00:22:03,490
My only request is
424
00:22:05,310 --> 00:22:07,390
to fix a time each year
425
00:22:08,450 --> 00:22:09,490
that I hope
426
00:22:11,520 --> 00:22:13,330
to spend with Tao Tao.
427
00:22:14,520 --> 00:22:17,360
That is not too much, right?
428
00:22:18,460 --> 00:22:19,480
It is not.
429
00:22:21,490 --> 00:22:22,540
Thank you...
430
00:22:23,360 --> 00:22:26,370
for stepping into Tao Tao’s affairs.
431
00:22:28,360 --> 00:22:29,350
Drink less.
432
00:22:32,370 --> 00:22:33,310
It’s all right.
433
00:22:35,410 --> 00:22:36,360
I promise you
434
00:22:36,490 --> 00:22:38,390
that after coming back this time
435
00:22:39,420 --> 00:22:41,370
I will definitely turn
436
00:22:42,490 --> 00:22:44,490
into a normal and qualified
437
00:22:46,400 --> 00:22:48,340
mom that Tao Tao can rely on.
438
00:22:51,400 --> 00:22:52,440
In fact, Tao Tao is very strong.
439
00:22:54,300 --> 00:22:55,420
Stronger than you and I imagine.
440
00:22:56,510 --> 00:23:01,520
Even stronger than many
children of her age.
441
00:23:04,410 --> 00:23:05,410
Sometimes
442
00:23:07,460 --> 00:23:08,500
I don't want her to be like this.
443
00:23:10,520 --> 00:23:13,380
I really hope that she can
be like the other children.
444
00:23:14,370 --> 00:23:15,530
That she can cry and laugh
to her heart’s content.
445
00:23:17,390 --> 00:23:18,330
And so
446
00:23:18,500 --> 00:23:21,430
in the future we will try our best
447
00:23:22,420 --> 00:23:23,530
we will make the greatest efforts
448
00:23:25,320 --> 00:23:26,390
to let her be a happy child.
449
00:23:30,360 --> 00:23:31,460
Qiu Yang, you have changed a lot.
450
00:23:32,320 --> 00:23:32,490
Really.
451
00:23:32,530 --> 00:23:33,470
I am quite surprised.
452
00:23:35,300 --> 00:23:35,520
It is just me
453
00:23:36,350 --> 00:23:38,480
who stayed the same all these years.
454
00:23:40,310 --> 00:23:42,440
I can’t find this right person for me.
455
00:23:43,450 --> 00:23:44,410
I wonder
456
00:23:45,360 --> 00:23:48,310
why is God so unfair to me.
457
00:23:48,480 --> 00:23:50,480
When I, Gu Xiaoman, love someone,
458
00:23:50,510 --> 00:23:52,340
I do it with no reservations.
459
00:23:52,470 --> 00:23:54,350
I cannot wait to use all my pent-up energy
460
00:23:54,380 --> 00:23:55,360
and release it.
461
00:23:55,540 --> 00:23:59,540
But just when I think that I
462
00:24:00,540 --> 00:24:01,540
finally found the right person,
463
00:24:02,320 --> 00:24:03,480
it goes not as I have imagined.
464
00:24:03,530 --> 00:24:05,320
It is not as extreme as I want it to be.
465
00:24:06,460 --> 00:24:07,430
And so
466
00:24:08,340 --> 00:24:10,410
I am just picking and picking...
467
00:24:10,520 --> 00:24:12,440
and just I cannot find the right person.
468
00:24:15,540 --> 00:24:16,520
Qiu Yang,
469
00:24:18,400 --> 00:24:19,540
counting them all in,
470
00:24:21,490 --> 00:24:23,300
you are the one
471
00:24:24,490 --> 00:24:25,520
I hate the most out of them
472
00:24:34,320 --> 00:24:35,300
I know.
473
00:24:36,470 --> 00:24:37,480
In fact, for so many years
474
00:24:39,370 --> 00:24:40,310
I was also thinking about it.
475
00:24:41,300 --> 00:24:42,410
I thought about it few times.
476
00:24:44,500 --> 00:24:45,450
I now think
477
00:24:46,370 --> 00:24:47,330
I should have not...
478
00:24:48,530 --> 00:24:51,540
I should have not entered the relationship
soon after my first marriage failed.
479
00:24:53,310 --> 00:24:55,540
I was not mentally prepared
480
00:24:56,510 --> 00:24:59,470
to accept a second marriage.
481
00:25:01,530 --> 00:25:02,520
It seems now
482
00:25:05,300 --> 00:25:05,510
that I was wrong.
483
00:25:08,420 --> 00:25:09,420
Maybe at that time...
484
00:25:10,370 --> 00:25:11,370
At that time, my heart.
485
00:25:12,510 --> 00:25:14,390
You were
486
00:25:17,330 --> 00:25:21,350
carelessly treating me as a
tool for your healing then.
487
00:25:23,320 --> 00:25:24,430
Unfortunately, I didn’t treat you well.
488
00:25:24,460 --> 00:25:25,510
I let you handle everything yourself.
489
00:25:28,460 --> 00:25:30,360
In fact, apart from the wedding affairs,
490
00:25:30,450 --> 00:25:32,420
I still owe to tell you one thing.
491
00:25:33,310 --> 00:25:34,350
You probably did not know
492
00:25:35,460 --> 00:25:37,450
that when I turned your computer on one day
493
00:25:37,480 --> 00:25:38,500
I unintentionally disc overed
494
00:25:40,310 --> 00:25:43,310
the emails you used to write to Yang Liu.
495
00:25:44,540 --> 00:25:45,540
I saw the date.
496
00:25:47,380 --> 00:25:48,520
You wrote her every week.
497
00:25:49,490 --> 00:25:51,370
You really loved her.
498
00:25:52,330 --> 00:25:53,390
I was so touched when I saw them
499
00:25:55,400 --> 00:25:56,390
because you never
500
00:25:56,420 --> 00:25:57,540
said anything like that to me.
501
00:25:58,410 --> 00:25:59,410
Not even once.
502
00:26:01,420 --> 00:26:02,430
So I was able to see
503
00:26:03,540 --> 00:26:05,510
that you still missed her at that time.
504
00:26:07,400 --> 00:26:08,390
That you still were thinking about her.
505
00:26:10,480 --> 00:26:12,320
From that moment on
506
00:26:12,390 --> 00:26:13,350
my heart
507
00:26:15,520 --> 00:26:17,400
just stopped beating.
508
00:26:20,320 --> 00:26:21,360
And at that moment I thought
509
00:26:22,380 --> 00:26:23,540
that this is not the marriage I want.
510
00:26:25,390 --> 00:26:26,450
At that moment I decided
511
00:26:28,450 --> 00:26:29,430
to leave you.
512
00:26:31,440 --> 00:26:32,410
Stop drinking.
513
00:26:39,370 --> 00:26:40,310
Qiu Yang...
514
00:26:43,450 --> 00:26:44,480
have you ever thought...
515
00:26:45,390 --> 00:26:46,400
for Tao Tao’s sake...
516
00:26:47,530 --> 00:26:49,340
that we should give it another try?
517
00:26:51,350 --> 00:26:52,450
Are there not many parents now
518
00:26:53,420 --> 00:26:57,300
who get together again
for the child’s sake?
519
00:27:00,360 --> 00:27:01,410
You are not a person who would do that.
520
00:27:02,410 --> 00:27:03,530
Why are you asking about that?
521
00:27:07,450 --> 00:27:09,380
Do you really want me to say it out loud
522
00:27:10,530 --> 00:27:13,400
that I cannot forget you?
523
00:27:17,490 --> 00:27:18,490
I am married.
524
00:27:20,300 --> 00:27:21,410
Do not use Sheng Xia as your excuse.
525
00:27:22,460 --> 00:27:24,460
Although I don't know what happened,
526
00:27:24,490 --> 00:27:25,500
I can clearly see
527
00:27:26,330 --> 00:27:29,310
that you have no normal
husband-wife relationship with her.
528
00:27:30,310 --> 00:27:31,460
Or are you desperately
trying to hide something?
529
00:27:34,370 --> 00:27:35,340
Tell me.
530
00:27:36,430 --> 00:27:37,460
Do you love me?
531
00:27:45,450 --> 00:27:46,430
I do not know.
532
00:27:50,350 --> 00:27:51,350
This morning
533
00:27:53,430 --> 00:27:57,350
Sheng Xia put the divorce
papers on the table.
534
00:27:59,430 --> 00:28:00,400
I looked at it.
535
00:28:02,490 --> 00:28:03,490
But in the end,
536
00:28:06,380 --> 00:28:07,390
I do not know why,
537
00:28:08,400 --> 00:28:11,350
but I took the divorce agreement
538
00:28:13,540 --> 00:28:15,330
and threw it in the trash can.
539
00:28:18,500 --> 00:28:19,490
Maybe
540
00:28:21,300 --> 00:28:22,450
I do not know what I feel.
541
00:28:25,470 --> 00:28:26,460
I drank too much.
542
00:28:29,310 --> 00:28:29,530
I drank too much.
543
00:28:30,440 --> 00:28:31,390
Let’s go back.
544
00:28:40,310 --> 00:28:42,340
Wait a moment. I will get
the car and send you back.
545
00:28:42,500 --> 00:28:43,520
No, I can go back by myself.
546
00:28:44,410 --> 00:28:46,330
How can you go back by
yourself so late at night?
547
00:28:46,370 --> 00:28:47,420
I told you not to bother.
548
00:28:47,450 --> 00:28:48,410
I can go by myself.
549
00:28:48,440 --> 00:28:49,380
You cannot go back by yourself.
550
00:28:49,400 --> 00:28:50,330
Wait.
551
00:28:52,470 --> 00:28:53,450
I will repeat it again.
552
00:28:53,540 --> 00:28:56,310
I can go by myself.
553
00:28:58,410 --> 00:28:59,410
For so many years I have been
554
00:28:59,430 --> 00:29:01,350
walking at night by myself.
555
00:29:03,450 --> 00:29:05,300
You should give me some dignity.
556
00:29:05,510 --> 00:29:06,470
All right?
557
00:30:43,400 --> 00:30:44,360
Do you like him?
558
00:30:45,440 --> 00:30:46,440
Why do you like him?
559
00:30:47,310 --> 00:30:48,380
He likes to play with me,
560
00:30:48,460 --> 00:30:50,440
unlike any other uncle
from the United States.
561
00:30:52,530 --> 00:30:54,460
I won't take Tao Tao away from you.
562
00:30:55,410 --> 00:30:57,410
I just hope that I can accompany her
563
00:30:58,350 --> 00:31:00,520
so she can familiarize herself
564
00:31:02,360 --> 00:31:03,410
with me, her estranged dad.
565
00:31:19,420 --> 00:31:20,350
Tao Tao,
566
00:31:20,440 --> 00:31:21,410
what are you writing?
567
00:31:21,450 --> 00:31:23,370
I am writing my wish list.
568
00:31:23,460 --> 00:31:25,340
I came up with five more wishes.
569
00:31:25,380 --> 00:31:26,310
Just five.
570
00:31:26,340 --> 00:31:26,510
Five?
571
00:31:26,540 --> 00:31:27,450
Let me see.
572
00:31:27,500 --> 00:31:28,440
They are really small.
573
00:31:29,380 --> 00:31:30,420
Climb the Great Wall?
574
00:31:32,430 --> 00:31:34,530
All right, let’s forget
about this one for now.
575
00:31:35,510 --> 00:31:36,460
Come.
576
00:31:37,350 --> 00:31:38,450
Mom wants to ask you some questions.
577
00:31:39,520 --> 00:31:42,500
Do you like to stay here
578
00:31:43,430 --> 00:31:44,420
or come back to the United States?
579
00:31:44,540 --> 00:31:46,300
Should I tell the truth?
580
00:31:47,340 --> 00:31:48,360
I would like to stay here.
581
00:31:49,310 --> 00:31:49,540
But you do know
582
00:31:50,380 --> 00:31:51,470
that we are going back tomorrow.
583
00:31:52,460 --> 00:31:53,420
I know.
584
00:31:54,300 --> 00:31:54,500
How about this.
585
00:31:54,540 --> 00:31:57,300
If Tao Tao was all grown-up now
586
00:31:57,450 --> 00:31:59,340
and you had the right to choose,
587
00:31:59,510 --> 00:32:00,490
where would you choose to stay?
588
00:32:01,330 --> 00:32:02,330
I do not want to go back.
589
00:32:02,450 --> 00:32:03,410
Tao Tao...
590
00:32:06,350 --> 00:32:07,310
You know
591
00:32:08,320 --> 00:32:09,400
that mom has kept
592
00:32:10,360 --> 00:32:11,480
a fact of your existence
secret from your dad.
593
00:32:13,400 --> 00:32:14,480
Do you hate me for that?
594
00:32:15,310 --> 00:32:15,540
Should I tel the truth?
595
00:32:19,510 --> 00:32:20,460
Yes.
596
00:32:21,500 --> 00:32:23,520
I know that lying is bad.
597
00:32:24,310 --> 00:32:25,420
I always tell me not to lie,
598
00:32:25,440 --> 00:32:26,350
right?
599
00:32:26,530 --> 00:32:27,510
And so
600
00:32:28,380 --> 00:32:29,360
I am
601
00:32:30,400 --> 00:32:33,410
officially apologizing to you now.
602
00:32:34,490 --> 00:32:35,470
It’s all right.
603
00:32:35,500 --> 00:32:37,470
Anyway, I got to know my dad,
604
00:32:37,510 --> 00:32:38,460
right?
605
00:32:39,300 --> 00:32:40,470
And the dad you got me is very good.
606
00:32:40,500 --> 00:32:41,490
I really like him.
607
00:32:42,540 --> 00:32:43,510
We’re all right then?
608
00:32:45,340 --> 00:32:46,450
Then we continue to write the wish list
609
00:32:49,410 --> 00:32:51,330
Try to guess what my first wish is?
610
00:32:52,490 --> 00:32:54,490
I guess you wrote...
611
00:32:55,530 --> 00:32:56,490
Zoo!
612
00:32:57,540 --> 00:32:59,330
How did you know?
613
00:32:59,360 --> 00:33:00,330
I just saw
614
00:33:00,350 --> 00:33:01,390
what the first one is
615
00:33:03,530 --> 00:33:05,430
let’s continue to write them down.
616
00:33:07,350 --> 00:33:08,300
Did I disturb you?
617
00:33:11,340 --> 00:33:13,350
During this time, me and Tao Tao
618
00:33:13,530 --> 00:33:16,360
must have caused you a lot of trouble.
619
00:33:19,320 --> 00:33:20,530
In fact, I wanted to contact you sooner
620
00:33:21,310 --> 00:33:23,370
but I found out I have
no contact information.
621
00:33:24,350 --> 00:33:26,460
In fact, you really don't have to
care too much about my feelings.
622
00:33:27,540 --> 00:33:29,370
To you and Qiu Yang
623
00:33:30,330 --> 00:33:31,350
I am just an outsider.
624
00:33:33,320 --> 00:33:34,540
And I already said it
during our last meeting.
625
00:33:35,520 --> 00:33:36,510
When it is necessary,
626
00:33:37,440 --> 00:33:38,410
I will bow out.
627
00:33:40,440 --> 00:33:41,450
Qiu Yang told me
628
00:33:42,410 --> 00:33:43,520
that he threw away the divorce documents.
629
00:33:45,450 --> 00:33:46,420
In fact,
630
00:33:47,400 --> 00:33:48,440
I can clearly see
631
00:33:49,400 --> 00:33:50,460
that your marriage with Qiu Yang
632
00:33:50,500 --> 00:33:51,540
is not a normal marriage.
633
00:33:52,360 --> 00:33:53,360
There must be something wrong with it.
634
00:33:54,470 --> 00:33:56,370
Of course, this is just my feeling.
635
00:33:56,400 --> 00:33:57,360
You do not have to tell me about it.
636
00:33:59,480 --> 00:34:00,440
There is another thing
637
00:34:01,310 --> 00:34:02,540
I think I should say.
638
00:34:03,350 --> 00:34:04,300
I am sorry.
639
00:34:07,310 --> 00:34:10,310
I almost got stuck here in this time.
640
00:34:12,330 --> 00:34:13,360
Fortunately, I am leaving tomorrow.
641
00:34:14,410 --> 00:34:18,390
The illusion that some
moments with Qiu Yang
642
00:34:18,420 --> 00:34:19,360
brought to me,
643
00:34:20,300 --> 00:34:21,440
will be completely eliminated.
644
00:34:24,450 --> 00:34:25,420
You do not have to apologize to me.
645
00:34:27,430 --> 00:34:29,450
In fact, it makes me very touched that you
646
00:34:30,500 --> 00:34:32,310
said those words to me.
647
00:34:34,360 --> 00:34:35,330
As I said
648
00:34:35,430 --> 00:34:37,430
I am just an outsider in
comparison to your relationship.
649
00:34:38,420 --> 00:34:39,390
You are not.
650
00:34:42,440 --> 00:34:43,470
There is this saying, how did it go...
651
00:34:43,500 --> 00:34:44,480
It says
652
00:34:45,520 --> 00:34:48,490
those closely involved cannot see
as clearly as those outside.
653
00:34:49,460 --> 00:34:50,480
I know Qiu Yang very well.
654
00:34:51,430 --> 00:34:52,430
He is in love with you.
655
00:34:53,450 --> 00:34:54,450
And you love him too.
656
00:34:56,500 --> 00:34:58,490
Maybe you don’t feel it in your heart now.
657
00:35:00,440 --> 00:35:01,470
I admire you.
658
00:35:03,340 --> 00:35:04,310
Really.
659
00:35:04,470 --> 00:35:06,420
You were able to make
Qiu Yang fall in love,
660
00:35:07,390 --> 00:35:08,420
you were able to touch him.
661
00:35:09,470 --> 00:35:11,340
That’s not an easy thing to do.
662
00:35:16,350 --> 00:35:16,510
Oh, right.
663
00:35:17,300 --> 00:35:18,370
I want to invite Qiu Yang,
664
00:35:18,390 --> 00:35:19,480
his sister and brother-in-law to eat.
665
00:35:20,390 --> 00:35:21,370
Come together.
666
00:35:23,350 --> 00:35:24,310
All right.
667
00:35:31,480 --> 00:35:32,420
Gu Xiaoman,
668
00:35:33,390 --> 00:35:35,500
I already had plans with
Zhang Chenglong today,
669
00:35:36,400 --> 00:35:37,380
we almost did not make it.
670
00:35:38,330 --> 00:35:41,300
You suddenly called us all here telling us
671
00:35:41,390 --> 00:35:43,360
you have something to say.
672
00:35:43,420 --> 00:35:44,400
What do you mean?
673
00:35:45,450 --> 00:35:46,440
Xiaoman,
674
00:35:46,520 --> 00:35:47,480
Tao Tao’s matter
675
00:35:48,390 --> 00:35:49,540
should be resolved between
Qiu Yang and you.
676
00:35:50,420 --> 00:35:51,540
I feel the same way Qiu Yue does.
677
00:35:52,340 --> 00:35:53,470
I also feel that you are a bit selfish.
678
00:35:54,420 --> 00:35:55,420
Yes,
679
00:35:55,460 --> 00:35:57,510
I am not as big-hearted as Qiu Yang.
680
00:36:00,420 --> 00:36:02,310
Xiaoman, what do you want to say?
681
00:36:16,410 --> 00:36:17,350
Come,
682
00:36:19,520 --> 00:36:21,530
I will drink three cups
as punishment first.
683
00:36:22,340 --> 00:36:22,530
The first one...
684
00:36:23,470 --> 00:36:26,360
is for me appearing here during this time.
685
00:36:27,330 --> 00:36:31,310
I am sorry for all the
troubles I have caused you.
686
00:36:43,470 --> 00:36:44,480
The second cup
687
00:36:45,440 --> 00:36:48,360
is for me not being sensible before.
688
00:36:48,500 --> 00:36:50,330
It’s for you, sister, brother-in-law
689
00:36:50,520 --> 00:36:51,520
and Qiu Yang.
690
00:36:52,390 --> 00:36:54,350
I want to apologize
691
00:36:55,340 --> 00:36:56,400
that I made you suffer.
692
00:36:57,370 --> 00:36:58,490
In fact, I have regretted
it at the beginning
693
00:36:59,340 --> 00:36:59,540
but
694
00:37:00,490 --> 00:37:02,500
you all know my temper,
695
00:37:03,370 --> 00:37:06,310
Sometimes it’s hard to take it
back when you say something.
696
00:37:07,320 --> 00:37:08,490
I have concealed Tao Tao’s
existence for many years.
697
00:37:09,430 --> 00:37:10,530
I do hope however that you
can accept my apologies.
698
00:37:23,390 --> 00:37:24,360
This third cup
699
00:37:24,540 --> 00:37:27,460
is for me leaving to the US tomorrow.
700
00:37:28,390 --> 00:37:31,330
I want to ask for one
more favour from you all.
701
00:37:32,540 --> 00:37:35,380
I want to leave Tao Tao in China.
702
00:37:40,440 --> 00:37:42,530
Xiaoman, what do you mean by that?
703
00:37:43,470 --> 00:37:44,490
Do you really mean it?
704
00:37:46,410 --> 00:37:47,450
I do.
705
00:37:49,330 --> 00:37:51,340
I want to leave Tao Tao in China.
706
00:37:51,410 --> 00:37:52,450
To be exact
707
00:37:52,540 --> 00:37:54,390
Tao Tao wants to stay in China.
708
00:37:55,490 --> 00:37:57,370
Are you not imaging this?
709
00:37:57,520 --> 00:37:58,500
it’s true.
710
00:37:59,350 --> 00:38:01,450
First of all, I want to
respect Tao Tao’s decision
711
00:38:02,340 --> 00:38:03,420
I also have to consider her development.
712
00:38:03,450 --> 00:38:05,410
I think she likes being here.
713
00:38:05,490 --> 00:38:07,400
And if she can stay here,
714
00:38:07,480 --> 00:38:08,500
she should stay here.
715
00:38:10,380 --> 00:38:11,390
There’s another thing.
716
00:38:12,360 --> 00:38:14,300
I, Gu Xiaoman,have to admit my mistake
717
00:38:15,300 --> 00:38:16,340
done to Qiu Yang
718
00:38:16,380 --> 00:38:17,440
sister and brother-in-law
719
00:38:17,510 --> 00:38:19,300
many years ago.
720
00:38:19,510 --> 00:38:20,460
Indeed,
721
00:38:20,500 --> 00:38:23,390
Taking Tao Tao away so abruptly
722
00:38:24,340 --> 00:38:25,360
was unfair to your family.
723
00:38:25,510 --> 00:38:28,320
Xiaoman, did you think about it well?
724
00:38:28,450 --> 00:38:29,420
I did.
725
00:38:29,490 --> 00:38:30,510
I will be leaving alone
726
00:38:31,390 --> 00:38:32,360
on a plane at noon tomorrow.
727
00:38:32,420 --> 00:38:34,470
I will send Tao Tao to you
tomorrow in the morning.
728
00:38:36,410 --> 00:38:38,310
Do you really want to leave Tao Tai behind?
729
00:38:39,400 --> 00:38:40,410
Yes.
730
00:38:40,450 --> 00:38:42,350
In fact, I have nothing to worry about.
731
00:38:42,470 --> 00:38:45,360
During my time here I got
along with Qiu Yang.
732
00:38:46,310 --> 00:38:46,510
I believe
733
00:38:47,390 --> 00:38:48,540
Qiu Yang can do a great job as a dad.
734
00:38:52,540 --> 00:38:53,500
And Sheng Xia...
735
00:38:53,530 --> 00:38:55,520
although we have not
interacted for a long time,
736
00:38:56,310 --> 00:38:57,370
but I believe that you are a human being.
737
00:38:58,300 --> 00:38:59,500
You will be definitely nice to our Tao Tao.
738
00:39:10,470 --> 00:39:11,460
The last cup….
739
00:39:11,530 --> 00:39:12,480
The last cup
740
00:39:13,370 --> 00:39:15,300
is for Sheng Xia and Qiu Yang.
741
00:39:15,440 --> 00:39:16,420
I think
742
00:39:17,380 --> 00:39:19,300
you two are very suitable.
743
00:39:19,360 --> 00:39:21,340
I am wishing you a happy life together.
744
00:39:35,520 --> 00:39:36,500
Xiaoman,
745
00:39:40,380 --> 00:39:41,400
I hope
746
00:39:42,450 --> 00:39:43,520
you did not make
747
00:39:46,430 --> 00:39:48,350
too hasty decision in Tao Tao’s matter.
748
00:39:49,450 --> 00:39:50,430
Do not be like that.
749
00:39:52,400 --> 00:39:54,420
Tao Tao wants to stay here.
750
00:39:55,390 --> 00:39:57,310
It is not me who wants to leave her here.
751
00:39:57,470 --> 00:39:58,530
It’s tao Tao’s own decision.
752
00:39:59,530 --> 00:40:00,500
For so many years
753
00:40:01,400 --> 00:40:03,390
she has been following her unreliable mom.
754
00:40:03,490 --> 00:40:04,460
It must have been hard for her.
755
00:40:05,300 --> 00:40:06,350
So this time I want to listen
756
00:40:06,380 --> 00:40:07,360
to her own thoughts.
757
00:40:25,470 --> 00:40:27,330
I want to let Tao Tao stay here.
758
00:40:30,410 --> 00:40:31,480
But if this decision
759
00:40:33,430 --> 00:40:35,370
will make Tao Tao leave you,
760
00:40:37,370 --> 00:40:38,400
I cannot accept it.
761
00:40:41,310 --> 00:40:42,310
Then what should we do?
762
00:40:47,460 --> 00:40:51,390
There is no easy solution to this question.
763
00:40:52,490 --> 00:40:53,510
The two of us
764
00:40:54,340 --> 00:40:56,430
cannot give Tao Tao a complete home.
765
00:40:58,440 --> 00:40:59,440
But it does not matter.
766
00:41:00,310 --> 00:41:01,430
If Tao Tao misses me,
767
00:41:02,370 --> 00:41:03,500
we can chat on the phone.
768
00:41:05,470 --> 00:41:06,500
I can also come back to visit her.
769
00:41:16,490 --> 00:41:18,530
Qiu Yang, do you still remember this place?
770
00:41:20,410 --> 00:41:21,330
I do.
771
00:41:21,470 --> 00:41:22,420
What is this place?
772
00:41:27,400 --> 00:41:28,520
A place where I proposed to you.
773
00:41:30,530 --> 00:41:31,500
No.
774
00:41:37,310 --> 00:41:38,340
is this not this place?
775
00:41:39,440 --> 00:41:40,470
It is the place,
776
00:41:41,410 --> 00:41:43,460
but it was not you who
asked me to marry you.
777
00:41:47,480 --> 00:41:51,390
It was the place where I was
going to jump in the river.
778
00:41:55,480 --> 00:41:56,500
Qiu Yang!
779
00:41:58,300 --> 00:41:59,360
If you don’t marry me,
780
00:41:59,500 --> 00:42:02,310
I will jump!
781
00:42:16,510 --> 00:42:17,500
But now
782
00:42:19,520 --> 00:42:21,310
the place is still the same, it’s
the people who have changed.
51839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.