All language subtitles for 下一站别离 英语 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,240 --> 00:01:27,030 Next time, together forever 2 00:01:27,030 --> 00:01:30,240 Episode 16 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Airport… train station, I went everywhere. 4 00:01:35,020 --> 00:01:36,170 At the airport, I was guarding the security checkpoint 5 00:01:37,060 --> 00:01:39,050 until the flight to the US took off. 6 00:01:40,100 --> 00:01:41,210 I did not see Tao Tao and Gu Xiaoman. 7 00:01:42,100 --> 00:01:43,120 Did you not go to the police station to report the case? 8 00:01:45,030 --> 00:01:48,100 This kind of thing will be recognized by the police as a family dispute. 9 00:01:48,130 --> 00:01:49,100 They would not accept it. 10 00:01:50,120 --> 00:01:52,070 This Gu Xiaoman... 11 00:01:52,110 --> 00:01:54,120 will she be reliable one time? 12 00:01:55,000 --> 00:01:56,050 it was her who divorced you that time. 13 00:01:57,000 --> 00:01:59,080 She divorced you saying that the child is not yours but hers. 14 00:01:59,110 --> 00:02:00,180 She went so far away for so many years 15 00:02:00,210 --> 00:02:02,000 to suddenly come back like this. 16 00:02:03,020 --> 00:02:04,160 I just knew something like this would happen. 17 00:02:05,030 --> 00:02:05,230 Qiu Yang, 18 00:02:06,130 --> 00:02:08,130 did you offend a woman in your past life? 19 00:02:09,030 --> 00:02:11,070 How could your both marriages come to such ending? 20 00:02:11,170 --> 00:02:13,040 Can you not say something nice? 21 00:02:14,170 --> 00:02:15,170 I wanted to say 22 00:02:16,060 --> 00:02:17,210 that first two were really rough. 23 00:02:18,100 --> 00:02:19,190 The third one goes definitely more smoothly. 24 00:02:20,130 --> 00:02:22,090 And I am telling you with my all responsibility. 25 00:02:22,200 --> 00:02:24,080 You cannot divorce Sheng Xia. 26 00:02:25,040 --> 00:02:26,170 Can you say something useful? 27 00:02:27,010 --> 00:02:28,200 How can we get Tao Tao back now? 28 00:02:29,130 --> 00:02:30,220 Since she did not go to the United States, 29 00:02:31,020 --> 00:02:32,150 I am pretty sure she will not do it right away. 30 00:02:33,010 --> 00:02:33,200 How about this. 31 00:02:34,030 --> 00:02:35,210 I will go to Gu Xiaoman’s grandmother house tomorrow. 32 00:02:36,140 --> 00:02:37,110 She will definitely know something. 33 00:02:39,160 --> 00:02:40,210 This is a good idea. 34 00:02:41,080 --> 00:02:43,000 let’s look for her relatives in the country, 35 00:02:43,040 --> 00:02:44,000 check them one by one 36 00:02:44,040 --> 00:02:45,040 and analyze them one by one. 37 00:02:45,120 --> 00:02:46,070 Yes, right. 38 00:02:46,100 --> 00:02:47,030 That’s what your sister’s 39 00:02:47,050 --> 00:02:48,030 trade union chairman would do. 40 00:02:49,090 --> 00:02:51,050 Qiu Yang, leave this matter to me. 41 00:02:51,140 --> 00:02:53,020 You are busy with company matters. 42 00:02:53,100 --> 00:02:54,100 We definitely must bring Tao Tao back. 43 00:02:54,210 --> 00:02:55,160 Yes. 44 00:02:55,200 --> 00:02:57,160 You must immediately get custody rights after getting her back. 45 00:02:58,010 --> 00:02:58,190 Qiu Yue, 46 00:02:59,040 --> 00:03:01,110 Tao Tao’s education will be on your shoulders later on. 47 00:03:01,140 --> 00:03:03,070 You will have to spend a lot of energy 48 00:03:03,140 --> 00:03:04,130 on raising Tao Tao. 49 00:03:04,190 --> 00:03:05,240 After all, Qiu Yang is too busy. 50 00:03:06,240 --> 00:03:07,240 You are saying it so conveniently. 51 00:03:08,040 --> 00:03:09,010 I am saying it because 52 00:03:09,050 --> 00:03:10,170 the second child’s matter will have to be put on hold. 53 00:03:11,160 --> 00:03:13,220 Zhang Chenglong, are you trying to corner me? 54 00:03:14,010 --> 00:03:14,190 Am I? 55 00:03:14,240 --> 00:03:15,170 I am not. 56 00:03:15,200 --> 00:03:17,170 Am I not just analyzing the situation here? 57 00:03:18,040 --> 00:03:19,030 What are you worried about? 58 00:03:20,010 --> 00:03:20,200 Enough, enough. 59 00:03:20,240 --> 00:03:23,050 Go and cook something for Qiu Yang to eat. 60 00:03:23,120 --> 00:03:24,030 Yes, I forgot 61 00:03:24,060 --> 00:03:25,020 You have not eaten anything today, right? 62 00:03:25,150 --> 00:03:26,170 I do not feel like eating anyway. 63 00:03:26,240 --> 00:03:27,200 Eat a bowl of noodles first. 64 00:03:28,020 --> 00:03:29,000 I am not eating. I will be going first. 65 00:03:29,060 --> 00:03:29,240 Don’t... 66 00:05:43,020 --> 00:05:45,090 Troublesome Qiu! Stop pretending! will kill you! 67 00:05:46,060 --> 00:05:48,130 I will punch, punch, punch you…. 68 00:06:19,040 --> 00:06:19,210 Tao Tao 69 00:06:21,230 --> 00:06:22,170 What are you painting? 70 00:06:22,230 --> 00:06:24,120 I am drawing uncle Qiu Yang. 71 00:06:24,220 --> 00:06:25,170 Your blueberry juice 72 00:06:29,000 --> 00:06:30,040 Uncle Qiu Yang... 73 00:06:31,000 --> 00:06:31,190 Do you like him? 74 00:06:33,070 --> 00:06:34,060 What do you like about him? 75 00:06:35,220 --> 00:06:37,030 He likes to play with me. 76 00:06:37,140 --> 00:06:39,120 There is no other uncle like him in the United States. 77 00:06:41,200 --> 00:06:42,120 Yes. 78 00:06:42,240 --> 00:06:44,230 There is no other uncle like him in the United States. 79 00:06:47,090 --> 00:06:49,130 But you have painted him so big 80 00:06:51,060 --> 00:06:52,140 and made his nose so small. 81 00:06:54,000 --> 00:06:54,180 Continue to draw. 82 00:07:03,080 --> 00:07:04,010 Hello. 83 00:07:04,010 --> 00:07:05,080 Hello, Miss Gu. 84 00:07:05,080 --> 00:07:06,160 Your lease on the apartament ended today. 85 00:07:06,160 --> 00:07:08,050 If you want to prolong it, 86 00:07:08,050 --> 00:07:09,120 please come to the front office to check in. 87 00:07:10,140 --> 00:07:12,070 All right, I will come to the front desk now. 88 00:07:12,110 --> 00:07:13,110 All right, thank you. 89 00:07:13,160 --> 00:07:14,000 Good bye. 90 00:07:14,040 --> 00:07:14,180 Yes, bye. 91 00:07:17,010 --> 00:07:17,180 Tao Tao, look. 92 00:07:17,200 --> 00:07:18,210 Mom is going to the front office now. 93 00:07:19,020 --> 00:07:19,200 Stay here. 94 00:07:41,220 --> 00:07:43,230 Miss Gu, if you want to continue to stay here, 95 00:07:43,230 --> 00:07:46,070 I will go through the formalities with you. 96 00:07:46,070 --> 00:07:47,120 For how many days will you stay here? 97 00:07:47,120 --> 00:07:49,050 What are your requirements for the room type? 98 00:07:49,210 --> 00:07:51,240 I will stay for two days. 99 00:07:51,240 --> 00:07:53,090 All right, I wil register you then. 100 00:07:53,090 --> 00:07:55,000 Of course, of course, of course. 101 00:07:55,020 --> 00:07:56,000 The same room will do. 102 00:08:02,080 --> 00:08:03,030 I want to go there. 103 00:08:03,160 --> 00:08:05,090 Little friend, what about your family? 104 00:08:06,010 --> 00:08:07,090 I came alone. 105 00:08:07,240 --> 00:08:08,170 This will not do. 106 00:08:08,200 --> 00:08:09,130 How old are you? 107 00:08:09,240 --> 00:08:11,040 Where exactly do you want to go? 108 00:08:11,130 --> 00:08:13,180 Send me to this address first, 109 00:08:13,230 --> 00:08:15,190 otherwise, I will be alone on the street. 110 00:08:15,220 --> 00:08:17,040 This is really not safe for me. 111 00:08:17,140 --> 00:08:18,170 This little mouth of yours... 112 00:08:19,030 --> 00:08:19,230 Tell me then. 113 00:08:20,010 --> 00:08:20,180 What is there? 114 00:08:22,070 --> 00:08:23,060 My home. 115 00:08:23,170 --> 00:08:25,010 Sit down, uncle is starting the car. 116 00:08:43,180 --> 00:08:44,080 Who is it? 117 00:08:44,120 --> 00:08:46,170 Sheng Xia阿姨 uncle Qiu Yang 118 00:08:47,030 --> 00:08:48,000 Tao Tao 119 00:08:48,170 --> 00:08:49,100 Tao Tao 120 00:08:50,230 --> 00:08:51,160 Tao Tao 121 00:08:51,200 --> 00:08:53,080 Baby, why did you run here? 122 00:08:53,170 --> 00:08:54,160 Does your mom know? 123 00:08:54,200 --> 00:08:55,190 My mom does not know. 124 00:08:57,090 --> 00:08:58,190 My mom does not know. 125 00:08:59,010 --> 00:09:01,020 If she knew, she would not let me come. 126 00:09:02,150 --> 00:09:04,020 Did you sneak over all by yourself? 127 00:09:05,040 --> 00:09:06,140 That’s too dangerous. 128 00:09:07,080 --> 00:09:08,110 It’s all right. 129 00:09:09,040 --> 00:09:10,180 I came here to give you a painting. 130 00:09:11,020 --> 00:09:12,040 I am alone at the hotel anyway. 131 00:09:12,070 --> 00:09:13,010 It’s really nothing. 132 00:09:15,100 --> 00:09:16,100 Tis is my painting of you. 133 00:09:27,220 --> 00:09:28,160 Does it look alike? 134 00:09:33,220 --> 00:09:34,170 Very much. 135 00:09:35,070 --> 00:09:36,000 Thank you. 136 00:09:36,170 --> 00:09:37,090 No need. 137 00:09:37,130 --> 00:09:38,100 I was just practicing. 138 00:09:38,170 --> 00:09:39,120 Tao Tao, 139 00:09:40,050 --> 00:09:41,150 you coming here all by yourself was really dangerous. 140 00:09:42,020 --> 00:09:43,040 Why did you not call me? 141 00:09:43,100 --> 00:09:44,110 I would have picked you up. 142 00:09:44,220 --> 00:09:47,110 But my mother doesn't want to see you. 143 00:09:49,200 --> 00:09:52,000 You should call Gu Xiaoman first. 144 00:09:52,090 --> 00:09:54,070 When she learns that the child is gone, she will die of anxiety. 145 00:10:00,140 --> 00:10:01,050 Manager, 146 00:10:01,090 --> 00:10:02,040 I am telling you. 147 00:10:02,120 --> 00:10:03,230 I cannot find my child anywhere. 148 00:10:04,050 --> 00:10:04,220 She is eight years old. 149 00:10:05,000 --> 00:10:05,160 She is probably this high. 150 00:10:05,190 --> 00:10:06,180 Her hair is braided. 151 00:10:06,210 --> 00:10:07,230 She was wearing a white dress 152 00:10:08,010 --> 00:10:08,160 and a pair of blue pants. 153 00:10:08,200 --> 00:10:10,020 She was in the living room just now. 154 00:10:10,050 --> 00:10:11,060 I… i do not know why... 155 00:10:11,090 --> 00:10:12,200 but I cannot find her anywhere. 156 00:10:12,240 --> 00:10:14,090 Can you recall if you have seen her before? 157 00:10:14,130 --> 00:10:16,050 or can you check the monitoring cameras for me? 158 00:10:16,110 --> 00:10:17,070 No problem, no problem. 159 00:10:17,100 --> 00:10:19,090 Do not worry. Do not worry. 160 00:10:19,220 --> 00:10:20,220 Hello? 161 00:10:21,140 --> 00:10:22,120 Tao Tao is here with me. 162 00:10:23,020 --> 00:10:24,060 Tao Tao is with you? 163 00:10:25,130 --> 00:10:26,090 This is also your dad? 164 00:10:28,160 --> 00:10:29,090 Does he look alike? 165 00:10:29,220 --> 00:10:30,160 Uhm... 166 00:10:37,030 --> 00:10:37,210 Tao Tao, 167 00:10:38,070 --> 00:10:39,150 your mom wil eb here in a moment. 168 00:10:40,020 --> 00:10:41,080 I want to talk to her. 169 00:10:41,230 --> 00:10:44,210 Stay with auntie Sheng Xia for a while, 170 00:10:45,000 --> 00:10:45,170 all right? 171 00:10:45,220 --> 00:10:46,140 Fine. 172 00:10:46,230 --> 00:10:48,080 I want to ask you something. 173 00:10:49,070 --> 00:10:50,020 Ask. 174 00:10:50,200 --> 00:10:51,210 Are you my dad? 175 00:10:59,230 --> 00:11:01,030 Why are you asking? 176 00:11:03,060 --> 00:11:04,000 I guessed it. 177 00:11:09,020 --> 00:11:10,140 Did you not say it in the beginning? 178 00:11:11,020 --> 00:11:11,200 You said no. 179 00:11:12,150 --> 00:11:14,040 But later I thought that you must be him 180 00:11:14,160 --> 00:11:16,200 because I found out the person my mom was hiding from was you. 181 00:11:17,020 --> 00:11:19,100 And she does not like you to meet me. 182 00:11:19,160 --> 00:11:21,030 She always wanted to please her boyfriends 183 00:11:21,080 --> 00:11:23,090 very hard when they were coming over, 184 00:11:24,000 --> 00:11:26,090 but she is not treating you the same. 185 00:11:26,210 --> 00:11:28,170 So it made me think you are my dad. 186 00:11:29,060 --> 00:11:31,000 My mom does not want you to take me away. 187 00:11:36,150 --> 00:11:37,070 Tao Tao, 188 00:11:38,010 --> 00:11:39,050 are you really eight years old? 189 00:11:40,060 --> 00:11:42,020 Please answer my question first. 190 00:11:48,140 --> 00:11:49,100 Yes. 191 00:11:53,130 --> 00:11:54,090 I am your dad. 192 00:11:57,140 --> 00:11:58,110 You are not lying to me? 193 00:11:59,130 --> 00:12:00,070 No. 194 00:12:00,140 --> 00:12:02,050 Then why did you admit it just now? 195 00:12:03,130 --> 00:12:04,080 Tao Tao, 196 00:12:04,130 --> 00:12:06,150 uncle Qiu Yang wanted to tell you this since the beginning, 197 00:12:07,120 --> 00:12:09,170 but he was embarrassed too. 198 00:12:10,120 --> 00:12:12,090 In case you wouldn’t recognize him as your dad, 199 00:12:12,140 --> 00:12:13,110 he would be very sad. 200 00:12:14,050 --> 00:12:15,200 But I won't be like this. 201 00:12:16,050 --> 00:12:17,040 I just wanted to know 202 00:12:17,070 --> 00:12:19,040 what is my dad like. 203 00:12:19,210 --> 00:12:21,160 After all, all the others seem to have a dad. 204 00:12:35,160 --> 00:12:36,150 I am sorry. 205 00:12:39,130 --> 00:12:40,120 I am your dad. 206 00:12:41,010 --> 00:12:41,220 You are my daughter. 207 00:13:21,180 --> 00:13:22,130 Are you all right? 208 00:13:25,140 --> 00:13:26,110 I am fine. 209 00:13:28,060 --> 00:13:29,040 These two days 210 00:13:30,110 --> 00:13:31,210 I also calmed down a bit. 211 00:13:33,120 --> 00:13:34,090 I know. 212 00:13:36,020 --> 00:13:37,040 You are Tao Tao’s mom. 213 00:13:40,020 --> 00:13:40,240 To be frank, 214 00:13:42,220 --> 00:13:43,230 I am not a petty person. 215 00:13:44,170 --> 00:13:46,100 I won't take Tao Tao away from you. 216 00:13:47,150 --> 00:13:48,160 I just hope 217 00:13:53,100 --> 00:13:55,050 we can reach some consensus this time. 218 00:13:56,150 --> 00:13:57,150 For Tao Tao’s sake. 219 00:13:58,050 --> 00:13:59,050 We should sit down 220 00:14:00,180 --> 00:14:02,180 and discuss different solutions 221 00:14:03,070 --> 00:14:04,190 instead of trying to outwit each other. 222 00:14:06,140 --> 00:14:07,080 Yes. 223 00:14:08,050 --> 00:14:09,170 we have to discuss 224 00:14:10,140 --> 00:14:11,170 the current situation as we;;. 225 00:14:14,210 --> 00:14:17,020 I have never seen Tao Tao like this. 226 00:14:18,080 --> 00:14:19,090 I know very well, in fact, 227 00:14:20,060 --> 00:14:22,030 that Tao Tao always wanted to meet her dad. 228 00:14:27,190 --> 00:14:28,240 I am sorry for what I have done. 229 00:14:30,130 --> 00:14:31,130 Come, let’s talk. 230 00:14:31,190 --> 00:14:34,060 Let’s see if you have good suggestions. 231 00:14:38,050 --> 00:14:39,010 I just hope 232 00:14:40,120 --> 00:14:42,140 Tao Tao can stay here for a while. 233 00:14:43,050 --> 00:14:46,170 That she can stay with me. 234 00:14:47,140 --> 00:14:50,090 So she can also familiarize herself with our family 235 00:14:51,150 --> 00:14:52,210 and me, her estranged father. 236 00:14:54,100 --> 00:14:55,170 How long do you need? 237 00:14:58,020 --> 00:14:59,030 Can you give me a wek? 238 00:15:00,150 --> 00:15:01,100 No problem. 239 00:15:02,050 --> 00:15:03,000 And then? 240 00:15:06,080 --> 00:15:07,110 I haven’t thought about it yet. 241 00:15:08,160 --> 00:15:09,190 I only thought about this first. 242 00:15:29,120 --> 00:15:30,060 Qiu Yang! 243 00:15:32,050 --> 00:15:33,020 Sister. 244 00:15:33,050 --> 00:15:34,070 I am telling you. 245 00:15:34,120 --> 00:15:35,200 You are not handling this properly. 246 00:15:36,200 --> 00:15:37,160 I am going to meet Gu Xiaoman. 247 00:15:38,020 --> 00:15:41,120 Sister, can you let me handle this matter myself? 248 00:15:43,090 --> 00:15:45,110 You are giving up your rights to be a father, 249 00:15:45,140 --> 00:15:46,060 you know? 250 00:15:47,200 --> 00:15:48,190 I will talk to Gu Xiaoman. 251 00:15:49,150 --> 00:15:52,020 We must set up a fixed time within every year 252 00:15:52,050 --> 00:15:53,030 for Tao Tao to come to China 253 00:15:53,120 --> 00:15:54,080 and stay with me. 254 00:15:55,000 --> 00:15:57,110 Your attitude is too absolute. 255 00:15:58,070 --> 00:15:59,220 After all, it’s based on Tao Tao’s feelings. 256 00:16:04,210 --> 00:16:07,000 You are just too soft. 257 00:16:08,080 --> 00:16:09,240 Gu Xiaoman has lost already. 258 00:16:10,230 --> 00:16:12,030 Tao Tao recognized me. 259 00:16:12,190 --> 00:16:14,040 I’ll say everything’s fine. 260 00:16:14,230 --> 00:16:16,170 If you really go to talk to Gu Xiaoman, 261 00:16:16,230 --> 00:16:18,100 she will still find opportunities to disappear 262 00:16:20,140 --> 00:16:21,240 I say…. you and your women. 263 00:16:22,060 --> 00:16:23,170 One is Gu Xiaoman. 264 00:16:23,210 --> 00:16:25,020 The other one Yangliu... 265 00:16:25,160 --> 00:16:26,180 Why are you so worry-free? 266 00:16:28,100 --> 00:16:30,050 Sister, why are you still telling those old stories? 267 00:16:32,130 --> 00:16:34,130 I told you to look for someone like me. 268 00:16:36,160 --> 00:16:37,080 Sister. 269 00:16:37,150 --> 00:16:39,020 It is hard to find someone like you. 270 00:16:40,160 --> 00:16:41,130 Run. 271 00:17:21,060 --> 00:17:22,120 Sheng Xia... 272 00:17:22,240 --> 00:17:25,180 First of all, thank you 273 00:17:25,210 --> 00:17:29,240 thank you for taking care of me and Tao Tao during this time. 274 00:17:30,150 --> 00:17:35,070 Secondly, my mood was unstable the other day. 275 00:17:36,080 --> 00:17:40,120 I told you some inexplicable words. 276 00:17:40,190 --> 00:17:44,150 I apologize. Please forgive me. 277 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 Qiu Yang. 278 00:19:11,010 --> 00:19:12,120 Did you not go? 279 00:19:12,170 --> 00:19:13,140 I forgot my mobile phone. 280 00:19:15,080 --> 00:19:16,170 What are you doing here so secretly? 281 00:19:16,240 --> 00:19:17,180 Nothing. 282 00:19:20,100 --> 00:19:21,080 What? 283 00:19:23,220 --> 00:19:24,150 Stop right there. 284 00:19:28,010 --> 00:19:29,080 Did you write an apology? 285 00:19:31,200 --> 00:19:32,200 You didn’t change your shoes. 286 00:19:33,110 --> 00:19:34,050 Don’t change the topic. 287 00:19:36,110 --> 00:19:37,100 Is that it? 288 00:19:38,140 --> 00:19:39,110 What else should it be? 289 00:19:41,080 --> 00:19:42,130 How about I invite you to dinner tonight? 290 00:19:43,040 --> 00:19:44,040 Old place. Your choice. 291 00:19:45,140 --> 00:19:46,140 I am going to work late at night. 292 00:19:47,210 --> 00:19:48,160 I will wait for you. 293 00:20:05,150 --> 00:20:06,200 Tao Tao, get up. 294 00:20:26,120 --> 00:20:27,050 Hello? 295 00:20:27,130 --> 00:20:28,060 Li Fei 296 00:20:29,120 --> 00:20:30,230 Of course, of course. 297 00:20:32,040 --> 00:20:33,150 Of course. No problem. 298 00:20:35,050 --> 00:20:36,000 Yes. 299 00:20:36,090 --> 00:20:39,130 There is nothing important going on at the company now. 300 00:20:40,040 --> 00:20:41,110 I will not come over this week. 301 00:20:43,230 --> 00:20:45,070 I am accompanying Tao Tao for a few days. 302 00:20:46,200 --> 00:20:49,110 I am counting on you then. 303 00:20:51,060 --> 00:20:52,010 Good. 304 00:20:57,210 --> 00:20:58,230 Eat less, you all. 305 00:20:59,010 --> 00:20:59,210 Let’s have a dinner together later. 306 00:21:00,190 --> 00:21:02,030 Yes, eat less. We have a dinner to attend. 307 00:21:02,150 --> 00:21:04,070 No… what dinner? 308 00:21:04,170 --> 00:21:05,200 Our departament’s dinner. 309 00:21:05,230 --> 00:21:06,120 Yes. 310 00:21:06,150 --> 00:21:07,180 To celebrate our research project’ success. 311 00:21:08,050 --> 00:21:08,240 Sister Sheng Xia, 312 00:21:09,020 --> 00:21:10,140 this does not match your personality traits. 313 00:21:10,240 --> 00:21:12,110 You are the paragon of our departament. 314 00:21:12,170 --> 00:21:13,140 How could you forget about ut? 315 00:21:15,230 --> 00:21:17,220 I cannot join you this evening. 316 00:21:18,060 --> 00:21:19,080 How can yoiu not go? 317 00:21:19,100 --> 00:21:21,050 You are the core person in charge of the project. 318 00:21:21,180 --> 00:21:22,230 I have plans 319 00:21:23,110 --> 00:21:24,050 for the evening. 320 00:21:24,140 --> 00:21:25,080 Sheng Xia, 321 00:21:25,150 --> 00:21:26,170 you never broke your promise before. 322 00:21:27,080 --> 00:21:28,160 I treally have plans. 323 00:21:29,000 --> 00:21:29,210 What plans? 324 00:21:31,000 --> 00:21:32,040 Do I have to answer you? 325 00:21:33,030 --> 00:21:33,220 I know. 326 00:21:34,090 --> 00:21:35,230 It must be a wedding anniversary. 327 00:21:36,170 --> 00:21:37,140 What anniversary? 328 00:21:37,170 --> 00:21:38,190 She has been married for two months. 329 00:21:40,110 --> 00:21:41,100 How about this. 330 00:21:41,140 --> 00:21:43,010 I will ask the director to let me off. 331 00:21:43,200 --> 00:21:44,130 I am not coming. 332 00:21:44,150 --> 00:21:45,080 Eat well. 333 00:21:45,210 --> 00:21:46,190 Help me with my rice bowl. 334 00:21:57,150 --> 00:21:58,070 Tao Tao, 335 00:21:59,020 --> 00:22:00,100 what are you looking at so seriously? 336 00:22:01,140 --> 00:22:02,230 My wish list. 337 00:22:04,040 --> 00:22:05,160 Wish list? 338 00:22:06,030 --> 00:22:06,210 Yes. 339 00:22:08,080 --> 00:22:09,050 What wish list? 340 00:22:09,170 --> 00:22:10,220 Just the things I want to do 341 00:22:10,240 --> 00:22:12,100 together with my mom and dad. 342 00:22:13,060 --> 00:22:14,200 Can I fulfil my second wish today? 343 00:22:15,130 --> 00:22:16,160 Of course you can. 344 00:22:18,050 --> 00:22:20,020 I just want to eat pizza together. 345 00:22:21,090 --> 00:22:22,100 Such a simple wish? 346 00:22:23,130 --> 00:22:24,080 Is it simple? 347 00:22:24,190 --> 00:22:25,220 it may be simple for you, 348 00:22:26,030 --> 00:22:27,230 but for me 349 00:22:28,050 --> 00:22:29,180 it was very difficult to achieve. 350 00:22:36,170 --> 00:22:37,110 Tao Tao, 351 00:22:37,220 --> 00:22:38,160 did you not say 352 00:22:39,050 --> 00:22:41,050 that you wanted to tell 353 00:22:41,160 --> 00:22:43,060 what your first impression about me was? 354 00:22:43,240 --> 00:22:44,170 Come on. 355 00:22:45,140 --> 00:22:47,010 Dad, don’t be angry. 356 00:22:48,190 --> 00:22:50,000 Come here, come here, come here. 357 00:22:50,040 --> 00:22:51,090 I will introduce you to the rules first. 358 00:22:51,230 --> 00:22:53,110 You cannot throw your slippers around. 359 00:22:53,230 --> 00:22:55,080 Your thiks cannot be misplaced. 360 00:22:55,170 --> 00:22:58,110 This can only be played outside. 361 00:22:58,180 --> 00:22:59,160 Do you hear me? 362 00:23:20,240 --> 00:23:21,200 Are you hungry? 363 00:23:23,120 --> 00:23:24,090 Slowly, slowly. 364 00:23:25,070 --> 00:23:25,160 A tissue. 365 00:23:36,150 --> 00:23:39,180 Today is the happiest day of my life. 366 00:23:41,120 --> 00:23:42,200 Do you know what life is? 367 00:23:43,140 --> 00:23:45,240 It’s the life I have lived for eight years. 368 00:24:07,020 --> 00:24:12,160 ♫ Suddenly, a coffee shop at the corner ♫ 369 00:24:14,120 --> 00:24:20,150 ♫ was visited by someone with a messy past. ♫ 370 00:24:21,030 --> 00:24:28,020 ♫ Two cups of coffee, but no one is sitting opposite. ♫ 371 00:24:28,180 --> 00:24:35,210 ♫ Some people are being missed without being seen... ♫ 372 00:24:36,180 --> 00:24:43,000 ♫ The setting sun clouds your face. ♫ 373 00:24:52,120 --> 00:24:53,040 She is asleep? 374 00:24:55,040 --> 00:24:55,230 Yes. 375 00:24:59,070 --> 00:25:02,020 Tao Tao has never been so happy as today. 376 00:25:02,230 --> 00:25:03,230 She is a child after all. 377 00:25:04,070 --> 00:25:05,040 She needs a companion. 378 00:25:09,230 --> 00:25:10,190 I didn’t expect it. 379 00:25:11,030 --> 00:25:13,160 Although you are not a good husband 380 00:25:13,240 --> 00:25:15,040 but there is one good trait you have. 381 00:25:15,220 --> 00:25:16,220 You are a good father 382 00:25:18,100 --> 00:25:19,120 Tao Tao is eight years old. 383 00:25:21,080 --> 00:25:23,030 You took her away when she was two. 384 00:25:24,130 --> 00:25:26,110 I think it was not easy for you. 385 00:25:26,240 --> 00:25:28,060 You were away from home, 386 00:25:28,240 --> 00:25:29,200 raising her up. 387 00:25:30,110 --> 00:25:32,120 This was something I chose myself. 388 00:25:33,020 --> 00:25:34,110 The why did you choose it? 389 00:25:37,180 --> 00:25:40,120 Just because I forgot about your birthday? 390 00:25:41,240 --> 00:25:43,040 Why did you forget about them then? 391 00:25:45,210 --> 00:25:47,160 I feel like we got back to the past. 392 00:25:48,220 --> 00:25:49,220 Got back to what? 393 00:25:51,030 --> 00:25:52,020 We cannot go back. 394 00:25:54,050 --> 00:25:55,010 That’s all there is to say. 395 00:25:58,130 --> 00:26:00,040 How about I put some music on? 396 00:26:01,060 --> 00:26:02,030 Tao Tao is asleep. 397 00:26:02,200 --> 00:26:03,160 It’s all right. 398 00:26:04,020 --> 00:26:06,190 She will sleep better with some music. 399 00:26:54,100 --> 00:26:55,080 You are still not sleeping? 400 00:27:08,060 --> 00:27:09,040 You are eating so late at night? 401 00:27:16,040 --> 00:27:17,010 I am sorry! 402 00:27:17,040 --> 00:27:18,060 No problem! 403 00:27:22,090 --> 00:27:23,030 Sheng Xia 404 00:27:23,090 --> 00:27:24,010 Sheng Xia 405 00:27:24,140 --> 00:27:25,130 I really forgot. 406 00:27:25,160 --> 00:27:26,080 I forgot about it. 407 00:27:27,170 --> 00:27:29,030 I forgot. I forgot all about it. 408 00:27:29,050 --> 00:27:31,090 No problem. I said it is not a problem. 409 00:27:32,000 --> 00:27:33,100 I can eat by myself pretty well. 410 00:27:33,190 --> 00:27:34,120 Moreover, 411 00:27:34,190 --> 00:27:36,160 you said you wanted to ask me for a dinner. 412 00:27:37,170 --> 00:27:38,180 I am someone who likes to eat alone. 413 00:27:38,210 --> 00:27:40,030 I don't need you to accompany me for dinner. 414 00:27:53,220 --> 00:27:56,060 Wish number eleven. 415 00:27:56,210 --> 00:27:57,150 There are eight more. 416 00:27:58,220 --> 00:27:59,160 Tao Tao, 417 00:27:59,220 --> 00:28:01,090 If I remember, yesterday there were only three more. 418 00:28:01,120 --> 00:28:03,150 Why are there eight now? 419 00:28:03,210 --> 00:28:06,050 She thinks her wish list is not good enough. 420 00:28:06,070 --> 00:28:08,170 She sneaked in a few more yesterday. 421 00:28:09,060 --> 00:28:10,050 What are the other ones? 422 00:28:12,110 --> 00:28:13,150 Let me read it to you. 423 00:28:16,000 --> 00:28:18,010 Fifteenth wish on my list 424 00:28:19,000 --> 00:28:20,100 is to go to the mountains for a picnic together. 425 00:28:21,200 --> 00:28:22,240 Sixteenth wish 426 00:28:23,150 --> 00:28:25,210 is to complere a family work together. 427 00:28:26,230 --> 00:28:28,030 Seventeenth wish 428 00:28:28,140 --> 00:28:30,050 is to take a wedding portrait together ar a photo studio. 429 00:28:32,220 --> 00:28:33,180 Wedding portrait? 430 00:28:34,010 --> 00:28:34,210 Yes. 431 00:28:35,010 --> 00:28:36,140 No, it is not a wedding photograph. 432 00:28:36,170 --> 00:28:38,150 Should it not ba a picture of us three together? 433 00:28:38,220 --> 00:28:41,130 Did you not say that includes a wedding picture as well? 434 00:28:44,110 --> 00:28:46,160 But it is a secret, okay? 435 00:28:47,060 --> 00:28:49,000 But I think he is my dad. 436 00:28:55,200 --> 00:28:56,140 Okay. 437 00:29:17,240 --> 00:29:19,160 You have been accompanying Tao Tao during this time. 438 00:29:19,190 --> 00:29:20,210 Is Sheng Xia all right with this? 439 00:29:21,050 --> 00:29:22,040 If you want me to explain it to her, 440 00:29:22,060 --> 00:29:23,080 I can help you. 441 00:29:24,080 --> 00:29:25,070 It’s all right. She understands. 442 00:29:26,080 --> 00:29:28,170 The relationship between you two is strange. 443 00:29:30,050 --> 00:29:31,100 Why is it strange? 444 00:29:32,240 --> 00:29:35,000 You are particularly restrained towards each other. 445 00:29:35,140 --> 00:29:37,010 very strangely restrained. 446 00:29:37,230 --> 00:29:40,180 It is a state that a normal couple should not have. 447 00:29:41,230 --> 00:29:43,050 And what kind of attitude should 448 00:29:43,080 --> 00:29:44,030 a normal couple have? 449 00:29:45,210 --> 00:29:46,180 You are nervous. 450 00:29:47,140 --> 00:29:48,070 Am I? 451 00:29:54,070 --> 00:29:55,010 Gu Xiaoman! 452 00:29:55,150 --> 00:29:56,110 Zhang Bo? 453 00:29:56,200 --> 00:29:57,160 What are you doing here? 454 00:29:58,130 --> 00:29:59,160 This is my photo studio. 455 00:30:00,200 --> 00:30:01,190 Why are you here? 456 00:30:03,040 --> 00:30:03,210 I... 457 00:30:03,240 --> 00:30:04,170 Let me introduce you. 458 00:30:05,020 --> 00:30:07,100 This is my second ex-boyfriend, Zhang Bo. 459 00:30:07,230 --> 00:30:08,170 Hello. 460 00:30:09,120 --> 00:30:10,150 I see your business is doing fine. 461 00:30:10,220 --> 00:30:11,230 I guess I should thank you for it. 462 00:30:12,030 --> 00:30:13,170 If it was not for you breaking up with me, 463 00:30:13,200 --> 00:30:15,090 I wouldn’t get so much inspiration. 464 00:30:15,180 --> 00:30:17,000 Do not ridicule me. 465 00:30:17,020 --> 00:30:18,230 It was not my fault that time. 466 00:30:19,010 --> 00:30:20,060 It was because you went abroad. 467 00:30:20,090 --> 00:30:22,000 At that time, you only had to wait for me for two years. 468 00:30:22,020 --> 00:30:22,220 I told you this before. 469 00:30:23,010 --> 00:30:24,020 That as soon as you come back from abroad 470 00:30:24,050 --> 00:30:25,040 I will immediately marry you. 471 00:30:25,070 --> 00:30:25,240 Did you? 472 00:30:26,020 --> 00:30:27,100 All right, this is not so important now. 473 00:30:27,150 --> 00:30:29,080 Zhang Bo, you are living in your own world. 474 00:30:29,110 --> 00:30:30,160 You only love yourself. 475 00:30:30,190 --> 00:30:32,050 You wouldn’t change even a bit for me 476 00:30:32,080 --> 00:30:33,210 so the sooner I left the better it was for you. 477 00:30:34,070 --> 00:30:36,040 Xiaoman, you haven’t changed at all. 478 00:30:36,090 --> 00:30:37,000 Tell me, 479 00:30:37,030 --> 00:30:38,180 where you can fid such extreme love in this wold? 480 00:30:38,210 --> 00:30:39,150 Where? 481 00:30:39,240 --> 00:30:40,200 I think there is 482 00:30:40,230 --> 00:30:41,170 I just did not encounter it. 483 00:30:42,030 --> 00:30:42,240 I have only met 484 00:30:43,030 --> 00:30:44,170 men that are not that extreme. 485 00:30:45,180 --> 00:30:46,190 Men like you. 486 00:30:46,220 --> 00:30:47,230 You are simply incompetent. 487 00:30:48,050 --> 00:30:49,020 You only love yourself. 488 00:30:49,160 --> 00:30:50,160 Or let me state it differently. 489 00:30:51,010 --> 00:30:52,200 I thought I met a man who would go through fire and water. 490 00:30:52,230 --> 00:30:53,190 A depserate man. 491 00:30:53,220 --> 00:30:55,130 As I found out, the man did not love me at all. 492 00:30:57,170 --> 00:30:58,180 And this is... 493 00:30:59,200 --> 00:31:00,140 This? 494 00:31:00,170 --> 00:31:03,030 I forgot to introduce you. This is my first ex-husband, 495 00:31:03,180 --> 00:31:04,120 Qiu Yang. 496 00:31:04,220 --> 00:31:05,180 Hello. 497 00:31:06,060 --> 00:31:07,230 You came here to remarry? 498 00:31:08,100 --> 00:31:09,080 No… no. 499 00:31:10,130 --> 00:31:11,090 No. 500 00:31:25,040 --> 00:31:26,020 Are you not changing clothes? 501 00:31:28,030 --> 00:31:29,000 Is this not enough? 502 00:31:30,030 --> 00:31:31,020 If you think it is not enough 503 00:31:31,040 --> 00:31:32,100 then it is all right. I can change them/ 504 00:31:35,110 --> 00:31:36,090 What is it? 505 00:31:38,220 --> 00:31:39,170 Nothing. 506 00:31:40,200 --> 00:31:43,170 I seem to have suddenly returned to the time 507 00:31:44,040 --> 00:31:45,000 few years ago. 508 00:31:46,090 --> 00:31:48,110 I remember that when we were to take our wedding pictures, 509 00:31:49,210 --> 00:31:51,240 I have set the time and the place. 510 00:31:52,020 --> 00:31:53,000 You were only to act as a prop. 511 00:31:53,100 --> 00:31:55,000 To appear and stand in one place. 512 00:31:55,100 --> 00:31:56,100 You did not appear in the end. 513 00:31:57,050 --> 00:31:58,030 Was I not busy at that time? 514 00:31:58,240 --> 00:32:00,080 What could have been so important? 515 00:32:00,130 --> 00:32:01,130 You are thinking about this now? 516 00:32:03,000 --> 00:32:04,020 Did you hate me 517 00:32:04,050 --> 00:32:05,070 for so long because of this? 518 00:32:06,050 --> 00:32:08,060 Afterwards I found your wedding pictures 519 00:32:08,120 --> 00:32:10,040 with Yangliu in one of the boxes at home. 520 00:32:11,030 --> 00:32:12,020 It was such a thick and big album. 521 00:32:12,200 --> 00:32:13,240 You were smiling at every picture. 522 00:32:14,090 --> 00:32:15,130 it was such a happy smile. 523 00:32:17,060 --> 00:32:19,080 I was married to Yangliu before I married you. 524 00:32:19,150 --> 00:32:20,200 You did not have to worry about it at all. 525 00:32:23,080 --> 00:32:24,230 Do you know why I divorced you? 526 00:32:26,080 --> 00:32:27,040 Do you think 527 00:32:27,060 --> 00:32:29,080 it was because you forgot about 528 00:32:29,180 --> 00:32:31,110 my birthdays or some other things? 529 00:32:32,020 --> 00:32:32,230 No. 530 00:32:33,150 --> 00:32:35,150 I felt like a dispensable shadow 531 00:32:36,220 --> 00:32:39,050 in comparison to the traces of your first marriage. 532 00:32:40,220 --> 00:32:41,230 But what i wanted 533 00:32:42,150 --> 00:32:44,010 was a thorough, 534 00:32:44,040 --> 00:32:45,160 pure and affectionate love. 535 00:32:49,130 --> 00:32:51,000 Saying this will not make anything better. 536 00:32:52,210 --> 00:32:53,230 It is impossible to go back to the past. 537 00:32:55,020 --> 00:32:57,160 it is also not possible to make up for the past regrets. 538 00:32:58,190 --> 00:32:59,090 It is all right. 539 00:32:59,130 --> 00:33:00,130 If you think that these clothes will not do, 540 00:33:00,160 --> 00:33:01,090 I can change them. 541 00:33:01,240 --> 00:33:02,180 I really can. 542 00:33:03,020 --> 00:33:04,010 Forget it. There is no need. 543 00:33:05,060 --> 00:33:05,240 Help me find something. 544 00:33:06,190 --> 00:33:07,160 Which one looks good? 545 00:33:09,040 --> 00:33:10,020 I think all will do. 546 00:33:10,180 --> 00:33:11,110 Do as you please. 547 00:33:12,150 --> 00:33:14,210 Most taboo words to say to a woman. 548 00:33:15,040 --> 00:33:16,200 Do as you please. Anything’s fine. Not bad. 549 00:33:18,070 --> 00:33:20,040 That proves that a man does not love you at all. 550 00:33:20,090 --> 00:33:21,160 It is just a matter of perfunctory. 551 00:33:22,010 --> 00:33:23,130 Then what about this one? 552 00:33:25,090 --> 00:33:26,080 This is even more perfunctory. 553 00:33:27,080 --> 00:33:28,210 Gu Xiaoman, I have already cooperated really well. 554 00:33:29,010 --> 00:33:29,230 Cooperated? 555 00:33:34,010 --> 00:33:34,210 Let’s forget it. 556 00:33:35,040 --> 00:33:36,090 It will be bothersome 557 00:33:36,150 --> 00:33:37,120 to shoot it like this. 558 00:33:37,240 --> 00:33:38,190 Let’s go back. 559 00:33:39,110 --> 00:33:41,030 Dad! Mom! Look! 560 00:33:41,140 --> 00:33:43,050 Do I look good in this dress? 561 00:33:45,160 --> 00:33:46,110 Very good. 562 00:33:46,230 --> 00:33:48,080 Let’s take the poto then, all right? 563 00:33:51,090 --> 00:33:52,080 Good. 564 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 You lazy bone, not willing to eat. 565 00:34:03,070 --> 00:34:04,070 You had to call me to bring you some... 566 00:34:04,130 --> 00:34:05,070 Thank you. 567 00:34:05,130 --> 00:34:06,040 It’s nothing. 568 00:34:06,070 --> 00:34:07,090 Put it there, I will eat it later. 569 00:34:11,070 --> 00:34:12,030 What are you making? 570 00:34:12,150 --> 00:34:13,110 A doll. 571 00:34:14,050 --> 00:34:15,000 Sheng Xia, 572 00:34:15,100 --> 00:34:16,160 it is totally not your style. 573 00:34:17,170 --> 00:34:18,140 I am making it for Tao Tao. 574 00:34:19,060 --> 00:34:20,190 She wants a Beijing opera doll. 575 00:34:21,130 --> 00:34:22,090 You really changed. 576 00:34:22,180 --> 00:34:24,010 It really turned well. 577 00:34:24,120 --> 00:34:26,150 I managed to contact the manufacturer. 578 00:34:36,020 --> 00:34:36,240 Sheng Xia, you know 579 00:34:37,070 --> 00:34:40,000 the latest installation of “Head without Tail” . 580 00:34:40,060 --> 00:34:41,100 is being played 581 00:34:42,000 --> 00:34:43,130 Did you not want to see it? 582 00:34:43,220 --> 00:34:44,200 I will accompany you to see it. 583 00:34:47,200 --> 00:34:48,150 I am not going. 584 00:34:48,230 --> 00:34:50,080 You should take Su Yun to accompany you. 585 00:34:51,060 --> 00:34:52,030 You spend a lot time with her. 586 00:34:54,190 --> 00:34:56,010 How is she faring recently? 587 00:34:57,010 --> 00:34:58,110 She did not contact me for a long time. 588 00:34:58,220 --> 00:34:59,140 Why? 589 00:35:00,010 --> 00:35:02,140 She said that she wants to keep a certain distance from me. 590 00:35:02,240 --> 00:35:04,110 Did you make her angry? 591 00:35:06,120 --> 00:35:08,170 I did not do anything to make her angry. 592 00:35:09,120 --> 00:35:12,100 Something just happened in the wrong place... 593 00:35:12,160 --> 00:35:14,000 then it was solved in time 594 00:35:14,110 --> 00:35:15,190 But in the end 595 00:35:16,010 --> 00:35:17,010 she decided to keep distance. 596 00:35:18,050 --> 00:35:19,200 Enough, let’s not talk about our business. 597 00:35:20,030 --> 00:35:21,020 I will repeat it again. 598 00:35:21,070 --> 00:35:22,110 There is nothing between us. 599 00:35:22,160 --> 00:35:23,230 I did not say there is something going on between you two. 600 00:35:24,120 --> 00:35:25,070 I just think 601 00:35:26,020 --> 00:35:27,030 you should care 602 00:35:27,170 --> 00:35:29,060 more about her since you are friends. 603 00:35:33,150 --> 00:35:34,070 Sheng Xia, 604 00:35:34,120 --> 00:35:35,090 your greatest skill 605 00:35:35,170 --> 00:35:36,130 is to change topic. 606 00:35:37,030 --> 00:35:38,050 All right. The director is looking for me. 607 00:35:38,080 --> 00:35:39,020 I have to go. 608 00:35:40,000 --> 00:35:41,150 Don’t forget to eat it while it’s hot. 609 00:35:41,180 --> 00:35:42,110 All right. 610 00:36:00,170 --> 00:36:01,110 Still not sleeping? 611 00:36:02,190 --> 00:36:03,130 Soon. 612 00:36:08,100 --> 00:36:09,060 The doll! 613 00:36:10,130 --> 00:36:11,120 Where did you find it? 614 00:36:11,220 --> 00:36:13,000 Was it not discontinued already? 615 00:36:14,120 --> 00:36:15,100 I made it myself. 616 00:36:16,190 --> 00:36:17,190 You made it yourself? 617 00:36:18,160 --> 00:36:19,090 Give it here. 618 00:36:21,120 --> 00:36:23,000 I called the factory. 619 00:36:23,110 --> 00:36:24,240 I asked for the contact data of the doll’s master. 620 00:36:25,060 --> 00:36:27,030 I got the contact information from the factory 621 00:36:27,050 --> 00:36:27,240 and I called. 622 00:36:28,060 --> 00:36:29,240 He told me where to buy the materials 623 00:36:30,030 --> 00:36:32,090 and later what steps to make. 624 00:36:32,210 --> 00:36:34,240 My execution is a bit rough though. 625 00:36:35,120 --> 00:36:36,170 It is really good. 626 00:36:37,100 --> 00:36:38,180 I really did not expect 627 00:36:39,010 --> 00:36:40,090 that you were also talented in this area. 628 00:36:42,010 --> 00:36:44,050 Tao Tao can get her present before leaving. 629 00:36:44,110 --> 00:36:45,100 She’ll definitely be happy. 630 00:36:48,180 --> 00:36:49,120 Sheng Xia, 631 00:36:49,160 --> 00:36:50,150 I am very touched by it 632 00:36:50,180 --> 00:36:51,220 but I am embarrassed to express it. 633 00:36:59,050 --> 00:37:00,000 Oh, right. 634 00:37:00,110 --> 00:37:02,040 I have two tickets here. 635 00:37:03,060 --> 00:37:06,070 For the latest installation of “Head without Tail”. 636 00:37:07,170 --> 00:37:08,220 They actually belong to Pang Da Hai. 637 00:37:09,020 --> 00:37:10,080 He is busy tomorrow 638 00:37:10,120 --> 00:37:11,090 so he gave them to me. 639 00:37:11,210 --> 00:37:13,160 If you have a free evening tomorrow then we could... 640 00:37:17,050 --> 00:37:20,040 “Head without Tail”? 641 00:37:21,000 --> 00:37:22,130 I find this title very interesting. 642 00:37:23,030 --> 00:37:24,070 Tomorrow afternoon 643 00:37:25,030 --> 00:37:26,090 I accompany Gu Xiaoman and Tao Tao 644 00:37:26,120 --> 00:37:27,210 to a parent-child activities. 645 00:37:28,050 --> 00:37:29,030 I am free in the evening. 646 00:37:29,100 --> 00:37:30,020 I can come. 647 00:37:31,150 --> 00:37:32,190 Do not forget it then. 648 00:37:33,100 --> 00:37:34,040 I will not. 649 00:37:34,240 --> 00:37:37,010 I guarantee I will not forget about this one. 650 00:37:38,180 --> 00:37:40,150 I am mainly worried that the ticket will be wasted otherwise. 651 00:37:41,160 --> 00:37:42,120 I understand. 652 00:37:43,150 --> 00:37:44,120 Sheng Xia, 653 00:37:45,050 --> 00:37:46,080 you made a dolll for Tao Tao 654 00:37:46,160 --> 00:37:47,140 and you are taking me to a play. 655 00:37:47,230 --> 00:37:49,000 In fact, I am very touched 656 00:37:49,030 --> 00:37:50,220 but I am just a little embarrassed to say it. 657 00:37:52,120 --> 00:37:53,150 And that is why you are squatting there? 658 00:37:55,110 --> 00:37:56,170 It’s because I did not change into slippers. 659 00:37:57,050 --> 00:37:57,240 Change them. 660 00:37:58,070 --> 00:37:59,010 Do I have to. 661 00:37:59,050 --> 00:37:59,240 Yes. 662 00:38:00,220 --> 00:38:01,240 Do you think it is more important 663 00:38:02,020 --> 00:38:03,050 to change slippers or to spend more time with you? 664 00:38:04,140 --> 00:38:05,100 Disgusting. 665 00:38:21,200 --> 00:38:22,140 Do you have plans for the evening? 666 00:38:24,210 --> 00:38:25,160 Yes. 667 00:38:25,240 --> 00:38:26,210 Is it about Sheng Xia? 668 00:38:30,220 --> 00:38:32,230 Dod! Mom! Dad! Mom! 669 00:38:33,050 --> 00:38:34,110 I found four balls! 670 00:38:34,140 --> 00:38:35,210 You are awesome. 671 00:38:37,130 --> 00:38:38,130 All right, Tao Tao. 672 00:38:38,170 --> 00:38:39,190 It is late already, let’s go back. 673 00:38:40,010 --> 00:38:41,090 Let’s play a bit more. 674 00:38:42,050 --> 00:38:44,120 I said that we are going to eat at my grandma’s house today. 675 00:38:44,140 --> 00:38:45,070 Did you forget? 676 00:38:45,120 --> 00:38:46,040 Let’s go. 677 00:38:46,070 --> 00:38:47,140 Let’s play a bit more. 678 00:38:47,170 --> 00:38:49,030 I got four balls. 679 00:38:49,060 --> 00:38:51,240 I can change them for a big house when I have some more. 680 00:38:52,090 --> 00:38:53,110 What big house? 681 00:38:54,080 --> 00:38:55,160 It is a wooden house. 682 00:38:55,210 --> 00:38:58,010 Then we could all live together. 683 00:38:58,100 --> 00:39:00,000 What do you mean live together. 684 00:39:00,030 --> 00:39:01,160 It is just a toy house. 685 00:39:01,220 --> 00:39:03,140 Enough. Let’s go. 686 00:39:03,180 --> 00:39:04,140 Dad has still something to do. 687 00:39:04,230 --> 00:39:06,150 How about this. Tao Tao 688 00:39:06,220 --> 00:39:08,040 how about we look for the fifth ball? 689 00:39:08,090 --> 00:39:09,230 Dad and mom will help you find it. 690 00:39:10,210 --> 00:39:11,190 Help you find fifth ball. 691 00:39:12,010 --> 00:39:13,020 We all have maps. 692 00:39:13,120 --> 00:39:15,020 We will split and search, all right? 693 00:39:15,070 --> 00:39:15,230 All right. 694 00:39:16,010 --> 00:39:16,190 All right. Hurry. 695 00:39:29,060 --> 00:39:29,220 Sheng Xia 696 00:39:30,030 --> 00:39:31,060 I think your hair looks really great today. 697 00:39:31,080 --> 00:39:32,120 You usually wear the same style. 698 00:39:34,060 --> 00:39:35,230 Do you have a date today? 699 00:39:36,100 --> 00:39:37,080 No. 700 00:39:40,170 --> 00:39:41,170 You put some perfume on. 701 00:39:43,100 --> 00:39:44,060 I did not. 702 00:39:45,150 --> 00:39:47,040 I only changed my clothes. 703 00:39:47,130 --> 00:39:48,070 It smells good. 704 00:41:19,160 --> 00:41:20,130 Dad! Mom! 705 00:41:21,040 --> 00:41:22,160 I am so happy! 706 00:41:22,230 --> 00:41:24,070 You were playing so happily 707 00:41:24,110 --> 00:41:26,000 that it is too late to go to grandma’s house now. 708 00:41:26,100 --> 00:41:27,130 We’ll go another day then. 709 00:41:28,120 --> 00:41:29,200 Your matters were also delayed. 710 00:41:30,180 --> 00:41:31,140 It is all right. 711 00:41:32,240 --> 00:41:34,150 I will go and make a call. 712 00:41:44,190 --> 00:41:45,120 Sheng Xia 713 00:41:45,170 --> 00:41:46,120 I will come over soon. 714 00:41:46,240 --> 00:41:49,100 I was accompanying Gu Xiaoman and Tao Tao at an art gallery. 715 00:41:49,170 --> 00:41:50,180 I got a little bit delayed. 716 00:41:51,020 --> 00:41:52,060 There was no cell phone signal inside. 717 00:41:52,200 --> 00:41:53,130 It is all right. 718 00:41:53,240 --> 00:41:55,010 You do not have to come over. 719 00:41:55,200 --> 00:41:57,040 The show has already started 720 00:41:58,090 --> 00:41:59,140 It will be long over when you arrive. 721 00:42:00,020 --> 00:42:00,230 That’s it then. 48222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.