Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,240 --> 00:01:27,030
Next time, together forever
2
00:01:27,030 --> 00:01:30,240
Episode 14
3
00:01:30,250 --> 00:01:30,430
Li Zi, Li Zi,
4
00:01:31,230 --> 00:01:31,420
did you find the reason?
5
00:01:32,270 --> 00:01:33,220
Did you find the problem?
6
00:01:33,330 --> 00:01:34,240
Are there any news?
7
00:01:34,370 --> 00:01:35,280
What happened?
8
00:01:35,310 --> 00:01:36,340
President Qiu! President Qiu!
9
00:01:36,430 --> 00:01:38,250
The elevator is stuck between
17th and 18th floor.
10
00:01:39,270 --> 00:01:40,240
Is there a child inside?
11
00:01:40,320 --> 00:01:42,250
President Qiu we are doing
our best to fix it.
12
00:01:42,290 --> 00:01:43,430
I am asking if there is a child inside.
13
00:01:44,300 --> 00:01:45,410
The closed circuit equipment of the
elevator has been short-circuited,
14
00:01:46,240 --> 00:01:47,420
we are doing our best to recover it.
15
00:01:48,200 --> 00:01:49,350
I do not know if there is anyone inside.
16
00:01:49,390 --> 00:01:50,350
Why did it short-circuit?
17
00:01:50,390 --> 00:01:51,440
Qiu Yang, do not worry.
18
00:01:52,230 --> 00:01:52,440
It is all right now?
19
00:01:53,270 --> 00:01:54,390
Everything’s fine, we have repaired it.
20
00:01:54,440 --> 00:01:55,360
Hurry up and ask.
21
00:01:57,240 --> 00:01:58,400
Li Zi, Li Zi, turn the backup power on.
22
00:01:59,220 --> 00:02:01,270
Why do I hear a child’s voice?
23
00:02:02,330 --> 00:02:04,210
It would not be Tao Tao, right?
24
00:02:04,240 --> 00:02:05,300
Tao Tao! Tao Tao!
25
00:02:05,330 --> 00:02:06,310
President Qiu, it’s dangerous.
26
00:02:06,350 --> 00:02:07,390
Qiu Yang, no, this is too dangerous.
27
00:02:07,420 --> 00:02:08,420
I want her to hear me talking.
28
00:02:09,200 --> 00:02:10,260
Tao Tao! Don’t be afraid, Tao Tao!
29
00:02:10,290 --> 00:02:12,330
Can you hear me?! Tao Tao Tao Tao!
30
00:02:12,350 --> 00:02:13,410
What… what are you doing?
31
00:02:14,300 --> 00:02:15,240
I am here.
32
00:02:16,420 --> 00:02:17,400
Where did you go.
33
00:02:18,280 --> 00:02:19,300
Then who is inside?
34
00:02:22,410 --> 00:02:23,380
Is the child all right? Hurry out.
35
00:02:23,410 --> 00:02:24,330
I am sorry, President Qiu.
36
00:02:24,350 --> 00:02:25,300
She was not feeling well today
37
00:02:25,330 --> 00:02:27,260
so I brought her to the company with me.
38
00:02:27,380 --> 00:02:29,230
Are there no rules in the company?
39
00:02:29,320 --> 00:02:31,270
One cannot take the child to work.
40
00:02:31,370 --> 00:02:33,270
What would you do if anything happen?
41
00:02:33,330 --> 00:02:34,350
I am really sorry, President Qiu.
42
00:02:36,200 --> 00:02:37,420
Qiu Yang, it’s enough. Is Tao Tao not here?
43
00:02:38,240 --> 00:02:39,390
All right. It is good
that nothing happened.
44
00:02:39,420 --> 00:02:40,350
Go back, go back first, all right?
45
00:02:40,390 --> 00:02:41,430
let us go back as well.
46
00:02:42,240 --> 00:02:43,350
Everything’s fine, everything’s fine.
47
00:02:43,420 --> 00:02:44,340
Just leave, everyone.
48
00:02:45,260 --> 00:02:47,230
Since nothing’s wrong, I
am going back to play.
49
00:02:47,300 --> 00:02:48,210
Stop right there.
50
00:02:49,210 --> 00:02:49,400
I am telling you,
51
00:02:49,440 --> 00:02:50,400
from now on
52
00:02:51,200 --> 00:02:52,310
you can't leave my sight for a second.
53
00:02:52,340 --> 00:02:53,270
Do you hear me?
54
00:02:53,300 --> 00:02:55,300
Why do you limit my personal freedom?
55
00:02:56,260 --> 00:02:57,270
Your mother gave you into my care.
56
00:02:57,290 --> 00:02:58,390
I am your temporary guardian.
57
00:02:58,440 --> 00:03:00,220
You must obey me, understand?
58
00:03:00,310 --> 00:03:01,280
You are not my dad.
59
00:03:01,300 --> 00:03:03,230
Why should I listen to you?
60
00:03:03,260 --> 00:03:03,410
No reason is needed.
61
00:03:03,440 --> 00:03:04,370
You should listen to me!
62
00:03:08,360 --> 00:03:09,320
it is good that the child is fine.
63
00:03:09,430 --> 00:03:10,410
Tao Tao is not a young child.
64
00:03:11,250 --> 00:03:12,310
You cannot get angry at her.
65
00:03:12,380 --> 00:03:14,250
I say one sentence, she
comes with ten at me.
66
00:03:14,330 --> 00:03:15,310
She only has bad habits.
67
00:03:15,370 --> 00:03:16,400
Gu Xiaoman just let her be with it.
68
00:03:18,200 --> 00:03:19,210
This Gu Xiaoman...
69
00:03:19,270 --> 00:03:21,210
Why don’t you bring Tao Tao
to her biological father?
70
00:03:21,330 --> 00:03:23,250
Gu Xiaoman did not tell ao Tao
71
00:03:23,300 --> 00:03:24,270
who her dad is.
72
00:03:25,260 --> 00:03:26,320
Then did you know who Tao Tao’s
73
00:03:26,420 --> 00:03:28,300
dad is when you divorced that year?
74
00:03:28,360 --> 00:03:29,280
I did not.
75
00:03:31,330 --> 00:03:32,430
Then have you ever thought that
76
00:03:33,220 --> 00:03:34,370
Tao Tao could be your biological daughter?
77
00:03:35,290 --> 00:03:36,390
Li Fei, what are you talking about?
78
00:03:37,250 --> 00:03:38,200
It’s impossible.
79
00:03:39,230 --> 00:03:40,430
At that time, when Gu Xiaoman
wanted divorce, I was against it.
80
00:03:41,360 --> 00:03:43,440
She took out Tao Tao’s paternity test.
81
00:03:44,300 --> 00:03:45,260
She was someone else’s child.
82
00:03:45,370 --> 00:03:46,310
There was no other way after that.
83
00:03:46,420 --> 00:03:48,360
That women is really too much.
84
00:03:48,430 --> 00:03:50,310
She actually used this to
force you to divorce her.
85
00:03:50,420 --> 00:03:52,380
How can a lousy millet give
you a good seed, right?
86
00:03:53,280 --> 00:03:56,200
I think your current
one, Sheng Xia, is good.
87
00:03:56,350 --> 00:03:58,370
Look, she was very composed during
88
00:03:58,420 --> 00:03:59,400
our last gathering.
89
00:04:00,230 --> 00:04:01,440
She also did not say anything
when Tao Tao appeared.
90
00:04:02,240 --> 00:04:03,260
They are also getting along.
91
00:04:03,350 --> 00:04:05,280
You should hurry and have
a child on your own.
92
00:04:05,350 --> 00:04:06,330
This would be really great.
93
00:04:13,390 --> 00:04:14,410
Being in the company for so many years,
94
00:04:15,430 --> 00:04:17,290
I have never seen you, the male god
95
00:04:17,310 --> 00:04:18,370
losing control like today.
96
00:04:19,340 --> 00:04:20,310
Do you not find it strange?
97
00:04:21,300 --> 00:04:22,280
Why should it be strange?
98
00:04:23,220 --> 00:04:24,350
If something really happened to Tao Tao,
99
00:04:24,440 --> 00:04:26,210
how would he explain it to his ex-wife?
100
00:04:27,430 --> 00:04:31,350
Don't you think that Tao Tao's temperament
101
00:04:32,200 --> 00:04:33,410
is similar to our President Qiu’s?
102
00:04:36,360 --> 00:04:37,380
Impossible.
103
00:04:39,210 --> 00:04:41,230
If Tao Tao really was
President Qiu’s child,
104
00:04:41,340 --> 00:04:42,430
how could he not know about it?
105
00:04:43,330 --> 00:04:45,350
You have no children, no experience.
106
00:04:46,260 --> 00:04:49,370
Parents’ reaction to
stress is pure instinct.
107
00:04:50,210 --> 00:04:50,440
You cannot hide it.
108
00:04:55,240 --> 00:04:57,300
If Tao Tao really is Qiu Yang’s child
109
00:04:58,320 --> 00:04:59,420
then would Sheng Xia not be a stepmother?
110
00:05:01,260 --> 00:05:02,260
What are you muttering to yourself?
111
00:05:03,430 --> 00:05:04,370
It’s nothing.
112
00:05:06,420 --> 00:05:08,350
Hello. Your noodles.
113
00:05:08,420 --> 00:05:09,340
Thank you.
114
00:05:10,240 --> 00:05:10,420
Thank you.
115
00:05:11,220 --> 00:05:11,390
Please enjoy.
116
00:05:36,370 --> 00:05:37,310
Do you not feel that
117
00:05:39,220 --> 00:05:40,360
these noodles taste strange today?
118
00:05:44,420 --> 00:05:45,360
Not at all.
119
00:05:46,220 --> 00:05:47,240
Are they not like this all the time?
120
00:05:50,280 --> 00:05:51,250
Did you eat something bad before?
121
00:05:52,330 --> 00:05:53,280
No.
122
00:05:53,370 --> 00:05:54,400
I didn't eat anything yesterday.
123
00:05:59,240 --> 00:06:00,280
Did your period come this month?
124
00:06:02,410 --> 00:06:03,330
Not yet.
125
00:06:04,280 --> 00:06:05,270
How late is it?
126
00:06:05,440 --> 00:06:06,430
You wouldn’t be...
127
00:06:07,430 --> 00:06:09,230
How come?
128
00:06:09,330 --> 00:06:10,440
I do not even have a boyfriend.
129
00:06:17,380 --> 00:06:18,270
Come in.
130
00:06:19,400 --> 00:06:20,320
Change your shoes.
131
00:06:28,250 --> 00:06:28,420
Tao Tao...
132
00:06:30,230 --> 00:06:30,400
Tao Tao?
133
00:06:34,380 --> 00:06:35,360
She is angry with you.
134
00:06:36,220 --> 00:06:37,300
It is me who is angry at her.
135
00:06:42,410 --> 00:06:45,200
I have asked all online sellers today.
136
00:06:45,330 --> 00:06:47,220
That doll is out of stock.
137
00:06:49,210 --> 00:06:50,310
I also contacted the manufacturer.
138
00:06:50,340 --> 00:06:51,240
They said
139
00:06:51,270 --> 00:06:52,350
that the master who made the doll retired.
140
00:06:53,220 --> 00:06:55,290
The doll was later withdrawn.
141
00:06:56,270 --> 00:06:57,200
Then please
142
00:06:57,230 --> 00:06:58,380
convey all this to Tao Tao.
143
00:06:59,300 --> 00:07:01,200
Otherwise, she will say that
my words lack credibility.
144
00:07:02,350 --> 00:07:03,390
Is she not at home now?
145
00:07:03,420 --> 00:07:05,240
Talk to her yourself.
146
00:07:05,280 --> 00:07:05,430
I am not going to.
147
00:07:06,420 --> 00:07:07,370
No… what happened
148
00:07:07,400 --> 00:07:08,440
that made you two so angry.
149
00:07:10,350 --> 00:07:12,240
I took her to the company today.
150
00:07:12,260 --> 00:07:13,320
I have warned her again and again
151
00:07:13,370 --> 00:07:14,350
to not run around.
152
00:07:14,410 --> 00:07:16,320
In the end, she used our
company as a football field,
153
00:07:17,200 --> 00:07:17,430
kicking the ball around.
154
00:07:19,240 --> 00:07:20,340
Later I thought she was
stuck in the elevator.
155
00:07:20,380 --> 00:07:21,350
This scared me.
156
00:07:22,280 --> 00:07:24,370
Was she really stuck in the elevator
157
00:07:24,400 --> 00:07:26,350
or did you just think she
was stuck in the elevator?
158
00:07:27,420 --> 00:07:28,380
I thought she was.
159
00:07:29,250 --> 00:07:30,400
Then did you just not get scared?
160
00:07:31,200 --> 00:07:31,440
I was worried, all right?
161
00:07:32,290 --> 00:07:33,390
As a result, she made me suffer a lot.
162
00:07:34,280 --> 00:07:36,230
Are you going to compete with
the child who got hurt more?
163
00:07:36,350 --> 00:07:39,270
You should advocate for harmonious
parent-child relationship now.
164
00:07:39,320 --> 00:07:40,340
You should be a good father.
165
00:07:41,220 --> 00:07:42,220
I am not her dad.
166
00:07:42,360 --> 00:07:43,340
I think you look like one.
167
00:07:47,310 --> 00:07:48,250
All right, don’t be angry.
168
00:07:48,300 --> 00:07:49,240
I will go and talk to her.
169
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
What is the use of your chatting?
170
00:07:50,400 --> 00:07:52,220
I said things thousand times with no use.
171
00:07:53,290 --> 00:07:54,290
That’s not the same.
172
00:08:10,320 --> 00:08:12,280
Uncle Qiu Yang, I am sorry.
173
00:08:19,250 --> 00:08:20,250
How did you do that?
174
00:08:21,270 --> 00:08:22,250
You really want to know it?
175
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
It is only natural to share experiences.
176
00:08:29,440 --> 00:08:30,440
I see that you playing dad
177
00:08:31,210 --> 00:08:32,230
is getting more and more entertaining.
178
00:08:32,430 --> 00:08:33,440
When Tao Tao goes away
179
00:08:34,390 --> 00:08:35,410
what will you do if you cannot adapt to it?
180
00:08:37,240 --> 00:08:38,210
I will not allow
181
00:08:38,280 --> 00:08:40,220
the person that humiliate and
torture me to stay around
182
00:08:40,420 --> 00:08:41,420
That’s not the same.
183
00:08:42,340 --> 00:08:44,220
Habits are the most terrifying things.
184
00:08:46,200 --> 00:08:47,320
I cannot get used to
something just in few days.
185
00:08:48,380 --> 00:08:49,440
Let ’s talk about habits and you...
186
00:08:51,290 --> 00:08:52,400
After I leave in six months time
187
00:08:52,430 --> 00:08:54,340
will you return to your
normal style of living?
188
00:08:56,210 --> 00:08:56,410
When that time comes,
189
00:08:57,340 --> 00:08:58,360
I will have my own child.
190
00:09:00,200 --> 00:09:02,400
You will be the one that
returns to old living.
191
00:09:03,410 --> 00:09:04,380
Will you cope with it?
192
00:09:09,250 --> 00:09:10,320
I am doing you such big favour now.
193
00:09:11,290 --> 00:09:12,360
When the child is born.
194
00:09:13,280 --> 00:09:14,400
will it not want to know his own father?
195
00:09:16,420 --> 00:09:18,320
I do not want my child to be like Tao Tao
196
00:09:19,300 --> 00:09:20,410
and think you are his real dad.
197
00:09:25,390 --> 00:09:27,230
I am sorry, there was no
ill meaning behind it.
198
00:09:28,410 --> 00:09:29,380
It’s all right.
199
00:09:30,250 --> 00:09:30,430
You’re right.
200
00:09:31,330 --> 00:09:32,290
I almost forgot.
201
00:09:32,400 --> 00:09:33,440
There is a clause in our contract
202
00:09:34,410 --> 00:09:36,350
stating that won’t meet after divorce.
203
00:09:41,220 --> 00:09:42,410
If we meet accidentally,
204
00:09:43,350 --> 00:09:46,210
we should treat each other as a stranger.
205
00:09:49,340 --> 00:09:51,210
How can we be strangers?
206
00:09:52,240 --> 00:09:53,230
We’ll be ex-spouses.
207
00:10:05,310 --> 00:10:06,310
My ex-wife, exactly.
208
00:10:10,270 --> 00:10:12,210
Sheng Xia auntie, where
are you going today?
209
00:10:12,420 --> 00:10:14,330
Auntie is going to a meeting today.
210
00:10:14,410 --> 00:10:16,380
Can I go with you then?
211
00:10:18,270 --> 00:10:19,250
There is a children's area over there.
212
00:10:19,290 --> 00:10:21,330
Can you wait obediently there for me?
213
00:10:24,300 --> 00:10:25,270
Tao Tao,
214
00:10:25,400 --> 00:10:27,200
I am going to work. Come
ti the company with me.
215
00:10:27,350 --> 00:10:29,320
I don't want to go to your company.
216
00:10:29,430 --> 00:10:32,250
Your company has so many rules.
217
00:10:32,380 --> 00:10:33,360
I do not want to go.
218
00:10:34,320 --> 00:10:35,380
There are even more rules here.
219
00:10:36,230 --> 00:10:37,340
All those rules are for you
220
00:10:37,380 --> 00:10:38,410
and not for me,
221
00:10:39,230 --> 00:10:39,430
do you understand?
222
00:10:42,250 --> 00:10:43,430
Let me take Tao Tao with me today.
223
00:10:45,230 --> 00:10:45,410
This will not do.
224
00:10:46,260 --> 00:10:47,270
Why not?
225
00:10:48,310 --> 00:10:50,270
I am afraid that if something
happens to Tao Tao,
226
00:10:50,300 --> 00:10:51,330
I will not be able to
explain it to her mom.
227
00:10:51,390 --> 00:10:52,320
Go.
228
00:10:52,360 --> 00:10:54,330
Am I really so irresponsible
in your eyes...
229
00:10:56,390 --> 00:10:58,420
You really want to take her with
you or just satisfy your craving?
230
00:10:59,220 --> 00:10:59,420
How about tomorrow?
231
00:11:00,350 --> 00:11:01,320
It’s weekend tomorrow.
232
00:11:02,340 --> 00:11:03,360
Then you will have no chance.
233
00:11:04,340 --> 00:11:05,350
Since tomorrow’s weekend,
234
00:11:06,200 --> 00:11:06,440
I want to go to the playground.
235
00:11:07,330 --> 00:11:08,270
All right.
236
00:11:08,330 --> 00:11:09,280
What “all right”.
237
00:11:09,410 --> 00:11:10,360
You’re not going.
238
00:11:10,440 --> 00:11:12,200
Why?
239
00:11:13,340 --> 00:11:16,270
There are many rides on the playground,
240
00:11:16,290 --> 00:11:17,300
it is dangerous.
241
00:11:17,380 --> 00:11:19,290
My current task is to
242
00:11:19,390 --> 00:11:21,310
let you stay here, safe and sound
243
00:11:21,340 --> 00:11:22,360
for the week
244
00:11:22,430 --> 00:11:24,200
so that your mom can pick you up later.
245
00:11:25,200 --> 00:11:25,380
Let’s go.
246
00:11:26,310 --> 00:11:27,260
Please,
247
00:11:27,350 --> 00:11:28,430
you do not have to go.
248
00:11:29,210 --> 00:11:31,210
I can go with auntie Sheng Xia.
249
00:11:31,290 --> 00:11:34,310
No one asked you to come with us anyway.
250
00:11:35,380 --> 00:11:36,330
You’re right.
251
00:11:40,230 --> 00:11:41,380
Fine, the you go.
252
00:11:42,340 --> 00:11:43,400
You said it yourself just now
253
00:11:44,240 --> 00:11:45,280
that the rides are very dangerous.
254
00:11:45,350 --> 00:11:46,340
In case of any accident,
255
00:11:47,200 --> 00:11:48,240
you really won’t be worried.
256
00:11:48,360 --> 00:11:49,280
Yeah.
257
00:11:55,250 --> 00:11:57,250
Fine. You won.
258
00:11:58,430 --> 00:11:59,400
I’ll go.
259
00:12:04,220 --> 00:12:05,420
Tao Tao, you should still go
to the company with him today.
260
00:12:06,310 --> 00:12:08,250
Fine. It is worth to pay the price for it.
261
00:12:15,370 --> 00:12:16,280
I am done for! I am done for!
262
00:12:16,320 --> 00:12:17,290
What is that stuff?!
263
00:12:17,320 --> 00:12:18,250
How can there be two red bars?!
264
00:12:19,210 --> 00:12:20,340
Where is it? God!
265
00:12:21,380 --> 00:12:22,420
It’s here.
266
00:12:24,400 --> 00:12:26,380
Impossible… impossible… really impossible.
267
00:12:35,200 --> 00:12:38,310
Pang Da Hai!
268
00:12:48,430 --> 00:12:49,360
Doctor,
269
00:12:50,200 --> 00:12:51,270
am I really pregnant?
270
00:12:52,270 --> 00:12:53,350
Let's take a urine test first.
271
00:13:07,330 --> 00:13:08,260
Sheng Xia...
272
00:13:09,330 --> 00:13:11,240
What are you doing here?
Everyone’s waiting.
273
00:13:12,240 --> 00:13:14,290
I just saw Su Yun.
274
00:13:15,240 --> 00:13:15,430
Su Yun?
275
00:13:16,380 --> 00:13:18,290
Impossible… did you not see wrong?
276
00:13:19,440 --> 00:13:21,220
Is she sick perhaps?
277
00:13:22,200 --> 00:13:23,310
Call her later and ask her.
278
00:13:24,280 --> 00:13:25,260
If she was sick,
279
00:13:25,280 --> 00:13:26,280
she would come to our hospital.
280
00:13:26,330 --> 00:13:27,310
Would she also run away so quickly?
281
00:13:29,220 --> 00:13:29,400
All right, do not look for her.
282
00:13:30,210 --> 00:13:31,200
Let’s go, the meeting starts.
283
00:13:31,350 --> 00:13:32,260
Let’s go.
284
00:13:43,410 --> 00:13:45,350
Really, when it rains, it pours.
285
00:13:46,200 --> 00:13:47,390
How did Sheng Xia come there?
286
00:13:48,410 --> 00:13:50,340
If I am to go back to Jiayuan Hospital
287
00:13:51,250 --> 00:13:52,240
and she catches me off guard,
288
00:13:52,340 --> 00:13:53,360
what will I do?
289
00:14:18,370 --> 00:14:20,280
Miss, can I help you with something?
290
00:14:21,390 --> 00:14:23,200
Thank you.
291
00:14:25,210 --> 00:14:27,200
I have came to check if I am pregnant.
292
00:14:27,330 --> 00:14:28,330
Please wait.
293
00:14:31,310 --> 00:14:33,250
ello, welcome to Liren Hospital
294
00:14:33,400 --> 00:14:34,350
Please sit down.
295
00:14:36,200 --> 00:14:37,280
Did you perhaps misunderstand?
296
00:14:37,350 --> 00:14:38,440
My legs are doing fine.
297
00:14:39,220 --> 00:14:40,230
I do not need that.
298
00:14:40,310 --> 00:14:41,250
Sit, sit.
299
00:14:42,390 --> 00:14:43,320
Sister,
300
00:14:43,350 --> 00:14:45,270
one has to be careful in the first
trimester of the pregnancy.
301
00:14:45,330 --> 00:14:47,260
Our hospital strives to make every patient
302
00:14:47,290 --> 00:14:48,320
feel at home.
303
00:14:49,230 --> 00:14:49,420
Why do I feel
304
00:14:50,220 --> 00:14:52,280
more and more distressed when you talk?
305
00:14:52,420 --> 00:14:54,350
I really feel weird.
306
00:14:54,380 --> 00:14:55,340
You should rest at ease,
307
00:14:55,370 --> 00:14:56,420
even though we are a private hospital,
308
00:14:57,210 --> 00:14:58,240
but we have been officially approved
309
00:14:58,270 --> 00:14:59,220
by Trade and Industry Bureau
310
00:14:59,250 --> 00:15:00,220
and Health Bureau accordingly.
311
00:15:00,320 --> 00:15:01,410
We have the same fees
312
00:15:02,210 --> 00:15:03,370
as the public hospitals have.
313
00:15:04,390 --> 00:15:06,310
Let me tell you clearly then.
314
00:15:06,370 --> 00:15:08,270
I just came to check if I am pregnant.
315
00:15:08,390 --> 00:15:10,350
I do not want an operation or treatment.
316
00:15:10,380 --> 00:15:11,420
it is all right, sister.
317
00:15:12,270 --> 00:15:14,240
Our aim is to serve patients
318
00:15:14,270 --> 00:15:15,270
and not to judge them
319
00:15:15,310 --> 00:15:16,390
ny how much they pay.
320
00:15:18,330 --> 00:15:20,260
Fine then. I will give it a try.
321
00:15:29,230 --> 00:15:30,220
I've been tired all morning.
322
00:15:30,340 --> 00:15:31,380
It’s comfortable.
323
00:15:36,420 --> 00:15:39,330
Doctor, am I pregnant or not?
324
00:15:40,310 --> 00:15:42,320
As far as your current health is concerned,
325
00:15:43,230 --> 00:15:45,310
your physical condition
is very pessimistic.
326
00:15:46,200 --> 00:15:47,360
Firstly, you lack calcium.
327
00:15:48,200 --> 00:15:49,350
This can lead to osteoporosis
328
00:15:49,410 --> 00:15:50,410
and faster aging.
329
00:15:51,290 --> 00:15:52,250
Secondly,
330
00:15:52,350 --> 00:15:53,330
you lack zinc.
331
00:15:53,380 --> 00:15:54,430
This is even more harmful.
332
00:15:55,280 --> 00:15:56,400
It not only affects the
health of the mother,
333
00:15:57,250 --> 00:15:59,380
it also affects the growth
and development of the fetus
334
00:15:59,420 --> 00:16:00,360
and its immunity.
335
00:16:00,430 --> 00:16:01,350
Stop.
336
00:16:02,210 --> 00:16:02,380
Tell me.
337
00:16:02,410 --> 00:16:04,300
Am I pregnant or not.
338
00:16:04,400 --> 00:16:05,340
How about this.
339
00:16:05,370 --> 00:16:07,200
Gi and pay your fees first.
340
00:16:14,200 --> 00:16:14,380
Miss,
341
00:16:14,410 --> 00:16:16,340
your check is one thousand
nine hundred and eighty-eight.
342
00:16:17,260 --> 00:16:19,200
One thousand nine hundred
and eighty-eight?!
343
00:16:19,350 --> 00:16:21,400
I only had a blood and urine test!
344
00:16:21,440 --> 00:16:23,270
Did you not say that all your costs
345
00:16:23,300 --> 00:16:24,420
are the same as in public hospital?
346
00:16:27,400 --> 00:16:29,250
Diagnostic fees 700?!
347
00:16:29,330 --> 00:16:30,440
The special service fee 800?!
348
00:16:32,270 --> 00:16:33,260
What is the special service fee?
349
00:16:33,300 --> 00:16:34,270
Have you not said
350
00:16:34,320 --> 00:16:36,410
that you have enjoyed our
special service before?
351
00:16:38,330 --> 00:16:40,260
This is some lousy wheelchair!
352
00:16:41,230 --> 00:16:42,400
I can buy a new one for 1005!
353
00:16:43,210 --> 00:16:44,390
Sister, what's the most expensive thing
354
00:16:45,210 --> 00:16:46,390
in the 21st century?
355
00:16:46,430 --> 00:16:47,380
People’s talent.
356
00:16:47,440 --> 00:16:49,250
Even if you can buy a wheelchair,
357
00:16:49,300 --> 00:16:50,260
you cannot buy people.
358
00:16:50,300 --> 00:16:51,350
Even if you find someone to push it,
359
00:16:51,390 --> 00:16:54,220
you will not be able to buy
our full smile service.
360
00:16:55,240 --> 00:16:57,220
I was wondering why are
you smiling so awkwardly.
361
00:16:57,300 --> 00:16:59,370
It turned out you hid a knife and a
honey-bellied sword in your smile.
362
00:17:00,210 --> 00:17:01,250
This is really the bottom.
363
00:17:01,330 --> 00:17:02,370
I do not want to know the results.
364
00:17:02,400 --> 00:17:03,360
What a scam!
365
00:17:08,330 --> 00:17:09,260
What are you doing?
366
00:17:09,290 --> 00:17:10,430
Under the broad daylight,
what do you want to do?
367
00:17:11,280 --> 00:17:13,250
You want to slip away in a broad light?
368
00:17:27,290 --> 00:17:28,260
I only have this much.
369
00:17:28,340 --> 00:17:30,260
It is not enough, swipe your card.
370
00:17:30,310 --> 00:17:32,240
I cannot, I do not have that much.
371
00:17:32,340 --> 00:17:34,310
We can help you with installment payments.
372
00:17:34,370 --> 00:17:36,220
How greedy can you be?
373
00:17:36,310 --> 00:17:37,250
I already gave you all.
374
00:17:37,280 --> 00:17:38,310
What else do you want?
375
00:17:38,380 --> 00:17:40,270
Sister, we all are having a hard time.
376
00:17:40,320 --> 00:17:42,300
So many of us have been with
you for the whole morning.
377
00:17:42,340 --> 00:17:43,360
We got no credit for all our hard work.
378
00:17:43,410 --> 00:17:45,430
The hourly workers are
more expensive than us.
379
00:17:46,250 --> 00:17:47,240
I am telling you,
380
00:17:47,280 --> 00:17:48,310
I won't pay this money.
381
00:17:48,350 --> 00:17:49,290
If I do...
382
00:17:49,340 --> 00:17:50,270
then only...
383
00:17:50,320 --> 00:17:51,380
only to abet my enemy.
384
00:17:52,440 --> 00:17:54,250
I am handing this girl over to you.
385
00:17:55,340 --> 00:17:56,390
What are you doing? What are you doing?!
386
00:17:56,420 --> 00:17:58,280
What do you want? What?!
387
00:17:58,310 --> 00:17:59,360
Do not come here!
388
00:18:00,390 --> 00:18:02,320
Miss, don’t waste your time.
389
00:18:02,370 --> 00:18:03,320
We have practiced it.
390
00:18:06,240 --> 00:18:09,330
Uhm… let me call my friend then,
391
00:18:09,370 --> 00:18:11,270
let him bring the money.
392
00:18:11,340 --> 00:18:12,270
make the call.
393
00:18:23,240 --> 00:18:24,320
Say, why are you like that?
394
00:18:24,420 --> 00:18:26,330
Do you think I really wanted
you to bring the money?
395
00:18:26,430 --> 00:18:28,370
I wanted you to call the police.
396
00:18:29,440 --> 00:18:30,400
Su Yun, what’s wrong?
397
00:18:30,440 --> 00:18:31,390
Do you feel uncomfortable?
398
00:18:32,230 --> 00:18:33,330
Why don't you go to our hospital?
399
00:18:33,390 --> 00:18:34,320
That’ll not do.
400
00:18:34,350 --> 00:18:36,400
I have never been so
humiliated since childhood.
401
00:18:37,230 --> 00:18:38,280
I am going to sue them
402
00:18:40,200 --> 00:18:41,380
Is there something wrong with your body?
403
00:18:42,260 --> 00:18:44,340
Why are you changing the topic?
404
00:18:46,250 --> 00:18:48,240
Everything’s fine as long as you are fine.
405
00:18:50,200 --> 00:18:51,330
I definitely have to get this money back.
406
00:18:51,380 --> 00:18:54,300
I will pay the money back to
you when my salary arrives.
407
00:18:55,230 --> 00:18:55,410
It’s all right.
408
00:18:56,210 --> 00:18:57,300
But there is still half of a month left.
409
00:18:57,410 --> 00:18:58,380
I can always eat at Sheng ….
410
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
at friend’s home.
411
00:19:01,300 --> 00:19:02,270
You do not have to worry about it.
412
00:19:03,380 --> 00:19:04,350
Su Yun...
413
00:19:05,230 --> 00:19:07,220
can you not tell me what happened to you?
414
00:19:07,400 --> 00:19:08,360
It’s nothing.
415
00:19:08,400 --> 00:19:09,380
Just a regular check-up.
416
00:19:10,340 --> 00:19:11,270
Su Yun,
417
00:19:11,350 --> 00:19:12,300
I am a doctor.
418
00:19:13,340 --> 00:19:15,240
I just read your check-up report.
419
00:19:15,340 --> 00:19:18,200
it is not possible to check progesterone
level during a routine check up.
420
00:19:20,210 --> 00:19:21,340
Tell me, what is going in.
421
00:19:25,250 --> 00:19:26,390
I… I am pregnant.
422
00:19:29,320 --> 00:19:31,250
What’s with that look?
423
00:19:33,270 --> 00:19:34,360
Is the child mine?
424
00:19:35,320 --> 00:19:36,400
Who else’s?
425
00:19:38,340 --> 00:19:39,390
Pang Da Hai,
426
00:19:40,200 --> 00:19:40,430
do not worry.
427
00:19:41,300 --> 00:19:42,420
This is also a bad outcome to me.
428
00:19:43,230 --> 00:19:44,250
I won't let you take responsibility
429
00:19:44,270 --> 00:19:45,410
nor will I depend on you,
430
00:19:45,440 --> 00:19:46,380
all right?
431
00:19:47,260 --> 00:19:48,320
Not Su Yun, you misunderstood...
432
00:19:48,360 --> 00:19:49,330
YOu do not have to say anything.
433
00:19:50,270 --> 00:19:51,290
Goodbye.
434
00:19:53,230 --> 00:19:53,440
Su Yun
435
00:20:11,380 --> 00:20:15,410
♫ Not all people can
meet their other half. ♫
436
00:20:16,410 --> 00:20:20,350
♫ Not every meeting means that
people will be together. ♫
437
00:20:22,200 --> 00:20:26,380
♫ After how much of
hesitation and waiting, ♫
438
00:20:27,250 --> 00:20:31,410
♫can you make up your
mind to separate again? ♫
439
00:20:32,290 --> 00:20:36,390
♫ There has always been too
much love in my heart, ♫
440
00:20:37,330 --> 00:20:42,320
♫ I finally gave it all to you. ♫
441
00:20:42,440 --> 00:20:47,420
♫ I begin to recall the memories of you, ♫
442
00:20:48,240 --> 00:20:53,300
♫ the night is no longer long,
it is not raining anymore. ♫
443
00:20:54,420 --> 00:21:00,240
♫I am slowly falling in love
with you, slowly leaving you. ♫
444
00:21:00,330 --> 00:21:04,360
♫I have just discovered how
beautiful the world is. ♫
445
00:21:09,230 --> 00:21:10,200
Hello? What do you want?
446
00:21:10,420 --> 00:21:12,250
I am 29 years old this year.
447
00:21:13,320 --> 00:21:14,410
I am 183 cm tall,
448
00:21:14,440 --> 00:21:16,360
weighing seventy-three kilograms
449
00:21:17,230 --> 00:21:17,440
I am from Anhui.
450
00:21:18,310 --> 00:21:19,350
My parents are in Anhui
451
00:21:20,210 --> 00:21:21,280
I am the only child in our family.
452
00:21:21,410 --> 00:21:23,350
No history of genetic disease.
453
00:21:24,260 --> 00:21:26,280
My bank account
454
00:21:26,350 --> 00:21:27,340
and funds in stocks
455
00:21:27,380 --> 00:21:28,370
add up to
456
00:21:28,400 --> 00:21:29,340
three hundred four thousand
457
00:21:29,370 --> 00:21:31,420
three hundred twelve and ninety-eight.
458
00:21:32,250 --> 00:21:33,370
This is my personal information.
459
00:21:34,220 --> 00:21:35,320
All right, fine, fine fine, why
are you telling me all this.
460
00:21:36,270 --> 00:21:37,320
I want to tell you seriously
461
00:21:38,210 --> 00:21:40,220
that I am going to take
responsibility for you and the child.
462
00:21:40,340 --> 00:21:41,420
When did I want you to take responsibility?
463
00:21:44,390 --> 00:21:45,380
You have been drinking.
464
00:21:48,270 --> 00:21:49,390
You cannot drink alcohol
when you’re pregnant.
465
00:21:51,210 --> 00:21:52,400
What does my drinking has to do with you?
466
00:21:52,440 --> 00:21:53,440
Why do you care?
467
00:21:54,290 --> 00:21:55,210
Also,
468
00:21:55,270 --> 00:21:56,290
I will return the money to you next month.
469
00:21:56,440 --> 00:21:58,280
Do not worry about the rest.
470
00:21:58,360 --> 00:21:59,290
Do you hear me?
471
00:22:00,200 --> 00:22:00,390
Goodbye.
472
00:22:08,440 --> 00:22:10,200
You do not understand me at all.
473
00:22:14,320 --> 00:22:15,230
Pang Da Hai
474
00:22:15,340 --> 00:22:17,260
why did you come to my
house in the morning?
475
00:22:17,370 --> 00:22:20,210
I cooked Fulong River’s chicken
liver soup for you this morning
476
00:22:20,290 --> 00:22:21,320
and brought it to you especially.
477
00:22:22,210 --> 00:22:23,300
What’s that smell?
478
00:22:23,420 --> 00:22:25,290
Why is it smelling like Chinese medicine?
479
00:22:26,210 --> 00:22:27,330
There is chicken liver in it.
480
00:22:27,370 --> 00:22:29,250
It is used in Chinese medicine to
stop haemorrhage and vomiting.
481
00:22:29,350 --> 00:22:30,340
It will effectively mitigate
482
00:22:30,380 --> 00:22:32,300
the symptoms of your early
pregnancy maladjustment
483
00:22:32,340 --> 00:22:33,260
Come.
484
00:22:33,320 --> 00:22:34,240
No.
485
00:22:34,320 --> 00:22:36,440
I am sceptical towards traditional Chinese
medicine since I was a child.
486
00:22:37,230 --> 00:22:37,390
I will not drink it.
487
00:22:38,200 --> 00:22:39,320
Would you like to eat some chicken?
488
00:22:39,370 --> 00:22:40,420
This chicken is tasteless.
489
00:22:41,260 --> 00:22:42,420
it is just too old.
490
00:22:43,240 --> 00:22:44,230
No matter how long I chew it,
491
00:22:44,350 --> 00:22:45,320
it will be still stiff.
492
00:22:45,360 --> 00:22:46,270
I am not eating.
493
00:22:48,320 --> 00:22:49,380
Are there any spices at your home then?
494
00:22:50,250 --> 00:22:51,200
What do you want to do?
495
00:22:51,290 --> 00:22:52,410
I will make you some hand-shredded chicken.
496
00:22:52,440 --> 00:22:54,200
I will fish the chicken out.
497
00:22:55,320 --> 00:22:56,280
Put it there.
498
00:22:57,320 --> 00:22:58,330
Wait a bit.
499
00:23:50,240 --> 00:23:50,420
All right.
500
00:23:52,270 --> 00:23:53,260
Try it.
501
00:24:02,250 --> 00:24:03,210
Delicious.
502
00:24:04,240 --> 00:24:05,320
I didn't expect you to be so capable.
503
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
My mom said
504
00:24:07,300 --> 00:24:08,440
men that cannot cook will starve.
505
00:24:10,210 --> 00:24:11,210
If you like it,
506
00:24:11,250 --> 00:24:13,380
I'll make you hot and
sour pig’s feet tomorrow.
507
00:24:14,200 --> 00:24:14,390
What do you think?
508
00:24:15,320 --> 00:24:16,300
You are coming tomorrow?
509
00:24:16,370 --> 00:24:17,410
Yes, I have to take care of you.
510
00:24:19,390 --> 00:24:20,360
Do not come tomorrow.
511
00:24:21,240 --> 00:24:23,260
Wait till I get rid of the
baby and then come again.
512
00:24:25,370 --> 00:24:27,200
Do you want to get rid of the baby?
513
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
What else?
514
00:24:30,290 --> 00:24:31,260
Should I give birth to it?
515
00:24:34,370 --> 00:24:35,370
But whatever you say,
516
00:24:36,260 --> 00:24:38,220
it is already a living being.
517
00:24:40,290 --> 00:24:41,410
But it was an accident.
518
00:24:43,290 --> 00:24:44,230
Yes.
519
00:24:44,360 --> 00:24:45,360
It was an accident.
520
00:24:46,210 --> 00:24:46,400
But… but...
521
00:24:46,440 --> 00:24:48,280
but this accident already happened.
522
00:24:48,360 --> 00:24:49,350
Then
523
00:24:49,420 --> 00:24:51,240
can we not think of keeping our child?
524
00:24:51,280 --> 00:24:52,210
No.
525
00:24:53,380 --> 00:24:54,330
I am not Sheng Xia.
526
00:24:55,390 --> 00:24:56,370
I am not going to marry someone
527
00:24:56,400 --> 00:24:58,200
I do not like just because of a child.
528
00:25:02,240 --> 00:25:03,280
But the child is innocent.
529
00:25:04,330 --> 00:25:06,250
Just because it is innocent,
530
00:25:06,400 --> 00:25:07,370
it cannot become
531
00:25:07,420 --> 00:25:09,260
the reason for a failed marriage.
532
00:25:14,440 --> 00:25:16,200
Actually, feelings
533
00:25:16,230 --> 00:25:18,240
can be slowly cultivated in marriage
534
00:25:18,360 --> 00:25:19,300
Wrong.
535
00:25:20,220 --> 00:25:22,200
What can be cultivated
in marriage is family
536
00:25:22,240 --> 00:25:22,440
Not love.
537
00:25:25,200 --> 00:25:27,310
My dream is to be with a man I love.
538
00:25:27,390 --> 00:25:29,290
To go hand in hand to the wedding hall
539
00:25:29,380 --> 00:25:31,220
and jointly nurture the
crystallization of love
540
00:25:31,380 --> 00:25:33,290
This order cannot be reversed.
541
00:25:40,350 --> 00:25:41,300
Enough. leave
542
00:25:41,430 --> 00:25:42,390
I want to be alone.
543
00:26:02,320 --> 00:26:04,430
♫ I have been waiting for true love, ♫
544
00:26:05,270 --> 00:26:07,370
♫ leaving a blank space in
my heart for this feeling. ♫
545
00:26:08,320 --> 00:26:10,300
♫ Reality is really helpless, ♫
546
00:26:10,320 --> 00:26:12,360
♫ the more I am anxious,
the more I can’t wait. ♫
547
00:26:14,320 --> 00:26:17,230
♫ The wind has blown away the smog, ♫
548
00:26:17,280 --> 00:26:19,380
♫ the set up plans have failed. ♫
549
00:26:20,380 --> 00:26:22,290
♫ You sneaked into my heart; ♫
550
00:26:22,300 --> 00:26:26,270
♫ I can't really tell if I love you. ♫
551
00:26:26,330 --> 00:26:28,280
♫ Waiting for love,
552
00:26:29,200 --> 00:26:31,380
♫ after a long time of helplessness. ♫
553
00:26:32,320 --> 00:26:34,210
♫ You do not have to hesitate anymore. ♫
554
00:26:35,430 --> 00:26:36,380
What’s wrong, Tao Tao?
555
00:26:36,420 --> 00:26:38,200
Is the carousel not fun?
556
00:26:38,430 --> 00:26:40,270
It is fun,
557
00:26:40,330 --> 00:26:41,370
it is just too slow.
558
00:26:41,430 --> 00:26:42,410
it is suitable for elderly.
559
00:26:43,400 --> 00:26:45,210
Then what do you think
will be more exciting?
560
00:26:45,320 --> 00:26:46,270
How about the pirate ship?
561
00:26:46,340 --> 00:26:48,300
I did not ride it since I was four.
562
00:26:48,380 --> 00:26:50,280
It is only swinging around.
563
00:26:54,240 --> 00:26:54,390
Right,
564
00:26:55,200 --> 00:26:56,320
when I was in the United States
565
00:26:56,360 --> 00:26:58,330
my most favourite thing to ride
on was the roller coaster.
566
00:26:58,440 --> 00:27:00,200
Roller coaster?
567
00:27:01,210 --> 00:27:02,250
is that not such roller coaster?
568
00:27:03,300 --> 00:27:03,430
It is really high.
569
00:27:04,210 --> 00:27:04,360
Shall we ride it next?
570
00:27:05,330 --> 00:27:07,340
The cars are swooshing around
571
00:27:07,380 --> 00:27:08,360
as if they could fly.
572
00:27:09,230 --> 00:27:10,230
- Let’s go.
- Let’s go.
573
00:27:11,400 --> 00:27:12,430
This roller coaster is really
574
00:27:14,220 --> 00:27:15,320
not suitable for children to ride it.
575
00:27:15,380 --> 00:27:17,370
It is too stimulating for the heart.
576
00:27:17,420 --> 00:27:19,240
Even adults cannot stand it sometimes.
577
00:27:19,430 --> 00:27:21,230
What do you mean it is not suitable?
578
00:27:21,330 --> 00:27:23,290
Look, there are other
children sitting in it.
579
00:27:23,410 --> 00:27:24,440
- Exactly.
- She is a girl.
580
00:27:25,280 --> 00:27:28,200
We should look for some
more female games for her.
581
00:27:28,380 --> 00:27:30,320
We should choose happy cups
582
00:27:31,310 --> 00:27:32,370
or jumping frogs.
583
00:27:32,410 --> 00:27:34,290
and hide-and-seek cats and whatnot.
584
00:27:35,250 --> 00:27:36,300
How old are you?
585
00:27:37,280 --> 00:27:38,240
Moreover,
586
00:27:38,340 --> 00:27:39,420
I came with Tao Tao here today
587
00:27:40,200 --> 00:27:41,280
to play and not to act ladylike, right?
588
00:27:41,330 --> 00:27:42,240
Yes.
589
00:27:45,200 --> 00:27:46,360
That roller coaster is
definitely no suitable for you.
590
00:27:46,400 --> 00:27:47,300
Really.
591
00:27:47,370 --> 00:27:48,380
With the state of your health,
592
00:27:49,240 --> 00:27:51,390
if it is too exciting for you and you fain
593
00:27:51,440 --> 00:27:53,330
how will you get off if I am not around?
594
00:27:53,360 --> 00:27:54,310
Why should you not be around?
595
00:27:55,310 --> 00:27:56,300
Are you afraid?
596
00:27:56,330 --> 00:27:57,280
I also have to ride it?
597
00:27:58,330 --> 00:27:59,320
What do you mean if I am afraid?
598
00:27:59,350 --> 00:28:00,200
he is definitely afraid.
599
00:28:00,240 --> 00:28:01,210
it is called a difference in opinions.
600
00:28:02,240 --> 00:28:03,320
If that’s the case,
601
00:28:03,350 --> 00:28:04,420
then let’s vote by raising our hands.
602
00:28:05,230 --> 00:28:05,380
All right.
603
00:28:06,220 --> 00:28:07,290
Who wants to go on a roller
coaster raises his hand.
604
00:28:09,210 --> 00:28:10,300
Minority obeys majority.
605
00:28:10,350 --> 00:28:11,290
All right, let’s go.
606
00:28:20,240 --> 00:28:21,260
It’s too exciting!
607
00:28:23,260 --> 00:28:24,290
Qiu Yang, le’s go.
608
00:28:27,340 --> 00:28:28,430
I have to go to the toilet.
609
00:28:29,270 --> 00:28:30,230
Are we not to go up now?
610
00:28:30,270 --> 00:28:31,280
Why do you want to go to the toilet now?
611
00:28:31,310 --> 00:28:33,270
If we go up, I won’t be
able to go to the toilet.
612
00:28:35,250 --> 00:28:36,200
He got scared away.
613
00:28:36,290 --> 00:28:37,320
He is a coward.
614
00:28:38,200 --> 00:28:38,400
Exacly.
615
00:28:39,220 --> 00:28:40,230
Tao Tao, you dare to ride it.
616
00:28:40,310 --> 00:28:42,420
I was riding even more daring
ones in the United States.
617
00:28:43,330 --> 00:28:45,230
he cannot even match with a girl.
618
00:28:45,410 --> 00:28:46,310
Let’s go.
619
00:28:46,340 --> 00:28:47,230
Let’s go.
620
00:28:55,200 --> 00:28:55,400
Auntie Sheng Xia,
621
00:28:56,220 --> 00:28:56,410
it was really stimulating.
622
00:28:57,200 --> 00:28:58,340
You also got scared, right?
623
00:28:59,290 --> 00:29:00,360
It was the first time I
rode a roller coaster.
624
00:29:02,290 --> 00:29:03,260
It was really scary.
625
00:29:04,350 --> 00:29:06,310
But you are not allowed to
tell it to uncle Qiu Yang.
626
00:29:06,350 --> 00:29:07,230
It will be our secret.
627
00:29:07,270 --> 00:29:07,420
- Understand?
- You got scared?
628
00:29:09,210 --> 00:29:10,200
Who got scared?
629
00:29:14,240 --> 00:29:15,270
Thank you.
630
00:29:16,390 --> 00:29:17,340
If i were to ride it,
631
00:29:18,210 --> 00:29:19,430
I would definitely not be afraid.
632
00:29:20,270 --> 00:29:21,200
That’s great!
633
00:29:21,240 --> 00:29:22,320
Uncle Qiu Yang! Uncle Qiu Yang,
634
00:29:22,350 --> 00:29:24,200
I want to ride it with you.
635
00:29:24,230 --> 00:29:25,270
I still want to ride it.
636
00:29:28,200 --> 00:29:29,200
You already rode it once.
637
00:29:29,230 --> 00:29:30,260
Why would you ride it again?
638
00:29:30,330 --> 00:29:31,280
Play somewhere else.
639
00:29:32,250 --> 00:29:33,290
Then where should we go?
640
00:29:33,360 --> 00:29:35,310
Let’s go. Uncle Qiu Yang will take you
641
00:29:35,360 --> 00:29:37,260
to a place where real men play.
642
00:29:37,340 --> 00:29:38,240
Let’s go.
643
00:29:47,300 --> 00:29:49,290
Awesome!
644
00:29:49,400 --> 00:29:50,320
Really amazing.
645
00:29:50,350 --> 00:29:52,240
Teach me. I want to learn it too.
646
00:29:54,270 --> 00:29:55,300
Hold it.
647
00:30:03,290 --> 00:30:03,400
Grasp it firmly.
648
00:30:04,300 --> 00:30:05,200
Good.
649
00:30:06,300 --> 00:30:08,290
So handsome!
650
00:30:13,230 --> 00:30:14,430
The backlash is somewhat weak
651
00:30:15,290 --> 00:30:16,250
You can also give it a try.
652
00:30:17,310 --> 00:30:18,300
It is all right.
653
00:30:18,430 --> 00:30:19,430
My aim is not so accurate.
654
00:30:20,240 --> 00:30:21,300
How can you know if you don’t try?
655
00:30:21,330 --> 00:30:22,250
Hold it.
656
00:30:22,290 --> 00:30:23,200
Try it.
657
00:30:23,250 --> 00:30:24,240
It’s quite fun.
658
00:30:29,220 --> 00:30:29,390
Yes.
659
00:30:31,350 --> 00:30:32,370
Put it to your shoulder.
660
00:30:32,430 --> 00:30:33,350
Hold it well.
661
00:30:34,280 --> 00:30:35,250
Concentrate.
662
00:30:51,330 --> 00:30:52,300
Can I shoot already?
663
00:30:52,430 --> 00:30:53,360
Wait a bit.
664
00:30:55,280 --> 00:30:56,230
I found that you have changed.
665
00:30:57,300 --> 00:30:58,290
In what way?
666
00:30:59,270 --> 00:31:00,380
You are not as resistant
667
00:31:01,260 --> 00:31:02,340
to my touch as before.
668
00:31:03,340 --> 00:31:04,350
When did you touch me?
669
00:31:04,430 --> 00:31:06,250
I have touched you many times...
670
00:31:06,330 --> 00:31:07,270
I am touching you even now.
671
00:31:14,200 --> 00:31:14,440
We did not collect the prize.
672
00:31:17,230 --> 00:31:19,310
I found out that you are quite playful.
673
00:31:20,210 --> 00:31:21,310
In what way?
674
00:31:22,380 --> 00:31:23,350
I do not know it,
675
00:31:24,210 --> 00:31:25,310
it is just like this.
676
00:31:32,290 --> 00:31:33,440
There are many delicious
American fast foods,
677
00:31:34,260 --> 00:31:35,320
why are we eating this?
678
00:31:37,360 --> 00:31:39,390
American fast food is junk food.
679
00:31:40,310 --> 00:31:41,390
Have you not eaten enough
of this in the US?
680
00:31:42,230 --> 00:31:43,210
Chinese food is really good.
681
00:31:43,270 --> 00:31:44,240
One cannot get tired of it.
682
00:31:44,330 --> 00:31:46,250
It is full of nutrition and exquisite.
683
00:31:47,210 --> 00:31:48,410
But it is very hot.
684
00:31:49,390 --> 00:31:51,350
Come, I will blow on it for you.
685
00:31:51,420 --> 00:31:53,200
Come. I will do it. Do not move.
686
00:31:53,430 --> 00:31:54,430
You can scald yourself.
687
00:32:10,330 --> 00:32:11,310
Come, drink it.
688
00:32:12,240 --> 00:32:13,220
Come, try it.
689
00:32:14,400 --> 00:32:15,370
Be careful.
690
00:32:16,340 --> 00:32:17,290
Is it hot?
691
00:32:17,330 --> 00:32:18,260
It is not.
692
00:32:18,350 --> 00:32:19,270
Is it tasty?
693
00:32:19,320 --> 00:32:20,250
It is.
694
00:32:20,270 --> 00:32:20,430
Is it?
695
00:32:21,410 --> 00:32:22,410
Chinese food is good.
696
00:32:23,260 --> 00:32:24,440
You should eat Chinese food from now on.
697
00:32:27,210 --> 00:32:27,430
By the way,
698
00:32:28,230 --> 00:32:29,230
that two-color meatballs
699
00:32:29,300 --> 00:32:30,290
is their speciality here.
700
00:32:30,310 --> 00:32:31,320
yes, it is especially delicious.
701
00:32:32,210 --> 00:32:32,400
it is stuffed with fruits.
702
00:32:33,310 --> 00:32:34,270
Taste one.
703
00:32:37,240 --> 00:32:37,420
Delicious.
704
00:32:41,430 --> 00:32:43,240
I will also try one then.
705
00:32:47,220 --> 00:32:47,440
Try it, try it.
706
00:32:49,400 --> 00:32:50,360
Delicious.
707
00:32:53,200 --> 00:32:53,420
By the way,
708
00:32:54,300 --> 00:32:55,370
did you two wash your hands before?
709
00:32:57,410 --> 00:32:58,360
It’s too late.
710
00:32:58,420 --> 00:33:00,230
It’s too late.
711
00:33:01,290 --> 00:33:02,260
Even if it is too late for you,
712
00:33:02,300 --> 00:33:03,210
I still have the time.
713
00:33:03,250 --> 00:33:04,310
I have to wash my hands before meals.
714
00:33:08,210 --> 00:33:09,220
Too particular...
715
00:33:11,330 --> 00:33:12,260
In fact,
716
00:33:12,410 --> 00:33:14,410
We are not touching the
food with our hands.
717
00:33:15,250 --> 00:33:16,420
Do you still have to wash your hands?
718
00:33:17,390 --> 00:33:18,430
is it really important to wash them?
719
00:33:19,340 --> 00:33:20,260
It is.
720
00:33:20,340 --> 00:33:21,300
It is what?
721
00:33:21,350 --> 00:33:22,290
I definitely have to wash them.
722
00:33:27,240 --> 00:33:28,220
let me give you another one.
723
00:33:33,280 --> 00:33:34,290
Tao Tao, come. Eat this one again.
724
00:33:34,370 --> 00:33:35,360
Really, you two.
725
00:33:35,400 --> 00:33:37,250
You have eaten everything.
726
00:33:37,280 --> 00:33:38,250
You did not even leave one for me.
727
00:33:38,300 --> 00:33:39,330
I ordered another one.
728
00:33:41,270 --> 00:33:42,390
Auntie Sheng Xia auntie, it is itching...
729
00:33:43,380 --> 00:33:44,400
Let me take a look.
730
00:33:45,210 --> 00:33:45,400
Don’t scratch, don’t scratch your head.
731
00:33:45,430 --> 00:33:46,360
Is it because of the sweat?
732
00:33:46,430 --> 00:33:47,420
Should we go back and take a bath?
733
00:33:48,300 --> 00:33:50,230
No, there is a rash.
734
00:33:51,270 --> 00:33:52,290
Look at her arms
735
00:33:54,400 --> 00:33:56,200
What exactly is this?
736
00:33:59,210 --> 00:33:59,430
She is a little feverish.
737
00:34:00,290 --> 00:34:01,340
Is this a food allergy?
738
00:34:02,340 --> 00:34:03,320
It’s possible
739
00:34:04,320 --> 00:34:05,280
Why am I so itchy?
740
00:34:05,350 --> 00:34:06,400
Do not add to the excitement.
741
00:34:07,260 --> 00:34:08,240
How is that being an excitement?
742
00:34:11,330 --> 00:34:12,280
Let’s go to the hospital.
743
00:34:22,360 --> 00:34:24,240
I have never seen such happy patients.
744
00:34:26,420 --> 00:34:28,280
It seems to be going down.
745
00:34:31,330 --> 00:34:33,370
Even if it is, you have to stay
the night for the observation.
746
00:34:34,260 --> 00:34:35,340
Stay the night for the observation?
747
00:34:37,320 --> 00:34:38,390
This will not do, I cannot stay here.
748
00:34:39,310 --> 00:34:41,200
It is dirty here, it’s full of bacteria.
749
00:34:41,350 --> 00:34:42,300
You are such a clean freak,
750
00:34:42,320 --> 00:34:44,220
how can you come up with such idea?
751
00:34:44,280 --> 00:34:45,290
Who said that our hospital is dirty?
752
00:34:45,410 --> 00:34:47,310
We are disinfecting
everything with UV lamps.
753
00:34:49,390 --> 00:34:52,340
Doctor Sheng, I cannot stay here.
754
00:34:53,270 --> 00:34:54,320
Do you think I am idle?
755
00:34:54,400 --> 00:34:56,400
I am accompanying her at
night and during the day,
756
00:34:56,430 --> 00:34:58,320
there are still many things I
have to deal with at work.
757
00:35:02,270 --> 00:35:04,300
Our allergic reaction is not grave now.
758
00:35:04,420 --> 00:35:07,210
I can see that the symptoms
are going down already.
759
00:35:07,340 --> 00:35:09,280
Nevertheless, this is
medicine to take orally.
760
00:35:09,360 --> 00:35:10,320
I have brought a lot of them.
761
00:35:10,440 --> 00:35:12,330
When you go back, remember
to take them on time.
762
00:35:12,410 --> 00:35:14,280
All right, thank you Doctor Sheng.
763
00:35:17,230 --> 00:35:17,430
Still laughing?
764
00:35:20,210 --> 00:35:21,200
Still laughing...
765
00:35:24,350 --> 00:35:25,410
You are really something...
766
00:35:26,240 --> 00:35:28,320
You do not even know what
you are allergic to.
767
00:35:28,440 --> 00:35:31,280
How could I know that there
are peaches in the filling?
768
00:35:33,200 --> 00:35:34,200
You ate
769
00:35:34,310 --> 00:35:35,410
such a big plate
770
00:35:36,230 --> 00:35:37,250
when I was in the bathroom.
771
00:35:39,240 --> 00:35:41,330
Serves you right.
772
00:35:43,270 --> 00:35:44,300
How can you be like this?
773
00:35:44,420 --> 00:35:46,200
We are both in this state.
774
00:35:46,230 --> 00:35:48,210
Why are you not showing any sympathy?
775
00:35:49,310 --> 00:35:50,290
You two in this state?
776
00:35:51,220 --> 00:35:52,290
Look how pretty she is.
777
00:35:53,230 --> 00:35:54,210
Pretty?
778
00:35:58,430 --> 00:35:59,380
I say, you two,
779
00:35:59,440 --> 00:36:01,200
you like to eat same things,
780
00:36:01,310 --> 00:36:02,300
you are allergic to same things...
781
00:36:03,280 --> 00:36:05,440
If I did not know better, you would say
you are real father and daughter.
782
00:36:23,240 --> 00:36:24,210
I finished applying medicine for Tao Tao.
783
00:36:24,270 --> 00:36:25,240
It is your turn now.
784
00:36:26,360 --> 00:36:27,320
How should it be done.
785
00:36:28,280 --> 00:36:29,230
Take off your clothes.
786
00:36:30,200 --> 00:36:30,410
Take off my clothes?
787
00:36:32,200 --> 00:36:33,210
Take off your shirt.
788
00:36:37,430 --> 00:36:38,400
Take it off yourself.
789
00:36:39,430 --> 00:36:41,250
How can I?
790
00:36:42,330 --> 00:36:43,290
What do you mean?
791
00:36:43,430 --> 00:36:44,380
What I mean is
792
00:36:44,410 --> 00:36:46,400
are you not afraid that
something happens between us?
793
00:36:51,370 --> 00:36:52,310
Do it yourself.
794
00:36:54,230 --> 00:36:54,430
I was teasing you.
795
00:36:56,260 --> 00:36:57,310
I am fine, the rash is gone.
796
00:36:58,350 --> 00:37:00,290
Tao Tao is a child, her resistance is poor.
797
00:37:00,420 --> 00:37:01,360
I am really fine.
798
00:37:07,210 --> 00:37:08,200
Why did you...
799
00:37:08,440 --> 00:37:11,300
why did you say that today?
800
00:37:12,310 --> 00:37:13,330
What did I say?
801
00:37:14,280 --> 00:37:15,370
You said that if you did not know better,
802
00:37:16,220 --> 00:37:18,280
you would take Tao Tao and
me as father and daughter.
803
00:37:18,380 --> 00:37:20,420
Look, your normally little eyes,
804
00:37:21,200 --> 00:37:21,400
litle movements,
805
00:37:22,210 --> 00:37:23,240
the things you are used to do,
806
00:37:23,290 --> 00:37:24,270
are very similar.
807
00:37:24,350 --> 00:37:26,200
You also like the same things
808
00:37:26,340 --> 00:37:27,380
and have the same allergies.
809
00:37:28,370 --> 00:37:30,310
Allergies are generally inherited.
810
00:37:36,390 --> 00:37:37,430
I just said it casually.
811
00:37:38,210 --> 00:37:38,420
Do not think too much over it.
812
00:37:41,400 --> 00:37:43,380
I still like her very much.
813
00:37:46,210 --> 00:37:47,410
I also think Tao Tao is very cute.
814
00:37:49,260 --> 00:37:50,220
Oh right,
815
00:37:50,320 --> 00:37:51,410
I did not do the thing I promised her.
816
00:37:52,240 --> 00:37:53,210
What thing.
817
00:37:53,300 --> 00:37:54,300
The doll...
818
00:37:54,420 --> 00:37:55,410
from last time.
819
00:37:56,310 --> 00:37:58,280
Last time I asked you to
contact the manufacturer.
820
00:37:58,310 --> 00:37:59,210
Did you do that?
821
00:37:59,240 --> 00:37:59,410
Did you call them?
822
00:38:00,200 --> 00:38:00,380
I did.
823
00:38:00,440 --> 00:38:01,380
I will show you
824
00:38:09,350 --> 00:38:11,380
the information I found
on the manufacturers.
825
00:38:15,410 --> 00:38:16,390
Look.
826
00:38:17,270 --> 00:38:18,210
This is
827
00:38:19,430 --> 00:38:20,400
master Cui.
828
00:38:22,440 --> 00:38:24,330
I have called him, the line is dead.
829
00:38:25,220 --> 00:38:25,440
The line is dead?
830
00:38:26,430 --> 00:38:28,300
Maybe it was switched off not long ago.
831
00:38:30,260 --> 00:38:31,340
Who told you to sit on my bed?
832
00:38:32,350 --> 00:38:33,420
Are we not looking at it together?
833
00:38:34,250 --> 00:38:35,310
You should not sit on my bed though!
834
00:38:35,400 --> 00:38:36,310
Then...
835
00:38:36,440 --> 00:38:38,270
how can we see it together?
836
00:38:41,340 --> 00:38:42,340
How can I see it then?
837
00:38:43,370 --> 00:38:45,280
I will just sit on the
floor and let you look.
838
00:38:53,310 --> 00:38:54,340
You are still not happy.
839
00:38:54,410 --> 00:38:55,350
No, no, no.
840
00:38:55,380 --> 00:38:57,250
How can I be unhappy
when you are helping me?
841
00:38:58,400 --> 00:38:59,360
Thank you.
842
00:39:00,220 --> 00:39:00,410
Uhm...
843
00:39:02,310 --> 00:39:04,310
can you find other related pictures?
844
00:39:04,340 --> 00:39:05,290
See if you can
845
00:39:05,340 --> 00:39:07,410
search for more information about it.
846
00:39:10,270 --> 00:39:11,230
This master
847
00:39:12,260 --> 00:39:14,360
is the most authentic heir
of this puppet master
848
00:39:15,270 --> 00:39:16,330
but his eyes are not good.
849
00:39:16,380 --> 00:39:17,360
He was not making them for a long time.
850
00:39:18,250 --> 00:39:20,260
The factory says it is very
difficult to find him now.
851
00:39:24,290 --> 00:39:25,400
That’s him, take a look.
852
00:39:26,270 --> 00:39:27,300
Wang Shuyu
853
00:39:27,390 --> 00:39:28,290
Master Wang...
854
00:39:28,320 --> 00:39:29,320
And his Beijing opera doll
855
00:39:31,360 --> 00:39:32,430
This is a master in Tianjin.
856
00:39:35,220 --> 00:39:36,410
How about we implement another method?
857
00:39:37,360 --> 00:39:38,906
We could send a message online
for a human flesh search?
858
00:39:38,918 --> 00:39:40,230
(searching for someone
throughout social media)
859
00:39:40,260 --> 00:39:40,420
What?
860
00:39:41,200 --> 00:39:42,290
Exactly, a human flesh search.
861
00:39:43,200 --> 00:39:44,350
Human flesh search.
862
00:39:45,240 --> 00:39:46,330
I have never done it.
863
00:39:46,350 --> 00:39:47,300
I will help you try.
864
00:40:08,240 --> 00:40:09,270
Hello Mom.
865
00:40:10,360 --> 00:40:11,330
Tao Tao,
866
00:40:12,240 --> 00:40:13,230
where are you?
867
00:40:14,270 --> 00:40:16,220
I am at uncle Qiu Yang’s house.
868
00:40:18,220 --> 00:40:19,380
I have already arrived in China.
869
00:40:20,210 --> 00:40:22,220
I will pick you up tomorrow, all right?
870
00:40:22,340 --> 00:40:23,410
All right, mom.
871
00:40:24,200 --> 00:40:25,250
Then I am going back to sleep.
872
00:40:25,350 --> 00:40:26,440
All right, bye.
873
00:40:27,260 --> 00:40:28,230
Bye.
874
00:40:34,300 --> 00:40:35,290
Look at some more pictures.
875
00:40:36,210 --> 00:40:36,400
The ones on top.
876
00:40:37,440 --> 00:40:38,440
Look at those.
877
00:40:39,440 --> 00:40:40,410
This will not do.
878
00:40:41,390 --> 00:40:42,360
It looks very similar,
879
00:40:42,390 --> 00:40:43,430
but it is a Japanese doll.
880
00:40:44,310 --> 00:40:45,440
Tao Tao will see that this is a
Beijing opera doll right away.
881
00:40:51,420 --> 00:40:52,350
Are you tired?
882
00:40:53,210 --> 00:40:53,390
I am not.
883
00:40:54,320 --> 00:40:55,290
Are you sleepy?
884
00:40:55,340 --> 00:40:56,280
I am not.
885
00:40:56,310 --> 00:40:57,410
How can I be sleepy when
you are helping me?
886
00:41:00,240 --> 00:41:02,270
If you cannot hold it in,
then just go to sleep.
887
00:41:03,230 --> 00:41:04,220
Let’s look at them again.
888
00:41:07,210 --> 00:41:08,310
I really want to sleep on the bed.
889
00:41:09,330 --> 00:41:12,270
I haven't slept in bed for a long time.
890
00:41:18,310 --> 00:41:19,340
I really want to sleep in the bed.
891
00:41:19,370 --> 00:41:20,290
I am telling you,
892
00:41:20,320 --> 00:41:21,290
do not even think about my bed.
893
00:41:23,330 --> 00:41:24,310
All right, let’s look some more.
60646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.