All language subtitles for 下一站别离 英语 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,240 --> 00:01:27,030 Next time, together forever 2 00:01:27,030 --> 00:01:30,240 Episode 14 3 00:01:30,250 --> 00:01:30,430 Li Zi, Li Zi, 4 00:01:31,230 --> 00:01:31,420 did you find the reason? 5 00:01:32,270 --> 00:01:33,220 Did you find the problem? 6 00:01:33,330 --> 00:01:34,240 Are there any news? 7 00:01:34,370 --> 00:01:35,280 What happened? 8 00:01:35,310 --> 00:01:36,340 President Qiu! President Qiu! 9 00:01:36,430 --> 00:01:38,250 The elevator is stuck between 17th and 18th floor. 10 00:01:39,270 --> 00:01:40,240 Is there a child inside? 11 00:01:40,320 --> 00:01:42,250 President Qiu we are doing our best to fix it. 12 00:01:42,290 --> 00:01:43,430 I am asking if there is a child inside. 13 00:01:44,300 --> 00:01:45,410 The closed circuit equipment of the elevator has been short-circuited, 14 00:01:46,240 --> 00:01:47,420 we are doing our best to recover it. 15 00:01:48,200 --> 00:01:49,350 I do not know if there is anyone inside. 16 00:01:49,390 --> 00:01:50,350 Why did it short-circuit? 17 00:01:50,390 --> 00:01:51,440 Qiu Yang, do not worry. 18 00:01:52,230 --> 00:01:52,440 It is all right now? 19 00:01:53,270 --> 00:01:54,390 Everything’s fine, we have repaired it. 20 00:01:54,440 --> 00:01:55,360 Hurry up and ask. 21 00:01:57,240 --> 00:01:58,400 Li Zi, Li Zi, turn the backup power on. 22 00:01:59,220 --> 00:02:01,270 Why do I hear a child’s voice? 23 00:02:02,330 --> 00:02:04,210 It would not be Tao Tao, right? 24 00:02:04,240 --> 00:02:05,300 Tao Tao! Tao Tao! 25 00:02:05,330 --> 00:02:06,310 President Qiu, it’s dangerous. 26 00:02:06,350 --> 00:02:07,390 Qiu Yang, no, this is too dangerous. 27 00:02:07,420 --> 00:02:08,420 I want her to hear me talking. 28 00:02:09,200 --> 00:02:10,260 Tao Tao! Don’t be afraid, Tao Tao! 29 00:02:10,290 --> 00:02:12,330 Can you hear me?! Tao Tao Tao Tao! 30 00:02:12,350 --> 00:02:13,410 What… what are you doing? 31 00:02:14,300 --> 00:02:15,240 I am here. 32 00:02:16,420 --> 00:02:17,400 Where did you go. 33 00:02:18,280 --> 00:02:19,300 Then who is inside? 34 00:02:22,410 --> 00:02:23,380 Is the child all right? Hurry out. 35 00:02:23,410 --> 00:02:24,330 I am sorry, President Qiu. 36 00:02:24,350 --> 00:02:25,300 She was not feeling well today 37 00:02:25,330 --> 00:02:27,260 so I brought her to the company with me. 38 00:02:27,380 --> 00:02:29,230 Are there no rules in the company? 39 00:02:29,320 --> 00:02:31,270 One cannot take the child to work. 40 00:02:31,370 --> 00:02:33,270 What would you do if anything happen? 41 00:02:33,330 --> 00:02:34,350 I am really sorry, President Qiu. 42 00:02:36,200 --> 00:02:37,420 Qiu Yang, it’s enough. Is Tao Tao not here? 43 00:02:38,240 --> 00:02:39,390 All right. It is good that nothing happened. 44 00:02:39,420 --> 00:02:40,350 Go back, go back first, all right? 45 00:02:40,390 --> 00:02:41,430 let us go back as well. 46 00:02:42,240 --> 00:02:43,350 Everything’s fine, everything’s fine. 47 00:02:43,420 --> 00:02:44,340 Just leave, everyone. 48 00:02:45,260 --> 00:02:47,230 Since nothing’s wrong, I am going back to play. 49 00:02:47,300 --> 00:02:48,210 Stop right there. 50 00:02:49,210 --> 00:02:49,400 I am telling you, 51 00:02:49,440 --> 00:02:50,400 from now on 52 00:02:51,200 --> 00:02:52,310 you can't leave my sight for a second. 53 00:02:52,340 --> 00:02:53,270 Do you hear me? 54 00:02:53,300 --> 00:02:55,300 Why do you limit my personal freedom? 55 00:02:56,260 --> 00:02:57,270 Your mother gave you into my care. 56 00:02:57,290 --> 00:02:58,390 I am your temporary guardian. 57 00:02:58,440 --> 00:03:00,220 You must obey me, understand? 58 00:03:00,310 --> 00:03:01,280 You are not my dad. 59 00:03:01,300 --> 00:03:03,230 Why should I listen to you? 60 00:03:03,260 --> 00:03:03,410 No reason is needed. 61 00:03:03,440 --> 00:03:04,370 You should listen to me! 62 00:03:08,360 --> 00:03:09,320 it is good that the child is fine. 63 00:03:09,430 --> 00:03:10,410 Tao Tao is not a young child. 64 00:03:11,250 --> 00:03:12,310 You cannot get angry at her. 65 00:03:12,380 --> 00:03:14,250 I say one sentence, she comes with ten at me. 66 00:03:14,330 --> 00:03:15,310 She only has bad habits. 67 00:03:15,370 --> 00:03:16,400 Gu Xiaoman just let her be with it. 68 00:03:18,200 --> 00:03:19,210 This Gu Xiaoman... 69 00:03:19,270 --> 00:03:21,210 Why don’t you bring Tao Tao to her biological father? 70 00:03:21,330 --> 00:03:23,250 Gu Xiaoman did not tell ao Tao 71 00:03:23,300 --> 00:03:24,270 who her dad is. 72 00:03:25,260 --> 00:03:26,320 Then did you know who Tao Tao’s 73 00:03:26,420 --> 00:03:28,300 dad is when you divorced that year? 74 00:03:28,360 --> 00:03:29,280 I did not. 75 00:03:31,330 --> 00:03:32,430 Then have you ever thought that 76 00:03:33,220 --> 00:03:34,370 Tao Tao could be your biological daughter? 77 00:03:35,290 --> 00:03:36,390 Li Fei, what are you talking about? 78 00:03:37,250 --> 00:03:38,200 It’s impossible. 79 00:03:39,230 --> 00:03:40,430 At that time, when Gu Xiaoman wanted divorce, I was against it. 80 00:03:41,360 --> 00:03:43,440 She took out Tao Tao’s paternity test. 81 00:03:44,300 --> 00:03:45,260 She was someone else’s child. 82 00:03:45,370 --> 00:03:46,310 There was no other way after that. 83 00:03:46,420 --> 00:03:48,360 That women is really too much. 84 00:03:48,430 --> 00:03:50,310 She actually used this to force you to divorce her. 85 00:03:50,420 --> 00:03:52,380 How can a lousy millet give you a good seed, right? 86 00:03:53,280 --> 00:03:56,200 I think your current one, Sheng Xia, is good. 87 00:03:56,350 --> 00:03:58,370 Look, she was very composed during 88 00:03:58,420 --> 00:03:59,400 our last gathering. 89 00:04:00,230 --> 00:04:01,440 She also did not say anything when Tao Tao appeared. 90 00:04:02,240 --> 00:04:03,260 They are also getting along. 91 00:04:03,350 --> 00:04:05,280 You should hurry and have a child on your own. 92 00:04:05,350 --> 00:04:06,330 This would be really great. 93 00:04:13,390 --> 00:04:14,410 Being in the company for so many years, 94 00:04:15,430 --> 00:04:17,290 I have never seen you, the male god 95 00:04:17,310 --> 00:04:18,370 losing control like today. 96 00:04:19,340 --> 00:04:20,310 Do you not find it strange? 97 00:04:21,300 --> 00:04:22,280 Why should it be strange? 98 00:04:23,220 --> 00:04:24,350 If something really happened to Tao Tao, 99 00:04:24,440 --> 00:04:26,210 how would he explain it to his ex-wife? 100 00:04:27,430 --> 00:04:31,350 Don't you think that Tao Tao's temperament 101 00:04:32,200 --> 00:04:33,410 is similar to our President Qiu’s? 102 00:04:36,360 --> 00:04:37,380 Impossible. 103 00:04:39,210 --> 00:04:41,230 If Tao Tao really was President Qiu’s child, 104 00:04:41,340 --> 00:04:42,430 how could he not know about it? 105 00:04:43,330 --> 00:04:45,350 You have no children, no experience. 106 00:04:46,260 --> 00:04:49,370 Parents’ reaction to stress is pure instinct. 107 00:04:50,210 --> 00:04:50,440 You cannot hide it. 108 00:04:55,240 --> 00:04:57,300 If Tao Tao really is Qiu Yang’s child 109 00:04:58,320 --> 00:04:59,420 then would Sheng Xia not be a stepmother? 110 00:05:01,260 --> 00:05:02,260 What are you muttering to yourself? 111 00:05:03,430 --> 00:05:04,370 It’s nothing. 112 00:05:06,420 --> 00:05:08,350 Hello. Your noodles. 113 00:05:08,420 --> 00:05:09,340 Thank you. 114 00:05:10,240 --> 00:05:10,420 Thank you. 115 00:05:11,220 --> 00:05:11,390 Please enjoy. 116 00:05:36,370 --> 00:05:37,310 Do you not feel that 117 00:05:39,220 --> 00:05:40,360 these noodles taste strange today? 118 00:05:44,420 --> 00:05:45,360 Not at all. 119 00:05:46,220 --> 00:05:47,240 Are they not like this all the time? 120 00:05:50,280 --> 00:05:51,250 Did you eat something bad before? 121 00:05:52,330 --> 00:05:53,280 No. 122 00:05:53,370 --> 00:05:54,400 I didn't eat anything yesterday. 123 00:05:59,240 --> 00:06:00,280 Did your period come this month? 124 00:06:02,410 --> 00:06:03,330 Not yet. 125 00:06:04,280 --> 00:06:05,270 How late is it? 126 00:06:05,440 --> 00:06:06,430 You wouldn’t be... 127 00:06:07,430 --> 00:06:09,230 How come? 128 00:06:09,330 --> 00:06:10,440 I do not even have a boyfriend. 129 00:06:17,380 --> 00:06:18,270 Come in. 130 00:06:19,400 --> 00:06:20,320 Change your shoes. 131 00:06:28,250 --> 00:06:28,420 Tao Tao... 132 00:06:30,230 --> 00:06:30,400 Tao Tao? 133 00:06:34,380 --> 00:06:35,360 She is angry with you. 134 00:06:36,220 --> 00:06:37,300 It is me who is angry at her. 135 00:06:42,410 --> 00:06:45,200 I have asked all online sellers today. 136 00:06:45,330 --> 00:06:47,220 That doll is out of stock. 137 00:06:49,210 --> 00:06:50,310 I also contacted the manufacturer. 138 00:06:50,340 --> 00:06:51,240 They said 139 00:06:51,270 --> 00:06:52,350 that the master who made the doll retired. 140 00:06:53,220 --> 00:06:55,290 The doll was later withdrawn. 141 00:06:56,270 --> 00:06:57,200 Then please 142 00:06:57,230 --> 00:06:58,380 convey all this to Tao Tao. 143 00:06:59,300 --> 00:07:01,200 Otherwise, she will say that my words lack credibility. 144 00:07:02,350 --> 00:07:03,390 Is she not at home now? 145 00:07:03,420 --> 00:07:05,240 Talk to her yourself. 146 00:07:05,280 --> 00:07:05,430 I am not going to. 147 00:07:06,420 --> 00:07:07,370 No… what happened 148 00:07:07,400 --> 00:07:08,440 that made you two so angry. 149 00:07:10,350 --> 00:07:12,240 I took her to the company today. 150 00:07:12,260 --> 00:07:13,320 I have warned her again and again 151 00:07:13,370 --> 00:07:14,350 to not run around. 152 00:07:14,410 --> 00:07:16,320 In the end, she used our company as a football field, 153 00:07:17,200 --> 00:07:17,430 kicking the ball around. 154 00:07:19,240 --> 00:07:20,340 Later I thought she was stuck in the elevator. 155 00:07:20,380 --> 00:07:21,350 This scared me. 156 00:07:22,280 --> 00:07:24,370 Was she really stuck in the elevator 157 00:07:24,400 --> 00:07:26,350 or did you just think she was stuck in the elevator? 158 00:07:27,420 --> 00:07:28,380 I thought she was. 159 00:07:29,250 --> 00:07:30,400 Then did you just not get scared? 160 00:07:31,200 --> 00:07:31,440 I was worried, all right? 161 00:07:32,290 --> 00:07:33,390 As a result, she made me suffer a lot. 162 00:07:34,280 --> 00:07:36,230 Are you going to compete with the child who got hurt more? 163 00:07:36,350 --> 00:07:39,270 You should advocate for harmonious parent-child relationship now. 164 00:07:39,320 --> 00:07:40,340 You should be a good father. 165 00:07:41,220 --> 00:07:42,220 I am not her dad. 166 00:07:42,360 --> 00:07:43,340 I think you look like one. 167 00:07:47,310 --> 00:07:48,250 All right, don’t be angry. 168 00:07:48,300 --> 00:07:49,240 I will go and talk to her. 169 00:07:49,300 --> 00:07:50,300 What is the use of your chatting? 170 00:07:50,400 --> 00:07:52,220 I said things thousand times with no use. 171 00:07:53,290 --> 00:07:54,290 That’s not the same. 172 00:08:10,320 --> 00:08:12,280 Uncle Qiu Yang, I am sorry. 173 00:08:19,250 --> 00:08:20,250 How did you do that? 174 00:08:21,270 --> 00:08:22,250 You really want to know it? 175 00:08:25,440 --> 00:08:26,440 It is only natural to share experiences. 176 00:08:29,440 --> 00:08:30,440 I see that you playing dad 177 00:08:31,210 --> 00:08:32,230 is getting more and more entertaining. 178 00:08:32,430 --> 00:08:33,440 When Tao Tao goes away 179 00:08:34,390 --> 00:08:35,410 what will you do if you cannot adapt to it? 180 00:08:37,240 --> 00:08:38,210 I will not allow 181 00:08:38,280 --> 00:08:40,220 the person that humiliate and torture me to stay around 182 00:08:40,420 --> 00:08:41,420 That’s not the same. 183 00:08:42,340 --> 00:08:44,220 Habits are the most terrifying things. 184 00:08:46,200 --> 00:08:47,320 I cannot get used to something just in few days. 185 00:08:48,380 --> 00:08:49,440 Let ’s talk about habits and you... 186 00:08:51,290 --> 00:08:52,400 After I leave in six months time 187 00:08:52,430 --> 00:08:54,340 will you return to your normal style of living? 188 00:08:56,210 --> 00:08:56,410 When that time comes, 189 00:08:57,340 --> 00:08:58,360 I will have my own child. 190 00:09:00,200 --> 00:09:02,400 You will be the one that returns to old living. 191 00:09:03,410 --> 00:09:04,380 Will you cope with it? 192 00:09:09,250 --> 00:09:10,320 I am doing you such big favour now. 193 00:09:11,290 --> 00:09:12,360 When the child is born. 194 00:09:13,280 --> 00:09:14,400 will it not want to know his own father? 195 00:09:16,420 --> 00:09:18,320 I do not want my child to be like Tao Tao 196 00:09:19,300 --> 00:09:20,410 and think you are his real dad. 197 00:09:25,390 --> 00:09:27,230 I am sorry, there was no ill meaning behind it. 198 00:09:28,410 --> 00:09:29,380 It’s all right. 199 00:09:30,250 --> 00:09:30,430 You’re right. 200 00:09:31,330 --> 00:09:32,290 I almost forgot. 201 00:09:32,400 --> 00:09:33,440 There is a clause in our contract 202 00:09:34,410 --> 00:09:36,350 stating that won’t meet after divorce. 203 00:09:41,220 --> 00:09:42,410 If we meet accidentally, 204 00:09:43,350 --> 00:09:46,210 we should treat each other as a stranger. 205 00:09:49,340 --> 00:09:51,210 How can we be strangers? 206 00:09:52,240 --> 00:09:53,230 We’ll be ex-spouses. 207 00:10:05,310 --> 00:10:06,310 My ex-wife, exactly. 208 00:10:10,270 --> 00:10:12,210 Sheng Xia auntie, where are you going today? 209 00:10:12,420 --> 00:10:14,330 Auntie is going to a meeting today. 210 00:10:14,410 --> 00:10:16,380 Can I go with you then? 211 00:10:18,270 --> 00:10:19,250 There is a children's area over there. 212 00:10:19,290 --> 00:10:21,330 Can you wait obediently there for me? 213 00:10:24,300 --> 00:10:25,270 Tao Tao, 214 00:10:25,400 --> 00:10:27,200 I am going to work. Come ti the company with me. 215 00:10:27,350 --> 00:10:29,320 I don't want to go to your company. 216 00:10:29,430 --> 00:10:32,250 Your company has so many rules. 217 00:10:32,380 --> 00:10:33,360 I do not want to go. 218 00:10:34,320 --> 00:10:35,380 There are even more rules here. 219 00:10:36,230 --> 00:10:37,340 All those rules are for you 220 00:10:37,380 --> 00:10:38,410 and not for me, 221 00:10:39,230 --> 00:10:39,430 do you understand? 222 00:10:42,250 --> 00:10:43,430 Let me take Tao Tao with me today. 223 00:10:45,230 --> 00:10:45,410 This will not do. 224 00:10:46,260 --> 00:10:47,270 Why not? 225 00:10:48,310 --> 00:10:50,270 I am afraid that if something happens to Tao Tao, 226 00:10:50,300 --> 00:10:51,330 I will not be able to explain it to her mom. 227 00:10:51,390 --> 00:10:52,320 Go. 228 00:10:52,360 --> 00:10:54,330 Am I really so irresponsible in your eyes... 229 00:10:56,390 --> 00:10:58,420 You really want to take her with you or just satisfy your craving? 230 00:10:59,220 --> 00:10:59,420 How about tomorrow? 231 00:11:00,350 --> 00:11:01,320 It’s weekend tomorrow. 232 00:11:02,340 --> 00:11:03,360 Then you will have no chance. 233 00:11:04,340 --> 00:11:05,350 Since tomorrow’s weekend, 234 00:11:06,200 --> 00:11:06,440 I want to go to the playground. 235 00:11:07,330 --> 00:11:08,270 All right. 236 00:11:08,330 --> 00:11:09,280 What “all right”. 237 00:11:09,410 --> 00:11:10,360 You’re not going. 238 00:11:10,440 --> 00:11:12,200 Why? 239 00:11:13,340 --> 00:11:16,270 There are many rides on the playground, 240 00:11:16,290 --> 00:11:17,300 it is dangerous. 241 00:11:17,380 --> 00:11:19,290 My current task is to 242 00:11:19,390 --> 00:11:21,310 let you stay here, safe and sound 243 00:11:21,340 --> 00:11:22,360 for the week 244 00:11:22,430 --> 00:11:24,200 so that your mom can pick you up later. 245 00:11:25,200 --> 00:11:25,380 Let’s go. 246 00:11:26,310 --> 00:11:27,260 Please, 247 00:11:27,350 --> 00:11:28,430 you do not have to go. 248 00:11:29,210 --> 00:11:31,210 I can go with auntie Sheng Xia. 249 00:11:31,290 --> 00:11:34,310 No one asked you to come with us anyway. 250 00:11:35,380 --> 00:11:36,330 You’re right. 251 00:11:40,230 --> 00:11:41,380 Fine, the you go. 252 00:11:42,340 --> 00:11:43,400 You said it yourself just now 253 00:11:44,240 --> 00:11:45,280 that the rides are very dangerous. 254 00:11:45,350 --> 00:11:46,340 In case of any accident, 255 00:11:47,200 --> 00:11:48,240 you really won’t be worried. 256 00:11:48,360 --> 00:11:49,280 Yeah. 257 00:11:55,250 --> 00:11:57,250 Fine. You won. 258 00:11:58,430 --> 00:11:59,400 I’ll go. 259 00:12:04,220 --> 00:12:05,420 Tao Tao, you should still go to the company with him today. 260 00:12:06,310 --> 00:12:08,250 Fine. It is worth to pay the price for it. 261 00:12:15,370 --> 00:12:16,280 I am done for! I am done for! 262 00:12:16,320 --> 00:12:17,290 What is that stuff?! 263 00:12:17,320 --> 00:12:18,250 How can there be two red bars?! 264 00:12:19,210 --> 00:12:20,340 Where is it? God! 265 00:12:21,380 --> 00:12:22,420 It’s here. 266 00:12:24,400 --> 00:12:26,380 Impossible… impossible… really impossible. 267 00:12:35,200 --> 00:12:38,310 Pang Da Hai! 268 00:12:48,430 --> 00:12:49,360 Doctor, 269 00:12:50,200 --> 00:12:51,270 am I really pregnant? 270 00:12:52,270 --> 00:12:53,350 Let's take a urine test first. 271 00:13:07,330 --> 00:13:08,260 Sheng Xia... 272 00:13:09,330 --> 00:13:11,240 What are you doing here? Everyone’s waiting. 273 00:13:12,240 --> 00:13:14,290 I just saw Su Yun. 274 00:13:15,240 --> 00:13:15,430 Su Yun? 275 00:13:16,380 --> 00:13:18,290 Impossible… did you not see wrong? 276 00:13:19,440 --> 00:13:21,220 Is she sick perhaps? 277 00:13:22,200 --> 00:13:23,310 Call her later and ask her. 278 00:13:24,280 --> 00:13:25,260 If she was sick, 279 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 she would come to our hospital. 280 00:13:26,330 --> 00:13:27,310 Would she also run away so quickly? 281 00:13:29,220 --> 00:13:29,400 All right, do not look for her. 282 00:13:30,210 --> 00:13:31,200 Let’s go, the meeting starts. 283 00:13:31,350 --> 00:13:32,260 Let’s go. 284 00:13:43,410 --> 00:13:45,350 Really, when it rains, it pours. 285 00:13:46,200 --> 00:13:47,390 How did Sheng Xia come there? 286 00:13:48,410 --> 00:13:50,340 If I am to go back to Jiayuan Hospital 287 00:13:51,250 --> 00:13:52,240 and she catches me off guard, 288 00:13:52,340 --> 00:13:53,360 what will I do? 289 00:14:18,370 --> 00:14:20,280 Miss, can I help you with something? 290 00:14:21,390 --> 00:14:23,200 Thank you. 291 00:14:25,210 --> 00:14:27,200 I have came to check if I am pregnant. 292 00:14:27,330 --> 00:14:28,330 Please wait. 293 00:14:31,310 --> 00:14:33,250 ello, welcome to Liren Hospital 294 00:14:33,400 --> 00:14:34,350 Please sit down. 295 00:14:36,200 --> 00:14:37,280 Did you perhaps misunderstand? 296 00:14:37,350 --> 00:14:38,440 My legs are doing fine. 297 00:14:39,220 --> 00:14:40,230 I do not need that. 298 00:14:40,310 --> 00:14:41,250 Sit, sit. 299 00:14:42,390 --> 00:14:43,320 Sister, 300 00:14:43,350 --> 00:14:45,270 one has to be careful in the first trimester of the pregnancy. 301 00:14:45,330 --> 00:14:47,260 Our hospital strives to make every patient 302 00:14:47,290 --> 00:14:48,320 feel at home. 303 00:14:49,230 --> 00:14:49,420 Why do I feel 304 00:14:50,220 --> 00:14:52,280 more and more distressed when you talk? 305 00:14:52,420 --> 00:14:54,350 I really feel weird. 306 00:14:54,380 --> 00:14:55,340 You should rest at ease, 307 00:14:55,370 --> 00:14:56,420 even though we are a private hospital, 308 00:14:57,210 --> 00:14:58,240 but we have been officially approved 309 00:14:58,270 --> 00:14:59,220 by Trade and Industry Bureau 310 00:14:59,250 --> 00:15:00,220 and Health Bureau accordingly. 311 00:15:00,320 --> 00:15:01,410 We have the same fees 312 00:15:02,210 --> 00:15:03,370 as the public hospitals have. 313 00:15:04,390 --> 00:15:06,310 Let me tell you clearly then. 314 00:15:06,370 --> 00:15:08,270 I just came to check if I am pregnant. 315 00:15:08,390 --> 00:15:10,350 I do not want an operation or treatment. 316 00:15:10,380 --> 00:15:11,420 it is all right, sister. 317 00:15:12,270 --> 00:15:14,240 Our aim is to serve patients 318 00:15:14,270 --> 00:15:15,270 and not to judge them 319 00:15:15,310 --> 00:15:16,390 ny how much they pay. 320 00:15:18,330 --> 00:15:20,260 Fine then. I will give it a try. 321 00:15:29,230 --> 00:15:30,220 I've been tired all morning. 322 00:15:30,340 --> 00:15:31,380 It’s comfortable. 323 00:15:36,420 --> 00:15:39,330 Doctor, am I pregnant or not? 324 00:15:40,310 --> 00:15:42,320 As far as your current health is concerned, 325 00:15:43,230 --> 00:15:45,310 your physical condition is very pessimistic. 326 00:15:46,200 --> 00:15:47,360 Firstly, you lack calcium. 327 00:15:48,200 --> 00:15:49,350 This can lead to osteoporosis 328 00:15:49,410 --> 00:15:50,410 and faster aging. 329 00:15:51,290 --> 00:15:52,250 Secondly, 330 00:15:52,350 --> 00:15:53,330 you lack zinc. 331 00:15:53,380 --> 00:15:54,430 This is even more harmful. 332 00:15:55,280 --> 00:15:56,400 It not only affects the health of the mother, 333 00:15:57,250 --> 00:15:59,380 it also affects the growth and development of the fetus 334 00:15:59,420 --> 00:16:00,360 and its immunity. 335 00:16:00,430 --> 00:16:01,350 Stop. 336 00:16:02,210 --> 00:16:02,380 Tell me. 337 00:16:02,410 --> 00:16:04,300 Am I pregnant or not. 338 00:16:04,400 --> 00:16:05,340 How about this. 339 00:16:05,370 --> 00:16:07,200 Gi and pay your fees first. 340 00:16:14,200 --> 00:16:14,380 Miss, 341 00:16:14,410 --> 00:16:16,340 your check is one thousand nine hundred and eighty-eight. 342 00:16:17,260 --> 00:16:19,200 One thousand nine hundred and eighty-eight?! 343 00:16:19,350 --> 00:16:21,400 I only had a blood and urine test! 344 00:16:21,440 --> 00:16:23,270 Did you not say that all your costs 345 00:16:23,300 --> 00:16:24,420 are the same as in public hospital? 346 00:16:27,400 --> 00:16:29,250 Diagnostic fees 700?! 347 00:16:29,330 --> 00:16:30,440 The special service fee 800?! 348 00:16:32,270 --> 00:16:33,260 What is the special service fee? 349 00:16:33,300 --> 00:16:34,270 Have you not said 350 00:16:34,320 --> 00:16:36,410 that you have enjoyed our special service before? 351 00:16:38,330 --> 00:16:40,260 This is some lousy wheelchair! 352 00:16:41,230 --> 00:16:42,400 I can buy a new one for 1005! 353 00:16:43,210 --> 00:16:44,390 Sister, what's the most expensive thing 354 00:16:45,210 --> 00:16:46,390 in the 21st century? 355 00:16:46,430 --> 00:16:47,380 People’s talent. 356 00:16:47,440 --> 00:16:49,250 Even if you can buy a wheelchair, 357 00:16:49,300 --> 00:16:50,260 you cannot buy people. 358 00:16:50,300 --> 00:16:51,350 Even if you find someone to push it, 359 00:16:51,390 --> 00:16:54,220 you will not be able to buy our full smile service. 360 00:16:55,240 --> 00:16:57,220 I was wondering why are you smiling so awkwardly. 361 00:16:57,300 --> 00:16:59,370 It turned out you hid a knife and a honey-bellied sword in your smile. 362 00:17:00,210 --> 00:17:01,250 This is really the bottom. 363 00:17:01,330 --> 00:17:02,370 I do not want to know the results. 364 00:17:02,400 --> 00:17:03,360 What a scam! 365 00:17:08,330 --> 00:17:09,260 What are you doing? 366 00:17:09,290 --> 00:17:10,430 Under the broad daylight, what do you want to do? 367 00:17:11,280 --> 00:17:13,250 You want to slip away in a broad light? 368 00:17:27,290 --> 00:17:28,260 I only have this much. 369 00:17:28,340 --> 00:17:30,260 It is not enough, swipe your card. 370 00:17:30,310 --> 00:17:32,240 I cannot, I do not have that much. 371 00:17:32,340 --> 00:17:34,310 We can help you with installment payments. 372 00:17:34,370 --> 00:17:36,220 How greedy can you be? 373 00:17:36,310 --> 00:17:37,250 I already gave you all. 374 00:17:37,280 --> 00:17:38,310 What else do you want? 375 00:17:38,380 --> 00:17:40,270 Sister, we all are having a hard time. 376 00:17:40,320 --> 00:17:42,300 So many of us have been with you for the whole morning. 377 00:17:42,340 --> 00:17:43,360 We got no credit for all our hard work. 378 00:17:43,410 --> 00:17:45,430 The hourly workers are more expensive than us. 379 00:17:46,250 --> 00:17:47,240 I am telling you, 380 00:17:47,280 --> 00:17:48,310 I won't pay this money. 381 00:17:48,350 --> 00:17:49,290 If I do... 382 00:17:49,340 --> 00:17:50,270 then only... 383 00:17:50,320 --> 00:17:51,380 only to abet my enemy. 384 00:17:52,440 --> 00:17:54,250 I am handing this girl over to you. 385 00:17:55,340 --> 00:17:56,390 What are you doing? What are you doing?! 386 00:17:56,420 --> 00:17:58,280 What do you want? What?! 387 00:17:58,310 --> 00:17:59,360 Do not come here! 388 00:18:00,390 --> 00:18:02,320 Miss, don’t waste your time. 389 00:18:02,370 --> 00:18:03,320 We have practiced it. 390 00:18:06,240 --> 00:18:09,330 Uhm… let me call my friend then, 391 00:18:09,370 --> 00:18:11,270 let him bring the money. 392 00:18:11,340 --> 00:18:12,270 make the call. 393 00:18:23,240 --> 00:18:24,320 Say, why are you like that? 394 00:18:24,420 --> 00:18:26,330 Do you think I really wanted you to bring the money? 395 00:18:26,430 --> 00:18:28,370 I wanted you to call the police. 396 00:18:29,440 --> 00:18:30,400 Su Yun, what’s wrong? 397 00:18:30,440 --> 00:18:31,390 Do you feel uncomfortable? 398 00:18:32,230 --> 00:18:33,330 Why don't you go to our hospital? 399 00:18:33,390 --> 00:18:34,320 That’ll not do. 400 00:18:34,350 --> 00:18:36,400 I have never been so humiliated since childhood. 401 00:18:37,230 --> 00:18:38,280 I am going to sue them 402 00:18:40,200 --> 00:18:41,380 Is there something wrong with your body? 403 00:18:42,260 --> 00:18:44,340 Why are you changing the topic? 404 00:18:46,250 --> 00:18:48,240 Everything’s fine as long as you are fine. 405 00:18:50,200 --> 00:18:51,330 I definitely have to get this money back. 406 00:18:51,380 --> 00:18:54,300 I will pay the money back to you when my salary arrives. 407 00:18:55,230 --> 00:18:55,410 It’s all right. 408 00:18:56,210 --> 00:18:57,300 But there is still half of a month left. 409 00:18:57,410 --> 00:18:58,380 I can always eat at Sheng …. 410 00:19:00,240 --> 00:19:01,240 at friend’s home. 411 00:19:01,300 --> 00:19:02,270 You do not have to worry about it. 412 00:19:03,380 --> 00:19:04,350 Su Yun... 413 00:19:05,230 --> 00:19:07,220 can you not tell me what happened to you? 414 00:19:07,400 --> 00:19:08,360 It’s nothing. 415 00:19:08,400 --> 00:19:09,380 Just a regular check-up. 416 00:19:10,340 --> 00:19:11,270 Su Yun, 417 00:19:11,350 --> 00:19:12,300 I am a doctor. 418 00:19:13,340 --> 00:19:15,240 I just read your check-up report. 419 00:19:15,340 --> 00:19:18,200 it is not possible to check progesterone level during a routine check up. 420 00:19:20,210 --> 00:19:21,340 Tell me, what is going in. 421 00:19:25,250 --> 00:19:26,390 I… I am pregnant. 422 00:19:29,320 --> 00:19:31,250 What’s with that look? 423 00:19:33,270 --> 00:19:34,360 Is the child mine? 424 00:19:35,320 --> 00:19:36,400 Who else’s? 425 00:19:38,340 --> 00:19:39,390 Pang Da Hai, 426 00:19:40,200 --> 00:19:40,430 do not worry. 427 00:19:41,300 --> 00:19:42,420 This is also a bad outcome to me. 428 00:19:43,230 --> 00:19:44,250 I won't let you take responsibility 429 00:19:44,270 --> 00:19:45,410 nor will I depend on you, 430 00:19:45,440 --> 00:19:46,380 all right? 431 00:19:47,260 --> 00:19:48,320 Not Su Yun, you misunderstood... 432 00:19:48,360 --> 00:19:49,330 YOu do not have to say anything. 433 00:19:50,270 --> 00:19:51,290 Goodbye. 434 00:19:53,230 --> 00:19:53,440 Su Yun 435 00:20:11,380 --> 00:20:15,410 ♫ Not all people can meet their other half. ♫ 436 00:20:16,410 --> 00:20:20,350 ♫ Not every meeting means that people will be together. ♫ 437 00:20:22,200 --> 00:20:26,380 ♫ After how much of hesitation and waiting, ♫ 438 00:20:27,250 --> 00:20:31,410 ♫can you make up your mind to separate again? ♫ 439 00:20:32,290 --> 00:20:36,390 ♫ There has always been too much love in my heart, ♫ 440 00:20:37,330 --> 00:20:42,320 ♫ I finally gave it all to you. ♫ 441 00:20:42,440 --> 00:20:47,420 ♫ I begin to recall the memories of you, ♫ 442 00:20:48,240 --> 00:20:53,300 ♫ the night is no longer long, it is not raining anymore. ♫ 443 00:20:54,420 --> 00:21:00,240 ♫I am slowly falling in love with you, slowly leaving you. ♫ 444 00:21:00,330 --> 00:21:04,360 ♫I have just discovered how beautiful the world is. ♫ 445 00:21:09,230 --> 00:21:10,200 Hello? What do you want? 446 00:21:10,420 --> 00:21:12,250 I am 29 years old this year. 447 00:21:13,320 --> 00:21:14,410 I am 183 cm tall, 448 00:21:14,440 --> 00:21:16,360 weighing seventy-three kilograms 449 00:21:17,230 --> 00:21:17,440 I am from Anhui. 450 00:21:18,310 --> 00:21:19,350 My parents are in Anhui 451 00:21:20,210 --> 00:21:21,280 I am the only child in our family. 452 00:21:21,410 --> 00:21:23,350 No history of genetic disease. 453 00:21:24,260 --> 00:21:26,280 My bank account 454 00:21:26,350 --> 00:21:27,340 and funds in stocks 455 00:21:27,380 --> 00:21:28,370 add up to 456 00:21:28,400 --> 00:21:29,340 three hundred four thousand 457 00:21:29,370 --> 00:21:31,420 three hundred twelve and ninety-eight. 458 00:21:32,250 --> 00:21:33,370 This is my personal information. 459 00:21:34,220 --> 00:21:35,320 All right, fine, fine fine, why are you telling me all this. 460 00:21:36,270 --> 00:21:37,320 I want to tell you seriously 461 00:21:38,210 --> 00:21:40,220 that I am going to take responsibility for you and the child. 462 00:21:40,340 --> 00:21:41,420 When did I want you to take responsibility? 463 00:21:44,390 --> 00:21:45,380 You have been drinking. 464 00:21:48,270 --> 00:21:49,390 You cannot drink alcohol when you’re pregnant. 465 00:21:51,210 --> 00:21:52,400 What does my drinking has to do with you? 466 00:21:52,440 --> 00:21:53,440 Why do you care? 467 00:21:54,290 --> 00:21:55,210 Also, 468 00:21:55,270 --> 00:21:56,290 I will return the money to you next month. 469 00:21:56,440 --> 00:21:58,280 Do not worry about the rest. 470 00:21:58,360 --> 00:21:59,290 Do you hear me? 471 00:22:00,200 --> 00:22:00,390 Goodbye. 472 00:22:08,440 --> 00:22:10,200 You do not understand me at all. 473 00:22:14,320 --> 00:22:15,230 Pang Da Hai 474 00:22:15,340 --> 00:22:17,260 why did you come to my house in the morning? 475 00:22:17,370 --> 00:22:20,210 I cooked Fulong River’s chicken liver soup for you this morning 476 00:22:20,290 --> 00:22:21,320 and brought it to you especially. 477 00:22:22,210 --> 00:22:23,300 What’s that smell? 478 00:22:23,420 --> 00:22:25,290 Why is it smelling like Chinese medicine? 479 00:22:26,210 --> 00:22:27,330 There is chicken liver in it. 480 00:22:27,370 --> 00:22:29,250 It is used in Chinese medicine to stop haemorrhage and vomiting. 481 00:22:29,350 --> 00:22:30,340 It will effectively mitigate 482 00:22:30,380 --> 00:22:32,300 the symptoms of your early pregnancy maladjustment 483 00:22:32,340 --> 00:22:33,260 Come. 484 00:22:33,320 --> 00:22:34,240 No. 485 00:22:34,320 --> 00:22:36,440 I am sceptical towards traditional Chinese medicine since I was a child. 486 00:22:37,230 --> 00:22:37,390 I will not drink it. 487 00:22:38,200 --> 00:22:39,320 Would you like to eat some chicken? 488 00:22:39,370 --> 00:22:40,420 This chicken is tasteless. 489 00:22:41,260 --> 00:22:42,420 it is just too old. 490 00:22:43,240 --> 00:22:44,230 No matter how long I chew it, 491 00:22:44,350 --> 00:22:45,320 it will be still stiff. 492 00:22:45,360 --> 00:22:46,270 I am not eating. 493 00:22:48,320 --> 00:22:49,380 Are there any spices at your home then? 494 00:22:50,250 --> 00:22:51,200 What do you want to do? 495 00:22:51,290 --> 00:22:52,410 I will make you some hand-shredded chicken. 496 00:22:52,440 --> 00:22:54,200 I will fish the chicken out. 497 00:22:55,320 --> 00:22:56,280 Put it there. 498 00:22:57,320 --> 00:22:58,330 Wait a bit. 499 00:23:50,240 --> 00:23:50,420 All right. 500 00:23:52,270 --> 00:23:53,260 Try it. 501 00:24:02,250 --> 00:24:03,210 Delicious. 502 00:24:04,240 --> 00:24:05,320 I didn't expect you to be so capable. 503 00:24:06,240 --> 00:24:07,240 My mom said 504 00:24:07,300 --> 00:24:08,440 men that cannot cook will starve. 505 00:24:10,210 --> 00:24:11,210 If you like it, 506 00:24:11,250 --> 00:24:13,380 I'll make you hot and sour pig’s feet tomorrow. 507 00:24:14,200 --> 00:24:14,390 What do you think? 508 00:24:15,320 --> 00:24:16,300 You are coming tomorrow? 509 00:24:16,370 --> 00:24:17,410 Yes, I have to take care of you. 510 00:24:19,390 --> 00:24:20,360 Do not come tomorrow. 511 00:24:21,240 --> 00:24:23,260 Wait till I get rid of the baby and then come again. 512 00:24:25,370 --> 00:24:27,200 Do you want to get rid of the baby? 513 00:24:28,440 --> 00:24:29,440 What else? 514 00:24:30,290 --> 00:24:31,260 Should I give birth to it? 515 00:24:34,370 --> 00:24:35,370 But whatever you say, 516 00:24:36,260 --> 00:24:38,220 it is already a living being. 517 00:24:40,290 --> 00:24:41,410 But it was an accident. 518 00:24:43,290 --> 00:24:44,230 Yes. 519 00:24:44,360 --> 00:24:45,360 It was an accident. 520 00:24:46,210 --> 00:24:46,400 But… but... 521 00:24:46,440 --> 00:24:48,280 but this accident already happened. 522 00:24:48,360 --> 00:24:49,350 Then 523 00:24:49,420 --> 00:24:51,240 can we not think of keeping our child? 524 00:24:51,280 --> 00:24:52,210 No. 525 00:24:53,380 --> 00:24:54,330 I am not Sheng Xia. 526 00:24:55,390 --> 00:24:56,370 I am not going to marry someone 527 00:24:56,400 --> 00:24:58,200 I do not like just because of a child. 528 00:25:02,240 --> 00:25:03,280 But the child is innocent. 529 00:25:04,330 --> 00:25:06,250 Just because it is innocent, 530 00:25:06,400 --> 00:25:07,370 it cannot become 531 00:25:07,420 --> 00:25:09,260 the reason for a failed marriage. 532 00:25:14,440 --> 00:25:16,200 Actually, feelings 533 00:25:16,230 --> 00:25:18,240 can be slowly cultivated in marriage 534 00:25:18,360 --> 00:25:19,300 Wrong. 535 00:25:20,220 --> 00:25:22,200 What can be cultivated in marriage is family 536 00:25:22,240 --> 00:25:22,440 Not love. 537 00:25:25,200 --> 00:25:27,310 My dream is to be with a man I love. 538 00:25:27,390 --> 00:25:29,290 To go hand in hand to the wedding hall 539 00:25:29,380 --> 00:25:31,220 and jointly nurture the crystallization of love 540 00:25:31,380 --> 00:25:33,290 This order cannot be reversed. 541 00:25:40,350 --> 00:25:41,300 Enough. leave 542 00:25:41,430 --> 00:25:42,390 I want to be alone. 543 00:26:02,320 --> 00:26:04,430 ♫ I have been waiting for true love, ♫ 544 00:26:05,270 --> 00:26:07,370 ♫ leaving a blank space in my heart for this feeling. ♫ 545 00:26:08,320 --> 00:26:10,300 ♫ Reality is really helpless, ♫ 546 00:26:10,320 --> 00:26:12,360 ♫ the more I am anxious, the more I can’t wait. ♫ 547 00:26:14,320 --> 00:26:17,230 ♫ The wind has blown away the smog, ♫ 548 00:26:17,280 --> 00:26:19,380 ♫ the set up plans have failed. ♫ 549 00:26:20,380 --> 00:26:22,290 ♫ You sneaked into my heart; ♫ 550 00:26:22,300 --> 00:26:26,270 ♫ I can't really tell if I love you. ♫ 551 00:26:26,330 --> 00:26:28,280 ♫ Waiting for love, 552 00:26:29,200 --> 00:26:31,380 ♫ after a long time of helplessness. ♫ 553 00:26:32,320 --> 00:26:34,210 ♫ You do not have to hesitate anymore. ♫ 554 00:26:35,430 --> 00:26:36,380 What’s wrong, Tao Tao? 555 00:26:36,420 --> 00:26:38,200 Is the carousel not fun? 556 00:26:38,430 --> 00:26:40,270 It is fun, 557 00:26:40,330 --> 00:26:41,370 it is just too slow. 558 00:26:41,430 --> 00:26:42,410 it is suitable for elderly. 559 00:26:43,400 --> 00:26:45,210 Then what do you think will be more exciting? 560 00:26:45,320 --> 00:26:46,270 How about the pirate ship? 561 00:26:46,340 --> 00:26:48,300 I did not ride it since I was four. 562 00:26:48,380 --> 00:26:50,280 It is only swinging around. 563 00:26:54,240 --> 00:26:54,390 Right, 564 00:26:55,200 --> 00:26:56,320 when I was in the United States 565 00:26:56,360 --> 00:26:58,330 my most favourite thing to ride on was the roller coaster. 566 00:26:58,440 --> 00:27:00,200 Roller coaster? 567 00:27:01,210 --> 00:27:02,250 is that not such roller coaster? 568 00:27:03,300 --> 00:27:03,430 It is really high. 569 00:27:04,210 --> 00:27:04,360 Shall we ride it next? 570 00:27:05,330 --> 00:27:07,340 The cars are swooshing around 571 00:27:07,380 --> 00:27:08,360 as if they could fly. 572 00:27:09,230 --> 00:27:10,230 - Let’s go. - Let’s go. 573 00:27:11,400 --> 00:27:12,430 This roller coaster is really 574 00:27:14,220 --> 00:27:15,320 not suitable for children to ride it. 575 00:27:15,380 --> 00:27:17,370 It is too stimulating for the heart. 576 00:27:17,420 --> 00:27:19,240 Even adults cannot stand it sometimes. 577 00:27:19,430 --> 00:27:21,230 What do you mean it is not suitable? 578 00:27:21,330 --> 00:27:23,290 Look, there are other children sitting in it. 579 00:27:23,410 --> 00:27:24,440 - Exactly. - She is a girl. 580 00:27:25,280 --> 00:27:28,200 We should look for some more female games for her. 581 00:27:28,380 --> 00:27:30,320 We should choose happy cups 582 00:27:31,310 --> 00:27:32,370 or jumping frogs. 583 00:27:32,410 --> 00:27:34,290 and hide-and-seek cats and whatnot. 584 00:27:35,250 --> 00:27:36,300 How old are you? 585 00:27:37,280 --> 00:27:38,240 Moreover, 586 00:27:38,340 --> 00:27:39,420 I came with Tao Tao here today 587 00:27:40,200 --> 00:27:41,280 to play and not to act ladylike, right? 588 00:27:41,330 --> 00:27:42,240 Yes. 589 00:27:45,200 --> 00:27:46,360 That roller coaster is definitely no suitable for you. 590 00:27:46,400 --> 00:27:47,300 Really. 591 00:27:47,370 --> 00:27:48,380 With the state of your health, 592 00:27:49,240 --> 00:27:51,390 if it is too exciting for you and you fain 593 00:27:51,440 --> 00:27:53,330 how will you get off if I am not around? 594 00:27:53,360 --> 00:27:54,310 Why should you not be around? 595 00:27:55,310 --> 00:27:56,300 Are you afraid? 596 00:27:56,330 --> 00:27:57,280 I also have to ride it? 597 00:27:58,330 --> 00:27:59,320 What do you mean if I am afraid? 598 00:27:59,350 --> 00:28:00,200 he is definitely afraid. 599 00:28:00,240 --> 00:28:01,210 it is called a difference in opinions. 600 00:28:02,240 --> 00:28:03,320 If that’s the case, 601 00:28:03,350 --> 00:28:04,420 then let’s vote by raising our hands. 602 00:28:05,230 --> 00:28:05,380 All right. 603 00:28:06,220 --> 00:28:07,290 Who wants to go on a roller coaster raises his hand. 604 00:28:09,210 --> 00:28:10,300 Minority obeys majority. 605 00:28:10,350 --> 00:28:11,290 All right, let’s go. 606 00:28:20,240 --> 00:28:21,260 It’s too exciting! 607 00:28:23,260 --> 00:28:24,290 Qiu Yang, le’s go. 608 00:28:27,340 --> 00:28:28,430 I have to go to the toilet. 609 00:28:29,270 --> 00:28:30,230 Are we not to go up now? 610 00:28:30,270 --> 00:28:31,280 Why do you want to go to the toilet now? 611 00:28:31,310 --> 00:28:33,270 If we go up, I won’t be able to go to the toilet. 612 00:28:35,250 --> 00:28:36,200 He got scared away. 613 00:28:36,290 --> 00:28:37,320 He is a coward. 614 00:28:38,200 --> 00:28:38,400 Exacly. 615 00:28:39,220 --> 00:28:40,230 Tao Tao, you dare to ride it. 616 00:28:40,310 --> 00:28:42,420 I was riding even more daring ones in the United States. 617 00:28:43,330 --> 00:28:45,230 he cannot even match with a girl. 618 00:28:45,410 --> 00:28:46,310 Let’s go. 619 00:28:46,340 --> 00:28:47,230 Let’s go. 620 00:28:55,200 --> 00:28:55,400 Auntie Sheng Xia, 621 00:28:56,220 --> 00:28:56,410 it was really stimulating. 622 00:28:57,200 --> 00:28:58,340 You also got scared, right? 623 00:28:59,290 --> 00:29:00,360 It was the first time I rode a roller coaster. 624 00:29:02,290 --> 00:29:03,260 It was really scary. 625 00:29:04,350 --> 00:29:06,310 But you are not allowed to tell it to uncle Qiu Yang. 626 00:29:06,350 --> 00:29:07,230 It will be our secret. 627 00:29:07,270 --> 00:29:07,420 - Understand? - You got scared? 628 00:29:09,210 --> 00:29:10,200 Who got scared? 629 00:29:14,240 --> 00:29:15,270 Thank you. 630 00:29:16,390 --> 00:29:17,340 If i were to ride it, 631 00:29:18,210 --> 00:29:19,430 I would definitely not be afraid. 632 00:29:20,270 --> 00:29:21,200 That’s great! 633 00:29:21,240 --> 00:29:22,320 Uncle Qiu Yang! Uncle Qiu Yang, 634 00:29:22,350 --> 00:29:24,200 I want to ride it with you. 635 00:29:24,230 --> 00:29:25,270 I still want to ride it. 636 00:29:28,200 --> 00:29:29,200 You already rode it once. 637 00:29:29,230 --> 00:29:30,260 Why would you ride it again? 638 00:29:30,330 --> 00:29:31,280 Play somewhere else. 639 00:29:32,250 --> 00:29:33,290 Then where should we go? 640 00:29:33,360 --> 00:29:35,310 Let’s go. Uncle Qiu Yang will take you 641 00:29:35,360 --> 00:29:37,260 to a place where real men play. 642 00:29:37,340 --> 00:29:38,240 Let’s go. 643 00:29:47,300 --> 00:29:49,290 Awesome! 644 00:29:49,400 --> 00:29:50,320 Really amazing. 645 00:29:50,350 --> 00:29:52,240 Teach me. I want to learn it too. 646 00:29:54,270 --> 00:29:55,300 Hold it. 647 00:30:03,290 --> 00:30:03,400 Grasp it firmly. 648 00:30:04,300 --> 00:30:05,200 Good. 649 00:30:06,300 --> 00:30:08,290 So handsome! 650 00:30:13,230 --> 00:30:14,430 The backlash is somewhat weak 651 00:30:15,290 --> 00:30:16,250 You can also give it a try. 652 00:30:17,310 --> 00:30:18,300 It is all right. 653 00:30:18,430 --> 00:30:19,430 My aim is not so accurate. 654 00:30:20,240 --> 00:30:21,300 How can you know if you don’t try? 655 00:30:21,330 --> 00:30:22,250 Hold it. 656 00:30:22,290 --> 00:30:23,200 Try it. 657 00:30:23,250 --> 00:30:24,240 It’s quite fun. 658 00:30:29,220 --> 00:30:29,390 Yes. 659 00:30:31,350 --> 00:30:32,370 Put it to your shoulder. 660 00:30:32,430 --> 00:30:33,350 Hold it well. 661 00:30:34,280 --> 00:30:35,250 Concentrate. 662 00:30:51,330 --> 00:30:52,300 Can I shoot already? 663 00:30:52,430 --> 00:30:53,360 Wait a bit. 664 00:30:55,280 --> 00:30:56,230 I found that you have changed. 665 00:30:57,300 --> 00:30:58,290 In what way? 666 00:30:59,270 --> 00:31:00,380 You are not as resistant 667 00:31:01,260 --> 00:31:02,340 to my touch as before. 668 00:31:03,340 --> 00:31:04,350 When did you touch me? 669 00:31:04,430 --> 00:31:06,250 I have touched you many times... 670 00:31:06,330 --> 00:31:07,270 I am touching you even now. 671 00:31:14,200 --> 00:31:14,440 We did not collect the prize. 672 00:31:17,230 --> 00:31:19,310 I found out that you are quite playful. 673 00:31:20,210 --> 00:31:21,310 In what way? 674 00:31:22,380 --> 00:31:23,350 I do not know it, 675 00:31:24,210 --> 00:31:25,310 it is just like this. 676 00:31:32,290 --> 00:31:33,440 There are many delicious American fast foods, 677 00:31:34,260 --> 00:31:35,320 why are we eating this? 678 00:31:37,360 --> 00:31:39,390 American fast food is junk food. 679 00:31:40,310 --> 00:31:41,390 Have you not eaten enough of this in the US? 680 00:31:42,230 --> 00:31:43,210 Chinese food is really good. 681 00:31:43,270 --> 00:31:44,240 One cannot get tired of it. 682 00:31:44,330 --> 00:31:46,250 It is full of nutrition and exquisite. 683 00:31:47,210 --> 00:31:48,410 But it is very hot. 684 00:31:49,390 --> 00:31:51,350 Come, I will blow on it for you. 685 00:31:51,420 --> 00:31:53,200 Come. I will do it. Do not move. 686 00:31:53,430 --> 00:31:54,430 You can scald yourself. 687 00:32:10,330 --> 00:32:11,310 Come, drink it. 688 00:32:12,240 --> 00:32:13,220 Come, try it. 689 00:32:14,400 --> 00:32:15,370 Be careful. 690 00:32:16,340 --> 00:32:17,290 Is it hot? 691 00:32:17,330 --> 00:32:18,260 It is not. 692 00:32:18,350 --> 00:32:19,270 Is it tasty? 693 00:32:19,320 --> 00:32:20,250 It is. 694 00:32:20,270 --> 00:32:20,430 Is it? 695 00:32:21,410 --> 00:32:22,410 Chinese food is good. 696 00:32:23,260 --> 00:32:24,440 You should eat Chinese food from now on. 697 00:32:27,210 --> 00:32:27,430 By the way, 698 00:32:28,230 --> 00:32:29,230 that two-color meatballs 699 00:32:29,300 --> 00:32:30,290 is their speciality here. 700 00:32:30,310 --> 00:32:31,320 yes, it is especially delicious. 701 00:32:32,210 --> 00:32:32,400 it is stuffed with fruits. 702 00:32:33,310 --> 00:32:34,270 Taste one. 703 00:32:37,240 --> 00:32:37,420 Delicious. 704 00:32:41,430 --> 00:32:43,240 I will also try one then. 705 00:32:47,220 --> 00:32:47,440 Try it, try it. 706 00:32:49,400 --> 00:32:50,360 Delicious. 707 00:32:53,200 --> 00:32:53,420 By the way, 708 00:32:54,300 --> 00:32:55,370 did you two wash your hands before? 709 00:32:57,410 --> 00:32:58,360 It’s too late. 710 00:32:58,420 --> 00:33:00,230 It’s too late. 711 00:33:01,290 --> 00:33:02,260 Even if it is too late for you, 712 00:33:02,300 --> 00:33:03,210 I still have the time. 713 00:33:03,250 --> 00:33:04,310 I have to wash my hands before meals. 714 00:33:08,210 --> 00:33:09,220 Too particular... 715 00:33:11,330 --> 00:33:12,260 In fact, 716 00:33:12,410 --> 00:33:14,410 We are not touching the food with our hands. 717 00:33:15,250 --> 00:33:16,420 Do you still have to wash your hands? 718 00:33:17,390 --> 00:33:18,430 is it really important to wash them? 719 00:33:19,340 --> 00:33:20,260 It is. 720 00:33:20,340 --> 00:33:21,300 It is what? 721 00:33:21,350 --> 00:33:22,290 I definitely have to wash them. 722 00:33:27,240 --> 00:33:28,220 let me give you another one. 723 00:33:33,280 --> 00:33:34,290 Tao Tao, come. Eat this one again. 724 00:33:34,370 --> 00:33:35,360 Really, you two. 725 00:33:35,400 --> 00:33:37,250 You have eaten everything. 726 00:33:37,280 --> 00:33:38,250 You did not even leave one for me. 727 00:33:38,300 --> 00:33:39,330 I ordered another one. 728 00:33:41,270 --> 00:33:42,390 Auntie Sheng Xia auntie, it is itching... 729 00:33:43,380 --> 00:33:44,400 Let me take a look. 730 00:33:45,210 --> 00:33:45,400 Don’t scratch, don’t scratch your head. 731 00:33:45,430 --> 00:33:46,360 Is it because of the sweat? 732 00:33:46,430 --> 00:33:47,420 Should we go back and take a bath? 733 00:33:48,300 --> 00:33:50,230 No, there is a rash. 734 00:33:51,270 --> 00:33:52,290 Look at her arms 735 00:33:54,400 --> 00:33:56,200 What exactly is this? 736 00:33:59,210 --> 00:33:59,430 She is a little feverish. 737 00:34:00,290 --> 00:34:01,340 Is this a food allergy? 738 00:34:02,340 --> 00:34:03,320 It’s possible 739 00:34:04,320 --> 00:34:05,280 Why am I so itchy? 740 00:34:05,350 --> 00:34:06,400 Do not add to the excitement. 741 00:34:07,260 --> 00:34:08,240 How is that being an excitement? 742 00:34:11,330 --> 00:34:12,280 Let’s go to the hospital. 743 00:34:22,360 --> 00:34:24,240 I have never seen such happy patients. 744 00:34:26,420 --> 00:34:28,280 It seems to be going down. 745 00:34:31,330 --> 00:34:33,370 Even if it is, you have to stay the night for the observation. 746 00:34:34,260 --> 00:34:35,340 Stay the night for the observation? 747 00:34:37,320 --> 00:34:38,390 This will not do, I cannot stay here. 748 00:34:39,310 --> 00:34:41,200 It is dirty here, it’s full of bacteria. 749 00:34:41,350 --> 00:34:42,300 You are such a clean freak, 750 00:34:42,320 --> 00:34:44,220 how can you come up with such idea? 751 00:34:44,280 --> 00:34:45,290 Who said that our hospital is dirty? 752 00:34:45,410 --> 00:34:47,310 We are disinfecting everything with UV lamps. 753 00:34:49,390 --> 00:34:52,340 Doctor Sheng, I cannot stay here. 754 00:34:53,270 --> 00:34:54,320 Do you think I am idle? 755 00:34:54,400 --> 00:34:56,400 I am accompanying her at night and during the day, 756 00:34:56,430 --> 00:34:58,320 there are still many things I have to deal with at work. 757 00:35:02,270 --> 00:35:04,300 Our allergic reaction is not grave now. 758 00:35:04,420 --> 00:35:07,210 I can see that the symptoms are going down already. 759 00:35:07,340 --> 00:35:09,280 Nevertheless, this is medicine to take orally. 760 00:35:09,360 --> 00:35:10,320 I have brought a lot of them. 761 00:35:10,440 --> 00:35:12,330 When you go back, remember to take them on time. 762 00:35:12,410 --> 00:35:14,280 All right, thank you Doctor Sheng. 763 00:35:17,230 --> 00:35:17,430 Still laughing? 764 00:35:20,210 --> 00:35:21,200 Still laughing... 765 00:35:24,350 --> 00:35:25,410 You are really something... 766 00:35:26,240 --> 00:35:28,320 You do not even know what you are allergic to. 767 00:35:28,440 --> 00:35:31,280 How could I know that there are peaches in the filling? 768 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 You ate 769 00:35:34,310 --> 00:35:35,410 such a big plate 770 00:35:36,230 --> 00:35:37,250 when I was in the bathroom. 771 00:35:39,240 --> 00:35:41,330 Serves you right. 772 00:35:43,270 --> 00:35:44,300 How can you be like this? 773 00:35:44,420 --> 00:35:46,200 We are both in this state. 774 00:35:46,230 --> 00:35:48,210 Why are you not showing any sympathy? 775 00:35:49,310 --> 00:35:50,290 You two in this state? 776 00:35:51,220 --> 00:35:52,290 Look how pretty she is. 777 00:35:53,230 --> 00:35:54,210 Pretty? 778 00:35:58,430 --> 00:35:59,380 I say, you two, 779 00:35:59,440 --> 00:36:01,200 you like to eat same things, 780 00:36:01,310 --> 00:36:02,300 you are allergic to same things... 781 00:36:03,280 --> 00:36:05,440 If I did not know better, you would say you are real father and daughter. 782 00:36:23,240 --> 00:36:24,210 I finished applying medicine for Tao Tao. 783 00:36:24,270 --> 00:36:25,240 It is your turn now. 784 00:36:26,360 --> 00:36:27,320 How should it be done. 785 00:36:28,280 --> 00:36:29,230 Take off your clothes. 786 00:36:30,200 --> 00:36:30,410 Take off my clothes? 787 00:36:32,200 --> 00:36:33,210 Take off your shirt. 788 00:36:37,430 --> 00:36:38,400 Take it off yourself. 789 00:36:39,430 --> 00:36:41,250 How can I? 790 00:36:42,330 --> 00:36:43,290 What do you mean? 791 00:36:43,430 --> 00:36:44,380 What I mean is 792 00:36:44,410 --> 00:36:46,400 are you not afraid that something happens between us? 793 00:36:51,370 --> 00:36:52,310 Do it yourself. 794 00:36:54,230 --> 00:36:54,430 I was teasing you. 795 00:36:56,260 --> 00:36:57,310 I am fine, the rash is gone. 796 00:36:58,350 --> 00:37:00,290 Tao Tao is a child, her resistance is poor. 797 00:37:00,420 --> 00:37:01,360 I am really fine. 798 00:37:07,210 --> 00:37:08,200 Why did you... 799 00:37:08,440 --> 00:37:11,300 why did you say that today? 800 00:37:12,310 --> 00:37:13,330 What did I say? 801 00:37:14,280 --> 00:37:15,370 You said that if you did not know better, 802 00:37:16,220 --> 00:37:18,280 you would take Tao Tao and me as father and daughter. 803 00:37:18,380 --> 00:37:20,420 Look, your normally little eyes, 804 00:37:21,200 --> 00:37:21,400 litle movements, 805 00:37:22,210 --> 00:37:23,240 the things you are used to do, 806 00:37:23,290 --> 00:37:24,270 are very similar. 807 00:37:24,350 --> 00:37:26,200 You also like the same things 808 00:37:26,340 --> 00:37:27,380 and have the same allergies. 809 00:37:28,370 --> 00:37:30,310 Allergies are generally inherited. 810 00:37:36,390 --> 00:37:37,430 I just said it casually. 811 00:37:38,210 --> 00:37:38,420 Do not think too much over it. 812 00:37:41,400 --> 00:37:43,380 I still like her very much. 813 00:37:46,210 --> 00:37:47,410 I also think Tao Tao is very cute. 814 00:37:49,260 --> 00:37:50,220 Oh right, 815 00:37:50,320 --> 00:37:51,410 I did not do the thing I promised her. 816 00:37:52,240 --> 00:37:53,210 What thing. 817 00:37:53,300 --> 00:37:54,300 The doll... 818 00:37:54,420 --> 00:37:55,410 from last time. 819 00:37:56,310 --> 00:37:58,280 Last time I asked you to contact the manufacturer. 820 00:37:58,310 --> 00:37:59,210 Did you do that? 821 00:37:59,240 --> 00:37:59,410 Did you call them? 822 00:38:00,200 --> 00:38:00,380 I did. 823 00:38:00,440 --> 00:38:01,380 I will show you 824 00:38:09,350 --> 00:38:11,380 the information I found on the manufacturers. 825 00:38:15,410 --> 00:38:16,390 Look. 826 00:38:17,270 --> 00:38:18,210 This is 827 00:38:19,430 --> 00:38:20,400 master Cui. 828 00:38:22,440 --> 00:38:24,330 I have called him, the line is dead. 829 00:38:25,220 --> 00:38:25,440 The line is dead? 830 00:38:26,430 --> 00:38:28,300 Maybe it was switched off not long ago. 831 00:38:30,260 --> 00:38:31,340 Who told you to sit on my bed? 832 00:38:32,350 --> 00:38:33,420 Are we not looking at it together? 833 00:38:34,250 --> 00:38:35,310 You should not sit on my bed though! 834 00:38:35,400 --> 00:38:36,310 Then... 835 00:38:36,440 --> 00:38:38,270 how can we see it together? 836 00:38:41,340 --> 00:38:42,340 How can I see it then? 837 00:38:43,370 --> 00:38:45,280 I will just sit on the floor and let you look. 838 00:38:53,310 --> 00:38:54,340 You are still not happy. 839 00:38:54,410 --> 00:38:55,350 No, no, no. 840 00:38:55,380 --> 00:38:57,250 How can I be unhappy when you are helping me? 841 00:38:58,400 --> 00:38:59,360 Thank you. 842 00:39:00,220 --> 00:39:00,410 Uhm... 843 00:39:02,310 --> 00:39:04,310 can you find other related pictures? 844 00:39:04,340 --> 00:39:05,290 See if you can 845 00:39:05,340 --> 00:39:07,410 search for more information about it. 846 00:39:10,270 --> 00:39:11,230 This master 847 00:39:12,260 --> 00:39:14,360 is the most authentic heir of this puppet master 848 00:39:15,270 --> 00:39:16,330 but his eyes are not good. 849 00:39:16,380 --> 00:39:17,360 He was not making them for a long time. 850 00:39:18,250 --> 00:39:20,260 The factory says it is very difficult to find him now. 851 00:39:24,290 --> 00:39:25,400 That’s him, take a look. 852 00:39:26,270 --> 00:39:27,300 Wang Shuyu 853 00:39:27,390 --> 00:39:28,290 Master Wang... 854 00:39:28,320 --> 00:39:29,320 And his Beijing opera doll 855 00:39:31,360 --> 00:39:32,430 This is a master in Tianjin. 856 00:39:35,220 --> 00:39:36,410 How about we implement another method? 857 00:39:37,360 --> 00:39:38,906 We could send a message online for a human flesh search? 858 00:39:38,918 --> 00:39:40,230 (searching for someone throughout social media) 859 00:39:40,260 --> 00:39:40,420 What? 860 00:39:41,200 --> 00:39:42,290 Exactly, a human flesh search. 861 00:39:43,200 --> 00:39:44,350 Human flesh search. 862 00:39:45,240 --> 00:39:46,330 I have never done it. 863 00:39:46,350 --> 00:39:47,300 I will help you try. 864 00:40:08,240 --> 00:40:09,270 Hello Mom. 865 00:40:10,360 --> 00:40:11,330 Tao Tao, 866 00:40:12,240 --> 00:40:13,230 where are you? 867 00:40:14,270 --> 00:40:16,220 I am at uncle Qiu Yang’s house. 868 00:40:18,220 --> 00:40:19,380 I have already arrived in China. 869 00:40:20,210 --> 00:40:22,220 I will pick you up tomorrow, all right? 870 00:40:22,340 --> 00:40:23,410 All right, mom. 871 00:40:24,200 --> 00:40:25,250 Then I am going back to sleep. 872 00:40:25,350 --> 00:40:26,440 All right, bye. 873 00:40:27,260 --> 00:40:28,230 Bye. 874 00:40:34,300 --> 00:40:35,290 Look at some more pictures. 875 00:40:36,210 --> 00:40:36,400 The ones on top. 876 00:40:37,440 --> 00:40:38,440 Look at those. 877 00:40:39,440 --> 00:40:40,410 This will not do. 878 00:40:41,390 --> 00:40:42,360 It looks very similar, 879 00:40:42,390 --> 00:40:43,430 but it is a Japanese doll. 880 00:40:44,310 --> 00:40:45,440 Tao Tao will see that this is a Beijing opera doll right away. 881 00:40:51,420 --> 00:40:52,350 Are you tired? 882 00:40:53,210 --> 00:40:53,390 I am not. 883 00:40:54,320 --> 00:40:55,290 Are you sleepy? 884 00:40:55,340 --> 00:40:56,280 I am not. 885 00:40:56,310 --> 00:40:57,410 How can I be sleepy when you are helping me? 886 00:41:00,240 --> 00:41:02,270 If you cannot hold it in, then just go to sleep. 887 00:41:03,230 --> 00:41:04,220 Let’s look at them again. 888 00:41:07,210 --> 00:41:08,310 I really want to sleep on the bed. 889 00:41:09,330 --> 00:41:12,270 I haven't slept in bed for a long time. 890 00:41:18,310 --> 00:41:19,340 I really want to sleep in the bed. 891 00:41:19,370 --> 00:41:20,290 I am telling you, 892 00:41:20,320 --> 00:41:21,290 do not even think about my bed. 893 00:41:23,330 --> 00:41:24,310 All right, let’s look some more. 60646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.