Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,240 --> 00:01:27,030
Next time, together forever
2
00:01:27,030 --> 00:01:30,240
Episode 13
3
00:01:34,630 --> 00:01:35,700
I am sorry, Su Yun, I am sorry.
4
00:01:36,550 --> 00:01:37,550
Pang Da Hai,
5
00:01:37,670 --> 00:01:39,570
you made me wait for you.
6
00:01:40,740 --> 00:01:42,630
You do not know how unlucky I was.
7
00:01:42,720 --> 00:01:44,610
My bike broke down.
8
00:01:44,640 --> 00:01:46,520
After that, I took the bus.
9
00:01:46,580 --> 00:01:48,590
I did not expect the bus to
actually break down halfway.
10
00:01:48,670 --> 00:01:49,720
I ran all the way up here.
11
00:01:50,740 --> 00:01:52,560
You invited me to dinner.
12
00:01:52,680 --> 00:01:53,730
Why could you not take a subway?
13
00:01:54,580 --> 00:01:56,520
Subway costs 3 yan and bus is one yuan.
14
00:01:56,550 --> 00:01:57,620
Spending two more yuans would kill you.
15
00:01:59,740 --> 00:02:01,630
I am telling you, it was
not about me being stingy,
16
00:02:01,650 --> 00:02:02,610
do not misunderstand.
17
00:02:02,700 --> 00:02:04,690
The bus is using the bus lane.
18
00:02:05,520 --> 00:02:06,630
The subway is always overcrowded
19
00:02:06,680 --> 00:02:08,530
and you still cannot
reach your destination.
20
00:02:08,580 --> 00:02:09,610
Is it not better to take the bus?
21
00:02:09,710 --> 00:02:10,710
You still argue...
22
00:02:11,550 --> 00:02:11,730
I am telling you,
23
00:02:12,520 --> 00:02:13,560
your sickness must be cured.
24
00:02:13,670 --> 00:02:14,670
I will cure it today.
25
00:02:14,710 --> 00:02:16,550
Waiter, we want to order.
26
00:02:16,600 --> 00:02:17,680
I have already ordered for us.
27
00:02:18,500 --> 00:02:20,570
let us eat it first and
then order some more.
28
00:02:20,610 --> 00:02:21,610
What’s wrong with you?
29
00:02:21,640 --> 00:02:23,650
Why are you making decisions
without asking me first?
30
00:02:24,680 --> 00:02:26,530
Did you not say that you can eat anything?
31
00:02:26,590 --> 00:02:27,530
I...
32
00:02:27,580 --> 00:02:28,540
I am sorry, Mr Pang,
33
00:02:28,570 --> 00:02:29,640
the stir-fried vegetables
from your group purchase
34
00:02:29,670 --> 00:02:31,510
are already gone.
35
00:02:31,530 --> 00:02:32,650
Will you change it to a fried fern instead?
36
00:02:33,520 --> 00:02:34,500
All right.
37
00:02:34,570 --> 00:02:35,500
Good.
38
00:02:35,630 --> 00:02:37,600
Why did you not let me order?
39
00:02:37,720 --> 00:02:39,520
You made a group purchase.
40
00:02:40,600 --> 00:02:41,740
Group purchase is fashionable...
41
00:02:42,720 --> 00:02:43,640
You...
42
00:02:43,670 --> 00:02:44,730
If you do group purchases, then do it.
43
00:02:45,500 --> 00:02:46,740
Why are you buying a single package then?
44
00:02:47,560 --> 00:02:48,690
Do you want me to watch you eat
45
00:02:48,720 --> 00:02:50,560
or do you want to watch me eat?
46
00:02:50,720 --> 00:02:51,690
Su Yun,
47
00:02:51,740 --> 00:02:53,700
did you not say that you
cannot eat at night?
48
00:02:54,520 --> 00:02:55,660
I also cannot eat anything.
49
00:02:56,500 --> 00:02:57,650
Since we are both like this
50
00:02:57,740 --> 00:02:59,680
a single package will be enough.
51
00:03:00,730 --> 00:03:01,700
Pang Da Hai,
52
00:03:02,570 --> 00:03:04,720
you really can make a living...
53
00:03:05,710 --> 00:03:06,690
All right now.
54
00:03:07,540 --> 00:03:07,740
My mom says
55
00:03:08,550 --> 00:03:09,690
one should economize to avoid
running short of money.
56
00:03:10,510 --> 00:03:10,720
Fine, fine, fine.
57
00:03:11,570 --> 00:03:12,570
What’s in the package?
58
00:03:13,620 --> 00:03:14,660
Chicken in soy sauce...
59
00:03:14,730 --> 00:03:16,560
sauteed shredded pork with green pepper
60
00:03:16,640 --> 00:03:18,590
and what the waiter just told us,
61
00:03:18,650 --> 00:03:20,530
fried pteris.
62
00:03:21,520 --> 00:03:22,700
I remember that these are Hangzhou dishes.
63
00:03:22,740 --> 00:03:24,500
You are eating something like this?
64
00:03:24,600 --> 00:03:26,580
Can you not order West
Lake sweet-and-sour fish?
65
00:03:27,640 --> 00:03:28,720
And what if we cannot finish it?
66
00:03:29,660 --> 00:03:30,650
Then how about this?
67
00:03:31,500 --> 00:03:32,570
Quickly change the single package
68
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
into a children’s portion.
69
00:03:33,640 --> 00:03:34,670
It will also save you the money.
70
00:03:38,580 --> 00:03:39,550
That won’t do.
71
00:03:39,680 --> 00:03:40,740
We are both adults.
72
00:03:41,570 --> 00:03:43,540
Eating a children's meal is not suitable.
73
00:03:44,700 --> 00:03:45,690
Pang Da Hai...
74
00:03:46,520 --> 00:03:46,700
you...
75
00:03:46,730 --> 00:03:47,670
What is it?
76
00:03:49,510 --> 00:03:49,720
Nothing.
77
00:03:50,730 --> 00:03:52,590
Hello, are you number 11?
78
00:03:55,590 --> 00:03:57,720
Right, what number do we have?
79
00:03:59,740 --> 00:04:00,700
18.
80
00:04:01,630 --> 00:04:04,700
My god, I am starving
81
00:04:05,610 --> 00:04:06,630
How come?
82
00:04:06,670 --> 00:04:07,730
Did you not eat in the afternoon?
83
00:04:09,500 --> 00:04:10,530
Children differ from adults.
84
00:04:10,670 --> 00:04:11,690
They are still growing,
85
00:04:12,520 --> 00:04:13,510
the metabolism is fast.
86
00:04:13,600 --> 00:04:15,540
They are prone to get hungry
when they do not eat on time.
87
00:04:15,640 --> 00:04:16,620
They can easy become hypoglycemic.
88
00:04:16,740 --> 00:04:18,560
Why are they so fragile...
89
00:04:18,580 --> 00:04:19,630
are they still not small.
90
00:04:19,710 --> 00:04:20,670
This is not about being fragile.
91
00:04:22,660 --> 00:04:23,600
I will go and check.
92
00:04:23,630 --> 00:04:24,590
Maybe they have a free spot.
93
00:04:24,720 --> 00:04:25,700
I’ll go.
94
00:04:26,710 --> 00:04:27,650
Hello.
95
00:04:27,680 --> 00:04:28,610
Hello.
96
00:04:28,650 --> 00:04:29,600
The child is starving.
97
00:04:29,650 --> 00:04:31,560
Can you not make her a
bowl of noodles first?
98
00:04:31,630 --> 00:04:32,680
it is not possible.
99
00:04:32,700 --> 00:04:34,550
There are many guests today.
100
00:04:34,610 --> 00:04:35,540
Here is some sugar.
101
00:04:35,560 --> 00:04:36,680
Make the child take two,
102
00:04:36,740 --> 00:04:38,730
it will help her to pass this stage.
103
00:04:39,540 --> 00:04:39,620
All right..
104
00:04:39,650 --> 00:04:40,710
What is the use of sugar?
105
00:04:41,610 --> 00:04:42,600
All of us are hungry.
106
00:04:42,650 --> 00:04:43,680
It is not good for such a small child.
107
00:04:44,540 --> 00:04:44,740
How about this then.
108
00:04:45,530 --> 00:04:46,740
I will check if I can
organize a table for you.
109
00:04:47,540 --> 00:04:48,570
Is that alright with you?
110
00:04:48,630 --> 00:04:49,540
yes.
111
00:04:49,580 --> 00:04:50,570
Good. Come with me.
112
00:04:51,510 --> 00:04:51,720
Let’s go, Tao Tao.
113
00:04:54,560 --> 00:04:55,500
Really?
114
00:04:55,680 --> 00:04:57,540
Is Sheng Xia not a stepmother now?
115
00:04:58,730 --> 00:05:00,530
No, she is not even a stepmother.
116
00:05:00,690 --> 00:05:01,730
It is not Qiu Yang’s child.
117
00:05:03,630 --> 00:05:05,640
Then is Sheng Xia not just a maid?
118
00:05:07,500 --> 00:05:08,700
In fact, I can sort of understand
119
00:05:08,720 --> 00:05:09,710
why our boss did it.
120
00:05:10,650 --> 00:05:12,710
But since this matter befall Sheng Xia,
121
00:05:14,710 --> 00:05:16,570
I dare not even think
what outcome it may have.
122
00:05:23,520 --> 00:05:23,730
Su Yun,
123
00:05:24,530 --> 00:05:25,740
you called me out to tell me this?
124
00:05:26,580 --> 00:05:26,740
What else?
125
00:05:27,520 --> 00:05:27,680
Who would call you out anyway,
126
00:05:35,520 --> 00:05:35,650
Excuse me,
127
00:05:35,680 --> 00:05:37,550
this child is very hungry,
can you share a table?
128
00:05:37,740 --> 00:05:38,690
Sheng Xia...
129
00:05:38,730 --> 00:05:39,730
You came to eat here as well.
130
00:05:40,600 --> 00:05:41,630
Do you mind sitting together?
131
00:05:42,670 --> 00:05:43,630
Not at all.
132
00:05:43,670 --> 00:05:44,620
We are all friends.
133
00:05:44,670 --> 00:05:45,590
Come, come, come. Sit.
134
00:05:46,710 --> 00:05:47,680
We are with child.
135
00:05:47,710 --> 00:05:48,690
Would you like to change the table?
136
00:05:49,690 --> 00:05:51,730
I am starving. Do not change it.
137
00:05:52,580 --> 00:05:53,520
Don’t change it.
138
00:05:53,540 --> 00:05:54,520
She is starving.
139
00:05:54,630 --> 00:05:55,550
Let’s sit.
140
00:06:01,670 --> 00:06:02,610
Su Yun
141
00:06:03,500 --> 00:06:03,730
Are you two very close?
142
00:06:05,590 --> 00:06:06,590
We are not.
143
00:06:06,660 --> 00:06:08,560
We just met by accident.
144
00:06:08,580 --> 00:06:09,660
Yes. I met Su Yun while
getting off the work.
145
00:06:09,710 --> 00:06:11,640
We decided to have a meal here.
146
00:06:12,520 --> 00:06:13,540
That’s really a coincidence.
147
00:06:13,610 --> 00:06:15,740
Who knew we would share a table with you.
148
00:06:16,640 --> 00:06:17,630
What do you want to order?
149
00:06:18,650 --> 00:06:19,720
We’ll take a few light dishes.
150
00:06:21,540 --> 00:06:22,590
This green vegetables.
151
00:06:22,620 --> 00:06:23,600
Bring us exactly the same ones,
152
00:06:23,650 --> 00:06:25,500
What do you mean the same?
153
00:06:25,550 --> 00:06:26,570
This is not a real meal.
154
00:06:27,700 --> 00:06:29,570
This restaurant serves Hangzhou dishes.
155
00:06:29,670 --> 00:06:31,670
We’ll take some West Lake’s
sweet-and-sour fish.
156
00:06:32,510 --> 00:06:32,690
All right.
157
00:06:33,550 --> 00:06:34,580
Stir-fried shrimps with
Longjing tea leaves.
158
00:06:34,690 --> 00:06:35,640
All right.
159
00:06:35,740 --> 00:06:36,690
Stinky winter melon...
160
00:06:37,520 --> 00:06:38,620
dried bamboo shots...
161
00:06:39,510 --> 00:06:39,710
and some Dongpo meat.
162
00:06:40,570 --> 00:06:41,510
All right.
163
00:06:41,590 --> 00:06:42,560
Do you have any food allergies?
164
00:06:42,640 --> 00:06:43,690
No, no, no.
165
00:06:43,740 --> 00:06:45,640
Please come with me to pick the fish.
166
00:06:45,690 --> 00:06:46,620
All right.
167
00:06:50,580 --> 00:06:51,550
You are dragging an oil bottle.
(you married into a family with children)
168
00:06:51,700 --> 00:06:53,530
What does dragging an oil bottle mean?
169
00:07:01,710 --> 00:07:02,700
Androcentrism.
170
00:07:04,530 --> 00:07:05,730
Yes, it is androcentrism.
171
00:07:06,530 --> 00:07:07,500
But my mom said
172
00:07:07,540 --> 00:07:08,690
that when she fell in love with Qiu Yang
173
00:07:08,740 --> 00:07:10,520
because he was special.
174
00:07:11,740 --> 00:07:13,710
Then why is your mom remarrying again?
175
00:07:16,530 --> 00:07:18,520
My mom said that bo no matter
how many problems he has
176
00:07:18,580 --> 00:07:19,650
there is still one good trait of him.
177
00:07:19,740 --> 00:07:21,510
He is especially honest.
178
00:07:21,600 --> 00:07:22,710
So honest that he makes you want to cry.
179
00:07:24,600 --> 00:07:25,670
How old are you?
180
00:07:25,740 --> 00:07:26,740
Your mom told you such thing.
181
00:07:27,650 --> 00:07:30,670
My mom says that if an adult
treats a child like a child,
182
00:07:30,710 --> 00:07:32,520
the child will never grow up.
183
00:07:33,600 --> 00:07:34,580
Your mom is very special.
184
00:07:35,710 --> 00:07:37,660
She also feels that she is very special
185
00:07:38,520 --> 00:07:39,680
but I think she is very entangled.
186
00:07:40,680 --> 00:07:41,620
Little friend,
187
00:07:41,730 --> 00:07:43,590
is your mom still in contact
188
00:07:43,620 --> 00:07:44,570
with uncle Qiu Yang?
189
00:07:44,660 --> 00:07:45,620
She is not.
190
00:07:46,570 --> 00:07:47,560
She...
191
00:07:55,690 --> 00:07:56,660
Almost done.
192
00:07:57,510 --> 00:07:57,720
Eat some.
193
00:08:06,530 --> 00:08:08,540
Here,Tao Tao, eat some more lean meat.
194
00:08:10,680 --> 00:08:11,710
I am sorry, I am going to the bathroom.
195
00:08:16,660 --> 00:08:17,590
I am also full.
196
00:08:17,620 --> 00:08:18,540
Enjoy your meal.
197
00:08:22,570 --> 00:08:23,500
Su Yun,
198
00:08:23,590 --> 00:08:25,540
did you not say that there is a love story
199
00:08:25,600 --> 00:08:26,650
between you and your boss?
200
00:08:26,680 --> 00:08:28,500
How come I cannot see it?
201
00:08:28,690 --> 00:08:30,540
When did I say that I was in love?
202
00:08:30,650 --> 00:08:32,670
I said we have a history together.
203
00:08:34,570 --> 00:08:35,700
Straighten your tongue.
204
00:08:35,720 --> 00:08:36,690
You are so quick-witted.
205
00:08:37,520 --> 00:08:39,500
Do you think Sheng Xia will look at you?
206
00:08:56,680 --> 00:08:57,690
Thank you.
207
00:09:02,550 --> 00:09:03,530
Say it.
208
00:09:03,640 --> 00:09:04,590
What is it?
209
00:09:06,610 --> 00:09:08,600
I want to talk about sleeping with you.
210
00:09:09,700 --> 00:09:10,700
No, no, no.
211
00:09:10,730 --> 00:09:12,570
The sleeping arrangements.
212
00:09:12,670 --> 00:09:13,730
Can you even compare with Qiu Yang?
213
00:09:14,530 --> 00:09:15,630
He is driving a car.
214
00:09:15,700 --> 00:09:16,650
And you?
215
00:09:16,700 --> 00:09:17,700
It is too expensive for
you to take a subway.
216
00:09:18,510 --> 00:09:20,550
he is choosing restaurant’s specialities.
217
00:09:20,640 --> 00:09:21,600
And you?
218
00:09:21,640 --> 00:09:23,580
You are reluctant to buy two
meals in a group purchase.
219
00:09:24,500 --> 00:09:25,530
He is a handsome man.
220
00:09:25,610 --> 00:09:27,500
What qualities do you have
apart from the height?
221
00:09:27,620 --> 00:09:29,580
Is Sheng Xia to choose a real man
222
00:09:29,640 --> 00:09:30,680
or a wire pole?
223
00:09:32,700 --> 00:09:34,670
These are your standards
for picking up a man.
224
00:09:35,500 --> 00:09:36,550
Sheng Xia is different from you.
225
00:09:36,580 --> 00:09:37,550
She is not as vulgar as you.
226
00:09:38,690 --> 00:09:40,580
She said something better.
227
00:09:40,630 --> 00:09:42,650
She wanted to find a
good man for her child.
228
00:09:43,500 --> 00:09:45,550
Woman’s youth does not last long.
229
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
Who would like to gamble it
230
00:09:46,710 --> 00:09:48,580
on an unknown potential stock.
231
00:09:48,680 --> 00:09:50,570
This is the truth.
232
00:09:53,660 --> 00:09:54,680
Let’s sleep in one room.
233
00:09:54,740 --> 00:09:56,620
You’ll sleep on the bed and I on the floor,
234
00:09:56,640 --> 00:09:57,590
all right?
235
00:09:59,500 --> 00:09:59,710
No.
236
00:10:00,710 --> 00:10:02,530
Your sofa is too small.
237
00:10:02,560 --> 00:10:02,720
One meter five.
238
00:10:03,500 --> 00:10:04,590
I cannot sleep in a bed
that is one meter five.
239
00:10:04,670 --> 00:10:05,690
How did you measure
240
00:10:05,720 --> 00:10:07,500
that my sofa is one meter five?
241
00:10:07,600 --> 00:10:08,610
Anyway… I don’t think I can sleep on it.
242
00:10:08,630 --> 00:10:09,680
I can fall off as soon as I turn over.
243
00:10:10,590 --> 00:10:11,620
Then you curl up to sleep.
244
00:10:13,500 --> 00:10:14,620
Children in mother’s womb
245
00:10:14,670 --> 00:10:15,700
are always curling to sleep.
246
00:10:16,530 --> 00:10:17,640
Sheng Xia, I am not kidding you.
247
00:10:17,710 --> 00:10:19,540
I am used to sleep alone in bed.
248
00:10:19,690 --> 00:10:21,540
bad rest will affect my mod,
249
00:10:21,570 --> 00:10:22,540
will affect my body.
250
00:10:22,650 --> 00:10:24,570
Do you want me to have
an endocrine disorder?
251
00:10:26,520 --> 00:10:27,510
You are a man,
252
00:10:27,600 --> 00:10:28,650
you do not pay attention to endocrine.
253
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
I am a woman.
254
00:10:30,640 --> 00:10:32,530
If an endocrine disorder appears,
255
00:10:32,580 --> 00:10:33,630
the consequences will be dire for me.
256
00:10:34,520 --> 00:10:35,600
Will you take responsibility for it then?
257
00:10:36,680 --> 00:10:37,720
You are going too far.
258
00:10:38,580 --> 00:10:39,540
We will be just sleeping in one room.
259
00:10:39,570 --> 00:10:40,570
I will not sleep on the bed.
260
00:10:41,610 --> 00:10:42,590
Naturally, I am going too far.
261
00:10:43,590 --> 00:10:45,500
You are taking inch after inch,
262
00:10:45,580 --> 00:10:47,660
challenging my bottom line step by step.
263
00:10:49,720 --> 00:10:50,680
I know now
264
00:10:50,710 --> 00:10:51,730
why your boss did not choose you
265
00:10:52,520 --> 00:10:52,710
but Sheng Xia instead.
266
00:10:53,690 --> 00:10:56,530
It is because you smell of copper all over.
(you are a money digger)
267
00:10:57,510 --> 00:10:58,740
Pang Da Hai, day it again.
268
00:10:59,620 --> 00:11:00,610
Su Yun, I am telling you.
269
00:11:00,710 --> 00:11:03,550
People have the right to
pursue a better life.
270
00:11:03,580 --> 00:11:04,570
This is not a wrong thing to do.
271
00:11:04,660 --> 00:11:06,600
But you can't take your
own set of standards
272
00:11:06,630 --> 00:11:07,710
to measure everyone around you.
273
00:11:08,600 --> 00:11:09,710
It makes you look ugly.
274
00:11:13,500 --> 00:11:13,720
Pang Da Hai,
275
00:11:15,520 --> 00:11:16,530
you are just too much.
276
00:11:28,560 --> 00:11:29,550
Are you not going to chase her?
277
00:11:34,650 --> 00:11:35,610
You are overthinking.
278
00:11:35,670 --> 00:11:37,540
Nothing will happen when
we sleep in one room.
279
00:11:37,570 --> 00:11:38,710
I swear that nothing will happen.
280
00:11:39,520 --> 00:11:40,500
I swear.
281
00:11:40,530 --> 00:11:40,730
If you want to sleep well
282
00:11:41,550 --> 00:11:41,740
you can go
283
00:11:42,520 --> 00:11:42,730
back to your own home.
284
00:11:44,600 --> 00:11:46,560
Would I have this discussion
with you if I could go back?
285
00:11:47,680 --> 00:11:49,630
Can you not be accommodating?
286
00:11:50,560 --> 00:11:51,570
If you are not used to
287
00:11:51,600 --> 00:11:52,670
to stay in the same room with a man,
288
00:11:52,700 --> 00:11:53,690
than treat me as a woman.
289
00:11:54,520 --> 00:11:55,560
A friend, a good girlfriend.
290
00:11:56,670 --> 00:11:57,620
Shameless.
291
00:11:58,710 --> 00:11:59,730
You should fix this mind of yours.
292
00:12:12,720 --> 00:12:13,700
Why are you following me?
293
00:12:14,610 --> 00:12:15,580
Were you not sitting there?
294
00:12:23,560 --> 00:12:24,600
You two quarreled as well.
295
00:12:25,730 --> 00:12:26,730
How else quarreled?
296
00:12:27,630 --> 00:12:28,620
They.
297
00:12:30,610 --> 00:12:31,550
Who?
298
00:12:31,740 --> 00:12:33,600
The woman got angry and ran out.
299
00:12:33,660 --> 00:12:34,630
The man chased after her.
300
00:12:37,700 --> 00:12:38,680
What happened to them.
301
00:12:39,530 --> 00:12:40,530
What happened?
302
00:12:40,650 --> 00:12:41,680
Same thing as with you.
303
00:12:45,510 --> 00:12:46,500
What is wrong with us?
304
00:12:47,670 --> 00:12:48,670
You...
305
00:12:49,680 --> 00:12:50,620
there is something wrong.
306
00:12:55,500 --> 00:12:55,710
Waiter, check please.
307
00:12:57,590 --> 00:12:58,550
One moment please.
308
00:13:00,680 --> 00:13:02,500
Is something wrong with her of me?
309
00:13:03,620 --> 00:13:04,650
I do not know either.
310
00:13:07,630 --> 00:13:09,540
I think there is something
wrong with the whole world.
311
00:13:11,620 --> 00:13:12,590
All right.
312
00:13:14,670 --> 00:13:15,620
Su Yun!
313
00:13:15,720 --> 00:13:16,650
Su Yun!
314
00:13:17,560 --> 00:13:18,550
Wait for me!
315
00:13:18,710 --> 00:13:19,650
Su Yun...
316
00:13:20,610 --> 00:13:21,560
Let go of me.
317
00:13:21,650 --> 00:13:22,650
I don't want to see you anymore.
318
00:13:22,740 --> 00:13:23,740
No, Su Yun.
319
00:13:24,530 --> 00:13:25,580
I said something upsetting just now.
320
00:13:25,670 --> 00:13:27,650
My bad. I am sorry.
321
00:13:27,730 --> 00:13:28,670
I am sorry.
322
00:13:28,700 --> 00:13:30,540
being with such a shameless person like me
323
00:13:30,590 --> 00:13:31,630
will dirty your eyes.
324
00:13:31,700 --> 00:13:32,720
Go back to your immaculate goddess.
325
00:13:33,550 --> 00:13:34,540
Go.
326
00:13:34,730 --> 00:13:36,650
Why should you stay with me,
327
00:13:36,690 --> 00:13:37,680
the self-destructive person.
328
00:13:38,550 --> 00:13:39,730
No, it is not a matter of self-destruction.
329
00:13:40,570 --> 00:13:41,620
Su Yun,
330
00:13:41,680 --> 00:13:42,600
in fact,
331
00:13:42,630 --> 00:13:44,600
there are many nice traits in you.
332
00:13:44,740 --> 00:13:45,740
I do not need your pity.
333
00:13:46,610 --> 00:13:47,640
I am not pitying you.
334
00:13:47,670 --> 00:13:48,630
I am serious.
335
00:13:48,740 --> 00:13:49,670
Look,
336
00:13:49,720 --> 00:13:51,600
although you are often anxious
337
00:13:51,670 --> 00:13:52,730
but you are always honest
338
00:13:53,530 --> 00:13:54,570
and open-minded, it is really great.
339
00:13:54,650 --> 00:13:55,600
There’s another example.
340
00:13:56,610 --> 00:13:57,650
If you encounter a problem,
341
00:13:57,690 --> 00:13:59,680
as long as you really want to solve it,
342
00:13:59,720 --> 00:14:01,710
you will work very hard to achieve it.
343
00:14:02,560 --> 00:14:03,500
Really.
344
00:14:03,580 --> 00:14:04,730
What does it bring to say all these now?
345
00:14:05,580 --> 00:14:07,530
You have just clearly expressed
346
00:14:07,560 --> 00:14:08,560
your true thoughts.
347
00:14:08,680 --> 00:14:10,570
Goodbye, Pang Da Hai.
348
00:14:11,570 --> 00:14:12,610
Taxi!
349
00:14:13,660 --> 00:14:14,620
Su Yun...
350
00:14:15,600 --> 00:14:16,560
Su Yun!
351
00:14:16,610 --> 00:14:17,650
Listen to me.
352
00:14:18,710 --> 00:14:20,500
Let go.
353
00:14:21,530 --> 00:14:22,680
What are you doing, Pang Da Hai?
354
00:14:23,610 --> 00:14:24,540
Let me send you back.
355
00:14:24,610 --> 00:14:25,690
Are you sick? Who wants you to do it?
356
00:14:25,730 --> 00:14:27,730
When will those two finally grow up...
357
00:14:30,520 --> 00:14:32,620
You do not care why they are so close now?
358
00:14:32,710 --> 00:14:34,560
I think you and Su Yun
359
00:14:34,640 --> 00:14:35,650
should talk.
360
00:14:36,670 --> 00:14:38,560
You should not screw it up.
361
00:14:39,670 --> 00:14:40,680
You don't have many friends.
362
00:14:41,510 --> 00:14:42,520
It is really hard to have a true one.
363
00:14:42,620 --> 00:14:43,630
You should cherish them.
364
00:14:45,730 --> 00:14:47,690
Did you not want to be my ladybro before?
365
00:14:49,530 --> 00:14:50,600
To make you agree to live
with me in one room.
366
00:14:50,720 --> 00:14:51,730
Forget it.
367
00:14:57,720 --> 00:14:58,690
I understand Su Yun.
368
00:14:59,570 --> 00:15:00,560
We have similar tempers.
369
00:15:00,670 --> 00:15:02,700
She will need some time off
370
00:15:03,530 --> 00:15:04,720
to get over it finally.
371
00:15:07,590 --> 00:15:08,550
Where’s Tao Tao?
372
00:15:08,690 --> 00:15:09,620
Tao Tao.
373
00:15:09,700 --> 00:15:10,620
Come over.
374
00:15:10,650 --> 00:15:11,570
You scared me.
375
00:15:30,550 --> 00:15:31,610
We have arrived. You can go.
376
00:15:32,510 --> 00:15:33,730
I have to make sure that
you are safe at home.
377
00:15:34,550 --> 00:15:36,670
There were several reports
on flat robberies recently.
378
00:15:36,720 --> 00:15:38,660
The bad guy was hiding in the corridor,
379
00:15:38,720 --> 00:15:40,670
trailing single women who
were coming back from work.
380
00:15:41,730 --> 00:15:42,670
Pang Da Hai,
381
00:15:42,710 --> 00:15:43,650
get a grip.
382
00:15:43,700 --> 00:15:44,660
Who in his right mind
383
00:15:44,710 --> 00:15:45,670
would get scared of you?
384
00:15:46,610 --> 00:15:47,550
Hurry up and go.
385
00:15:47,630 --> 00:15:48,600
There are almost no buses running.
386
00:15:48,740 --> 00:15:50,730
It is all right, I will
take the subway home.
387
00:15:51,510 --> 00:15:51,730
it operates till late.
388
00:15:52,610 --> 00:15:53,740
Whatever suits you then. Bye.
389
00:15:54,740 --> 00:15:56,500
No...
390
00:15:56,550 --> 00:15:57,520
Uhm...
391
00:15:57,590 --> 00:15:58,710
I will go when you put on the lights.
392
00:15:58,740 --> 00:16:00,560
If there is anything, call me immediately.
393
00:16:24,720 --> 00:16:25,680
Hello? Help me!
394
00:16:25,710 --> 00:16:26,650
Help me, Da Hai!
395
00:16:26,700 --> 00:16:27,740
Save me! Save me!
396
00:16:28,510 --> 00:16:29,510
Su Yun? What’s wrong!
397
00:16:35,720 --> 00:16:36,680
Su Yun...
398
00:16:42,630 --> 00:16:43,610
Su Yun...
399
00:16:58,540 --> 00:16:58,740
Su Yun...
400
00:17:02,650 --> 00:17:03,620
Su Yun...
401
00:17:04,560 --> 00:17:05,500
Su Yun...
402
00:17:13,580 --> 00:17:14,530
Pang Da Hai?
403
00:17:17,720 --> 00:17:18,710
Pang Da Hai!
404
00:17:19,520 --> 00:17:19,700
Pang Da Hai!
405
00:17:20,710 --> 00:17:22,610
Pang Da Hai, do not scare me.
406
00:17:22,730 --> 00:17:23,720
Wake up!
407
00:17:29,500 --> 00:17:30,560
You were really acting.
408
00:17:31,530 --> 00:17:32,580
Who told you to be angry with me?
409
00:17:36,730 --> 00:17:38,660
I know I was wrong back then.
410
00:17:39,570 --> 00:17:41,700
I won't be angry with you anymore.
411
00:17:42,600 --> 00:17:43,550
Same with me.
412
00:18:31,650 --> 00:18:34,610
Why are you always falling from the sofa?
413
00:18:36,740 --> 00:18:38,640
Why are you still not sleeping?
414
00:18:38,720 --> 00:18:41,500
Because the sound of you
falling off the sofa
415
00:18:41,530 --> 00:18:42,560
woke me up.
416
00:18:52,610 --> 00:18:54,710
Does your wife know that
you are sleeping outside?
417
00:18:56,640 --> 00:18:57,640
Of course she does.
418
00:18:59,540 --> 00:19:00,670
It’s too stuffy in that room.
419
00:19:01,590 --> 00:19:03,500
I came out to take some air and sleep.
420
00:19:05,590 --> 00:19:07,630
And does your sister know
that you sleep outside?
421
00:19:11,620 --> 00:19:12,640
Why should she know?
422
00:19:14,510 --> 00:19:16,560
Because it is weird that
you sleep on the sofa.
423
00:19:45,610 --> 00:19:46,590
Who is it?
424
00:19:46,620 --> 00:19:47,590
Who is it?!
425
00:19:47,650 --> 00:19:48,600
It’s me. Me
426
00:19:48,660 --> 00:19:49,700
Don't be afraid, don't worry.
427
00:19:50,580 --> 00:19:51,710
You… what are you planning to do?
428
00:19:52,660 --> 00:19:53,640
Relax.
429
00:19:53,660 --> 00:19:54,630
I have to sleep here.
430
00:20:01,500 --> 00:20:03,640
Who allowed you to enter my room?
431
00:20:04,600 --> 00:20:06,570
Tao Tao saw me sleeping on the sofa.
432
00:20:07,620 --> 00:20:08,600
So what?
433
00:20:08,700 --> 00:20:10,560
Child’s mouth is like an open gate.
434
00:20:10,580 --> 00:20:11,540
if my sister learns about it,
435
00:20:11,570 --> 00:20:12,690
we will not stay alive.
436
00:20:14,610 --> 00:20:15,560
Qiu Yang, you...
437
00:20:15,600 --> 00:20:16,520
You are faking it up.
438
00:20:16,550 --> 00:20:17,580
Are you kidding?
439
00:20:18,500 --> 00:20:18,720
Bear with it.
440
00:20:19,510 --> 00:20:19,730
For just one week.
441
00:20:20,530 --> 00:20:22,620
I promise not to quarrel with you.
442
00:20:25,540 --> 00:20:26,500
Goodnight.
443
00:20:34,500 --> 00:20:35,500
Turn off the light. Turn off the light.
444
00:20:35,640 --> 00:20:36,500
Turn off the light.
445
00:20:46,610 --> 00:20:48,530
Your family owes me for a lifetime.
446
00:20:54,670 --> 00:20:55,630
You can’t sleep?
447
00:20:55,710 --> 00:20:56,670
Can you sleep?
448
00:20:57,590 --> 00:20:59,630
I cannot get to sleep
ever since you came in.
449
00:21:03,510 --> 00:21:04,660
If you cannot sleep, let’s talk.
450
00:21:05,640 --> 00:21:06,670
Talking makes me sleepy.
451
00:21:08,520 --> 00:21:09,580
How about I tell you something.
452
00:21:09,620 --> 00:21:10,570
What do you want to hear?
453
00:21:11,580 --> 00:21:12,580
Tell me about
454
00:21:12,680 --> 00:21:14,690
Tao Tao’s mom, Gu Xiaoman.
455
00:21:16,580 --> 00:21:17,630
You are really not polite.
456
00:21:18,590 --> 00:21:19,610
Are you really curious?
457
00:21:24,580 --> 00:21:25,700
It is actually pretty simple.
458
00:21:27,670 --> 00:21:28,680
At that time, I just got divorced.
459
00:21:29,640 --> 00:21:30,690
That person left the country.
460
00:21:32,600 --> 00:21:34,620
Gu Xiaoman was recruited
as a front desk worker by our company.
461
00:21:34,720 --> 00:21:36,500
She was good-looking,
462
00:21:37,560 --> 00:21:38,610
everyone liked her very much.
463
00:21:39,650 --> 00:21:41,650
At that time, I was
concentrating on my work,
464
00:21:42,610 --> 00:21:43,660
I did not care about the
normal days’ trivia.
465
00:21:43,740 --> 00:21:44,720
She took care of me.
466
00:21:46,520 --> 00:21:47,680
She also did not hide her love for me
467
00:21:49,620 --> 00:21:51,640
At first, I was very disgusted
with the idea of office romance.
468
00:21:53,600 --> 00:21:54,570
Later,
469
00:21:55,680 --> 00:21:57,530
I slowly got to know her.
470
00:21:58,640 --> 00:21:59,650
After that...
471
00:22:00,590 --> 00:22:01,580
enough to say,
472
00:22:01,620 --> 00:22:02,600
she got pregnant, we got married.
473
00:22:03,600 --> 00:22:04,660
Then Tao Tao was born.
474
00:22:06,520 --> 00:22:07,710
She then said that she fell
in love with someone else.
475
00:22:08,730 --> 00:22:10,510
That she decided to divorce me.
476
00:22:10,580 --> 00:22:11,530
She left afterwards.
477
00:22:11,620 --> 00:22:12,630
I do not understand it then.
478
00:22:12,720 --> 00:22:14,680
You say she has spent so much thought
479
00:22:14,740 --> 00:22:16,500
on walking into your life,
480
00:22:16,570 --> 00:22:17,570
winning your favour...
481
00:22:17,710 --> 00:22:20,510
Would she not want to
spend her life with you?
482
00:22:20,680 --> 00:22:22,650
Why would she suddenly fall
in love with somebody else?
483
00:22:23,500 --> 00:22:24,510
I am also clueless.
484
00:22:25,670 --> 00:22:26,730
You should ask her.
485
00:22:28,530 --> 00:22:29,550
All right...
486
00:22:30,590 --> 00:22:31,720
She got pregnant...
487
00:22:33,540 --> 00:22:34,560
you got married...
488
00:22:36,580 --> 00:22:38,650
So it was fine even if she got pregnant
489
00:22:39,650 --> 00:22:40,660
before the marriage...
490
00:22:41,590 --> 00:22:42,650
Then the marriage...
491
00:22:42,670 --> 00:22:43,650
What are you thinking?
492
00:22:44,620 --> 00:22:45,610
What’s all right? She got pregnant.
We got married.
493
00:22:45,640 --> 00:22:46,700
We got married. All right?
She got pregnant.
494
00:22:48,640 --> 00:22:50,630
Is the order the only thing
that matters to you?
495
00:22:52,610 --> 00:22:53,540
You know
496
00:22:53,640 --> 00:22:54,710
that Tao Tao is not my biological daughter.
497
00:22:54,740 --> 00:22:56,630
Can you not get it straight?
498
00:23:12,630 --> 00:23:14,530
She first got pregnant
and then got married.
499
00:23:58,690 --> 00:23:59,730
Last night...
500
00:24:00,740 --> 00:24:01,720
you were snoring.
501
00:24:03,540 --> 00:24:04,540
Snoring?
502
00:24:08,600 --> 00:24:10,540
Although it was not too loud,
503
00:24:11,580 --> 00:24:12,650
it was still audible.
504
00:24:17,560 --> 00:24:18,540
What time is it?
505
00:24:19,570 --> 00:24:20,630
Past seven o’clock.
506
00:24:24,640 --> 00:24:25,650
I am going to work at nine o'clock.
507
00:24:25,680 --> 00:24:27,540
You woke me at seven o’clock
508
00:24:27,720 --> 00:24:29,510
to tell me I snored?
509
00:24:29,690 --> 00:24:30,680
That’s because I feel
510
00:24:32,590 --> 00:24:34,670
that we need an annex to
our previous agreement.
511
00:24:36,730 --> 00:24:39,500
But does it have to be so early?
512
00:24:39,730 --> 00:24:43,530
Writing an annex takes time.
513
00:24:52,710 --> 00:24:53,700
Apart from snoring,
514
00:24:54,640 --> 00:24:55,720
do you sleepwalk?
515
00:24:59,680 --> 00:25:02,600
Did you see me crawling
onto your bed tonight?
516
00:25:04,540 --> 00:25:05,530
Then did you get up during the night?
517
00:25:06,620 --> 00:25:07,630
It is hard to say.
518
00:25:07,720 --> 00:25:09,620
It depends on how the day went.
519
00:25:10,620 --> 00:25:11,610
Then write down
520
00:25:12,640 --> 00:25:15,710
no more than twice in the night.
521
00:25:18,500 --> 00:25:18,730
Why?
522
00:25:19,550 --> 00:25:20,710
Because you opening and closing the doors
523
00:25:20,740 --> 00:25:22,590
will easily affect my sleep.
524
00:25:25,620 --> 00:25:26,680
Let’s write “on average”, all right?
525
00:25:27,700 --> 00:25:32,550
On average, do not get up
more than twice in the night.
526
00:25:32,660 --> 00:25:34,660
Maybe one evening I will
not have to get up at all,
527
00:25:34,740 --> 00:25:36,580
maybe one night I will
have to do it three times.
528
00:25:36,650 --> 00:25:37,720
Don’t be so dogmatic, all right?
529
00:25:38,720 --> 00:25:39,700
Sheng Xia,
530
00:25:40,590 --> 00:25:42,550
we are already quite
familiar with each other.
531
00:25:42,670 --> 00:25:43,610
I would be grateful
532
00:25:43,640 --> 00:25:45,600
if you could show me half of the enthusiasm
533
00:25:45,700 --> 00:25:47,520
you are showing Tao Tao.
534
00:25:48,510 --> 00:25:49,510
Norm by norm,
535
00:25:49,700 --> 00:25:50,730
principle by principle.
536
00:25:51,510 --> 00:25:52,600
This is what a partner relationship is.
537
00:25:52,670 --> 00:25:54,690
There cannot be any emotions involved.
538
00:25:57,690 --> 00:25:58,710
Then you write
539
00:25:59,590 --> 00:26:02,520
that no more than fourteen times a week.
540
00:26:17,630 --> 00:26:18,530
Look,
541
00:26:18,640 --> 00:26:19,620
from the hanger over there,
542
00:26:20,580 --> 00:26:22,670
to the mirror over there,
543
00:26:23,550 --> 00:26:25,610
through the table at the door
544
00:26:25,680 --> 00:26:27,650
and until here again
545
00:26:27,690 --> 00:26:30,500
is my territory.
546
00:26:30,690 --> 00:26:33,610
You must not step into it at any time.
547
00:26:34,660 --> 00:26:35,630
Moreover,
548
00:26:36,510 --> 00:26:37,640
you are not allowed to touch
549
00:26:37,720 --> 00:26:39,510
things on my desk.
550
00:26:39,550 --> 00:26:40,520
And my wardrobe.
551
00:26:40,550 --> 00:26:40,720
You cannot open
552
00:26:41,510 --> 00:26:41,720
my drawers
553
00:26:42,560 --> 00:26:43,530
and the small cabinet.
554
00:26:45,720 --> 00:26:46,700
Since that is all yours,
555
00:26:47,630 --> 00:26:48,620
what is mine?
556
00:26:48,680 --> 00:26:49,670
This place.
557
00:26:50,500 --> 00:26:52,630
Your activities are limited
to this ground floor.
558
00:26:53,590 --> 00:26:55,660
I feel like I live on a boat.
559
00:26:56,720 --> 00:26:57,710
A very little boat.
560
00:27:01,540 --> 00:27:02,560
Why are you sighing?
561
00:27:04,590 --> 00:27:05,570
If you find the place too small,
562
00:27:05,610 --> 00:27:06,590
the living room is large.
563
00:27:06,610 --> 00:27:07,570
The living room is still an option.
564
00:27:08,730 --> 00:27:11,600
All right, go on, go on, go on.
565
00:27:14,730 --> 00:27:16,540
We also have to regulate the time
566
00:27:16,560 --> 00:27:17,570
you enter my room.
567
00:27:17,730 --> 00:27:20,720
According to the sleeping
norm for an adult,
568
00:27:22,520 --> 00:27:26,500
it is enough to sleep from 10 PM to 6 AM.
569
00:27:26,580 --> 00:27:27,560
You do not have to sleep more.
570
00:27:29,620 --> 00:27:31,550
Are weekends not excluded?
571
00:27:31,720 --> 00:27:34,520
If you sleep for eight hours a day
572
00:27:34,620 --> 00:27:36,530
there is no need to sleep more on weekends.
573
00:27:37,630 --> 00:27:38,640
Don't keep interrupting me.
574
00:27:39,690 --> 00:27:40,730
It is all getting messed up.
575
00:27:42,570 --> 00:27:44,530
Did you write down what I said before?
576
00:27:51,650 --> 00:27:52,600
Anything else?
577
00:27:52,680 --> 00:27:53,690
If not, then I am turning the computer off.
578
00:27:54,540 --> 00:27:55,710
Then I will sleep on my boat
for a bit more, all right?
579
00:27:56,570 --> 00:27:57,520
There is.
580
00:27:58,590 --> 00:28:01,680
if you enter my room at ten
o'clock in the evening
581
00:28:01,720 --> 00:28:03,720
your phone must be turned off.
582
00:28:04,650 --> 00:28:06,590
Since we will be pretty close,
583
00:28:06,660 --> 00:28:08,520
if you leave your phone on
584
00:28:08,580 --> 00:28:09,620
the radiation will hit my body
585
00:28:09,680 --> 00:28:11,620
and produce huge impact and damage.
586
00:28:13,510 --> 00:28:14,640
As for cleaning this room,
587
00:28:14,670 --> 00:28:15,670
you do not have to do it.
588
00:28:15,720 --> 00:28:18,500
Just fording your own quilt will be enough.
589
00:28:18,640 --> 00:28:19,730
The most important this is
590
00:28:20,620 --> 00:28:21,710
that before you enter my room,
591
00:28:22,520 --> 00:28:23,700
you must wash your hair, brush
your teeth, wash your face,
592
00:28:23,740 --> 00:28:25,560
wash your hands, feet, take a full shower
593
00:28:25,640 --> 00:28:26,650
so I do not smell anything.
594
00:28:27,560 --> 00:28:29,570
When have you seen me not
taking a bath before?
595
00:28:29,690 --> 00:28:30,710
This is very important.
596
00:28:31,520 --> 00:28:32,630
Mark it in red.
597
00:28:32,740 --> 00:28:33,690
Moreover,
598
00:28:33,730 --> 00:28:34,730
my phone can't be turned off
599
00:28:36,570 --> 00:28:37,690
I have to be online 24/7.
600
00:28:38,640 --> 00:28:40,680
because it is possible that
601
00:28:41,530 --> 00:28:43,600
the department manager will call me
602
00:28:43,630 --> 00:28:44,600
in case of emergency.
603
00:28:44,690 --> 00:28:46,720
I am the owner of YFL.
604
00:28:47,540 --> 00:28:48,610
I do not care what boss you are.
605
00:28:48,710 --> 00:28:50,660
Please tell your department manager
606
00:28:51,520 --> 00:28:51,740
that all your business matters
607
00:28:52,540 --> 00:28:53,640
must be processed before
608
00:28:53,680 --> 00:28:54,650
entering my room.
609
00:28:57,720 --> 00:28:58,710
Sheng Xia,
610
00:28:59,620 --> 00:29:00,670
is that not too much?
611
00:29:02,520 --> 00:29:03,580
Do you know why you are called Sheng Xia?
612
00:29:05,580 --> 00:29:06,640
Because you are too much.
613
00:29:07,650 --> 00:29:08,610
Sheng Xia!
614
00:29:10,560 --> 00:29:11,690
Do you know why you are called Qiu Taoyan?
615
00:29:12,540 --> 00:29:13,610
Because you are just too annoying.
616
00:29:13,650 --> 00:29:14,640
My name is Qiu Yang
617
00:29:14,670 --> 00:29:15,620
Qiu Taoyan!
618
00:29:18,710 --> 00:29:19,650
Who is it?
619
00:29:19,680 --> 00:29:20,620
So annoying...
620
00:29:23,600 --> 00:29:24,570
Tao Tao,
621
00:29:24,610 --> 00:29:25,520
who is it?
622
00:29:25,560 --> 00:29:26,510
It seems to be the one next door.
623
00:29:35,620 --> 00:29:36,560
Sister.
624
00:29:37,530 --> 00:29:38,610
Sheng Xia, I brought you some soup.
625
00:29:38,660 --> 00:29:39,590
It is really hot.
626
00:29:41,650 --> 00:29:42,700
- Do not burn yourself.
- Sister.
627
00:29:44,500 --> 00:29:44,710
Carefully, carefully.
628
00:29:44,740 --> 00:29:46,730
This is a tofu and crucian carp soup.
629
00:29:47,700 --> 00:29:49,520
Drink it while it’s hot.
630
00:29:49,610 --> 00:29:50,620
I asked the doctor.
631
00:29:50,730 --> 00:29:53,500
Invigorating Qi and nourishing
blood helps getting pregnant.
632
00:29:53,550 --> 00:29:54,580
Drink it with Qiu Yang.
633
00:29:55,590 --> 00:29:56,570
Thank you, sister.
634
00:29:56,700 --> 00:29:57,660
Where’s Qiu Yang?
635
00:29:58,520 --> 00:30:00,630
Is he still in the house?
636
00:30:00,740 --> 00:30:01,700
Is he still sleeping?
637
00:30:01,730 --> 00:30:02,680
Is he not going to work today?
638
00:30:03,530 --> 00:30:03,710
He’s still sleeping.
639
00:30:04,650 --> 00:30:06,720
He didn’t sleep well last night.
640
00:30:07,590 --> 00:30:08,550
Why?
641
00:30:08,620 --> 00:30:11,630
He fell down several times while
he was sleeping on the sofa.
642
00:30:12,500 --> 00:30:12,740
Sleeping on the sofa?
643
00:30:14,550 --> 00:30:15,680
Why was he sleeping on the sofa?
644
00:30:41,640 --> 00:30:42,670
Sister...
645
00:30:42,730 --> 00:30:46,600
Qiu Yang fell asleep late at
night in the middle of the night
646
00:30:46,740 --> 00:30:48,730
it was more breathable in the living room.
647
00:30:50,670 --> 00:30:53,580
All right, I am going to go to work first.
648
00:30:53,600 --> 00:30:54,520
All right.
649
00:30:54,570 --> 00:30:55,710
Remember to drink the soup.
650
00:30:55,740 --> 00:30:56,660
All right, thank you sister.
651
00:30:56,680 --> 00:30:57,630
I am going back first.
652
00:31:01,560 --> 00:31:02,500
Do not send me off.
653
00:31:02,500 --> 00:31:03,510
Bye bye.
654
00:31:10,550 --> 00:31:11,500
Tao Tao,
655
00:31:11,530 --> 00:31:11,710
go back to your room.
656
00:31:33,710 --> 00:31:35,590
What are you doing?
657
00:31:35,650 --> 00:31:37,520
Why are you sleeping in my bed?
658
00:31:37,560 --> 00:31:38,590
If i did not make it more realistic
659
00:31:38,620 --> 00:31:39,590
would my sister believe it?
660
00:31:39,630 --> 00:31:40,740
I just changed the sheets and
now I have to wash them again.
661
00:31:41,600 --> 00:31:42,720
Whatever for? I have no
infectious diseases.
662
00:31:43,510 --> 00:31:43,710
of course there is a reason.
663
00:31:44,540 --> 00:31:45,710
You are a man. I am a woman.
664
00:31:45,730 --> 00:31:46,740
We are not a real couple.
665
00:31:47,540 --> 00:31:48,700
I feel awkward when you lie.
666
00:31:49,580 --> 00:31:50,540
So what if I am a man?
667
00:31:50,570 --> 00:31:51,560
Have you never been touched by a man?
668
00:31:51,650 --> 00:31:52,570
Right,
669
00:31:52,600 --> 00:31:53,710
the men you are in touch
with are your patients.
670
00:31:54,550 --> 00:31:55,620
I am really curious if those male patients
671
00:31:55,650 --> 00:31:56,640
inadvertently touch your hand
672
00:31:56,680 --> 00:31:58,530
do you have to get rid of a layer of skin?
673
00:31:59,590 --> 00:32:01,550
Work and life are two different things.
674
00:32:01,610 --> 00:32:01,740
Moreover,
675
00:32:02,530 --> 00:32:02,710
no male patients
676
00:32:02,740 --> 00:32:03,720
are being handled by female doctors.
677
00:32:04,550 --> 00:32:05,610
I think you are not aware
of your situation.
678
00:32:05,680 --> 00:32:06,700
You might be a doctor at work
679
00:32:06,730 --> 00:32:08,570
but you are the sick person in real life.
680
00:32:08,660 --> 00:32:09,580
It is you who is sick!
681
00:32:40,540 --> 00:32:41,570
You quarrelled.
682
00:32:45,510 --> 00:32:46,500
Who said this?
683
00:32:46,550 --> 00:32:47,550
We are doing just fine.
684
00:32:48,530 --> 00:32:50,570
Then why is one of you sleeping on the bed
685
00:32:50,590 --> 00:32:51,580
and other on the floor?
686
00:32:59,740 --> 00:33:01,520
You were sleeping on the floor.
687
00:33:01,570 --> 00:33:02,660
You changed the spot when
your sister arrived,
688
00:33:02,730 --> 00:33:03,690
right?
689
00:33:12,630 --> 00:33:13,700
Did you see or hear anything else?
690
00:33:15,500 --> 00:33:16,610
Nothing, you can rest assured.
691
00:33:16,660 --> 00:33:18,520
I will not tell anything to your sister.
692
00:33:18,690 --> 00:33:20,500
But I have one condition.
693
00:33:22,720 --> 00:33:23,680
What condition?
694
00:33:23,740 --> 00:33:25,590
You promised to buy me a doll.
695
00:33:25,720 --> 00:33:27,630
You should keep your word.
696
00:33:31,550 --> 00:33:32,510
All right.
697
00:33:33,520 --> 00:33:34,510
Let’s go. Hurry up.
698
00:33:34,560 --> 00:33:35,500
Where are we going?
699
00:33:35,650 --> 00:33:36,630
To my company.
700
00:33:37,560 --> 00:33:38,640
Again?
701
00:33:39,550 --> 00:33:40,590
Are you not drinking your fish soup?
702
00:33:40,660 --> 00:33:41,700
No. I am already late.
703
00:33:42,590 --> 00:33:44,500
I haven't had breakfast yet.
704
00:34:04,640 --> 00:34:05,610
I will give you a ride.
705
00:34:06,500 --> 00:34:06,700
No need.
706
00:34:08,500 --> 00:34:09,670
You are still claiming
that you are not angry?
707
00:34:10,740 --> 00:34:12,520
Who said we are angry?
708
00:34:12,600 --> 00:34:13,570
We are both great.
709
00:34:13,660 --> 00:34:14,650
Come on, hop in, baby.
710
00:34:44,530 --> 00:34:44,720
Wait for me.
711
00:34:51,640 --> 00:34:52,640
I know this store.
712
00:34:52,710 --> 00:34:54,600
My mom said they sell
713
00:34:54,630 --> 00:34:56,590
the brown sugar dried fruit
cookies my dad loves the most.
714
00:34:58,550 --> 00:35:00,560
Is your dad also in Beijing?
715
00:35:01,710 --> 00:35:02,650
I do not know.
716
00:35:02,690 --> 00:35:04,600
My mom said that he is an explorer,
717
00:35:04,690 --> 00:35:06,500
travelling all around the world.
718
00:35:06,590 --> 00:35:07,590
He sends me gifts
719
00:35:07,620 --> 00:35:09,710
from all over the world every year.
720
00:35:11,520 --> 00:35:12,650
But I have never seen him before.
721
00:35:17,530 --> 00:35:18,530
Tao Tao,
722
00:35:18,680 --> 00:35:19,740
why do you think
723
00:35:20,570 --> 00:35:21,740
uncle Qiu Yang is your dad?
724
00:35:22,600 --> 00:35:24,510
I think my mom lied.
725
00:35:24,710 --> 00:35:25,680
Lied?
726
00:35:26,740 --> 00:35:28,680
Uncle Qiu Yang’s photos
727
00:35:28,720 --> 00:35:30,700
are the most frequent in
my mom’s photo album.
728
00:35:31,510 --> 00:35:32,730
And so I think
729
00:35:33,530 --> 00:35:35,690
that my dad is not an explorer after all
730
00:35:36,530 --> 00:35:37,620
but he is uncle Qiu Yang.
731
00:35:38,590 --> 00:35:39,630
But
732
00:35:39,700 --> 00:35:41,720
my mom and uncle Qiu Yang both deny it.
733
00:35:42,740 --> 00:35:44,530
I do wonder
734
00:35:44,650 --> 00:35:46,670
why does my mom not have even one photo
735
00:35:46,720 --> 00:35:47,680
with my dad.
736
00:35:57,700 --> 00:35:58,720
You two didn't eat breakfast.
737
00:35:59,620 --> 00:36:00,600
Make do with it.
738
00:36:00,700 --> 00:36:01,630
Thank you.
739
00:36:01,660 --> 00:36:02,590
One for every person.
740
00:36:04,580 --> 00:36:06,520
The brown sugar dried fruit
cookies here are good.
741
00:36:06,580 --> 00:36:07,510
Try them.
742
00:36:27,660 --> 00:36:28,650
Pang Da Hai,
743
00:36:29,550 --> 00:36:30,540
why are you hiding from me?
744
00:36:31,670 --> 00:36:32,670
I… I do not.
745
00:36:33,600 --> 00:36:34,670
If you do not hide then come over.
746
00:36:44,650 --> 00:36:46,660
Why did you both leave suddenly
747
00:36:47,540 --> 00:36:48,590
in the middle of our meal yesterday?
748
00:36:51,560 --> 00:36:52,550
I heard Tao Tao say
749
00:36:52,700 --> 00:36:53,700
that you quarrelled.
750
00:36:55,620 --> 00:36:56,660
It was a little misunderstanding.
751
00:36:57,580 --> 00:36:58,570
We solved it later.
752
00:36:58,600 --> 00:36:59,550
It is all right.
753
00:37:01,650 --> 00:37:04,530
After we finished our meal
754
00:37:04,560 --> 00:37:06,570
I saw you both taking a taxi.
755
00:37:07,550 --> 00:37:07,730
Yes.
756
00:37:08,520 --> 00:37:08,700
I sent her back home.
757
00:37:09,500 --> 00:37:09,710
Then I went back myself.
758
00:37:11,600 --> 00:37:12,630
You sent Su Yun home?
759
00:37:13,560 --> 00:37:14,510
Yes.
760
00:37:14,540 --> 00:37:14,720
She is a girl,
761
00:37:15,500 --> 00:37:16,510
I definitely should send her back home.
762
00:37:16,720 --> 00:37:18,630
Are you two not good together?
763
00:37:24,540 --> 00:37:25,570
You really are.
764
00:37:26,630 --> 00:37:27,670
It really makes me happy.
765
00:37:29,570 --> 00:37:29,740
Enough.
766
00:37:30,510 --> 00:37:30,720
Do not try to bring us together with a red
string. (do not assume we are fated to be)
767
00:37:31,610 --> 00:37:32,620
You still have not told me
768
00:37:32,640 --> 00:37:33,670
what’s with the oil bottle you dragged with
you. (the child from previous marriage)
769
00:37:35,550 --> 00:37:36,520
What oil bottle.
770
00:37:36,650 --> 00:37:37,620
She has a name.
771
00:37:37,670 --> 00:37:38,600
It’s Tao Tao.
772
00:37:40,650 --> 00:37:42,740
i think the child is really pitiful.
773
00:37:43,660 --> 00:37:44,610
I am telling you,
774
00:37:44,660 --> 00:37:45,590
do not be fooled by Qiu Yang.
775
00:37:46,540 --> 00:37:47,510
I heard Su Yun say
776
00:37:47,550 --> 00:37:48,570
that she is not Qiu Yang’s child
777
00:37:48,720 --> 00:37:49,700
but
778
00:37:50,520 --> 00:37:51,520
the more I look at them,
the more they look alike.
779
00:37:54,620 --> 00:37:56,570
I think Qiu Yang
780
00:37:56,670 --> 00:37:58,590
would not lie to be about this.
781
00:37:59,530 --> 00:37:59,740
This may not be the case.
782
00:38:00,560 --> 00:38:01,700
Look, if a divorced man
783
00:38:02,520 --> 00:38:03,500
brought a child with him,
784
00:38:03,740 --> 00:38:06,500
what good girl would marry him
785
00:38:06,540 --> 00:38:07,620
and become a stepmother
to a child of others?
786
00:38:08,530 --> 00:38:09,510
Don’t be fooled.
787
00:38:09,570 --> 00:38:10,520
Tao Tao told me...
788
00:38:10,650 --> 00:38:11,680
She says
789
00:38:12,580 --> 00:38:13,680
her mom told her that
her biological father’s
790
00:38:13,710 --> 00:38:15,580
most favourite thing is
the brown sugar biscuits.
791
00:38:15,730 --> 00:38:16,690
Just like these.
792
00:38:18,590 --> 00:38:20,650
Qiu Yang also likes them the best.
793
00:38:23,570 --> 00:38:24,510
Tell me,
794
00:38:24,630 --> 00:38:25,670
is this not too coincidental?
795
00:38:26,540 --> 00:38:27,520
And so what?
796
00:38:27,590 --> 00:38:28,650
I also like those biscuits.
797
00:38:31,650 --> 00:38:33,580
But it is a bit abnormal
when all the details
798
00:38:34,570 --> 00:38:35,550
are coming together.
799
00:38:37,530 --> 00:38:39,530
Even if Tao Tao is really
his biological daughter
800
00:38:40,590 --> 00:38:42,520
he would not lie to me about it..
801
00:38:44,540 --> 00:38:45,650
Is Tao Tao’s mom not coming back soon?
802
00:38:46,500 --> 00:38:47,620
The truth will be out
when she is back anyway.
803
00:39:06,700 --> 00:39:08,500
Let me ask you a question.
804
00:39:08,590 --> 00:39:10,500
Why did you use the ball to strike me?
805
00:39:11,600 --> 00:39:13,540
Do you think my head is extra sturdy?
806
00:39:14,740 --> 00:39:16,680
it is because I do not believe your words.
807
00:39:17,650 --> 00:39:18,650
What do you not believe?
808
00:39:18,720 --> 00:39:20,590
You said you will buy me a doll.
809
00:39:20,720 --> 00:39:22,580
There are no news about it till now.
810
00:39:23,590 --> 00:39:24,660
Whatever I said, I will
definitely fulfil it.
811
00:39:24,740 --> 00:39:26,680
Since I said I will buy it,
I will definitely buy it.
812
00:39:27,540 --> 00:39:28,560
Till when do I have to wait?
813
00:39:28,660 --> 00:39:30,710
If I return to the US in few days
814
00:39:31,560 --> 00:39:33,530
you will not even remember what you said.
815
00:39:34,630 --> 00:39:35,560
Enter.
816
00:39:35,620 --> 00:39:36,520
President Qiu,
817
00:39:36,550 --> 00:39:37,620
the managers of all departments have
already arrived at the conference room.
818
00:39:38,650 --> 00:39:39,600
All right
819
00:39:39,690 --> 00:39:40,620
But first
820
00:39:40,700 --> 00:39:42,640
help me lead her out.
821
00:39:42,730 --> 00:39:44,590
All right. Tao Tao, let’s go.
822
00:40:09,700 --> 00:40:10,650
Hello?
823
00:40:10,710 --> 00:40:11,650
Sheng Xia,
824
00:40:11,680 --> 00:40:12,620
are you busy?
825
00:40:12,680 --> 00:40:13,620
It’s all right.
826
00:40:13,690 --> 00:40:14,660
Did something happened?
827
00:40:15,520 --> 00:40:16,520
There is one thing.
828
00:40:16,610 --> 00:40:18,670
A few days ago I took Tao
Tao to the supermarket.
829
00:40:19,500 --> 00:40:20,710
She saw a doll there
830
00:40:21,550 --> 00:40:22,510
that she very much liked
831
00:40:22,620 --> 00:40:23,680
but it was out of stock.
832
00:40:24,590 --> 00:40:27,510
I promised her that I will
definitely buy it for her.
833
00:40:27,660 --> 00:40:28,630
I have a meeting right now.
834
00:40:28,720 --> 00:40:29,700
If you have some time,
835
00:40:30,530 --> 00:40:31,590
help me check online
836
00:40:31,710 --> 00:40:33,620
if there are any left.
837
00:40:33,710 --> 00:40:36,540
I want to get one for
her before she leaves.
838
00:40:36,690 --> 00:40:38,500
What kind of doll?
839
00:40:38,640 --> 00:40:40,520
I will send you the photo in a moment.
840
00:40:41,550 --> 00:40:42,720
I can only give it a try.
841
00:40:43,510 --> 00:40:44,510
I can't guarantee I will be able to buy it.
842
00:40:44,630 --> 00:40:45,610
All right, thank you very much
843
00:41:06,640 --> 00:41:07,560
Sheng Xia,
844
00:41:07,610 --> 00:41:08,540
sign it for me.
845
00:41:13,520 --> 00:41:14,700
What a cute doll.
846
00:41:15,660 --> 00:41:16,610
Sheng Xia,
847
00:41:16,670 --> 00:41:17,600
you are not a mom yet
848
00:41:17,630 --> 00:41:18,610
and you already are preparing
gifts for your child?
849
00:41:19,580 --> 00:41:20,560
It is for some other child.
850
00:41:20,730 --> 00:41:22,620
You are happily buying things
for children of others
851
00:41:22,660 --> 00:41:23,610
and not for your own.
852
00:41:23,710 --> 00:41:25,600
Enough. Take it and leave.
853
00:41:26,500 --> 00:41:26,690
I am leaving.
854
00:41:38,720 --> 00:41:39,670
Who is that?
855
00:41:39,720 --> 00:41:40,720
Tao Tao, can you pay more attention?
856
00:41:41,500 --> 00:41:41,650
Do not run around.
857
00:41:41,670 --> 00:41:42,640
Uncle Qiu Yang will come
looking for you later.
858
00:41:42,720 --> 00:41:43,660
Take care of yourself till then.
859
00:41:44,710 --> 00:41:45,650
This child...
860
00:41:54,740 --> 00:41:56,560
The order’s deposit
861
00:41:56,600 --> 00:41:57,660
plus three items can be
put into the warehouse
862
00:41:57,690 --> 00:41:58,660
at the end of the month.
863
00:41:59,530 --> 00:42:00,740
We can recover a third of the loss.
864
00:42:01,550 --> 00:42:02,500
Good.
865
00:42:02,550 --> 00:42:03,530
If we maintain this speed,
866
00:42:03,600 --> 00:42:04,550
within half of a year...
867
00:42:04,590 --> 00:42:05,660
we can repurchase a portion of our shares
868
00:42:05,690 --> 00:42:06,700
from the Shaw Group.
869
00:42:08,540 --> 00:42:09,570
Qiu Yang, the elevator broke down.
870
00:42:09,600 --> 00:42:10,600
I just saw Tao Tao there.
871
00:42:10,700 --> 00:42:11,740
How about we check it out?
57911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.