Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,240 --> 00:01:27,030
Next time, together forever
2
00:01:27,030 --> 00:01:30,240
Episode 12
3
00:01:52,340 --> 00:01:53,290
I remembered it.
4
00:01:53,310 --> 00:01:54,350
What did you remember.
5
00:01:54,430 --> 00:01:55,390
What’s wrong?
6
00:01:56,230 --> 00:01:57,200
You scared me.
7
00:01:57,240 --> 00:01:58,330
You scared me too.
8
00:02:08,240 --> 00:02:09,300
What are you doing? Are you sick?
9
00:02:24,320 --> 00:02:31,290
A pair of birds on the tree.
10
00:02:32,270 --> 00:02:38,210
Green waters, green
fields, smiling faces...
11
00:02:40,210 --> 00:02:41,210
Pang Da Hai...
12
00:02:42,270 --> 00:02:43,250
what’s wrong?
13
00:02:45,250 --> 00:02:45,440
My back hurts.
14
00:02:46,230 --> 00:02:47,260
Your back hurts?
15
00:02:48,260 --> 00:02:49,270
Really?
16
00:02:50,330 --> 00:02:52,200
- Really?
- It hurts, it hurts.
17
00:02:52,240 --> 00:02:53,340
My back hurts, don’t touch me.
18
00:02:53,360 --> 00:02:54,280
It hurts.
19
00:02:54,370 --> 00:02:56,230
I will help you to get up.
20
00:02:59,440 --> 00:03:00,420
No, Su Yun.
21
00:03:01,270 --> 00:03:02,360
Are we still not at your home?
22
00:03:02,400 --> 00:03:04,270
We are, This is my home.
23
00:03:04,300 --> 00:03:05,350
You are so dumb.
24
00:03:06,400 --> 00:03:07,420
I will go back then.
25
00:03:08,280 --> 00:03:10,300
What are you doing?
26
00:03:10,400 --> 00:03:12,300
With you in such state,
27
00:03:12,340 --> 00:03:15,220
I have to help you get some medicine.
28
00:03:15,410 --> 00:03:16,440
That would not be good.
29
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
What do you mean?
30
00:03:18,330 --> 00:03:19,390
Don’t act so shilly-shally.
31
00:03:20,210 --> 00:03:20,390
Let’s go.
32
00:03:22,200 --> 00:03:22,390
Let’s go.
33
00:03:34,340 --> 00:03:35,430
You are not changing the shoes?
34
00:03:37,320 --> 00:03:38,270
I want to drink beer.
35
00:03:39,380 --> 00:03:40,340
Still want to drink?
36
00:03:42,240 --> 00:03:43,350
I need to drink a bit more.
37
00:03:57,200 --> 00:03:58,230
Do not blame for getting drunk.
38
00:03:58,340 --> 00:03:59,300
It is not my fault.
39
00:04:00,410 --> 00:04:02,260
I am not blaming you.
40
00:04:13,260 --> 00:04:14,210
Qiu Yang,
41
00:04:14,400 --> 00:04:15,360
Uhm...
42
00:04:17,440 --> 00:04:19,270
chat with me for a bit.
43
00:04:24,310 --> 00:04:25,280
Chat about what?
44
00:04:31,370 --> 00:04:33,230
Why did you divorce?
45
00:04:36,310 --> 00:04:37,330
You want to hear this?
46
00:04:39,340 --> 00:04:40,400
I am really curious.
47
00:04:42,390 --> 00:04:44,290
I am getting along with you these days.
48
00:04:46,270 --> 00:04:47,380
I think you are a good person.
49
00:04:53,330 --> 00:04:54,280
All right.
50
00:04:55,270 --> 00:04:56,230
Which one do you want to hear about?
51
00:05:00,410 --> 00:05:02,410
The one you were looking
at with the affection
52
00:05:04,260 --> 00:05:05,280
when were rehearsing that day
53
00:05:06,320 --> 00:05:09,230
before we went to see Uncle Xiao.
54
00:05:12,200 --> 00:05:12,410
I said
55
00:05:14,200 --> 00:05:14,410
it was my ex-wife.
56
00:05:15,340 --> 00:05:16,330
Which one?
57
00:05:17,280 --> 00:05:18,240
First one.
58
00:05:21,200 --> 00:05:21,430
She was also my first love.
59
00:05:23,300 --> 00:05:25,330
The person I thought that could
live with me for a lifetime
60
00:05:26,350 --> 00:05:27,380
went to study abroad in the end.
61
00:05:28,370 --> 00:05:29,350
She told me bye bye.
62
00:05:31,200 --> 00:05:32,270
I have been waiting for a few years.
63
00:05:32,430 --> 00:05:34,200
She never came back.
64
00:05:37,240 --> 00:05:39,240
You still love her now.
65
00:05:40,380 --> 00:05:41,420
What do you mean love?
66
00:05:45,390 --> 00:05:46,410
But there are some memories
67
00:05:47,250 --> 00:05:48,420
that I will never forget.
68
00:05:52,270 --> 00:05:53,240
What about the second one?
69
00:05:53,330 --> 00:05:54,420
The second one was even less reliable.
70
00:05:56,200 --> 00:05:56,420
During our marriage
71
00:05:58,220 --> 00:05:59,310
she bore a child of someone else.
72
00:06:00,220 --> 00:06:01,310
At first I thought it was mine.
73
00:06:02,210 --> 00:06:03,220
The reason for the divorce was
74
00:06:04,250 --> 00:06:06,200
that she told me that is someone else’s.
75
00:06:06,440 --> 00:06:09,270
The child was more than a
year old when she left.
76
00:06:09,360 --> 00:06:10,350
it was calling me “dad”.
77
00:06:14,290 --> 00:06:17,230
How could so many bad things befall you?
78
00:06:17,400 --> 00:06:18,350
It’s all right.
79
00:06:19,390 --> 00:06:20,390
Who has no bad luck?
80
00:06:21,350 --> 00:06:22,340
Have you not had it as well?
81
00:06:25,290 --> 00:06:26,230
All right.
82
00:06:27,230 --> 00:06:27,430
Your turn.
83
00:06:28,440 --> 00:06:29,420
Tell me about your issues.
84
00:06:32,290 --> 00:06:33,330
What can I say?
85
00:06:33,390 --> 00:06:34,390
I have not been married yet.
86
00:06:38,260 --> 00:06:39,340
Have you ever had a man you liked?
87
00:06:41,390 --> 00:06:42,320
I had.
88
00:06:44,200 --> 00:06:44,380
You had?
89
00:06:47,320 --> 00:06:48,390
Then why are you not married?
90
00:06:53,350 --> 00:06:54,420
When I wanted to confess to him,
91
00:06:56,320 --> 00:06:58,200
he suddenly got himself a girlfriend.
92
00:07:01,330 --> 00:07:04,420
It was on the day when
you met me in Verona.
93
00:07:06,350 --> 00:07:07,300
I understand.
94
00:07:08,200 --> 00:07:08,390
Now I know
95
00:07:08,420 --> 00:07:10,270
why you were in a bad mood that day.
96
00:07:12,370 --> 00:07:14,320
We knew each other for five or six years.
97
00:07:16,360 --> 00:07:18,390
I felt that I have a special
kind of understanding with him.
98
00:07:19,410 --> 00:07:21,410
We could read each other like an open book.
99
00:07:22,240 --> 00:07:24,230
I hoped that he will marry
me after some time.
100
00:07:24,260 --> 00:07:25,350
That we will definitely be together.
101
00:07:27,410 --> 00:07:28,420
He is someone
102
00:07:30,210 --> 00:07:31,330
I have a problem to forget in my life.
103
00:07:32,240 --> 00:07:33,220
Did you go to bed with him?
104
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
Of course not.
105
00:07:36,280 --> 00:07:37,380
Why are you obsessed with him then?
106
00:07:38,250 --> 00:07:40,200
Because he knows me better than any man.
107
00:07:41,390 --> 00:07:43,300
Did he tell you that he wants
to go to bed with you?
108
00:07:45,350 --> 00:07:47,280
How can you have such awkward thoughts?
109
00:07:47,370 --> 00:07:49,270
Do you not think that a
man that treats you well
110
00:07:49,380 --> 00:07:50,390
can have wretched thoughts towards you?
111
00:07:51,240 --> 00:07:52,210
I don’t.
112
00:07:52,340 --> 00:07:53,390
Let me help you to analyze that.
113
00:07:57,210 --> 00:07:58,310
What you want is spiritual love.
114
00:07:59,380 --> 00:08:02,330
You feel that only spiritual
love is not wretched,
115
00:08:02,360 --> 00:08:03,320
right?
116
00:08:05,430 --> 00:08:06,420
I am curious,
117
00:08:08,270 --> 00:08:09,390
if you really went to bed with him
118
00:08:10,340 --> 00:08:12,280
would you still think he is that good?
119
00:08:15,260 --> 00:08:16,240
Qiu Yang,
120
00:08:17,440 --> 00:08:19,400
do you have to discuss this with me?
121
00:08:20,210 --> 00:08:21,200
You do not have to be shy.
122
00:08:21,240 --> 00:08:22,200
We are adults.
123
00:08:23,390 --> 00:08:24,380
I just want to tell you
124
00:08:25,390 --> 00:08:26,430
that if someone holds hands with you,
125
00:08:27,340 --> 00:08:29,210
it does not mean he will
be responsible for you.
126
00:08:29,350 --> 00:08:31,210
Or that if someone is going to bed with you
127
00:08:31,230 --> 00:08:32,290
he will have to marry you.
128
00:08:33,230 --> 00:08:35,210
It is you who think that way
129
00:08:35,300 --> 00:08:38,240
and that is why the ones you
like choose other women.
130
00:08:42,410 --> 00:08:44,270
It is you who has to go to bed with me.
131
00:08:46,330 --> 00:08:47,350
You are always mentioning it
132
00:08:48,370 --> 00:08:50,390
I think you're suggesting something to me.
133
00:08:57,430 --> 00:08:59,230
What do you really want to imply?
134
00:08:59,260 --> 00:09:00,260
Do you think I am very wretched?
135
00:09:02,420 --> 00:09:03,370
Yes.
136
00:09:06,360 --> 00:09:07,410
Are you a normal woman?
137
00:09:10,360 --> 00:09:12,340
Even if I am not normal, I
am more normal than you.
138
00:09:13,270 --> 00:09:14,440
At least I have not been divorced.
139
00:09:18,430 --> 00:09:19,440
Then have you ever had a boyfriend?
140
00:09:20,260 --> 00:09:21,250
Of course I have.
141
00:09:21,310 --> 00:09:22,290
You mean those blind date’ guys,
142
00:09:22,380 --> 00:09:24,440
including the one that
gave you the earrings?
143
00:09:26,300 --> 00:09:27,290
I told you
144
00:09:27,360 --> 00:09:28,330
that I had one.
145
00:09:30,340 --> 00:09:31,290
My first love.
146
00:09:31,320 --> 00:09:32,390
I told you about my
boyfriend of five years.
147
00:09:33,370 --> 00:09:35,290
I told you about him at the bar last time.
148
00:09:35,410 --> 00:09:36,420
Yes. I remember it now.
149
00:09:37,240 --> 00:09:37,410
You remember?
150
00:09:37,440 --> 00:09:38,370
I remember.
151
00:09:39,330 --> 00:09:40,310
So you do remember
152
00:09:40,400 --> 00:09:42,380
what you told me at the bar last time.
153
00:09:42,420 --> 00:09:43,380
You remember.
154
00:09:43,420 --> 00:09:44,380
I remember.
155
00:09:44,420 --> 00:09:46,280
Then do you remember that
we kissed afterwards?
156
00:09:59,200 --> 00:09:59,420
I am asking you,
157
00:10:01,360 --> 00:10:02,410
do you really remember it?
158
00:10:05,410 --> 00:10:06,400
I do not remember.
159
00:10:07,250 --> 00:10:08,250
You are lying.
160
00:10:09,310 --> 00:10:10,270
I am not.
161
00:10:10,330 --> 00:10:12,360
♫ Slowly.
162
00:10:13,210 --> 00:10:15,430
♫ I am slowly falling in love with
you, I slowly cannot leave you♫
163
00:10:15,430 --> 00:10:16,380
♫I am not facing these
ups and downs alone…♫
164
00:10:28,290 --> 00:10:30,210
Yes, mom?
165
00:10:31,280 --> 00:10:32,260
Sheng Xia...
166
00:10:33,210 --> 00:10:34,270
why is your face so red?
167
00:10:36,220 --> 00:10:37,410
There is no air conditioning.
168
00:10:42,310 --> 00:10:44,310
There seems to be someone next to you.
169
00:10:47,350 --> 00:10:48,340
Not at all.
170
00:10:49,210 --> 00:10:49,430
What’s that sound?
171
00:10:50,370 --> 00:10:51,360
Sheng Xia
172
00:10:52,270 --> 00:10:54,210
You never lie.
173
00:10:54,330 --> 00:10:56,220
Turn the video over and let me see.
174
00:10:56,360 --> 00:10:58,270
There is no one, really mom.
175
00:10:58,320 --> 00:10:59,310
I am here, auntie.
176
00:11:00,330 --> 00:11:01,310
It’s Qiu Yang.
177
00:11:03,220 --> 00:11:05,360
Why are you at Sheng Xia’s
home so late at night?
178
00:11:07,240 --> 00:11:09,290
Sheng Xia met with her colleagues tonight.
179
00:11:09,440 --> 00:11:11,270
She drank some wine.
180
00:11:11,410 --> 00:11:13,270
I have just sent her home.
181
00:11:14,220 --> 00:11:15,210
It is really late.
182
00:11:15,260 --> 00:11:16,270
You should go home.
183
00:11:16,350 --> 00:11:17,350
In our area
184
00:11:18,280 --> 00:11:20,210
if a man and a woman met
after nine o’clock,
185
00:11:20,270 --> 00:11:22,270
people would start gossiping about the,
186
00:11:22,390 --> 00:11:23,390
I know.
187
00:11:25,210 --> 00:11:25,430
I will leave right away.
188
00:11:26,210 --> 00:11:26,410
Auntie, do not worry.
189
00:11:27,270 --> 00:11:28,230
I am leaving right now.
190
00:11:28,320 --> 00:11:29,420
Goodbye, auntie.
191
00:11:33,330 --> 00:11:34,300
Mom...
192
00:11:34,330 --> 00:11:35,270
Sheng Xia,
193
00:11:35,300 --> 00:11:36,270
tell me the truth.
194
00:11:36,420 --> 00:11:38,440
Are you two living together?
195
00:11:39,250 --> 00:11:40,300
No.
196
00:11:41,240 --> 00:11:42,410
Look, he is leaving already.
197
00:11:43,200 --> 00:11:43,410
Did you see it?
198
00:11:44,260 --> 00:11:45,250
He went through the door.
199
00:11:47,270 --> 00:11:48,240
Sheng Xia,
200
00:11:48,360 --> 00:11:51,240
you were a very obedient since childhood.
201
00:11:51,340 --> 00:11:53,270
It is not that I have any feudal ideas.
202
00:11:53,370 --> 00:11:56,340
A girl needs to know how
to protect herself.
203
00:11:56,370 --> 00:11:57,400
How to maintain her integrity.
204
00:11:58,340 --> 00:12:00,350
This stays unchanged for any area.
205
00:12:00,430 --> 00:12:02,270
If you are really good together,
206
00:12:02,350 --> 00:12:03,360
you should certify it.
207
00:12:05,440 --> 00:12:06,410
Mom...
208
00:12:07,280 --> 00:12:08,280
uhm...
209
00:12:08,390 --> 00:12:09,420
the battery is running low.
210
00:12:10,290 --> 00:12:11,280
It has started the alarm.
211
00:12:11,370 --> 00:12:13,200
I will call you tomorrow.
212
00:12:13,290 --> 00:12:14,320
Bye bye.
213
00:12:43,380 --> 00:12:44,390
I drank a bit too much today.
214
00:12:45,400 --> 00:12:46,430
When I wake up tomorrow,
215
00:12:48,310 --> 00:12:49,420
I will not remember anything.
216
00:12:54,270 --> 00:12:55,260
Goodnight.
217
00:13:23,380 --> 00:13:25,270
Pang Da Hai, take off your pants.
218
00:13:27,210 --> 00:13:27,400
What?
219
00:13:28,310 --> 00:13:29,240
Take off your pants.
220
00:13:29,270 --> 00:13:30,290
I want to give you some medicine.
221
00:13:32,440 --> 00:13:33,390
I hurt my waist.
222
00:13:34,220 --> 00:13:35,380
Why are you taking off my pants?
223
00:13:36,220 --> 00:13:38,220
Look, Pang Da Hai, do you have a problem?
224
00:13:38,350 --> 00:13:40,410
I want to give you medicine,
why are you fidgeting?
225
00:13:42,380 --> 00:13:43,330
Come.
226
00:13:43,420 --> 00:13:45,210
What are you doing?
227
00:13:46,280 --> 00:13:47,440
I am giving you medicine,
what else do I do?
228
00:13:48,240 --> 00:13:49,390
No. Let go, Su Yun.
229
00:13:50,200 --> 00:13:51,370
Anyway, the pants stay on.
230
00:13:51,400 --> 00:13:53,210
You cannot only smear it atop.
231
00:13:53,240 --> 00:13:55,250
Pang Da Hai, I am not as indecent as you.
232
00:13:56,210 --> 00:13:57,260
No, you want to do it again.
233
00:13:57,280 --> 00:13:58,230
Su Yun, let go.
234
00:13:58,290 --> 00:14:00,380
If you do do it again, I’ll...
235
00:14:01,260 --> 00:14:02,280
You’ll do what?
236
00:14:04,230 --> 00:14:05,260
Commit suicide?
237
00:14:05,440 --> 00:14:07,380
Pang Da Hai, I really cannot stand you.
238
00:14:08,230 --> 00:14:10,280
You are fidgeting like a girl.
239
00:14:10,370 --> 00:14:11,360
You are really drunk.
240
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
Su Yun,
241
00:14:14,300 --> 00:14:15,340
what do you mean?
242
00:14:15,430 --> 00:14:17,320
What fidgeting like a girl?
243
00:14:19,210 --> 00:14:20,240
Still getting angry...
244
00:14:21,230 --> 00:14:22,390
Little Ponzi...
245
00:14:22,430 --> 00:14:25,400
Staying pure and innocent
for twenty-eight years.
246
00:15:05,310 --> 00:15:06,290
Pang Da Hai.
247
00:15:10,360 --> 00:15:12,250
Why are you running away?
248
00:15:19,230 --> 00:15:19,440
Who is it?
249
00:15:21,270 --> 00:15:22,440
All right, all right. I am
coming, coming, coming.
250
00:15:23,220 --> 00:15:23,420
Stop knocking.
251
00:15:29,240 --> 00:15:30,440
Qiu Yang is living next door, right?
252
00:15:31,270 --> 00:15:32,260
Is he not at home?
253
00:15:32,310 --> 00:15:34,280
You… who are you?
254
00:15:34,410 --> 00:15:36,330
I am his daughter, my name is Tao Tao.
255
00:15:40,330 --> 00:15:41,270
Qiu Yang?
256
00:15:42,360 --> 00:15:43,330
Qiu Yang!
257
00:15:44,390 --> 00:15:46,320
Your daughter came to see you.
258
00:15:48,210 --> 00:15:49,330
Where is that daughter of mine?
259
00:15:55,400 --> 00:15:56,350
Daddy.
260
00:16:00,410 --> 00:16:02,200
Your daughter is so big.
261
00:16:02,340 --> 00:16:04,240
What do you mean big?
262
00:16:06,380 --> 00:16:07,390
Who are you?
263
00:16:07,390 --> 00:16:15,240
You cannot just grab
anyone and call him daddy.
264
00:16:15,240 --> 00:16:16,370
Is the person on the photo not you?
265
00:16:26,330 --> 00:16:27,320
You are Tao Tao.
266
00:16:28,240 --> 00:16:29,270
Gu Xiaoman is my mom.
267
00:16:30,250 --> 00:16:31,360
I am your daughter.
268
00:16:35,300 --> 00:16:36,280
Listen to me.
269
00:16:36,350 --> 00:16:37,340
I admit that on that photo...
270
00:16:38,380 --> 00:16:39,390
that it is me on that photo.
271
00:16:40,300 --> 00:16:41,320
But I am not your daddy.
272
00:16:41,410 --> 00:16:42,350
You are.
273
00:16:42,430 --> 00:16:44,380
You married my mom and
she gave birth to me.
274
00:16:46,220 --> 00:16:48,200
I was married to your mom
275
00:16:49,310 --> 00:16:51,410
but you were not born of our union.
276
00:16:52,200 --> 00:16:52,390
Do you understand?
277
00:16:52,420 --> 00:16:53,370
You are lying.
278
00:16:56,350 --> 00:16:58,210
Are you not willing to recognize me?
279
00:17:00,270 --> 00:17:01,280
Your daughter came looking for you,
280
00:17:01,350 --> 00:17:02,320
yet you still want to deny it.
281
00:17:03,220 --> 00:17:04,260
Little girl, sit down first.
282
00:17:11,360 --> 00:17:12,310
Where is your mom?
283
00:17:12,370 --> 00:17:13,330
Did she also return to China?
284
00:17:14,360 --> 00:17:15,330
She is in Dubai.
285
00:17:24,230 --> 00:17:24,440
Does your waist still hurt?
286
00:17:25,420 --> 00:17:26,380
It does not.
287
00:17:28,280 --> 00:17:30,330
It does hurt a bit still.
288
00:17:32,360 --> 00:17:33,340
Why do I get the feeling
289
00:17:34,240 --> 00:17:35,370
that you sold yourself cheap...
290
00:17:40,200 --> 00:17:40,420
Su Yun,
291
00:17:41,360 --> 00:17:43,310
since things already have happened...
292
00:17:43,420 --> 00:17:45,420
I know that all happened
because of my impulse.
293
00:17:46,320 --> 00:17:49,280
I am willing to take all
the responsibilities.
294
00:17:49,390 --> 00:17:51,250
Enough, enough, Do not worry.
295
00:17:51,310 --> 00:17:52,250
Let’s hurry up.
296
00:17:52,320 --> 00:17:53,400
It is eight o’clock. I am
going to work in a minute.
297
00:17:55,300 --> 00:17:56,410
You are leaving so soon?
298
00:17:58,420 --> 00:18:00,260
Yes, yes, yes. I need
to go to the hospital.
299
00:18:00,290 --> 00:18:01,400
Then… I will be going first.
300
00:18:07,270 --> 00:18:09,290
If there is anything, call me.
301
00:18:20,410 --> 00:18:21,380
Gu Xiaoman,
302
00:18:22,300 --> 00:18:24,350
Are you aware that Tao Tao is here?
303
00:18:25,310 --> 00:18:26,360
Tao Tao went looking for you?
304
00:18:27,210 --> 00:18:29,200
Yes. She is here.
305
00:18:29,330 --> 00:18:31,400
And when she saw me, she called me daddy.
306
00:18:32,200 --> 00:18:32,430
What exactly is going on?
307
00:18:33,340 --> 00:18:34,250
Qiu Yang,
308
00:18:34,280 --> 00:18:36,340
please send Tao Tao back to my
aunt's house as soon as possible.
309
00:18:36,400 --> 00:18:37,420
My aunt just called me
310
00:18:38,230 --> 00:18:39,360
and said that Tao Tao is gone.
311
00:18:39,420 --> 00:18:40,400
She was really mad.
312
00:18:41,420 --> 00:18:42,410
Are you in Dubai now?
313
00:18:43,440 --> 00:18:45,350
What kind of a mother are you?
314
00:18:46,400 --> 00:18:47,420
You bring your child to the country,
315
00:18:48,220 --> 00:18:48,440
you run abroad.
316
00:18:49,380 --> 00:18:51,240
Do you know how dangerous
it is to lose a child?
317
00:18:52,340 --> 00:18:54,240
Qiu Yang, you do not have to berate me.
318
00:18:54,340 --> 00:18:56,230
Please, send Tao Tao back first.
319
00:19:15,220 --> 00:19:15,430
Is it here?
320
00:19:21,440 --> 00:19:23,210
Why is there nobody in?
321
00:19:24,430 --> 00:19:25,420
Is your aunt at home?
322
00:19:26,290 --> 00:19:27,240
I do not know.
323
00:19:28,380 --> 00:19:29,340
Tao Tao,
324
00:19:29,390 --> 00:19:30,380
you are finally back.
325
00:19:30,440 --> 00:19:34,290
Your aunt had an urgent heart disease.
326
00:19:34,380 --> 00:19:35,320
She is in a hospital.
327
00:19:38,330 --> 00:19:39,430
Your aunt is fine already
328
00:19:40,320 --> 00:19:43,240
but the hospital made her
stay for observation.
329
00:19:43,330 --> 00:19:44,430
She definitely cannot
take care of the child.
330
00:19:45,280 --> 00:19:46,310
Do you have any relatives here
331
00:19:46,350 --> 00:19:47,290
that could help out?
332
00:19:48,320 --> 00:19:49,340
You know I don’t.
333
00:19:51,280 --> 00:19:52,350
Then immediately buy the
plane ticket and return.
334
00:19:53,380 --> 00:19:55,370
Qiu Yang, I am in Dubai.
335
00:19:56,220 --> 00:19:57,230
I am getting married.
336
00:19:58,380 --> 00:20:00,280
Your issues have nothing to do with me.
337
00:20:01,260 --> 00:20:02,240
How about
338
00:20:03,300 --> 00:20:07,240
you let the child's biological
father take the child away.
339
00:20:07,350 --> 00:20:09,360
Tao Tao has no father.
340
00:20:10,300 --> 00:20:12,300
Qiu Yang, can you help me?
341
00:20:13,220 --> 00:20:13,430
I cannot.
342
00:20:14,350 --> 00:20:15,300
Gu Xiaoman,
343
00:20:15,380 --> 00:20:16,400
am I your pony?
344
00:20:17,210 --> 00:20:18,350
I have my own life and family.
345
00:20:19,230 --> 00:20:20,220
You are not a sun
346
00:20:20,330 --> 00:20:21,390
that the Earth should
be turning around you.
347
00:20:23,270 --> 00:20:25,230
This is not the case.
348
00:20:25,410 --> 00:20:26,410
What do you want me to do?
349
00:20:27,270 --> 00:20:29,310
I really cannot come back now.
350
00:20:31,240 --> 00:20:31,440
One week.
351
00:20:32,320 --> 00:20:34,370
I can only take the child for a week.
352
00:20:36,320 --> 00:20:38,350
All right, thank you then, Qiu Yang.
353
00:20:39,340 --> 00:20:40,290
There’s one more thing.
354
00:20:41,270 --> 00:20:43,230
Find the time to sit with Tao Tao
355
00:20:43,360 --> 00:20:44,400
and clarify her background.
356
00:20:45,290 --> 00:20:46,440
Don’t let her always
call me dad, all right?
357
00:20:47,440 --> 00:20:48,410
I understand.
358
00:21:09,440 --> 00:21:11,250
You said that you are not my dad.
359
00:21:11,330 --> 00:21:12,400
Why should I come with you?
360
00:21:15,200 --> 00:21:15,440
You have t have a place to stay.
361
00:21:16,210 --> 00:21:17,280
Your mom just begged me to take you in.
362
00:21:18,310 --> 00:21:19,330
I can stay in the hospital.
363
00:21:20,420 --> 00:21:22,440
If you want that your aunt comes
out of the hospital soon,
364
00:21:23,230 --> 00:21:24,260
you should not mess around.
365
00:21:24,390 --> 00:21:25,320
Get in.
366
00:21:39,300 --> 00:21:40,440
Your mom is truly enjoying herself.
367
00:21:41,390 --> 00:21:43,380
She threw you alone in Beijing
and she is enjoying herself.
368
00:21:44,290 --> 00:21:45,350
You are not allowed to
talk about mom like that.
369
00:21:45,390 --> 00:21:47,360
It was me that did not want to go to Dubai.
370
00:21:48,240 --> 00:21:49,200
Why?
371
00:21:49,380 --> 00:21:51,410
I did not want to see her
new boyfriend in Dubai.
372
00:21:54,330 --> 00:21:56,200
As long as your mom wants do do it,
373
00:21:56,360 --> 00:21:58,320
children should not mix
in the matters of adults.
374
00:21:58,420 --> 00:22:01,380
He has more than a dozen wives.
375
00:22:03,440 --> 00:22:06,300
He said he loves my mom the
most in the United States.
376
00:22:06,410 --> 00:22:09,270
I do not know how will it turn
out after coming to Dubai.
377
00:22:09,400 --> 00:22:11,300
I guess my mom will not
be able to stand it.
378
00:22:11,430 --> 00:22:13,280
Does he have more than a dozen wives?
379
00:22:13,340 --> 00:22:14,410
Your mom just told me on the phone
380
00:22:15,210 --> 00:22:15,430
that she is going to marry him.
381
00:22:16,390 --> 00:22:18,270
She says that every time
382
00:22:18,350 --> 00:22:20,260
but she never did so far.
383
00:22:22,270 --> 00:22:23,350
It seems that you know your mom very well.
384
00:22:24,300 --> 00:22:25,320
That is a given.
385
00:22:25,430 --> 00:22:28,250
There are no secrets between us.
386
00:22:30,250 --> 00:22:31,270
By the way,
387
00:22:31,330 --> 00:22:33,380
that auntie that lives with you,
388
00:22:33,430 --> 00:22:34,430
is she your wife?
389
00:22:36,440 --> 00:22:38,380
How did you know the address of my home?
390
00:22:39,330 --> 00:22:41,400
I found it in my mom’s photo album.
391
00:22:42,220 --> 00:22:44,300
She wrote on the back side of each photo
392
00:22:44,360 --> 00:22:47,320
where was it taken, what
place, in what mood.
393
00:22:47,440 --> 00:22:50,290
One photo is from the time
when you first moved in.
394
00:22:50,370 --> 00:22:51,340
There was the address above.
395
00:22:52,360 --> 00:22:53,430
Actually, I haven’t lived
there for a long time.
396
00:22:54,430 --> 00:22:55,430
You are quite lucky.
397
00:22:56,230 --> 00:22:56,440
If you came one month earlier,
398
00:22:57,260 --> 00:22:58,260
you wouldn’t be able to find me.
399
00:23:03,210 --> 00:23:03,420
I am hungry.
400
00:23:09,210 --> 00:23:09,430
There is some milk here.
401
00:23:10,430 --> 00:23:11,390
I just bought it.
402
00:23:11,420 --> 00:23:12,420
I cannot drink milk.
403
00:23:13,230 --> 00:23:14,230
I have to drink goat milk.
404
00:23:14,440 --> 00:23:16,380
Where am I going to find you goat milk now?
405
00:23:17,230 --> 00:23:18,220
Let’s try to make it easy.
406
00:23:18,340 --> 00:23:20,250
Your mother will pick you up after a week.
407
00:23:20,400 --> 00:23:21,390
This will not do.
408
00:23:21,430 --> 00:23:23,230
I have to drink it every day,
409
00:23:23,290 --> 00:23:24,370
otherwise, I cannot sleep at night.
410
00:23:39,330 --> 00:23:40,330
Is this goat milk all right?
411
00:23:41,200 --> 00:23:41,420
Whatever,
412
00:23:42,200 --> 00:23:43,340
any goat milk will work.
413
00:23:59,280 --> 00:23:59,440
Tao Tao?
414
00:24:02,220 --> 00:24:02,410
Tao Tao!
415
00:24:05,230 --> 00:24:05,410
Jing Jing!
416
00:24:06,240 --> 00:24:06,430
It is mine!
417
00:24:07,220 --> 00:24:08,220
I had it first!
418
00:24:08,260 --> 00:24:09,360
I had it first!
419
00:24:09,420 --> 00:24:10,440
- This is mine!
- What is going on?
420
00:24:11,220 --> 00:24:12,240
I saw it first!
421
00:24:12,270 --> 00:24:13,270
It was me who saw it first!
422
00:24:13,300 --> 00:24:14,440
It was me who saw it first!
423
00:24:15,210 --> 00:24:15,420
Enough, enough, enough!
424
00:24:16,220 --> 00:24:17,210
Who saw it first?
425
00:24:17,240 --> 00:24:18,200
- Me!
- Me!
426
00:24:18,300 --> 00:24:19,300
How about this.
427
00:24:19,350 --> 00:24:21,400
In fact, it does not really
matter who saw it first.
428
00:24:21,420 --> 00:24:22,360
If you cannot get this one,
429
00:24:22,390 --> 00:24:23,370
can you not buy another one?
430
00:24:23,400 --> 00:24:25,340
There is only one doll in this mall.
431
00:24:25,380 --> 00:24:26,370
It is mine!
432
00:24:26,390 --> 00:24:27,390
Mine!
433
00:24:27,420 --> 00:24:28,360
I saw it first!
434
00:24:28,410 --> 00:24:29,320
It was me who saw it first!
435
00:24:29,350 --> 00:24:30,300
How about this, how about
this, how about this.
436
00:24:30,340 --> 00:24:32,210
Give it to me, give it
to me, give it to me.
437
00:24:32,280 --> 00:24:33,210
How about this.
438
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
You both know “paper rock
scissors” game, right?
439
00:24:34,290 --> 00:24:35,230
Yes.
440
00:24:35,260 --> 00:24:36,200
Play it now
441
00:24:36,240 --> 00:24:38,260
Whoever wins,
442
00:24:38,290 --> 00:24:39,340
will get the doll, all right?
443
00:24:39,370 --> 00:24:40,360
Paper rock scissors
444
00:24:40,420 --> 00:24:42,410
paper rock scissors.
445
00:24:43,290 --> 00:24:45,360
Paper rock scissors.
446
00:24:46,260 --> 00:24:47,230
I won!
447
00:24:47,340 --> 00:24:48,370
I won!
448
00:24:48,400 --> 00:24:50,220
Jing Jing, give it to the
little sister, all right?
449
00:24:50,270 --> 00:24:51,360
Jing Jing, give it to her.
450
00:24:51,390 --> 00:24:53,280
Do not cry, do not cry.
451
00:24:53,340 --> 00:24:55,200
here. You can buy it.
452
00:24:55,250 --> 00:24:56,260
Although you lost
453
00:24:56,340 --> 00:24:57,280
but
454
00:24:57,350 --> 00:24:58,360
you also cried.
455
00:24:58,430 --> 00:24:59,380
Take it.
456
00:24:59,400 --> 00:25:00,350
All right. Let’s go.
457
00:25:00,380 --> 00:25:03,200
But it was me who won it.
458
00:25:03,420 --> 00:25:05,440
Uncle Qiu Yang will buy you another one.
459
00:25:06,250 --> 00:25:07,220
But they all said
460
00:25:07,250 --> 00:25:08,410
this was the only one.
461
00:25:09,220 --> 00:25:10,360
You can belie uncle Qiu Yang’s words.
462
00:25:10,390 --> 00:25:12,380
I will buy you an identical one.
463
00:25:12,410 --> 00:25:13,390
Let me take a photo of it.
464
00:25:17,290 --> 00:25:18,320
All right, you can go. Everything’s fine.
465
00:25:18,350 --> 00:25:19,440
Jiang Jiang, thank your little sister.
466
00:25:20,230 --> 00:25:20,420
Thank you.
467
00:25:21,270 --> 00:25:21,440
All right, all right.
468
00:25:22,250 --> 00:25:24,270
Is it possible to act
unreasonable only if one cries?
469
00:25:24,290 --> 00:25:25,260
I am going to cry then too.
470
00:25:27,440 --> 00:25:29,380
It was crealy unreasonable.
471
00:25:43,280 --> 00:25:45,210
Look, you are a girl.
472
00:25:45,430 --> 00:25:47,350
Why can't you be quiet for a while?
473
00:25:48,400 --> 00:25:51,260
Why are you not fond of
474
00:25:51,340 --> 00:25:53,250
some kind of furry toys...
475
00:25:53,280 --> 00:25:54,340
something ladylike...
476
00:25:55,220 --> 00:25:56,390
but are determined to play a ball?
477
00:25:57,240 --> 00:25:58,360
because I only have this ball.
478
00:25:59,250 --> 00:26:01,230
If you buy me that doll
479
00:26:01,310 --> 00:26:02,340
I promise I will be quiet.
480
00:26:04,330 --> 00:26:06,270
Why do you like that doll so much?
481
00:26:06,370 --> 00:26:08,390
I used to have an identical doll.
482
00:26:09,200 --> 00:26:10,230
It was my dad who sent it to me.
483
00:26:10,390 --> 00:26:12,400
Later, my mom got a new boyfriend.
484
00:26:13,300 --> 00:26:14,440
After he got drunk,
485
00:26:15,210 --> 00:26:16,300
he always loved to fight with my mom.
486
00:26:16,410 --> 00:26:19,260
He accidentally broke my doll one day.
487
00:26:19,370 --> 00:26:20,440
When we moved later,
488
00:26:21,300 --> 00:26:22,350
my mom took all the broken dolls
489
00:26:22,380 --> 00:26:24,210
and threw them away.
490
00:26:24,300 --> 00:26:26,340
She said that my dad will buy me a new one
491
00:26:26,440 --> 00:26:28,270
but I have never received it.
492
00:26:32,200 --> 00:26:33,250
All right, I understand.
493
00:26:34,290 --> 00:26:35,340
Do not worry,
494
00:26:35,420 --> 00:26:37,270
I will definitely buy it for you.
495
00:26:38,410 --> 00:26:40,250
Can you be quiet now?
496
00:26:41,240 --> 00:26:42,210
All right.
497
00:26:42,250 --> 00:26:43,200
Keep your word.
498
00:26:44,210 --> 00:26:44,410
I will.
499
00:26:58,250 --> 00:26:59,200
Sheng Xia...
500
00:27:02,220 --> 00:27:03,220
You were late today,
501
00:27:03,250 --> 00:27:04,220
are you all right?
502
00:27:05,330 --> 00:27:06,280
I am fine.
503
00:27:07,240 --> 00:27:08,290
What kind of stupor did you just get into?
504
00:27:08,370 --> 00:27:09,340
What do you think about?
505
00:27:12,340 --> 00:27:13,280
Da Hai,
506
00:27:14,280 --> 00:27:15,230
tell me...
507
00:27:15,440 --> 00:27:19,240
what kind of emotions does a man have
508
00:27:19,360 --> 00:27:20,420
for his ex-wife?
509
00:27:23,250 --> 00:27:24,330
Although I am a man,
510
00:27:25,220 --> 00:27:25,430
I am not married.
511
00:27:26,340 --> 00:27:27,400
I am not sure about it.
512
00:27:28,420 --> 00:27:30,210
Why are you suddenly asking about this?
513
00:27:33,210 --> 00:27:35,440
Qiu Yang’s ex-wife will
return to China next time.
514
00:27:37,250 --> 00:27:39,280
I am really curious.
515
00:27:40,300 --> 00:27:41,300
Qiu Yang has an ex-wife?
516
00:27:42,330 --> 00:27:43,370
Yes.
517
00:27:43,410 --> 00:27:44,430
Have I not tell you about this before?
518
00:27:45,330 --> 00:27:46,300
Did you not know about it?
519
00:27:46,440 --> 00:27:48,270
I learned about it before I got married.
520
00:27:48,440 --> 00:27:50,200
Then why did you agree
521
00:27:50,230 --> 00:27:51,260
to marry someone that is already divorced?
522
00:27:51,410 --> 00:27:53,240
This is really unfair towards you.
523
00:27:55,240 --> 00:27:56,320
A 39-year-old man,
524
00:27:57,210 --> 00:27:59,300
who has been in love, gotr
married and then divorced
525
00:27:59,400 --> 00:28:00,380
is something completely normal.
526
00:28:01,350 --> 00:28:02,330
Moreover,
527
00:28:03,200 --> 00:28:04,380
this was his last marriage.
528
00:28:05,370 --> 00:28:07,250
It cannot influence our
current relationship.
529
00:28:14,430 --> 00:28:15,360
Sheng Xia,
530
00:28:16,210 --> 00:28:16,440
I just thought about it.
531
00:28:17,240 --> 00:28:18,210
The answer you were seeking from me,
532
00:28:18,290 --> 00:28:20,240
requires specific circumstances,
must be specially analysed.
533
00:28:20,320 --> 00:28:21,250
Look,
534
00:28:21,280 --> 00:28:23,280
there are many types of
ex-wife in the TV series.
535
00:28:23,350 --> 00:28:24,380
They all end differently.
536
00:28:25,200 --> 00:28:26,380
I think we should find a place to sit down
537
00:28:27,200 --> 00:28:28,270
and analyse it really well.
538
00:28:28,320 --> 00:28:29,290
I will give you some examples.
539
00:28:29,330 --> 00:28:31,200
They are only playing in TV series.
540
00:28:31,440 --> 00:28:33,330
You do not have to give me examples.
541
00:28:33,430 --> 00:28:35,200
My mind is in a mess already.
542
00:28:36,210 --> 00:28:37,340
yes, yes, yes. We should not add to it.
543
00:28:38,360 --> 00:28:39,370
Tell me the truth.
544
00:28:40,230 --> 00:28:42,210
Is Qiu Yang doing something
fishy with his ex-wife?
545
00:28:42,290 --> 00:28:43,320
How could it be possible?
546
00:28:44,200 --> 00:28:45,270
His ex-wife has been in the United States.
547
00:28:45,340 --> 00:28:46,430
They have not seen each
other for a few years.
548
00:28:49,340 --> 00:28:50,340
You...
549
00:28:50,390 --> 00:28:51,360
Don’t think too much.
550
00:28:52,230 --> 00:28:53,330
I just asked casually about it.
551
00:28:54,320 --> 00:28:56,200
Sheng Xia, do not hide it from me.
552
00:28:56,320 --> 00:28:57,410
If he does not treat you right,
553
00:28:57,440 --> 00:28:58,410
I will not let him off the hook.
554
00:29:37,350 --> 00:29:38,320
Qiu Yang , let’s have a meeting.
555
00:29:41,290 --> 00:29:42,250
There is a child in here.
556
00:29:42,300 --> 00:29:43,220
Whose child is this?
557
00:29:44,260 --> 00:29:44,430
Go, go, go.
558
00:29:53,430 --> 00:29:55,220
Gu Xiaoman came back?
559
00:29:55,310 --> 00:29:56,270
No.
560
00:29:56,330 --> 00:29:57,440
She went to Dubai to get married
561
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
and left her child here,
562
00:29:59,310 --> 00:30:00,300
asking me to take care of
her for couple of days.
563
00:30:00,420 --> 00:30:02,440
She really doesn’t treat
herself as an outsider.
564
00:30:03,280 --> 00:30:04,420
Look, you are divorced.
565
00:30:05,200 --> 00:30:06,240
She is still happily coming back to you.
566
00:30:06,330 --> 00:30:09,230
Moreover, she was the one to put a
green hat on you. (cheated on you).
567
00:30:09,290 --> 00:30:10,220
Stop talking.
568
00:30:10,280 --> 00:30:10,420
Qiu Yang,
569
00:30:11,210 --> 00:30:12,300
you have to be careful when
dealing with Gu Xiaoman.
570
00:30:12,390 --> 00:30:13,330
You had more
571
00:30:13,370 --> 00:30:15,200
the one failing out with her.
572
00:30:15,330 --> 00:30:16,290
Exactly.
573
00:30:23,400 --> 00:30:24,420
is what you said true?
574
00:30:27,330 --> 00:30:29,210
I heard it myself.
575
00:30:29,280 --> 00:30:30,250
How can it be fake?
576
00:30:31,390 --> 00:30:32,440
But you have to admit
577
00:30:33,280 --> 00:30:34,410
that this President Qiu is quite strange.
578
00:30:35,310 --> 00:30:36,400
To have a child by his side,
579
00:30:37,300 --> 00:30:38,310
would it not remind him
580
00:30:38,380 --> 00:30:40,230
that he was cheated on before?
581
00:30:41,320 --> 00:30:43,250
President Qiu wouldn’t think so.
582
00:30:44,200 --> 00:30:45,380
He has always been a great person.
583
00:30:46,290 --> 00:30:48,290
Even to a woman who hurt him,
584
00:30:48,370 --> 00:30:49,330
he can still be very tolerant.
585
00:30:50,320 --> 00:30:51,410
I think it would not be strange for him
586
00:30:51,440 --> 00:30:52,390
to accept this child.
587
00:30:53,220 --> 00:30:54,400
It is easy for you to say so.
588
00:30:55,210 --> 00:30:56,320
If you were his real wife thought
589
00:30:56,370 --> 00:30:58,280
you wouldn’t be so open-minded about it.
590
00:31:11,230 --> 00:31:13,390
The user you have called is
temporarily unavailable.
591
00:31:14,240 --> 00:31:15,390
Please call again later.
592
00:31:43,420 --> 00:31:44,410
Hello?
593
00:31:45,240 --> 00:31:46,260
Hello? Pang Da Hai,
594
00:31:46,380 --> 00:31:48,280
why are you hanging up my calls?
595
00:31:48,370 --> 00:31:50,200
I just had a patient.
596
00:31:50,240 --> 00:31:50,430
I was busy.
597
00:31:52,340 --> 00:31:54,270
Then…. are you free tonight?
598
00:31:54,430 --> 00:31:55,390
I am
599
00:31:57,280 --> 00:31:58,280
What do you want to eat?
600
00:32:01,360 --> 00:32:02,400
I do not have to eat anything special.
601
00:32:03,250 --> 00:32:04,200
I will leave it up to you.
602
00:32:04,340 --> 00:32:05,300
All right,
603
00:32:05,340 --> 00:32:07,270
then I will set the place and date
and send the details to you.
604
00:32:07,420 --> 00:32:08,410
All right.
605
00:32:09,290 --> 00:32:10,370
I will see you later then. Bye-bye.
606
00:32:33,330 --> 00:32:34,320
Today’s meeting...
607
00:32:34,350 --> 00:32:35,360
to sum it up...
608
00:32:42,300 --> 00:32:43,300
It is mainly related to….
609
00:32:49,200 --> 00:32:50,370
In order to mend this...
610
00:33:36,320 --> 00:33:37,280
Brother-in-law,
611
00:33:38,300 --> 00:33:40,230
can you drop by to the company?
612
00:33:41,330 --> 00:33:42,300
Do me a favor.
613
00:33:59,260 --> 00:34:00,210
Brother-in-law,
614
00:34:00,270 --> 00:34:01,350
why did you bring the child home?
615
00:34:01,430 --> 00:34:03,240
Have I not told you on the phone
616
00:34:03,350 --> 00:34:04,430
to not let my sister know?
617
00:34:05,240 --> 00:34:06,210
I know that
618
00:34:06,280 --> 00:34:07,260
but I had nowhere to go.
619
00:34:07,290 --> 00:34:08,220
I planned to make her leave
620
00:34:08,250 --> 00:34:09,220
before your sister returns.
621
00:34:09,250 --> 00:34:10,280
Let’s go, go go. Hurry, hurry, hurry.
622
00:34:12,440 --> 00:34:14,300
What are we doing?
623
00:34:14,350 --> 00:34:15,280
Let’s go back home.
624
00:34:16,400 --> 00:34:17,420
Where did this child come from?
625
00:34:18,340 --> 00:34:19,290
Sister...
626
00:34:19,410 --> 00:34:21,440
Why are you coming with Sheng Xia?
627
00:34:22,260 --> 00:34:23,210
Don’t change the subject.
628
00:34:23,340 --> 00:34:24,350
We met on the road.
629
00:34:25,230 --> 00:34:26,430
Where did this child come from?
630
00:34:29,200 --> 00:34:30,200
My name is Tao Tao.
631
00:34:34,210 --> 00:34:35,300
Tao Tao...
632
00:34:36,260 --> 00:34:39,200
if you did not tell me that, I
would have not recognized you.
633
00:34:40,260 --> 00:34:41,260
Have you met me before?
634
00:34:41,410 --> 00:34:42,390
Tao Tao,
635
00:34:43,220 --> 00:34:45,200
children should not interrupt
adults by talking.
636
00:34:47,260 --> 00:34:49,210
This Gu Xiaoman...
637
00:34:49,280 --> 00:34:50,230
Sister...
638
00:34:52,250 --> 00:34:53,330
Gu Xiaoman said on the phone
639
00:34:53,420 --> 00:34:54,380
that it is only for a week.
640
00:34:55,330 --> 00:34:57,300
She will come and pick
up Tao Tao after that.
641
00:34:58,400 --> 00:34:59,440
She has no shame.
642
00:35:00,310 --> 00:35:01,330
Sister,
643
00:35:04,260 --> 00:35:06,400
originally, she wanted to send Tao Tao
644
00:35:06,430 --> 00:35:08,250
to her maternal aunt.
645
00:35:09,200 --> 00:35:10,300
Unfortunately, she got sick.
646
00:35:11,200 --> 00:35:12,400
And we should deal with it?
647
00:35:13,260 --> 00:35:14,380
There are no idle people in our family.
648
00:35:16,310 --> 00:35:17,300
How about I do it?
649
00:35:18,200 --> 00:35:18,410
All right, Tao Tao?
650
00:35:19,290 --> 00:35:20,250
Stop joking.
651
00:35:20,280 --> 00:35:21,270
Guo Guo is someone you should take care of.
652
00:35:21,420 --> 00:35:22,440
This is another girl.
653
00:35:23,230 --> 00:35:24,220
You cannot take care of her.
654
00:35:25,300 --> 00:35:26,360
Nevermind, I will take care of her.
655
00:35:27,210 --> 00:35:28,410
I will take her to work with me every day.
656
00:35:30,200 --> 00:35:31,210
If after one week
657
00:35:31,330 --> 00:35:33,260
Gu Xiaoman will still not come back,
658
00:35:34,230 --> 00:35:36,300
I will personally send you to Dubai.
659
00:35:39,320 --> 00:35:40,290
How about this?
660
00:35:40,330 --> 00:35:41,320
Let me take care of Tao Tao.
661
00:35:42,200 --> 00:35:44,310
Let Tao Tao be under my
and Qiu Yang’s care.
662
00:35:45,340 --> 00:35:47,220
You? Are you not going to work?
663
00:35:47,370 --> 00:35:48,380
We will find a way.
664
00:35:49,430 --> 00:35:50,410
Is it appropriate?
665
00:35:51,380 --> 00:35:53,230
It is good that I am still not pregnant.
666
00:35:53,320 --> 00:35:55,260
It will help me to develop
some motherly feelings.
667
00:35:56,430 --> 00:35:57,390
Tao Tao?
668
00:35:58,230 --> 00:36:00,230
Come to play with me in the corridor.
669
00:36:11,260 --> 00:36:12,280
Look at Sheng Xia.
670
00:36:12,420 --> 00:36:13,410
She changed.
671
00:36:14,360 --> 00:36:16,200
It’s your influence.
672
00:36:17,210 --> 00:36:18,210
She yields to you in family matters.
673
00:36:20,340 --> 00:36:21,400
She is much better than Gu Xiaoman.
674
00:36:22,270 --> 00:36:22,440
Of course.
675
00:36:23,230 --> 00:36:24,260
But, I am telling you,
676
00:36:24,340 --> 00:36:25,360
we have to stay vigilant.
677
00:36:26,250 --> 00:36:28,310
This Gu Xiaoman is truly scheming.
678
00:36:29,220 --> 00:36:31,280
I do not know what is
she planning this time.
679
00:36:31,370 --> 00:36:33,220
Did you not hear Qiu Yang say
680
00:36:33,310 --> 00:36:36,240
that Tao Tao called him dad
the moment she appeared at his doors?
681
00:36:37,200 --> 00:36:38,220
She is getting married.
682
00:36:38,400 --> 00:36:41,270
She brought the child from the
previous marriage to our house.
683
00:36:41,320 --> 00:36:42,370
What child from previous marriage?
684
00:36:43,250 --> 00:36:44,330
Since you do not know the whole situation,
685
00:36:44,370 --> 00:36:45,330
you should not talk nonsense.
686
00:36:45,420 --> 00:36:46,420
What nonsense?
687
00:36:47,290 --> 00:36:48,240
What?
688
00:36:49,290 --> 00:36:50,270
You never talk nonsense.
689
00:36:58,430 --> 00:36:59,410
Come, Tao Tao. Come in.
690
00:37:03,230 --> 00:37:04,200
Change your shoes.
691
00:37:05,220 --> 00:37:06,250
I do not seem to have
692
00:37:06,290 --> 00:37:08,250
any children slippers.
693
00:37:09,220 --> 00:37:10,260
Is it alright if you wear those?
694
00:37:11,230 --> 00:37:12,240
What else can we do...
695
00:37:12,280 --> 00:37:13,310
let’s skip wearing them for now,
696
00:37:14,340 --> 00:37:15,380
I will find you a pair of socks as well.
697
00:37:24,330 --> 00:37:25,290
What is it?
698
00:37:26,420 --> 00:37:27,420
I am going to use the time
699
00:37:28,230 --> 00:37:29,410
to tell you about the rules in this house.
700
00:37:31,350 --> 00:37:33,330
I will only say it once,
make sure you remember them.
701
00:37:36,290 --> 00:37:39,430
The first thing after coming home is to
wash your hands and change your shoes.
702
00:37:42,240 --> 00:37:44,240
You cannot eat anywhere except the table.
703
00:37:44,400 --> 00:37:48,320
Keep everything you bring
with you in order.
704
00:37:49,250 --> 00:37:50,280
Do not mess around.
705
00:37:50,430 --> 00:37:52,320
Do not litter.
706
00:37:56,280 --> 00:37:58,330
You can only play with this outside.
707
00:37:58,420 --> 00:38:00,220
You cannot play it at home.
708
00:38:00,360 --> 00:38:01,330
Come. Come here.
709
00:38:01,400 --> 00:38:02,390
I will give you a change of socks.
710
00:38:03,270 --> 00:38:04,280
I am not done yet.
711
00:38:05,430 --> 00:38:06,440
I can do it myself.
712
00:38:12,240 --> 00:38:13,290
It is all right, I’ll do it.
713
00:38:14,240 --> 00:38:15,270
Let’s give it a try.
714
00:38:16,220 --> 00:38:16,410
All right.
715
00:38:17,270 --> 00:38:18,270
Little feet.
716
00:38:18,320 --> 00:38:19,260
You’ll get sweaty.
717
00:38:20,280 --> 00:38:21,410
All right, give it a try.
718
00:38:26,320 --> 00:38:27,280
Come back.
719
00:38:27,360 --> 00:38:28,340
What now?
720
00:38:28,400 --> 00:38:31,230
I have to remind you about the rules here.
721
00:38:31,350 --> 00:38:32,280
Remember them.
722
00:38:32,310 --> 00:38:35,220
The rules here are even stricter
than the ones in the company.
723
00:38:36,200 --> 00:38:37,240
So many rules!
724
00:38:37,320 --> 00:38:39,230
Will it not be bothersome?
725
00:38:40,340 --> 00:38:41,370
Even if it is, it cannot be helped.
726
00:38:42,220 --> 00:38:43,220
Psychologically,
727
00:38:43,290 --> 00:38:45,250
you need to feel that you
are restricted by someone.
728
00:38:45,280 --> 00:38:46,250
Do you understand?
729
00:38:46,330 --> 00:38:47,360
You cannot run around,
730
00:38:47,410 --> 00:38:48,410
especially not in the house.
731
00:38:51,210 --> 00:38:52,260
What are you doing?
732
00:38:52,360 --> 00:38:53,340
Setting the rules.
733
00:38:54,210 --> 00:38:54,410
Tao Tao,
734
00:38:55,240 --> 00:38:56,400
think of this place as your own home.
735
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
Whatever you want to do,
736
00:38:58,250 --> 00:38:59,220
you do not have to restrain yourself.
737
00:39:02,250 --> 00:39:03,350
Why are your standards towards
her not equal to mine?
738
00:39:04,230 --> 00:39:05,210
Why are you doing this to me?
739
00:39:05,240 --> 00:39:06,390
This is so-called double standard.
740
00:39:07,230 --> 00:39:08,230
If you are not satisfied...
741
00:39:08,300 --> 00:39:09,340
you can always move out.
742
00:39:10,380 --> 00:39:11,310
Right,
743
00:39:11,370 --> 00:39:12,330
where should I live?
744
00:39:13,210 --> 00:39:13,420
Where do you want to live?
745
00:39:17,360 --> 00:39:18,350
I want to live there.
746
00:39:21,260 --> 00:39:22,250
Living there
747
00:39:22,360 --> 00:39:24,330
means you will have to live with me
748
00:39:25,300 --> 00:39:27,200
No, I do not want to live with you.
749
00:39:27,330 --> 00:39:29,200
You do not want to live with me?
750
00:39:29,370 --> 00:39:30,370
have you not lived with me before?
751
00:39:31,230 --> 00:39:32,260
I even hugged you, you know?
752
00:39:33,250 --> 00:39:35,290
You said you hugged me.
753
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
When was it?
754
00:39:41,410 --> 00:39:42,350
I lied to you.
755
00:39:43,200 --> 00:39:44,400
In short, if you live in that
house, you have to live with me.
756
00:39:45,280 --> 00:39:47,330
No, I am used to live alone.
757
00:39:48,240 --> 00:39:49,250
Tao Tao should live in that room.
758
00:39:49,340 --> 00:39:50,310
I already decided.
759
00:39:56,260 --> 00:39:57,420
You let her live in my room,
where should I live then?
760
00:39:58,270 --> 00:39:59,360
Should I move in with you?
761
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
You wish.
762
00:40:01,340 --> 00:40:02,310
Sleep on a sofa.
763
00:40:03,310 --> 00:40:05,260
The sofa is too narrow, I will fall.
764
00:40:05,410 --> 00:40:08,200
You did not sleep on it yet,
how do you know you will fall?
765
00:40:08,260 --> 00:40:09,210
Sheng Xia,
766
00:40:09,310 --> 00:40:10,390
even if you want to discover
your motherly feelings,
767
00:40:11,220 --> 00:40:12,220
you should not toss me out.
768
00:40:12,420 --> 00:40:14,280
Tao Tao said
769
00:40:14,310 --> 00:40:15,330
she is used to live alone.
770
00:40:15,440 --> 00:40:18,290
Besides, it was her who chose
that room, I did not force her.
771
00:40:22,220 --> 00:40:23,280
What time do we have dinner?
772
00:40:26,260 --> 00:40:27,250
What time?
773
00:40:28,220 --> 00:40:29,220
You decide.
774
00:40:33,380 --> 00:40:35,200
I am sorry, Su Yun, I am sorry.
775
00:40:35,300 --> 00:40:36,300
Pang Da Hai,
776
00:40:36,420 --> 00:40:38,320
you made me wait for you.
777
00:40:40,240 --> 00:40:41,380
You do not know how unlucky I was.
778
00:40:42,220 --> 00:40:43,360
My bike broke down.
779
00:40:45,330 --> 00:40:47,340
I did not expect the bus to
actually break down halfway.
780
00:40:47,420 --> 00:40:49,220
I had to run over here.
781
00:40:50,240 --> 00:40:51,310
You invited me to dinner.
782
00:40:51,430 --> 00:40:53,230
Why could you not take a subway?
783
00:40:53,330 --> 00:40:55,270
Subway costs 3 yan and bus is one yuan.
784
00:40:55,300 --> 00:40:56,370
Spending two more yuans would kill you.
785
00:40:59,240 --> 00:41:00,380
I am telling you, it was
not about me being stingy,
786
00:41:00,400 --> 00:41:01,360
do not misunderstand.
787
00:41:02,200 --> 00:41:03,440
The bus is using the bus lane.
788
00:41:04,270 --> 00:41:05,380
The subway is always overcrowded
789
00:41:05,430 --> 00:41:07,280
and you still cannot
reach your destination.
790
00:41:07,330 --> 00:41:08,360
Is it not better to take the bus?
791
00:41:09,210 --> 00:41:10,210
You still argue...
792
00:41:10,300 --> 00:41:11,230
I am telling you,
793
00:41:11,270 --> 00:41:12,310
you must be cured of your sickness.
794
00:41:12,420 --> 00:41:13,420
I will cure you today.
795
00:41:14,210 --> 00:41:15,300
Waiter, we want to order.
796
00:41:15,350 --> 00:41:16,430
I have already ordered everything.
797
00:41:17,250 --> 00:41:19,320
Let’s eat that first,
we’ll order more if it is not enough.
798
00:41:19,360 --> 00:41:20,360
What is wrong with you?
799
00:41:20,390 --> 00:41:22,400
Why are you making decisions
without asking me first?
800
00:41:23,400 --> 00:41:25,200
Did you not say that you can eat anything?
53495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.