Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:22,060 --> 00:01:26,780
Buried City to Shut All Lights
3
00:01:26,820 --> 00:01:30,180
Episode 4
4
00:01:30,300 --> 00:01:31,360
What are you talking about?
5
00:01:31,720 --> 00:01:32,600
I hear laughter.
6
00:01:35,440 --> 00:01:36,560
Now that you’re back,
7
00:01:36,840 --> 00:01:38,160
I shall leave you.
8
00:01:38,520 --> 00:01:40,240
Yiluo, you’re welcome to come to me.
9
00:01:42,000 --> 00:01:43,200
Good night.
10
00:01:43,750 --> 00:01:45,800
It’s a heavy snow. Take care.
11
00:01:46,520 --> 00:01:47,440
I’ll be fine.
12
00:01:50,520 --> 00:01:51,640
Your bad memory
13
00:01:53,520 --> 00:01:54,960
could kill me one day.
14
00:01:56,080 --> 00:01:57,080
My apology.
15
00:01:59,720 --> 00:02:01,520
What’s happened in the palace?
16
00:02:01,880 --> 00:02:03,240
Nothing particularly.
17
00:02:03,800 --> 00:02:05,320
I thought
18
00:02:05,720 --> 00:02:07,920
you wouldn’t come back tonight.
19
00:02:11,120 --> 00:02:12,080
You’re back home.
20
00:02:12,560 --> 00:02:14,200
How could I not come back?
21
00:02:41,400 --> 00:02:43,040
I know what colors
22
00:02:43,840 --> 00:02:44,760
the fireworks are
23
00:02:45,040 --> 00:02:47,320
even without looking up.
24
00:02:54,240 --> 00:02:55,240
Why?
25
00:02:58,680 --> 00:03:01,960
Because I can see them
26
00:03:04,320 --> 00:03:06,440
blossoming in your eyes.
27
00:03:31,960 --> 00:03:33,000
Take it.
28
00:03:46,560 --> 00:03:47,520
Master.
29
00:03:48,240 --> 00:03:49,720
It’s greasy to me.
30
00:03:51,000 --> 00:03:52,070
But luckily,
31
00:03:53,400 --> 00:03:54,600
it’s still warm.
32
00:04:23,200 --> 00:04:25,120
The snow is getting heavier.
33
00:04:30,440 --> 00:04:31,560
Let’s get in.
34
00:04:37,760 --> 00:04:38,680
Yiluo,
35
00:04:45,560 --> 00:04:46,680
I promise you.
36
00:04:47,880 --> 00:04:51,000
I’ll find the truth about your family’s missing.
37
00:04:57,260 --> 00:04:58,360
Really?
38
00:04:59,640 --> 00:05:01,000
I promised, didn’t I?
39
00:05:02,080 --> 00:05:03,720
And I mean it.
40
00:05:09,200 --> 00:05:11,880
I have only one wish
41
00:05:12,240 --> 00:05:14,320
which is to avenge my parents.
42
00:05:15,000 --> 00:05:18,400
If you help me fulfill it,
43
00:05:19,320 --> 00:05:20,960
I would do anything,
44
00:05:21,260 --> 00:05:22,360
anything at all,
45
00:05:22,680 --> 00:05:24,080
as long as I’m alive
46
00:05:24,880 --> 00:05:27,400
to return your favors.
47
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
From now on,
48
00:05:39,920 --> 00:05:41,440
I’m your family.
49
00:05:44,080 --> 00:05:45,640
With me,
50
00:05:48,200 --> 00:05:49,680
you’ll have a home.
51
00:05:52,150 --> 00:05:53,680
Thank you, master.
52
00:05:56,720 --> 00:05:58,200
Yiluo, remember.
53
00:06:00,440 --> 00:06:02,080
Stay alive.
54
00:06:11,440 --> 00:06:12,480
OK.
55
00:07:36,480 --> 00:07:37,420
You wake up.
56
00:07:40,560 --> 00:07:41,680
Morning, master.
57
00:07:42,960 --> 00:07:44,520
Your martial training starts today.
58
00:07:45,040 --> 00:07:46,000
OK.
59
00:08:14,240 --> 00:08:15,280
Stop playing.
60
00:08:20,000 --> 00:08:21,880
The sword is too heavy.
61
00:08:22,200 --> 00:08:23,640
I’m so tired.
62
00:08:24,040 --> 00:08:25,920
Only incompetent people
63
00:08:26,240 --> 00:08:27,640
make excuses.
64
00:08:27,960 --> 00:08:29,240
I’m not making excuses.
65
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
If you give me a lighter one,
66
00:08:30,840 --> 00:08:31,760
I’ll continue my training.
67
00:08:32,030 --> 00:08:33,400
Do you want to revenge for your parents or not?
68
00:08:33,640 --> 00:08:34,550
Yes.
69
00:08:34,840 --> 00:08:35,880
Then get up.
70
00:08:44,030 --> 00:08:45,120
What now?
71
00:08:45,760 --> 00:08:47,840
Chu Qian is getting married.
72
00:08:48,760 --> 00:08:49,920
I’m upset.
73
00:08:50,160 --> 00:08:51,640
Why is that?
74
00:08:52,160 --> 00:08:53,440
Good for nothing.
75
00:08:55,120 --> 00:08:55,880
Take it.
76
00:08:56,160 --> 00:08:58,160
Your new weapon. I made them myself.
77
00:08:58,720 --> 00:08:59,880
They’re for me?
78
00:09:02,540 --> 00:09:04,400
Firmly stands the pine tree.
79
00:09:05,640 --> 00:09:07,920
Let the winds be stronger.
80
00:09:09,160 --> 00:09:10,200
Now you take them,
81
00:09:10,760 --> 00:09:12,360
be a firm pine tree.
82
00:09:12,960 --> 00:09:14,120
Thank you, master.
83
00:09:31,820 --> 00:09:33,740
Wanyun Pavilion
84
00:09:43,040 --> 00:09:44,000
Master Chu Qing.
85
00:09:57,800 --> 00:09:58,760
Master Chu Qing.
86
00:10:05,960 --> 00:10:08,040
Brother, I’d like a word.
87
00:10:08,660 --> 00:10:09,800
A word with me?
88
00:10:10,320 --> 00:10:11,280
Alright.
89
00:10:13,480 --> 00:10:14,400
I heard
90
00:10:14,720 --> 00:10:16,840
there’s no clue of Prince Qiyan’s assassination.
91
00:10:18,840 --> 00:10:20,440
Though His Majesty orders a thorough investigation,
92
00:10:20,800 --> 00:10:21,640
you’re right.
93
00:10:21,920 --> 00:10:24,320
There’s no evidence in the palace
94
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
pointing to the other two princes.
95
00:10:27,000 --> 00:10:29,660
Both this case and the missing of Mr. Ji
96
00:10:30,000 --> 00:10:31,280
and the Crown Prince
97
00:10:31,540 --> 00:10:33,280
are put aside.
98
00:10:33,540 --> 00:10:35,840
I cannot do anything.
99
00:10:38,120 --> 00:10:39,240
I also heard
100
00:10:39,660 --> 00:10:40,720
you received a report
101
00:10:40,960 --> 00:10:43,080
on the case concerning the tax
102
00:10:43,320 --> 00:10:44,600
collected by the Crown Prince.
103
00:10:44,920 --> 00:10:45,960
How do you know it?
104
00:10:48,160 --> 00:10:49,440
I have my ways
105
00:10:49,840 --> 00:10:51,760
and some rumors.
106
00:10:52,660 --> 00:10:55,600
I wonder if you have any progress.
107
00:10:56,120 --> 00:10:58,240
Actually, this case
108
00:10:58,560 --> 00:11:00,200
is not a new one.
109
00:11:00,680 --> 00:11:02,960
Back then, His Majesty assigned the Crown Prince
110
00:11:03,400 --> 00:11:05,560
in charge of the taxation.
111
00:11:06,200 --> 00:11:07,920
However, the amount he submitted to the Treasury
112
00:11:08,200 --> 00:11:09,280
isn’t right.
113
00:11:09,520 --> 00:11:11,200
The Crown Prince covered it up many times.
114
00:11:11,540 --> 00:11:12,960
It’s not until the Crown Prince’s missing
115
00:11:13,280 --> 00:11:16,560
that this case is gradually brought up again.
116
00:11:17,200 --> 00:11:19,680
I’m trying all means to gather evidence.
117
00:11:20,040 --> 00:11:23,000
But members of the Crown Prince’s clique
118
00:11:23,320 --> 00:11:25,000
are major figures in court.
119
00:11:25,280 --> 00:11:26,880
They look after each other.
120
00:11:27,680 --> 00:11:29,120
It’s exceedingly difficult for me
121
00:11:29,480 --> 00:11:31,000
to find any evidence.
122
00:11:31,280 --> 00:11:34,840
Chu Qing, do you want to cooperate with me?
123
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
Cooperate?
124
00:11:37,560 --> 00:11:39,120
Do you want my help?
125
00:11:40,600 --> 00:11:41,520
You help me?
126
00:11:41,840 --> 00:11:43,680
Don’t you always keep a good distance
127
00:11:44,040 --> 00:11:45,560
from these cases?
128
00:11:46,000 --> 00:11:49,560
What? You’re interested in this one?
129
00:11:50,600 --> 00:11:52,000
I’m not interested.
130
00:11:52,680 --> 00:11:54,560
It’s just I can gather enough evidence.
131
00:11:56,320 --> 00:11:57,320
If you can help me,
132
00:11:57,680 --> 00:11:59,480
I can solve the case easily.
133
00:12:00,160 --> 00:12:01,200
But,
134
00:12:01,800 --> 00:12:03,240
why do you want to help?
135
00:12:05,480 --> 00:12:06,960
You’re my brother.
136
00:12:07,440 --> 00:12:09,240
A new broom sweeps clean.
137
00:12:09,960 --> 00:12:12,240
You need some shining performance.
138
00:12:13,920 --> 00:12:16,200
I never expected that you’d want to help.
139
00:12:18,560 --> 00:12:20,080
Let’s say no more.
140
00:12:20,640 --> 00:12:22,040
Wait for my good news.
141
00:12:22,520 --> 00:12:23,520
OK.
142
00:12:25,760 --> 00:12:26,800
Hold on.
143
00:12:27,420 --> 00:12:28,260
Come.
144
00:12:40,080 --> 00:12:43,080
Silly, you can come to see me.
145
00:12:48,800 --> 00:12:51,000
No peach cookies for me.
146
00:12:51,800 --> 00:12:52,960
I’ll let An Ziyi bring some to you
147
00:12:53,200 --> 00:12:55,120
from time to time, OK?
148
00:12:58,120 --> 00:12:59,960
I don’t want you to leave.
149
00:13:03,360 --> 00:13:05,920
My master is angry with me every day.
150
00:13:06,540 --> 00:13:08,640
Only you can save me.
151
00:13:10,160 --> 00:13:12,240
Silly, your master is angry
152
00:13:12,520 --> 00:13:14,200
because he cares.
153
00:13:16,240 --> 00:13:18,720
But, recently, he’s annoyed with me.
154
00:13:19,080 --> 00:13:21,320
He scolds me for everything I do.
155
00:13:22,360 --> 00:13:23,680
I’m scared.
156
00:13:24,080 --> 00:13:25,840
Yiluo, trust me.
157
00:13:26,200 --> 00:13:27,280
After I leave,
158
00:13:27,600 --> 00:13:29,880
he’ll take good care of your safety.
159
00:13:31,440 --> 00:13:33,600
I don’t want you to go.
160
00:13:34,240 --> 00:13:35,120
Miss Chu.
161
00:13:35,480 --> 00:13:37,240
Miss, it’s about time.
162
00:13:37,560 --> 00:13:38,720
We need to go.
163
00:13:39,080 --> 00:13:41,320
I don’t want you to leave.
164
00:13:41,680 --> 00:13:43,920
You want me to be an old spinster?
165
00:13:44,160 --> 00:13:46,840
We can be old spinsters together.
166
00:13:47,160 --> 00:13:48,120
Absurd!
167
00:13:49,600 --> 00:13:50,720
Master.
168
00:13:51,480 --> 00:13:53,960
I don’t want Chu Qian to be married.
169
00:13:54,240 --> 00:13:55,200
Get up.
170
00:13:56,720 --> 00:13:58,480
Chu Qian,
171
00:13:58,840 --> 00:14:00,280
please don’t go.
172
00:14:01,720 --> 00:14:02,720
Stay here...
173
00:14:05,680 --> 00:14:07,280
Why do you hit me?
174
00:14:09,320 --> 00:14:10,600
Chu Che, why did you do that?
175
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
She’ll be fine.
176
00:14:17,240 --> 00:14:19,960
She’ll wake up in couples of hours.
177
00:14:20,560 --> 00:14:21,720
I’d better go.
178
00:14:22,240 --> 00:14:23,400
Take care of Yiluo.
179
00:14:32,320 --> 00:14:33,240
Hold on.
180
00:14:35,520 --> 00:14:36,520
These?
181
00:14:38,520 --> 00:14:39,480
What are these?
182
00:14:40,080 --> 00:14:42,240
There are Gu Kaizhi’s The Lady of River Luo,
183
00:14:42,560 --> 00:14:44,640
Zhang Sengyao’s Lords of Constellations,
184
00:14:44,960 --> 00:14:46,520
and literary classics,
185
00:14:46,920 --> 00:14:49,400
such as Index of Books, Exemplary Women,
186
00:14:49,720 --> 00:14:51,160
volumes of Intrigues of the Warring States.
187
00:14:51,960 --> 00:14:54,080
Qiyan’s collection
188
00:14:54,480 --> 00:14:55,920
is surprisingly comprehensive.
189
00:14:56,320 --> 00:14:57,160
Yes.
190
00:14:57,480 --> 00:14:59,960
He likes to collect Ch’u Yuan’s works.
191
00:15:00,240 --> 00:15:01,640
He gives out a few as gifts.
192
00:15:02,000 --> 00:15:04,480
The rest are here.
193
00:15:04,880 --> 00:15:06,400
Ch’u Yuan’s works.
194
00:15:06,800 --> 00:15:07,760
Yes.
195
00:15:08,080 --> 00:15:09,520
I like those given as gifts
196
00:15:09,800 --> 00:15:11,240
very much.
197
00:15:11,600 --> 00:15:13,680
There are Mount Li, A Question from Earth,
198
00:15:14,400 --> 00:15:16,400
The Nineteen Songs, and Eight Elegies.
199
00:15:16,880 --> 00:15:19,720
Now there are only a few.
200
00:15:21,500 --> 00:15:23,020
A Question from Earth
201
00:15:29,240 --> 00:15:32,120
There are only 20 or so Ch’u Yuan’s works left,
202
00:15:32,760 --> 00:15:34,800
which a dozen is in Qiyan’s collection.
203
00:15:36,120 --> 00:15:37,800
He really likes his works.
204
00:15:38,640 --> 00:15:40,520
I don't know if he likes or not.
205
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
I know
206
00:15:42,120 --> 00:15:44,440
he does everything for a reason.
207
00:15:51,920 --> 00:15:53,160
You’re obsessed with him.
208
00:15:53,880 --> 00:15:55,080
As your brother,
209
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
I have some advice.
210
00:15:58,080 --> 00:15:59,280
Chu Che, what is it?
211
00:16:01,200 --> 00:16:03,840
Marrying a royal means
212
00:16:04,200 --> 00:16:07,000
you’ll have wealth and rank.
213
00:16:07,600 --> 00:16:11,440
However, it also means loneliness and slight.
214
00:16:12,640 --> 00:16:14,000
Do you understand it?
215
00:16:14,760 --> 00:16:17,160
My wish is to be with Qiyan.
216
00:16:19,200 --> 00:16:19,920
In power struggle,
217
00:16:20,160 --> 00:16:22,000
people have no sympathy for its collateral damage.
218
00:16:22,560 --> 00:16:25,000
Keep yourself informed, always.
219
00:16:26,080 --> 00:16:27,640
You can’t trust anyone,
220
00:16:29,280 --> 00:16:31,880
but yourself.
221
00:16:34,020 --> 00:16:34,940
Chu Che,
222
00:16:35,400 --> 00:16:36,760
Qiyan loves me.
223
00:16:37,320 --> 00:16:38,680
I believe he will protect me
224
00:16:39,000 --> 00:16:40,160
when I’m in danger.
225
00:16:40,480 --> 00:16:42,840
Before you marry him, you can love him.
226
00:16:43,200 --> 00:16:44,440
But after that,
227
00:16:44,800 --> 00:16:46,520
you need to learn to love yourself.
228
00:16:47,680 --> 00:16:48,800
The more you love yourself,
229
00:16:49,200 --> 00:16:50,680
the happier you’ll be.
230
00:16:51,400 --> 00:16:53,880
I know you won’t listen to a word.
231
00:16:54,560 --> 00:16:56,600
But one day, you’ll understand.
232
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
Chu Che,
233
00:17:00,040 --> 00:17:02,000
I believe you said it for my sake.
234
00:17:06,830 --> 00:17:09,480
The dignitaries have their pursuit,
235
00:17:10,240 --> 00:17:13,000
but it’s the retreat I prefer.
236
00:17:16,000 --> 00:17:17,040
Go.
237
00:17:22,240 --> 00:17:23,200
Chu Qing,
238
00:17:26,280 --> 00:17:27,640
take care of yourself.
239
00:18:21,100 --> 00:18:23,760
Master, what’s wrong with me?
240
00:18:24,080 --> 00:18:25,560
My head aches.
241
00:18:26,200 --> 00:18:27,960
I just want to knock you out.
242
00:18:28,440 --> 00:18:30,200
But it gets you ill.
243
00:18:30,720 --> 00:18:32,000
Take the medicine.
244
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
How come it’s so serious?
245
00:18:45,320 --> 00:18:46,560
You panicked.
246
00:18:47,200 --> 00:18:50,360
A man with a weak mind will never succeed.
247
00:18:53,320 --> 00:18:55,240
I just don’t want Chu Qian to go.
248
00:18:55,520 --> 00:18:56,760
You always act like that.
249
00:18:57,080 --> 00:18:58,760
But it won’t solve the problems,
250
00:18:59,320 --> 00:19:01,680
instead, it stands a trouble for others.
251
00:19:03,440 --> 00:19:06,600
I’m much better now.
252
00:19:07,120 --> 00:19:08,880
Can I see her off?
253
00:19:09,200 --> 00:19:10,800
The wedding is yesterday.
254
00:19:11,160 --> 00:19:11,880
What?
255
00:19:12,200 --> 00:19:13,880
You slept for a day and a night.
256
00:19:17,800 --> 00:19:21,600
I didn’t see her get in the sedan.
257
00:19:22,280 --> 00:19:23,600
Chu Qian gives it to you.
258
00:19:27,200 --> 00:19:28,360
Only when you get better
259
00:19:28,760 --> 00:19:30,280
can you revenge for your parents,
260
00:19:30,960 --> 00:19:31,960
right?
261
00:19:32,880 --> 00:19:34,000
Master.
262
00:19:34,800 --> 00:19:37,600
Those who murdered the Crown Prince
263
00:19:38,320 --> 00:19:40,000
did the same to my parents, right?
264
00:19:41,680 --> 00:19:43,200
But why do they want my father dead?
265
00:19:43,480 --> 00:19:44,800
My father didn’t gang up with anyone.
266
00:19:45,080 --> 00:19:46,560
Their targets are never limited to
267
00:19:46,880 --> 00:19:47,680
those who do.
268
00:19:47,960 --> 00:19:49,720
Then who are their targets?
269
00:19:52,440 --> 00:19:53,880
Those who have evidence against them
270
00:19:54,280 --> 00:19:56,280
could all become their targets.
271
00:19:57,040 --> 00:19:59,520
Master, my father’s list
272
00:19:59,840 --> 00:20:01,640
must tell intimidating secrets.
273
00:20:02,080 --> 00:20:02,880
Whatever it tells,
274
00:20:03,200 --> 00:20:04,520
we have to find the list first.
275
00:20:04,800 --> 00:20:06,240
The case is complicated.
276
00:20:06,520 --> 00:20:07,880
We can’t rush.
277
00:20:08,480 --> 00:20:10,080
But I’ve made a plan.
278
00:20:10,340 --> 00:20:11,960
What is your plan, master?
279
00:20:12,280 --> 00:20:13,720
I can’t tell you now.
280
00:20:14,080 --> 00:20:15,400
When it’s time to tell you,
281
00:20:15,680 --> 00:20:16,600
you’ll know.
282
00:20:16,880 --> 00:20:19,000
Now you have only one task
283
00:20:20,100 --> 00:20:22,200
which is to finish the peach cookies.
284
00:20:22,480 --> 00:20:23,120
OK.
285
00:20:24,540 --> 00:20:27,700
Qikun Hall of Zhongyuan State
286
00:20:38,840 --> 00:20:40,840
Your Majesty!
287
00:20:41,100 --> 00:20:42,600
Rise, please.
288
00:20:42,880 --> 00:20:44,680
Thank you, Your Majesty.
289
00:20:49,960 --> 00:20:52,680
Do you have anything to report?
290
00:20:57,880 --> 00:20:58,960
Your Majesty,
291
00:20:58,940 --> 00:21:03,260
Prime Minister of Zhongyuan State
292
00:20:59,240 --> 00:21:01,960
A drought strikes the core of the central plains.
293
00:21:02,240 --> 00:21:04,600
Local governments ask for relief.
294
00:21:04,840 --> 00:21:07,240
It’s subject to your decision.
295
00:21:07,560 --> 00:21:08,680
Your Majesty,
296
00:21:07,980 --> 00:21:14,820
Minister of Works
297
00:21:07,980 --> 00:21:14,820
Li Gongye
298
00:21:09,080 --> 00:21:11,920
It hasn’t rained for six months in Luoyang.
299
00:21:12,240 --> 00:21:14,680
Countless civilians died of starvation.
300
00:21:14,960 --> 00:21:16,600
It hasn’t rained for six months.
301
00:21:16,880 --> 00:21:18,440
Why do they wait for so long to report?
302
00:21:17,180 --> 00:21:18,220
Emperor of Zhongyuan State
303
00:21:18,720 --> 00:21:19,840
Don’t be angry, Your Majesty.
304
00:21:20,080 --> 00:21:21,680
The local authority tried
305
00:21:21,920 --> 00:21:23,960
to control the disaster.
306
00:21:24,280 --> 00:21:24,320
But it turns out to be less effective.
307
00:21:24,320 --> 00:21:25,680
It turns out to be less effective,
308
00:21:25,960 --> 00:21:27,240
but not useless at all.
309
00:21:27,520 --> 00:21:28,760
The priority is to move
310
00:21:28,960 --> 00:21:32,160
the victims to the capital in batches.
311
00:21:30,700 --> 00:21:32,020
Minister of Treasury
312
00:21:30,700 --> 00:21:32,020
Hao Jinxi
313
00:21:32,440 --> 00:21:33,400
Your Majesty,
314
00:21:33,680 --> 00:21:37,200
we can’t move the victims to the capital.
315
00:21:37,640 --> 00:21:38,440
My opinion is
316
00:21:38,720 --> 00:21:41,280
there’s a severe plague there.
317
00:21:41,560 --> 00:21:44,000
If we move the victims to the capital,
318
00:21:44,340 --> 00:21:46,800
it will endanger civilians of the capital
319
00:21:47,080 --> 00:21:48,360
and Your Majesty.
320
00:21:48,640 --> 00:21:50,200
Neither is eligible.
321
00:21:50,440 --> 00:21:53,000
Well, give me an eligible solution.
322
00:21:53,800 --> 00:21:54,880
Your Majesty,
323
00:21:55,240 --> 00:21:57,840
I think the priority is to
324
00:21:58,100 --> 00:22:00,960
allocate grains to the central plains,
325
00:22:01,240 --> 00:22:04,480
set up porridge outlets and cut taxes.
326
00:22:04,840 --> 00:22:05,880
Chu Qing,
327
00:22:07,160 --> 00:22:08,640
what do you think?
328
00:22:12,200 --> 00:22:13,160
Your Majesty.
329
00:22:13,560 --> 00:22:15,600
Drought will lead to grain robbery.
330
00:22:15,960 --> 00:22:16,600
I think
331
00:22:16,840 --> 00:22:19,240
we should intensify grain protection
332
00:22:19,520 --> 00:22:20,600
to settle the unrest.
333
00:22:20,920 --> 00:22:21,960
Besides,
334
00:22:22,440 --> 00:22:23,520
with drought comes locusts.
335
00:22:23,840 --> 00:22:26,320
Locust’s prevention is equally important.
336
00:22:26,600 --> 00:22:27,560
Thirdly,
337
00:22:27,840 --> 00:22:30,480
we need to reinforce levees
338
00:22:30,760 --> 00:22:32,760
and dredge the canals
339
00:22:33,040 --> 00:22:35,680
to prevent the disaster from expanding.
340
00:22:36,040 --> 00:22:36,840
Besides,
341
00:22:37,080 --> 00:22:39,480
I agree with the Prime Minister.
342
00:22:39,880 --> 00:22:43,680
Only tax cut and grains support can settle
343
00:22:43,960 --> 00:22:47,160
both the civilians’ and the officials’ mind.
344
00:22:47,600 --> 00:22:48,640
It seems
345
00:22:48,960 --> 00:22:51,600
the alleviation mission concerns all ministries.
346
00:22:52,520 --> 00:22:53,640
Chu Qing,
347
00:22:54,100 --> 00:22:59,200
which prince do you think I should assign
348
00:22:59,640 --> 00:23:01,040
this mission to?
349
00:23:11,200 --> 00:23:12,120
I think
350
00:23:12,400 --> 00:23:14,840
all princes are truly talented.
351
00:23:15,200 --> 00:23:17,800
Whoever it is,
352
00:23:18,100 --> 00:23:22,240
he will live up to your expectation.
353
00:23:23,120 --> 00:23:24,360
Your Majesty,
354
00:23:24,720 --> 00:23:28,240
Prince Qixuan led the alleviation in Changde
355
00:23:28,520 --> 00:23:30,840
and he did it well.
356
00:23:31,520 --> 00:23:34,520
Prince Qixuan has similar experience.
357
00:23:34,800 --> 00:23:37,720
Why don’t assign it to Prince Qixuan?
358
00:23:38,000 --> 00:23:40,520
I think it’s more appropriate.
359
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
If so,
360
00:23:42,760 --> 00:23:45,840
let Qixuan go with the team.
361
00:23:46,120 --> 00:23:48,480
Yes, Your Majesty.
362
00:23:49,280 --> 00:23:52,760
If that’s all, you may leave.
363
00:23:53,040 --> 00:23:55,880
Your Majesty, I have something to report.
364
00:23:56,120 --> 00:23:56,480
What is it?
365
00:23:56,680 --> 00:23:58,100
Recently, I looked up accounts
366
00:23:58,360 --> 00:24:00,920
concerning taxes collected by the Crown Prince
367
00:24:01,960 --> 00:24:05,320
and I found something.
368
00:24:06,000 --> 00:24:07,360
I remember it.
369
00:24:07,720 --> 00:24:09,960
There are indeed problems
370
00:24:10,520 --> 00:24:12,560
concerning the taxation.
371
00:24:13,000 --> 00:24:14,440
Someone reported it.
372
00:24:14,800 --> 00:24:17,600
But it remains unsettled till now.
373
00:24:18,600 --> 00:24:21,480
Did you have new findings
374
00:24:22,040 --> 00:24:23,320
to report?
375
00:24:23,720 --> 00:24:26,840
Your Majesty, I’m still looking.
376
00:24:27,200 --> 00:24:28,920
But my brother, Chu Che declares
377
00:24:29,240 --> 00:24:30,920
that he has key information of this case.
378
00:24:31,280 --> 00:24:33,100
Thus, I humbly ask Your Majesty
379
00:24:33,440 --> 00:24:36,320
to give permission to my access to accounts
380
00:24:36,640 --> 00:24:38,720
of the Ministry of Works
381
00:24:39,000 --> 00:24:40,200
and the Ministry of Treasury.
382
00:24:40,580 --> 00:24:41,380
Granted.
383
00:24:41,720 --> 00:24:45,400
Your Majesty, I don’t think it’s proper.
384
00:24:46,660 --> 00:24:47,380
Your Majesty.
385
00:24:47,760 --> 00:24:50,120
I agree with Mr. Li.
386
00:24:50,520 --> 00:24:53,240
The Ministry of Treasury has been reformed.
387
00:24:53,600 --> 00:24:54,840
Even there’s problems
388
00:24:55,160 --> 00:24:56,880
with the taxes,
389
00:24:57,240 --> 00:25:00,720
the Crown Prince in charge has been missing.
390
00:25:01,080 --> 00:25:03,280
It’s a waste of resources
391
00:25:03,560 --> 00:25:04,960
to check the old accounts.
392
00:25:05,280 --> 00:25:07,100
It also distract us
393
00:25:07,440 --> 00:25:09,360
from the on-going alleviation.
394
00:25:09,920 --> 00:25:11,320
Nonsense.
395
00:25:11,880 --> 00:25:12,600
The case
396
00:25:12,840 --> 00:25:15,240
is suspended because the Crown Prince
397
00:25:15,800 --> 00:25:18,240
had your help with the cover-ups.
398
00:25:18,880 --> 00:25:22,400
Now that Chu Qing possesses evidence,
399
00:25:22,720 --> 00:25:26,280
I have no reason to hold him back.
400
00:25:26,840 --> 00:25:28,440
Say no more about it.
401
00:25:28,760 --> 00:25:29,840
Here is my order.
402
00:25:30,160 --> 00:25:31,600
I, hereby, assign Chu Qing
403
00:25:31,920 --> 00:25:34,280
to lead the investigation on the taxation.
404
00:25:34,600 --> 00:25:37,160
All ministries will give him proper support.
405
00:25:37,480 --> 00:25:40,120
If I find anyone trying to set
406
00:25:40,440 --> 00:25:41,560
obstacles,
407
00:25:42,960 --> 00:25:45,040
he’ll be charged with harboring the criminal.
408
00:25:49,160 --> 00:25:50,160
Mr. Chu.
409
00:25:50,560 --> 00:25:53,080
as to the drought alleviation
410
00:25:53,760 --> 00:25:56,760
solutions in the court,
411
00:25:57,240 --> 00:25:59,280
we share the same views.
412
00:25:59,680 --> 00:26:02,040
When you proposed
413
00:26:02,400 --> 00:26:05,320
to reopen the case of the Crown Prince’s bribery,
414
00:26:06,200 --> 00:26:07,920
I admired
415
00:26:08,280 --> 00:26:10,440
your courage.
416
00:26:12,100 --> 00:26:13,000
Well,
417
00:26:13,400 --> 00:26:14,480
I believe
418
00:26:14,880 --> 00:26:17,880
Prince Qixuan is the most capable prince.
419
00:26:24,720 --> 00:26:27,960
Mr. Chu, is it really what you think?
420
00:26:30,400 --> 00:26:32,160
I wonder what you think
421
00:26:34,120 --> 00:26:36,160
about my opinion on this.
422
00:26:39,040 --> 00:26:41,240
I shall leave you.
423
00:26:42,680 --> 00:26:43,720
Mr. Chu.
424
00:26:45,000 --> 00:26:48,160
Mr. Chu, do you know my daughter, Zhao Jinxu?
425
00:26:48,920 --> 00:26:50,080
Of course I do.
426
00:26:53,040 --> 00:26:56,920
She often visits you home recently.
427
00:26:57,400 --> 00:26:58,520
We all know
428
00:26:58,880 --> 00:27:02,480
that Miss Chu is married.
429
00:27:02,960 --> 00:27:05,720
I think it’s not proper for her
430
00:27:06,440 --> 00:27:09,920
to visit so frequently all by herself.
431
00:27:10,360 --> 00:27:12,160
So you’re saying?
432
00:27:12,600 --> 00:27:16,880
If you would like to date my daughter,
433
00:27:17,240 --> 00:27:19,760
I won’t get in your way.
434
00:27:20,320 --> 00:27:21,520
I believe
435
00:27:22,000 --> 00:27:25,080
Miss Zhao is keen on my brother?
436
00:27:29,200 --> 00:27:30,960
When one likes something
437
00:27:31,200 --> 00:27:32,960
he/she can never have,
438
00:27:33,720 --> 00:27:36,360
he/she changes.
439
00:27:44,280 --> 00:27:45,400
Mr. Chu.
440
00:27:45,920 --> 00:27:47,960
I hope we can be partners
441
00:27:48,360 --> 00:27:50,480
in serving
442
00:27:50,800 --> 00:27:53,240
His Majesty.
443
00:27:58,240 --> 00:27:59,640
I think I know what you mean.
444
00:28:00,560 --> 00:28:03,600
I’m looking forward to Miss Zhao’s good news.
445
00:28:24,240 --> 00:28:24,880
Mr. Chu,
446
00:28:25,240 --> 00:28:27,160
these are the Crown Prince’s clique behind it.
447
00:28:27,800 --> 00:28:30,080
However, Mr. Chu Qing spoke of your name
448
00:28:30,400 --> 00:28:31,520
during the investigation.
449
00:28:32,320 --> 00:28:33,040
So Mr. Chu,
450
00:28:33,320 --> 00:28:34,360
you need to be alert.
451
00:28:40,760 --> 00:28:42,680
Go to Prince Qiheng’s garrison at Tianshui Pass
452
00:28:43,000 --> 00:28:44,560
on the border with Xirong State
453
00:28:44,960 --> 00:28:46,240
and do me a favor.
454
00:28:47,040 --> 00:28:48,280
During the war,
455
00:28:48,680 --> 00:28:49,840
ten thousand arrows
456
00:28:50,080 --> 00:28:51,560
disappeared overnight
457
00:28:52,120 --> 00:28:54,280
but no soldier is gone with the weapons.
458
00:28:55,000 --> 00:28:57,560
Do you want me to find the arrows
459
00:28:57,920 --> 00:28:59,360
or the mole?
460
00:28:59,880 --> 00:29:01,760
Check the geography of Tianshui Pass.
461
00:29:02,440 --> 00:29:04,160
There are mountains and waters.
462
00:29:04,760 --> 00:29:06,840
Nothing was found in the mountains.
463
00:29:07,480 --> 00:29:08,680
Then the weapons...
464
00:29:10,240 --> 00:29:11,440
The weapons?
465
00:29:14,720 --> 00:29:17,480
are either hidden underground or underwater.
466
00:29:21,000 --> 00:29:21,560
I see.
467
00:29:21,840 --> 00:29:22,920
Whoever goes underground
468
00:29:23,240 --> 00:29:24,480
or underwater
469
00:29:25,080 --> 00:29:26,080
is the mole.
470
00:29:26,400 --> 00:29:28,640
Mr. Chu, you can count on me.
471
00:29:29,000 --> 00:29:29,760
Be careful.
472
00:29:30,040 --> 00:29:30,920
Don’t worry, Mr. Chu.
473
00:29:31,200 --> 00:29:32,520
After so many years in the world,
474
00:29:32,800 --> 00:29:34,200
I know I can trust my swift tongue.
475
00:29:34,520 --> 00:29:35,520
I shall get going.
476
00:29:49,800 --> 00:29:51,360
These are all nobodies with neither fame
477
00:29:51,640 --> 00:29:52,600
nor power.
478
00:29:52,920 --> 00:29:54,480
Why did Ji Xingyuan investigate them?
479
00:29:54,760 --> 00:29:56,160
The Crown Prince’s been missing for long.
480
00:29:56,520 --> 00:29:58,000
His Majesty’s never been so anxious.
481
00:29:58,440 --> 00:30:01,200
But I couldn’t find a clue.
482
00:30:01,560 --> 00:30:02,440
What’s it with me?
483
00:30:02,720 --> 00:30:05,160
I know you never care about affairs in court.
484
00:30:05,480 --> 00:30:07,360
That’s what I admire you.
485
00:30:07,720 --> 00:30:10,320
We’ve been through life and death together.
486
00:30:11,280 --> 00:30:13,760
Please look after my daughter for my sake.
487
00:30:14,760 --> 00:30:15,560
Only if she’s with you
488
00:30:15,880 --> 00:30:18,480
can I do what I should do.
489
00:30:18,760 --> 00:30:20,000
You saved my life.
490
00:30:20,840 --> 00:30:23,520
It’s time for me to return your favor.
491
00:30:24,200 --> 00:30:26,400
If she can keep her life
492
00:30:26,720 --> 00:30:28,200
in the complicated power struggle,
493
00:30:28,600 --> 00:30:30,000
I’d be grateful.
494
00:30:30,400 --> 00:30:32,960
I have no son.
495
00:30:33,320 --> 00:30:36,000
My daughter is the only person I care.
496
00:30:36,720 --> 00:30:40,200
I hope she lives in hidden identity
497
00:30:40,880 --> 00:30:42,960
which will save you lots of troubles.
498
00:30:43,360 --> 00:30:44,520
Of course.
499
00:30:46,360 --> 00:30:47,280
Here.
500
00:30:49,720 --> 00:30:51,840
Please keep it properly.
501
00:30:52,160 --> 00:30:54,240
I can’t stay here for long.
502
00:30:58,560 --> 00:30:59,400
Who are you?
503
00:31:41,960 --> 00:31:43,000
Master.
504
00:31:46,120 --> 00:31:47,480
You killed them?
505
00:31:48,200 --> 00:31:49,640
If I didn’t.
506
00:31:51,160 --> 00:31:53,120
it would be us who were killed.
507
00:31:55,600 --> 00:31:56,360
Let’s go.
508
00:31:57,680 --> 00:31:58,560
Go.
509
00:32:08,720 --> 00:32:10,080
They can help you
510
00:32:10,320 --> 00:32:12,400
find the figure behind the Crown Prince’s bribery.
511
00:32:12,800 --> 00:32:14,040
They’re both ruffians.
512
00:32:14,440 --> 00:32:15,240
How do you know
513
00:32:15,560 --> 00:32:17,720
they’ll tell the truth?
514
00:32:18,040 --> 00:32:19,600
When I fought with them,
515
00:32:19,920 --> 00:32:21,960
they hesitated in their moves and withdrew.
516
00:32:22,360 --> 00:32:24,080
I guess they’re not determined.
517
00:32:27,040 --> 00:32:30,520
It’s unbelievable that they found you so fast.
518
00:32:32,840 --> 00:32:35,160
It’s because you exposed my name
519
00:32:36,000 --> 00:32:38,840
and I already found them.
520
00:32:39,720 --> 00:32:40,680
Whom?
521
00:32:41,320 --> 00:32:42,920
Li Gongye, the Minister of Works,
522
00:32:43,320 --> 00:32:44,760
Hao Jinxi, the Minister of Treasury,
523
00:32:45,200 --> 00:32:46,760
and Zhang Zuo, the Chief Procurator.
524
00:32:49,120 --> 00:32:49,520
The three of them
525
00:32:49,720 --> 00:32:51,640
were the Crown Prince’s henchmen
526
00:32:52,120 --> 00:32:52,680
and the hidden figures
527
00:32:52,920 --> 00:32:54,600
behind the taxation bribery.
528
00:32:55,360 --> 00:32:57,600
I’m not surprised with the first two.
529
00:32:58,160 --> 00:33:00,400
They were the Crown Prince’s best hands.
530
00:33:00,760 --> 00:33:02,280
When I brought up the case,
531
00:33:02,680 --> 00:33:04,480
they tried to hold me back.
532
00:33:05,960 --> 00:33:08,800
No wonder the previous investigations failed.
533
00:33:09,360 --> 00:33:12,120
It’s an inside job led by the Chief Procurator.
534
00:33:12,480 --> 00:33:14,720
It involves over 200 officials
535
00:33:15,280 --> 00:33:17,480
and an amount of 100 million taels.
536
00:33:18,680 --> 00:33:20,360
However they’re in the same chain of interest,
537
00:33:20,720 --> 00:33:22,200
once we seize couples of them,
538
00:33:22,600 --> 00:33:25,080
we get the whole story.
539
00:33:26,360 --> 00:33:27,600
So many of them.
540
00:33:27,880 --> 00:33:30,280
Or there won’t be so many people
541
00:33:30,520 --> 00:33:31,960
who want me dead.
542
00:33:32,280 --> 00:33:34,680
Chu Che, it’s the first time you help me
543
00:33:35,280 --> 00:33:36,800
and we make such a feat.
544
00:33:37,480 --> 00:33:38,840
When His Majesty knows,
545
00:33:39,200 --> 00:33:41,880
he’ll regard us with special esteem.
546
00:33:43,600 --> 00:33:44,960
I wouldn’t promise
547
00:33:45,400 --> 00:33:46,960
if I weren’t sure.
548
00:33:47,640 --> 00:33:48,800
Why did my master offer
549
00:33:49,120 --> 00:33:50,800
to help Mr. Chu Qing?
550
00:33:51,560 --> 00:33:53,920
Didn’t he hate these things?
551
00:33:54,760 --> 00:33:56,600
I feel sorry for the Crown Prince’s missing,
552
00:33:57,080 --> 00:33:59,560
but he deserves it.
553
00:34:00,320 --> 00:34:01,320
If one day, someone like him
554
00:34:01,640 --> 00:34:03,080
claims the throne,
555
00:34:03,480 --> 00:34:04,800
it will be real suffer
556
00:34:05,200 --> 00:34:06,920
for the common people.
557
00:34:07,760 --> 00:34:11,040
Come, let’s go to His Majesty.
558
00:34:13,360 --> 00:34:14,560
Chu Qing, you know me.
559
00:34:15,120 --> 00:34:17,440
Fame and rank mean nothing to me.
560
00:34:19,040 --> 00:34:19,760
What I care
561
00:34:20,080 --> 00:34:21,880
is the undisturbed days
562
00:34:22,190 --> 00:34:23,760
in the Misty Rain Pavilion.
563
00:34:24,840 --> 00:34:26,440
Things happened here just now
564
00:34:27,040 --> 00:34:28,840
is what I detest.
565
00:34:30,520 --> 00:34:31,960
I was wrong about you.
566
00:34:33,120 --> 00:34:34,520
I’m so sorry
567
00:34:34,960 --> 00:34:36,230
to have exposed you in grave danger.
568
00:34:36,560 --> 00:34:37,920
My identity exposed this time
569
00:34:38,320 --> 00:34:40,480
due to inconvenience during investigation.
570
00:34:41,080 --> 00:34:43,670
If you give your badge to me,
571
00:34:44,040 --> 00:34:45,480
it’ll be easier.
572
00:34:46,080 --> 00:34:48,320
The badge is given by His Majesty.
573
00:34:48,630 --> 00:34:50,080
How could I lend it to others?
574
00:34:50,440 --> 00:34:51,670
I see, till now
575
00:34:52,280 --> 00:34:53,670
I’m still one of the others to you.
576
00:34:55,560 --> 00:34:56,520
Alright.
577
00:34:57,440 --> 00:34:58,720
You can have it.
578
00:35:03,560 --> 00:35:04,680
I shall leave you.
579
00:35:31,600 --> 00:35:33,480
Master, what are you doing here?
580
00:35:33,960 --> 00:35:35,360
The roll is upside down.
581
00:35:38,880 --> 00:35:39,680
I want to know
582
00:35:39,920 --> 00:35:41,480
if I can read the bottom up.
583
00:35:41,700 --> 00:35:43,240
Clean the blood in the yard.
584
00:35:43,400 --> 00:35:44,160
Now?
585
00:35:44,440 --> 00:35:45,840
Do you want people to see
586
00:35:46,200 --> 00:35:47,440
a blood-stained Misty Rain Pavilion
587
00:35:47,760 --> 00:35:48,920
tomorrow morning?
588
00:35:53,360 --> 00:35:54,240
OK.
589
00:36:02,040 --> 00:36:03,200
Did you listen to our conversation?
590
00:36:03,480 --> 00:36:04,120
No.
591
00:36:04,440 --> 00:36:05,800
I was reading the book.
592
00:36:06,040 --> 00:36:07,640
I swear I didn’t listen to your conversation.
593
00:36:07,880 --> 00:36:09,840
Stay in the Misty Rain Pavilion.
594
00:36:10,080 --> 00:36:11,480
Don’t make trouble out there.
595
00:36:12,360 --> 00:36:12,800
And do not try
596
00:36:13,080 --> 00:36:15,360
to involve in anything about the case.
597
00:36:16,220 --> 00:36:17,480
Don’t even ask.
598
00:36:22,320 --> 00:36:23,480
You said you were inside.
599
00:36:24,120 --> 00:36:26,360
Why is there bird’s dropping in your hair?
600
00:36:31,840 --> 00:36:33,320
I went to Chu Qing to get his badge
601
00:36:33,840 --> 00:36:35,480
and his trust,
602
00:36:36,960 --> 00:36:39,000
so I can access to your parents’ files.
603
00:36:46,120 --> 00:36:46,920
What?
604
00:36:47,480 --> 00:36:48,280
You don’t believe me?
605
00:36:48,800 --> 00:36:49,760
No.
606
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
It’s just...
607
00:36:53,760 --> 00:36:55,000
I know
608
00:36:55,400 --> 00:36:58,480
you don’t want to get involved in these things.
609
00:36:59,560 --> 00:37:03,120
But for my parents’ case, you...
610
00:37:11,600 --> 00:37:12,920
I make a promise to you
611
00:37:13,600 --> 00:37:15,080
and I will honor it.
612
00:37:19,480 --> 00:37:20,320
It stinks.
613
00:37:20,920 --> 00:37:22,160
Go take a bath.
39574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.