All language subtitles for [SubtitleTools.com] BLACKPINK (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,760 Saat kami mengerjakan album dan lagu kami, kami mencoba memasukkan kata-kata 2 00:00:05,760 --> 00:00:09,070 yang terlintas di benak kita ketika memikirkan BlackPink. 3 00:00:09,070 --> 00:00:14,550 Jadi ketika fans kami melihat kata-kata seperti kepercayaan diri atau kebahagiaan, 4 00:00:14,790 --> 00:00:16,370 kami berharap penggemar kami memikirkan kami. 5 00:00:16,640 --> 00:00:20,330 BLINK : Saya hanya berpikir ada empat wanita yang sangat kuat. 6 00:00:20,340 --> 00:00:23,900 Mereka membuat saya merasa seperti saya juga bisa menjadi kuat. 7 00:00:23,910 --> 00:00:25,000 Aku mencintaimu karena nama kami sendiri menggambarkan siapa kami 8 00:00:25,000 --> 00:00:34,970 Seperti keragaman grup kami. Bagaimana BlackPink 9 00:00:34,970 --> 00:00:36,620 Mereka yang sangat berbeda. 10 00:00:36,630 --> 00:00:39,650 Tapi kemudian disatukan, kami berharap itu hanya menggambarkan kami 11 00:00:39,660 --> 00:00:40,460 dalam satu kata. 12 00:00:40,880 --> 00:00:44,120 Kami melakukan apa yang kami bisa dan apa yang kami inginkan dan berterima kasih kepada saya. 13 00:00:44,130 --> 00:00:45,980 Orang suka. 14 00:00:47,310 --> 00:00:54,080 Kami tinggal di negara yang berbeda ketika kami tumbuh dan mengalami 15 00:00:54,090 --> 00:00:54,980 perbedaan budaya. 16 00:00:55,190 --> 00:00:57,260 Saya lahir di Korea Selatan. 17 00:00:57,290 --> 00:01:02,350 Saya menghabiskan sekitar lima tahun di Selandia Baru untuk belajar. 18 00:01:02,350 --> 00:01:03,250 Aku orang Thailand. 19 00:01:03,490 --> 00:01:07,750 Saya lahir di Thailand dan saya pindah ke Korea ketika saya berusia 14 tahun. 20 00:01:08,140 --> 00:01:13,150 Jadi saya lahir di Selandia Baru dan saya pindah ke Australia ketika 21 00:01:13,160 --> 00:01:13,900 Aku berumur delapan tahun. 22 00:01:18,360 --> 00:01:22,480 Dan ada rasa tanggung jawab yang tinggi sebagai 23 00:01:22,480 --> 00:01:26,530 musik mempengaruhi banyak orang dari seluruh dunia 24 00:01:26,540 --> 00:01:31,960 dunia. Keuntungan terbesar kami adalah dapat menunjukkan berbagai 25 00:01:31,970 --> 00:01:37,240 aspek diri kita dan mampu menggabungkan masing-masing 26 00:01:37,250 --> 00:01:39,790 ide untuk keluar dengan hasil terbaik. 2339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.