Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu
3
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
No Boundary Season 2
4
00:01:45,710 --> 00:01:48,000
Episode 14
5
00:01:59,789 --> 00:02:00,470
-Cai Xiu!
-Cai Xiu!
6
00:02:01,030 --> 00:02:01,790
Hurry up!
7
00:02:05,550 --> 00:02:06,630
Cai Xiu!
8
00:02:06,790 --> 00:02:07,630
Silly girl,
9
00:02:07,780 --> 00:02:09,190
why did you do this to yourself?
10
00:02:09,350 --> 00:02:09,870
Cai Xiu,
11
00:02:10,350 --> 00:02:11,630
it is okay if you don't get married,
12
00:02:12,070 --> 00:02:12,950
I can take care of you.
13
00:02:13,430 --> 00:02:14,940
Why are you taking things too hard?
14
00:02:15,670 --> 00:02:16,630
If anything happens to you,
15
00:02:16,950 --> 00:02:18,190
what should we do?
16
00:02:22,350 --> 00:02:23,870
Did I say that I'm not getting married?
17
00:02:25,870 --> 00:02:26,950
If I love someone,
18
00:02:28,750 --> 00:02:30,230
of course I'll marry him.
19
00:02:50,150 --> 00:02:50,670
Qiong Xiang,
20
00:02:51,140 --> 00:02:52,990
what kind of clothes a groom wears?
21
00:02:57,510 --> 00:02:58,510
Don't worry.
22
00:02:59,670 --> 00:03:01,030
I've prepared them for Zhan Yan.
23
00:03:02,990 --> 00:03:03,630
Zhan Yan.
24
00:03:05,510 --> 00:03:06,470
What are you doing here?
25
00:03:06,710 --> 00:03:08,230
That's a funny question, Miss Duanmu.
26
00:03:08,470 --> 00:03:09,180
Of course the groom should be here
27
00:03:09,180 --> 00:03:10,500
to try on wedding clothes.
28
00:03:16,750 --> 00:03:18,350
This one should suit you well.
29
00:03:20,430 --> 00:03:20,870
Come.
30
00:03:37,190 --> 00:03:37,670
Beautiful.
31
00:03:43,430 --> 00:03:44,550
There is something even better,
32
00:03:44,630 --> 00:03:45,510
I'll get it for you.
33
00:03:51,630 --> 00:03:52,190
Come here.
34
00:03:52,870 --> 00:03:53,710
Look at that girl.
35
00:03:54,670 --> 00:03:55,620
Look. That girl.
36
00:03:58,350 --> 00:04:00,230
She's the younger sister of Li Nian Qing.
37
00:04:00,830 --> 00:04:02,310
She just left the jewellery store.
38
00:04:02,660 --> 00:04:04,070
There are progeny and jewellery box
39
00:04:04,070 --> 00:04:04,830
in her basket.
40
00:04:04,990 --> 00:04:06,590
The jewellery box
is embroidered with mandarin ducks.
41
00:04:07,270 --> 00:04:09,350
That's a box used for wedding decorations.
42
00:04:10,310 --> 00:04:11,630
Something is wrong with her,
43
00:04:11,750 --> 00:04:12,870
so I followed her here.
44
00:04:14,870 --> 00:04:16,870
Are you saying that she's getting married?
45
00:04:17,230 --> 00:04:18,470
That's really weird.
46
00:04:19,510 --> 00:04:21,110
When I crashed at her place,
47
00:04:21,350 --> 00:04:22,270
she told me
48
00:04:22,510 --> 00:04:23,630
that she'd never get married.
49
00:04:33,909 --> 00:04:34,550
Miss,
50
00:04:35,870 --> 00:04:36,950
these clothes are beautiful.
51
00:04:37,150 --> 00:04:37,750
They're perfect for you.
52
00:04:37,980 --> 00:04:39,070
Thank you, miss.
53
00:04:44,110 --> 00:04:45,020
She doesn't know me.
54
00:04:45,270 --> 00:04:45,990
Miss Duanmu,
55
00:04:46,590 --> 00:04:47,510
it's my fault,
56
00:04:47,590 --> 00:04:48,590
I almost forgot about it.
57
00:04:49,030 --> 00:04:50,390
This one will look better on you.
58
00:04:51,350 --> 00:04:52,110
Madam,
59
00:04:52,350 --> 00:04:53,510
I will take this wedding gown.
60
00:04:53,790 --> 00:04:55,630
I'd like to order wedding clothes
for the groom.
61
00:04:55,870 --> 00:04:56,870
I'll give you his measurements.
62
00:05:01,030 --> 00:05:01,750
Just leave it to me.
63
00:05:09,270 --> 00:05:09,870
Be careful.
64
00:05:15,940 --> 00:05:16,510
Thank you.
65
00:05:19,020 --> 00:05:19,750
Miss Duanmu,
66
00:05:20,070 --> 00:05:21,350
come, take a look at this gown.
67
00:05:26,350 --> 00:05:27,380
Was that lady
68
00:05:27,990 --> 00:05:29,790
shopping for wedding gown by herself?
69
00:05:29,790 --> 00:05:30,230
Yes.
70
00:05:30,510 --> 00:05:32,750
She said her fiancé will come
after this.
71
00:05:33,220 --> 00:05:33,870
She also said
72
00:05:34,510 --> 00:05:35,909
she wants the name of her fiancé
73
00:05:36,110 --> 00:05:37,310
to be sewn on the clothes.
74
00:05:37,670 --> 00:05:38,750
That's so sweet of her.
75
00:05:42,790 --> 00:05:45,060
Xiang
76
00:05:46,190 --> 00:05:47,630
How is her fiancé like?
77
00:05:48,310 --> 00:05:49,150
Have you met him before?
78
00:05:49,310 --> 00:05:50,260
No, I have not.
79
00:05:50,670 --> 00:05:52,390
But I suppose he's a scholar.
80
00:05:52,750 --> 00:05:54,510
That lady also said
that her future husband
81
00:05:54,590 --> 00:05:55,790
is God of Culture and Literature.
82
00:05:56,870 --> 00:05:57,860
The God of Culture and Literature?
83
00:06:04,310 --> 00:06:05,070
Why are we here again?
84
00:06:05,670 --> 00:06:06,310
It's about Cai Xiu.
85
00:06:06,780 --> 00:06:07,790
Is there really something wrong with her?
86
00:06:08,750 --> 00:06:09,230
Yes.
87
00:06:09,630 --> 00:06:10,950
When I touched her hands earlier,
88
00:06:10,950 --> 00:06:11,750
her hands were cold,
89
00:06:11,870 --> 00:06:12,590
that's not like a human being.
90
00:06:12,990 --> 00:06:13,950
The most important thing is
91
00:06:14,350 --> 00:06:15,830
there was a worm behind her ear.
92
00:06:16,710 --> 00:06:17,510
A worm?
93
00:06:20,550 --> 00:06:21,070
Xiu Lian!
94
00:06:21,270 --> 00:06:21,790
Xiu Lian!
95
00:06:23,910 --> 00:06:24,590
Let me do it.
96
00:06:24,870 --> 00:06:26,350
Go talk to Lord Zhan and Miss Duanmu.
97
00:06:26,790 --> 00:06:28,780
She just cried and caused a scene.
98
00:06:28,950 --> 00:06:29,710
She's really unstable now.
99
00:06:29,990 --> 00:06:31,270
I should comfort her.
100
00:06:31,910 --> 00:06:32,950
What exactly happened?
101
00:06:36,030 --> 00:06:36,909
Recently,
102
00:06:37,350 --> 00:06:38,670
we've been introducing men to her,
103
00:06:38,990 --> 00:06:39,870
but she doesn't like any of them
104
00:06:39,950 --> 00:06:40,590
and refuses to get married.
105
00:06:41,220 --> 00:06:42,230
We don't know where she met
106
00:06:42,230 --> 00:06:43,030
this old man,
107
00:06:43,420 --> 00:06:44,740
she insists on marrying him.
108
00:06:45,230 --> 00:06:47,590
Today she even bought herself
a wedding gown.
109
00:06:48,030 --> 00:06:48,790
Old man?
110
00:06:49,070 --> 00:06:49,580
Where is he?
111
00:06:49,670 --> 00:06:50,430
When she was out,
112
00:06:50,590 --> 00:06:51,830
we kicked him out.
113
00:06:52,270 --> 00:06:53,270
After she learnt about it,
114
00:06:53,270 --> 00:06:54,750
she had been causing a scene in her room.
115
00:06:54,750 --> 00:06:56,310
She said if we don't find him,
116
00:06:56,310 --> 00:06:57,630
she will do it herself.
117
00:06:58,190 --> 00:06:59,350
That's why we locked her up
118
00:06:59,350 --> 00:07:00,190
and don't let her out.
119
00:07:00,630 --> 00:07:02,150
But she refuses to eat
120
00:07:02,270 --> 00:07:03,270
and hasn't drunk anything.
121
00:07:03,590 --> 00:07:04,270
I'll go see her.
122
00:07:06,550 --> 00:07:07,550
I'll bring her the food.
123
00:07:07,710 --> 00:07:08,910
The smell in the room is a bit stale.
124
00:07:09,150 --> 00:07:10,190
Please burn some Argy Wormwood
125
00:07:10,550 --> 00:07:11,990
to cleanse the room.
126
00:07:12,350 --> 00:07:13,710
We'll leave her to you, Miss Duanmu.
127
00:07:15,030 --> 00:07:15,630
Duanmu,
128
00:07:16,150 --> 00:07:16,870
be careful.
129
00:07:17,350 --> 00:07:18,070
Don't worry.
130
00:07:18,390 --> 00:07:19,230
Just do as I said
131
00:07:19,230 --> 00:07:20,270
and get everything ready.
132
00:07:28,630 --> 00:07:29,070
Come,
133
00:07:29,550 --> 00:07:30,310
let's get things ready.
134
00:07:41,300 --> 00:07:43,150
You're the lady from the textile store.
135
00:07:44,990 --> 00:07:46,230
This is none of your business.
136
00:07:46,950 --> 00:07:47,590
Get out of here.
137
00:07:47,990 --> 00:07:48,990
Aren't you hungry?
138
00:07:49,630 --> 00:07:50,980
I brought some food,
139
00:07:51,420 --> 00:07:52,230
come out and eat.
140
00:07:52,990 --> 00:07:54,270
Find him for me.
141
00:07:54,750 --> 00:07:55,630
Who are you looking for?
142
00:07:56,190 --> 00:07:57,140
You can tell me.
143
00:08:07,590 --> 00:08:09,190
That is nothing special.
144
00:08:09,780 --> 00:08:10,990
If you like it,
145
00:08:11,540 --> 00:08:12,870
I can give it to you.
146
00:08:13,470 --> 00:08:14,510
You're giving it to me?
147
00:08:15,070 --> 00:08:16,110
That's inappropriate.
148
00:08:16,620 --> 00:08:18,230
This is used for a wedding.
149
00:08:18,790 --> 00:08:20,350
Aren't you getting married as well?
150
00:08:22,590 --> 00:08:24,670
Weren't you trying out wedding gown
151
00:08:24,670 --> 00:08:25,830
because you're getting married?
152
00:08:26,790 --> 00:08:28,310
That's even more weird.
153
00:08:28,550 --> 00:08:30,670
I guess you really don't want it any more.
154
00:08:31,390 --> 00:08:31,950
Fine.
155
00:08:32,150 --> 00:08:33,220
Then I'll throw it away,
156
00:08:33,780 --> 00:08:36,390
along with this brush.
157
00:08:39,030 --> 00:08:40,070
This is Wen Xiang's brush.
158
00:08:40,700 --> 00:08:41,309
Give it to me!
159
00:08:49,740 --> 00:08:50,390
Cai Xiu!
160
00:08:51,790 --> 00:08:53,190
Let me off! Let me off!
161
00:08:54,230 --> 00:08:54,990
Let me off!
162
00:08:57,790 --> 00:08:58,670
You're lucky.
163
00:08:59,270 --> 00:09:00,300
I'm cultivating myself recently
164
00:09:00,590 --> 00:09:01,430
and can't use my power,
165
00:09:01,590 --> 00:09:02,870
otherwise your soul would've perished.
166
00:09:03,700 --> 00:09:05,020
I'm just using Argy Wormwood
167
00:09:05,190 --> 00:09:06,990
to cleanse your evil energy.
168
00:09:07,150 --> 00:09:07,710
Who are you?
169
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
Why are you doing this to me?
170
00:09:09,630 --> 00:09:10,950
I'm Duanmu Cui from Xihualiu Sect.
171
00:09:11,190 --> 00:09:12,790
I specialise in subduing demons.
172
00:09:14,310 --> 00:09:15,110
Every coin has two sides,
173
00:09:15,110 --> 00:09:16,310
including humans and demons.
174
00:09:16,630 --> 00:09:17,590
I've never harmed any life,
175
00:09:17,590 --> 00:09:18,630
why did you tie me up?
176
00:09:18,830 --> 00:09:19,910
You're just a bookworm,
177
00:09:20,270 --> 00:09:21,710
but you're parasitizing
another person's body
178
00:09:21,950 --> 00:09:23,230
and using her to get married.
179
00:09:23,670 --> 00:09:24,870
You're causing chaos,
180
00:09:24,870 --> 00:09:25,630
aren't you harming other people?
181
00:09:25,670 --> 00:09:26,380
Demon?
182
00:09:26,670 --> 00:09:27,870
You're not Cai Xiu.
183
00:09:28,020 --> 00:09:29,340
Get out of my sister's body!
184
00:09:29,950 --> 00:09:30,780
If you want a human's body,
185
00:09:30,780 --> 00:09:31,630
take mine!
186
00:09:32,910 --> 00:09:34,790
I came to the mortal world
just to get married.
187
00:09:35,950 --> 00:09:36,750
Don't worry.
188
00:09:37,270 --> 00:09:38,580
As long as I get what I want,
189
00:09:38,870 --> 00:09:40,630
I will leave Cai Xiu's body.
190
00:09:41,750 --> 00:09:42,630
This parasitism
191
00:09:42,830 --> 00:09:44,270
has used up almost all of your abilities.
192
00:09:45,030 --> 00:09:45,740
If you leave her body,
193
00:09:46,030 --> 00:09:47,060
how can you survive?
194
00:09:47,670 --> 00:09:49,670
If I can be with the one I love,
195
00:09:50,750 --> 00:09:53,220
even if it takes my life
just to exchange for one moment,
196
00:09:54,630 --> 00:09:55,470
I'd be more than happy.
197
00:10:13,710 --> 00:10:14,460
Leave me alone.
198
00:10:16,270 --> 00:10:16,910
Wen Xiang!
199
00:10:17,310 --> 00:10:17,870
Wen Xiang!
200
00:10:18,110 --> 00:10:19,070
Finally I found you.
201
00:10:19,070 --> 00:10:19,590
Wen Xiang.
202
00:10:19,950 --> 00:10:20,470
Go away!
203
00:10:20,670 --> 00:10:21,310
Lord?
204
00:10:22,310 --> 00:10:22,870
Lord,
205
00:10:23,830 --> 00:10:24,790
what happened?
206
00:10:25,510 --> 00:10:27,190
Who did this to you?
207
00:10:27,470 --> 00:10:28,310
Go away.
208
00:10:29,430 --> 00:10:31,790
I'm no longer
God of Culture and Literature.
209
00:10:33,830 --> 00:10:36,790
I've been relegated
to the mortal world by Heaven's Envoy
210
00:10:37,430 --> 00:10:38,750
and will go through
five stage of deteriorative events.
211
00:10:39,830 --> 00:10:41,150
There's no way I can escape from it.
212
00:10:42,300 --> 00:10:43,510
Now,
213
00:10:43,510 --> 00:10:46,470
I'm just an old man
who's on my last legs.
214
00:10:47,900 --> 00:10:48,710
You've been relegated?
215
00:10:50,430 --> 00:10:51,430
Why have I never heard
216
00:10:51,590 --> 00:10:52,790
of Heaven's Envoy before this?
217
00:10:53,300 --> 00:10:54,830
Heaven's Envoy.
218
00:10:56,910 --> 00:10:58,830
It's an order from Heaven.
219
00:11:00,710 --> 00:11:01,910
What exactly did you do?
220
00:11:05,710 --> 00:11:07,390
Harboured a demon
221
00:11:07,940 --> 00:11:09,510
and requested for marriage.
222
00:11:11,190 --> 00:11:12,990
No matter what happens to you,
223
00:11:13,590 --> 00:11:15,190
you will always be my Wen Xiang.
224
00:11:16,190 --> 00:11:17,790
Back then you didn't look down on me
225
00:11:18,150 --> 00:11:19,990
because I'm just a bookworm.
226
00:11:21,110 --> 00:11:22,950
You let me live off you
227
00:11:23,830 --> 00:11:25,750
and read me stories every day.
228
00:11:26,550 --> 00:11:27,510
I don't even have a physical body,
229
00:11:27,510 --> 00:11:29,270
but you never despised me.
230
00:11:30,430 --> 00:11:32,790
Whether you're old or ugly,
231
00:11:33,990 --> 00:11:35,070
I won't be afraid.
232
00:11:36,750 --> 00:11:38,590
I'm just afraid of losing you.
233
00:11:47,590 --> 00:11:48,190
Lord,
234
00:11:49,310 --> 00:11:50,950
Ji Sheng wanted to thank you
for your care.
235
00:11:51,430 --> 00:11:52,750
She lives inside a human's body
236
00:11:52,990 --> 00:11:54,510
to give you a marriage,
237
00:11:54,550 --> 00:11:55,390
so that you'll have no regret.
238
00:11:56,550 --> 00:11:57,950
She has low spiritual power
239
00:11:58,590 --> 00:12:00,150
and used up all of her energy.
240
00:12:01,710 --> 00:12:02,870
She's on her last legs.
241
00:12:30,990 --> 00:12:31,630
Wen Xiang,
242
00:12:31,780 --> 00:12:32,590
thank you.
243
00:12:33,430 --> 00:12:35,430
Now that I'm able
to live and die with you,
244
00:12:36,870 --> 00:12:38,270
I have no regrets.
245
00:12:47,830 --> 00:12:48,390
Zhan Yan.
246
00:12:49,550 --> 00:12:52,270
I'm also willing to use my life
to exchange for one moment with you.
247
00:12:53,460 --> 00:12:54,430
So am I.
248
00:13:00,870 --> 00:13:03,990
I want to help them.
249
00:13:04,590 --> 00:13:05,590
No matter what you want to do,
250
00:13:06,100 --> 00:13:06,990
you have my support.
251
00:13:19,270 --> 00:13:19,750
Miss,
252
00:13:19,870 --> 00:13:20,670
this is nice too.
253
00:13:20,830 --> 00:13:21,190
This one
254
00:13:21,870 --> 00:13:22,230
and this one.
255
00:13:24,270 --> 00:13:25,190
Miss, here you go.
256
00:13:25,910 --> 00:13:26,870
He's paying, let him carry it.
257
00:13:28,430 --> 00:13:29,190
Sure, sure.
258
00:13:29,830 --> 00:13:30,310
Miss,
259
00:13:30,830 --> 00:13:32,110
your husband is really considerate.
260
00:13:32,510 --> 00:13:33,620
You're making people jealous.
261
00:13:41,500 --> 00:13:42,840
Jinxiu Textile
262
00:13:43,830 --> 00:13:44,790
They already have wedding clothes.
263
00:13:45,830 --> 00:13:47,510
They also need
wedding blanket and pillows.
264
00:13:47,510 --> 00:13:48,990
Madam Li has prepared all of them.
265
00:13:50,590 --> 00:13:51,190
One more thing, Duanmu,
266
00:13:52,220 --> 00:13:53,390
I need to ask you something.
267
00:13:53,870 --> 00:13:55,390
God of Culture and Literature said,
268
00:13:55,710 --> 00:13:56,870
after he's been relegated
to the mortal world,
269
00:13:57,270 --> 00:13:59,350
five stages of deteriorative events
will be inevitable.
270
00:13:59,670 --> 00:14:00,580
Now that you're in the mortal world,
271
00:14:00,790 --> 00:14:01,630
you also don't have your divine power.
272
00:14:02,950 --> 00:14:03,990
Will you be affected?
273
00:14:07,670 --> 00:14:08,390
Of course not.
274
00:14:08,790 --> 00:14:10,430
I'm the most beautiful High Immortal
in the Three Realms,
275
00:14:10,580 --> 00:14:11,630
of course I won't age.
276
00:14:12,780 --> 00:14:13,510
Besides,
277
00:14:13,710 --> 00:14:14,830
he was relegated,
278
00:14:14,830 --> 00:14:16,310
whereas I chose to stay in Qifeng City.
279
00:14:16,390 --> 00:14:17,110
We're different.
280
00:14:17,860 --> 00:14:18,300
Is that true?
281
00:14:19,180 --> 00:14:20,060
Of course it is.
282
00:14:20,390 --> 00:14:21,230
Don't think too much.
283
00:14:21,590 --> 00:14:21,990
Let's go.
284
00:14:21,990 --> 00:14:23,190
There's a lot of stuff we need to buy.
285
00:14:33,390 --> 00:14:34,190
Boss, I want this.
286
00:14:34,430 --> 00:14:34,950
Sure.
287
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
Why peanuts?
288
00:14:37,310 --> 00:14:38,710
Of course we need peanuts for wedding.
289
00:14:38,910 --> 00:14:39,860
It is good luck.
290
00:14:40,830 --> 00:14:41,590
I want some longans too.
291
00:14:41,790 --> 00:14:42,230
Alright.
292
00:14:43,750 --> 00:14:44,310
Duanmu,
293
00:14:44,830 --> 00:14:46,390
why are you so familiar
with the wedding process?
294
00:14:46,550 --> 00:14:47,950
I'm a High Immortal.
295
00:15:37,630 --> 00:15:38,470
Wengu?
296
00:15:39,990 --> 00:15:41,950
I've been living my whole life
for Duanmu Cui.
297
00:15:43,550 --> 00:15:44,310
If I had to die,
298
00:15:45,950 --> 00:15:47,420
I'd rather die in her hands.
299
00:15:54,900 --> 00:15:55,510
Wengu,
300
00:15:56,510 --> 00:15:57,310
wait for me.
301
00:15:58,190 --> 00:15:59,150
You'll be fine.
302
00:16:56,110 --> 00:16:56,740
Duanmu,
303
00:16:57,990 --> 00:17:01,270
why would this happen to us?
304
00:17:03,110 --> 00:17:07,829
It would be great
if we could go back to the past.
305
00:17:11,630 --> 00:17:12,150
Wengu!
306
00:17:12,390 --> 00:17:12,950
No!
307
00:17:12,950 --> 00:17:14,390
Wengu!
308
00:17:35,870 --> 00:17:38,150
The spirit of a dragon
lies inside the dragon's horn.
309
00:17:38,910 --> 00:17:39,510
Hong Luan,
310
00:17:40,190 --> 00:17:41,910
if something happens to Tai Ao,
311
00:17:42,390 --> 00:17:44,190
you must guard his spirit.
312
00:17:45,270 --> 00:17:46,670
If his spirit is there,
313
00:17:47,140 --> 00:17:48,460
there is hope.
314
00:17:49,270 --> 00:17:50,950
No matter what it takes,
315
00:17:53,390 --> 00:17:54,990
even if it takes my life,
316
00:17:55,870 --> 00:17:57,260
I must bring you back to life.
317
00:18:13,750 --> 00:18:14,980
First bow to the sky and earth,
318
00:18:19,550 --> 00:18:20,910
second bow to the parents.
319
00:18:21,440 --> 00:18:23,750
♫ Smoke floats in the world ♫
320
00:18:23,910 --> 00:18:28,220
♫ Obscuring my sight ♫
321
00:18:28,220 --> 00:18:31,140
♫ Turning the sun into the moon ♫
322
00:18:31,140 --> 00:18:35,900
♫ I wish we could meet ♫
323
00:18:33,950 --> 00:18:35,190
Bow to each other.
324
00:18:38,030 --> 00:18:40,600
♫ Ask the mountain top and ocean crest ♫
325
00:18:40,800 --> 00:18:44,910
♫ Is it wrong to be love sick ♫
326
00:18:45,680 --> 00:18:48,170
♫ It must have become a catastrophe ♫
327
00:18:48,280 --> 00:18:50,850
♫ For us to give up our inseparable love ♫
328
00:18:54,310 --> 00:18:55,980
♫ If this life is unfulfilled ♫
329
00:18:55,980 --> 00:18:58,270
♫ And a dream has no right or wrong ♫
330
00:18:58,270 --> 00:19:01,390
♫ Then let my gaze linger longer ♫
331
00:19:01,390 --> 00:19:04,560
♫ So many times I tried but not gotten ♫
332
00:19:04,560 --> 00:19:06,850
♫ Only to be covered in frost and snow ♫
333
00:19:06,850 --> 00:19:11,780
♫ I complete her silently ♫
334
00:19:11,780 --> 00:19:14,860
♫ Wait until the lanterns scatter
all over the sky ♫
335
00:19:14,860 --> 00:19:17,190
♫ And the snow
between the eyebrows melts ♫
336
00:19:17,190 --> 00:19:21,060
♫ We will hold hands.
And savour carnal enjoyments ♫
337
00:19:21,060 --> 00:19:24,930
♫ Our destiny has changed ♫
338
00:19:24,930 --> 00:19:28,450
♫ But it can't stop ♫
339
00:19:28,450 --> 00:19:31,840
♫ My mortal heart ♫
340
00:19:31,840 --> 00:19:36,240
♫ Our love this time ♫
341
00:19:37,410 --> 00:19:42,310
♫ Is frozen for one thousand years ♫
342
00:19:43,080 --> 00:19:48,950
♫ We can grow old together ♫
343
00:19:53,974 --> 00:20:03,974
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
344
00:20:08,670 --> 00:20:09,740
Zhang Wen Xiang.
345
00:20:12,230 --> 00:20:14,270
How dare he turn against Heaven's laws.
346
00:20:14,750 --> 00:20:15,430
Lord Envoy.
347
00:20:17,590 --> 00:20:19,030
God of Matchmaking
has been relegated to the mortal world.
348
00:20:19,790 --> 00:20:21,270
Now the Book of Marriage
is left unattended,
349
00:20:21,670 --> 00:20:24,550
that's why Zhang Wen Xiang
managed to get married today.
350
00:20:25,390 --> 00:20:26,350
In that case,
351
00:20:27,870 --> 00:20:30,150
I will take charge of it.
352
00:20:30,790 --> 00:20:33,230
From now on,
every marriage in the mortal world
353
00:20:33,750 --> 00:20:36,110
has to get my approval.
354
00:20:38,270 --> 00:20:40,750
If we interfere
the human affairs too much,
355
00:20:41,270 --> 00:20:43,670
the order of the mortal world
might be affected.
356
00:20:45,470 --> 00:20:46,590
Do you have any problems?
357
00:20:49,830 --> 00:20:50,340
Lord Envoy,
358
00:20:50,870 --> 00:20:52,270
please consider carefully.
359
00:20:52,630 --> 00:20:54,910
Please consider carefully.
360
00:20:55,110 --> 00:20:55,950
Are you trying to revolt?
361
00:21:00,430 --> 00:21:01,270
Listen properly.
362
00:21:01,750 --> 00:21:02,710
From today onwards,
363
00:21:03,100 --> 00:21:04,100
every deity
364
00:21:04,980 --> 00:21:08,150
must report all his missions to me.
365
00:21:08,940 --> 00:21:10,110
If you have any question,
366
00:21:11,550 --> 00:21:13,390
you must first get my approval.
367
00:21:13,390 --> 00:21:15,270
I have been God of Justice
for thousands of years,
368
00:21:15,670 --> 00:21:18,030
and I have never heard of such a thing.
369
00:21:18,870 --> 00:21:19,710
Why are you doing this,
370
00:21:20,380 --> 00:21:21,310
Lord Envoy?
371
00:21:22,030 --> 00:21:24,390
To govern both immortals and mortals.
372
00:21:24,910 --> 00:21:26,270
What do you mean by that?
373
00:21:28,150 --> 00:21:31,110
I set up my statues everywhere
in the mortal world
374
00:21:31,990 --> 00:21:34,550
just to observe how the deities
375
00:21:35,790 --> 00:21:37,950
are reordering the Three Realms.
376
00:21:39,270 --> 00:21:42,150
Penglai has never interfered
with the human's legal system.
377
00:21:42,470 --> 00:21:45,190
If the deities in Penglai
had not been dilly-dallying,
378
00:21:45,390 --> 00:21:47,470
we would never end up like this.
379
00:21:52,110 --> 00:21:53,270
The misfortunes in the Three Realms occur
380
00:21:53,430 --> 00:21:56,030
because of Demon Clan's resentments.
381
00:21:56,510 --> 00:21:59,100
As God of Justice,
382
00:22:00,270 --> 00:22:01,980
instead of questioning me here,
383
00:22:02,270 --> 00:22:03,990
you should do your own duty
384
00:22:05,270 --> 00:22:09,710
and expel demons from the mortal world.
385
00:22:11,430 --> 00:22:13,550
Those who still linger in the mortal world
386
00:22:15,790 --> 00:22:18,230
will be killed without mercy.
387
00:22:29,190 --> 00:22:30,430
The mortals are really weird.
388
00:22:31,230 --> 00:22:32,710
They were making a scene,
389
00:22:33,150 --> 00:22:34,660
but a few seconds later they're all happy.
390
00:22:36,550 --> 00:22:37,390
This is family.
391
00:22:38,110 --> 00:22:38,940
No matter how much they fight
392
00:22:39,430 --> 00:22:40,230
or complain,
393
00:22:40,700 --> 00:22:42,110
they still love each other.
394
00:22:57,950 --> 00:22:59,590
I want to be your family too.
395
00:23:06,950 --> 00:23:08,470
But it's not up to me to decide.
396
00:23:08,870 --> 00:23:09,630
Then who calls the shots?
397
00:23:09,950 --> 00:23:10,550
God of Matchmaking.
398
00:23:11,030 --> 00:23:13,270
He's in charge of marriage affairs.
399
00:23:17,670 --> 00:23:18,470
Where are you going?
400
00:23:18,830 --> 00:23:19,350
The temple of God of Matchmaking.
401
00:23:24,350 --> 00:23:26,620
God of Matchmaking Temple
402
00:23:25,590 --> 00:23:26,150
God of Matchmaking.
403
00:23:27,790 --> 00:23:28,630
God of Matchmaking, come on out.
404
00:23:28,630 --> 00:23:29,430
I need to ask you something.
405
00:23:31,420 --> 00:23:32,270
Why there's no reaction?
406
00:23:35,910 --> 00:23:37,910
Is he ignoring me
407
00:23:39,150 --> 00:23:40,190
because I'm not a deity?
408
00:23:41,990 --> 00:23:42,510
No way.
409
00:23:42,660 --> 00:23:43,950
I need to reason with him.
410
00:23:50,870 --> 00:23:51,550
What is this for?
411
00:23:51,750 --> 00:23:52,470
My ultimate weapon.
412
00:23:53,190 --> 00:23:54,710
With this Hua Tuo needle,
413
00:23:55,110 --> 00:23:56,270
one's body will be strengthened.
414
00:23:56,740 --> 00:23:57,710
Strengthen body?
415
00:23:57,710 --> 00:23:58,500
Not only it can strengthen one's body,
416
00:23:58,500 --> 00:23:59,350
it can cure all kinds of diseases.
417
00:24:00,470 --> 00:24:01,750
But...
418
00:24:02,150 --> 00:24:03,950
Here comes the main point.
419
00:24:04,950 --> 00:24:06,150
But it's a little bit painful.
420
00:24:07,110 --> 00:24:08,710
God of Matchmaking cares
about his body the most.
421
00:24:09,030 --> 00:24:10,910
If he feels the pain, he will appear.
422
00:24:28,150 --> 00:24:29,270
Why is there no reaction?
423
00:24:31,550 --> 00:24:33,310
I know that my ability is gone,
424
00:24:34,030 --> 00:24:35,510
but why is the magic weapon not working?
425
00:24:43,390 --> 00:24:44,430
Why does the statue of God of Matchmaking
426
00:24:44,430 --> 00:24:45,750
seem so shabby?
427
00:24:56,750 --> 00:24:58,270
Since when there's a shrine here?
428
00:25:00,400 --> 00:25:02,270
Heaven's Envoy
429
00:25:01,750 --> 00:25:03,750
Heaven's Envoy.
430
00:25:06,500 --> 00:25:08,750
I'm no longer
God of Culture and Literature.
431
00:25:09,510 --> 00:25:12,270
I've been relegated
to the mortal world by Heaven's Envoy,
432
00:25:14,910 --> 00:25:15,390
Zhan Yan,
433
00:25:15,510 --> 00:25:16,470
I think something is wrong.
434
00:25:20,830 --> 00:25:21,460
Lord Shangguan,
435
00:25:21,910 --> 00:25:23,150
these are the old archives you requested.
436
00:25:23,150 --> 00:25:24,390
What are you doing with these archives?
437
00:25:24,750 --> 00:25:26,270
The appointment of the imperial court
has been issued.
438
00:25:26,670 --> 00:25:29,030
I'm officially a magistrate now.
439
00:25:29,910 --> 00:25:32,510
I want to go through more archives
from the past.
440
00:25:32,990 --> 00:25:33,590
In that case,
441
00:25:34,030 --> 00:25:35,150
when I hold any court trial,
442
00:25:35,750 --> 00:25:36,750
I have some understanding.
443
00:25:37,030 --> 00:25:37,830
Lord Shangguan,
444
00:25:38,390 --> 00:25:39,910
court trial is about fairness and justice.
445
00:25:40,470 --> 00:25:41,470
The old cases
446
00:25:41,870 --> 00:25:43,070
do not necessarily set the criteria.
447
00:25:43,670 --> 00:25:44,630
You don't have to go to the trouble.
448
00:25:56,630 --> 00:25:57,910
Does this look like
the shrine in the temple?
449
00:25:59,030 --> 00:25:59,790
They're exactly the same.
450
00:26:00,420 --> 00:26:01,430
Since when it's here?
451
00:26:02,470 --> 00:26:02,990
Yan Yan,
452
00:26:03,820 --> 00:26:04,510
do you remember it?
453
00:26:04,820 --> 00:26:07,190
There has never been any shrine
in the hall of Qifeng Prefecture.
454
00:26:07,590 --> 00:26:08,470
Who put this here?
455
00:26:24,950 --> 00:26:26,590
Do you know
why this shrine can't be moved?
456
00:26:27,990 --> 00:26:29,390
I think lock spell has been applied on it.
457
00:26:29,950 --> 00:26:31,030
Even if the earth is torn apart,
458
00:26:31,670 --> 00:26:32,630
it can't be moved.
459
00:26:33,350 --> 00:26:34,590
Who did this?
460
00:26:36,620 --> 00:26:38,430
Zhang Wen Xiang said,
461
00:26:38,820 --> 00:26:40,710
there's a new Heaven's Envoy
in Penglai.
462
00:26:41,790 --> 00:26:43,100
I wonder
if this has anything to do with him.
463
00:26:48,430 --> 00:26:50,580
I heard that the person who
performed this spell had a tragic end.
464
00:26:52,110 --> 00:26:53,630
But if this could
bring you back to life,
465
00:26:54,510 --> 00:26:55,830
I will not hesitate.
466
00:27:04,340 --> 00:27:05,750
Invert Qiankun,
467
00:27:09,350 --> 00:27:10,750
for the Primeval Lord is omnipotent.
468
00:27:44,830 --> 00:27:45,390
Wengu.
469
00:28:02,990 --> 00:28:03,590
Wengu.
470
00:28:10,430 --> 00:28:11,230
Please.
471
00:28:13,550 --> 00:28:15,150
Please come to your senses.
472
00:28:31,310 --> 00:28:31,910
Wengu!
473
00:28:36,430 --> 00:28:37,950
Wengu.
474
00:28:38,750 --> 00:28:40,270
Your name is Wengu.
475
00:28:41,110 --> 00:28:43,510
Your name is Wengu.
476
00:28:46,670 --> 00:28:47,190
You.
477
00:28:49,510 --> 00:28:49,980
Me.
478
00:28:54,820 --> 00:28:55,470
You.
479
00:28:57,190 --> 00:28:57,590
Me.
480
00:28:58,950 --> 00:28:59,950
Your name is Wengu.
481
00:29:01,150 --> 00:29:02,230
My name is Hong Luan.
482
00:29:02,870 --> 00:29:03,670
Hong Luan.
483
00:29:10,150 --> 00:29:11,150
I am Hong Luan.
484
00:29:18,790 --> 00:29:20,230
You finally came back.
485
00:29:28,350 --> 00:29:28,950
Here.
486
00:29:29,700 --> 00:29:30,310
This is for you.
487
00:29:30,790 --> 00:29:32,070
These noodles
are made from chicken soup.
488
00:29:32,310 --> 00:29:33,350
All the meat and vegetables
489
00:29:33,350 --> 00:29:34,230
are covered in the flavour of meat.
490
00:29:34,750 --> 00:29:35,510
Can you eat it?
491
00:29:35,790 --> 00:29:36,710
I can bear with it.
492
00:29:42,550 --> 00:29:43,670
You even drink chicken soup.
493
00:29:43,870 --> 00:29:45,220
How is that different from eating meat?
494
00:29:45,550 --> 00:29:46,470
Of course it's different.
495
00:29:46,710 --> 00:29:48,430
It's like beating
the daylights out of someone
496
00:29:48,430 --> 00:29:49,590
compared to beating someone to death.
497
00:29:50,350 --> 00:29:51,380
Are they different?
498
00:29:53,350 --> 00:29:54,150
Nonsense.
499
00:30:03,430 --> 00:30:04,070
Zhan Yan.
500
00:30:04,950 --> 00:30:06,510
I'm a deity,
501
00:30:06,750 --> 00:30:07,750
but I'm eating noodles here
in the middle of the night,
502
00:30:07,750 --> 00:30:08,790
that's such a pity.
503
00:30:09,790 --> 00:30:10,710
The most important thing is
504
00:30:11,060 --> 00:30:12,060
if I hadn't met you,
505
00:30:12,230 --> 00:30:13,700
I wouldn't be able to eat noodles.
506
00:30:14,390 --> 00:30:16,310
If I hadn't met you,
507
00:30:17,390 --> 00:30:18,510
what would I be doing now?
508
00:30:22,590 --> 00:30:23,310
I guess you'd be a beggar.
509
00:30:23,870 --> 00:30:24,990
Why would I be a beggar?
510
00:30:25,470 --> 00:30:26,580
I've mastered all kinds of martial skills.
511
00:30:26,700 --> 00:30:28,710
I can be a street performer.
512
00:30:29,710 --> 00:30:31,270
But being a street performer
is too tiring,
513
00:30:32,190 --> 00:30:33,470
I can also play the instrument
514
00:30:33,470 --> 00:30:34,310
or sell some paintings.
515
00:30:34,940 --> 00:30:36,110
So, you're a cultured woman?
516
00:30:37,030 --> 00:30:38,460
I planted flowers, weeded,
517
00:30:38,630 --> 00:30:39,830
planted rice, ground rice,
518
00:30:39,990 --> 00:30:41,150
wove clothes, made lanterns,
519
00:30:41,350 --> 00:30:42,590
wove bamboo strips, cast iron,
520
00:30:42,590 --> 00:30:43,510
made dumpling,
521
00:30:43,670 --> 00:30:44,510
and even played suona.
522
00:30:45,310 --> 00:30:46,430
Now that you mentioned it,
523
00:30:46,630 --> 00:30:47,750
I'm an all-rounder.
524
00:30:59,350 --> 00:30:59,950
Miss all-rounder,
525
00:31:00,150 --> 00:31:01,230
you're impressive,
526
00:31:01,580 --> 00:31:03,510
if you go out looking for job tomorrow,
527
00:31:03,780 --> 00:31:05,230
you'll be very popular.
528
00:31:06,420 --> 00:31:08,270
Now you should go back
to your house and rest earlier,
529
00:31:08,790 --> 00:31:09,590
because tomorrow
530
00:31:09,590 --> 00:31:11,030
you'll be the busiest person
in Qifeng Prefecture.
531
00:31:15,430 --> 00:31:16,710
Are you going on patrol?
532
00:31:17,030 --> 00:31:18,110
Are you going to leave me alone?
533
00:31:24,310 --> 00:31:25,340
Go back and rest early,
534
00:31:25,460 --> 00:31:27,220
I will go look for you at
your place tomorrow morning.
535
00:31:58,430 --> 00:32:04,300
Zhuque Street
536
00:32:14,550 --> 00:32:16,060
I have to pluck all the grey hair.
537
00:32:16,830 --> 00:32:17,630
Zhan Yan said,
538
00:32:18,030 --> 00:32:18,950
he'll come to meet me later.
539
00:32:19,990 --> 00:32:20,580
Sect Leader Duanmu!
540
00:32:21,590 --> 00:32:22,110
Sect Leader Duanmu!
541
00:32:23,150 --> 00:32:23,790
Sect Leader Duanmu.
542
00:32:28,060 --> 00:32:28,710
Where is Zhan Yan?
543
00:32:28,990 --> 00:32:30,070
Something... Something happened to him.
544
00:32:30,230 --> 00:32:31,110
What?
545
00:32:47,190 --> 00:32:48,510
Miss, miss!
546
00:32:50,620 --> 00:32:51,270
Pervert.
547
00:32:51,470 --> 00:32:52,750
How could you harass her!
548
00:32:53,310 --> 00:32:54,670
Zhan Yan would never do this.
549
00:32:55,630 --> 00:32:57,270
I also think that this is odd,
550
00:32:57,660 --> 00:32:59,830
but Yao family is really oppressive.
551
00:33:00,630 --> 00:33:01,060
They said,
552
00:33:01,390 --> 00:33:02,940
if Yan Yan doesn't agree to their request,
553
00:33:03,270 --> 00:33:04,150
they will sue him on the imperial court.
554
00:33:04,380 --> 00:33:06,750
I'm afraid his life will be at stake.
555
00:33:07,590 --> 00:33:08,310
What is their request?
556
00:33:08,870 --> 00:33:11,390
He has to marry Yao Man Qing
by following all the traditional rules.
557
00:33:12,830 --> 00:33:13,710
I'll go find them now.
558
00:33:14,710 --> 00:33:15,470
Sect Leader Duanmu,
559
00:33:16,470 --> 00:33:17,510
calm down first.
560
00:33:17,630 --> 00:33:19,220
Zhan Yan would never harass her.
561
00:33:19,990 --> 00:33:20,830
Do you trust him so much?
562
00:33:21,100 --> 00:33:22,070
Do you not trust him?
563
00:33:24,620 --> 00:33:25,190
Look.
564
00:33:26,470 --> 00:33:27,990
Zhan Yan is in deep water,
565
00:33:27,990 --> 00:33:29,550
everyone doesn't trust him
and oppressing him.
566
00:33:29,830 --> 00:33:31,390
Of course I trust him.
567
00:33:32,070 --> 00:33:33,790
Yet according to the new laws,
568
00:33:34,350 --> 00:33:35,180
if Yan Yan doesn't marry her,
569
00:33:36,150 --> 00:33:37,350
both of them won't be able to survive.
570
00:33:37,870 --> 00:33:38,430
Why is that so?
571
00:33:38,750 --> 00:33:39,830
If a lady refuses to get married
after losing her virginity,
572
00:33:40,030 --> 00:33:41,150
or a man refuses to get married
after tarnishing a lady's reputation,
573
00:33:41,670 --> 00:33:42,510
these are both capital crimes.
574
00:33:43,220 --> 00:33:44,910
Why would losing virginity
be a capital crime?
575
00:33:47,430 --> 00:33:49,470
It's written in the latest archive.
576
00:33:50,390 --> 00:33:51,670
I heard it is a decree from Penglai
577
00:33:53,030 --> 00:33:54,990
that the mortal world
has to follow the new laws.
578
00:33:55,710 --> 00:33:56,420
Penglai?
579
00:33:57,830 --> 00:33:59,150
Why would Penglai do such a thing?
580
00:33:59,670 --> 00:34:01,190
Now it is not about Penglai,
581
00:34:01,350 --> 00:34:02,110
it is Yan Yan.
582
00:34:02,310 --> 00:34:04,550
He still refuses to marry Yao Man Qing.
583
00:34:05,270 --> 00:34:06,030
Sect Leader Duanmu,
584
00:34:06,790 --> 00:34:08,190
we're just doing what's best for Yan Yan.
585
00:34:08,510 --> 00:34:09,510
If he doesn't listen,
586
00:34:10,110 --> 00:34:11,380
will you persuade him?
587
00:34:11,870 --> 00:34:12,949
We should protect him first.
588
00:34:14,460 --> 00:34:15,020
No way.
589
00:34:16,429 --> 00:34:17,790
I will rescue him now.
590
00:34:20,070 --> 00:34:21,230
Lord Yao is really oppressive.
591
00:34:21,670 --> 00:34:22,710
He even built a private dungeon
592
00:34:23,110 --> 00:34:24,350
and locked Zhan Yan up here.
593
00:34:24,870 --> 00:34:26,460
Did he think this is Qifeng Prefecture?
594
00:34:27,830 --> 00:34:29,790
The Yao family has a high
official position in the imperial court.
595
00:34:29,980 --> 00:34:31,870
Their female relative is also
enjoying special favour in the harem.
596
00:34:32,510 --> 00:34:33,630
Now we're in the wrong.
597
00:34:36,750 --> 00:34:38,510
Lord Yao has been very generous
598
00:34:39,150 --> 00:34:40,190
for letting us in.
599
00:34:45,870 --> 00:34:46,469
Zhan Yan,
600
00:34:47,070 --> 00:34:47,790
are you alright?
601
00:34:48,870 --> 00:34:49,350
I'm fine.
602
00:34:56,630 --> 00:34:57,430
You've lost weight.
603
00:34:58,230 --> 00:34:59,030
You look pale.
604
00:35:01,630 --> 00:35:02,150
Zhan Yan,
605
00:35:02,660 --> 00:35:03,390
step back.
606
00:35:19,590 --> 00:35:20,270
Oh no,
607
00:35:20,820 --> 00:35:22,630
I've lost my divine status and power,
608
00:35:23,190 --> 00:35:24,430
now I can't even control
609
00:35:24,430 --> 00:35:25,430
the amulet in Qiankun bag anymore?
610
00:35:25,550 --> 00:35:26,100
Are you alright?
611
00:35:27,350 --> 00:35:28,030
I'm fine.
612
00:35:28,710 --> 00:35:30,590
The efficacy of this amulet is too short.
613
00:35:30,790 --> 00:35:31,790
My body got in,
614
00:35:31,790 --> 00:35:33,140
but it lost its affect
before my foot got in.
615
00:35:33,790 --> 00:35:34,390
Perhaps,
616
00:35:35,150 --> 00:35:35,990
we can talk in this way.
617
00:35:48,910 --> 00:35:49,980
I said that I'd meet you this morning,
618
00:35:50,710 --> 00:35:51,350
I've broken my promise.
619
00:35:52,750 --> 00:35:53,350
Yan Yan,
620
00:35:53,710 --> 00:35:55,630
what happened to you last night?
621
00:35:56,710 --> 00:35:58,220
Last night,
I heard someone crying for help.
622
00:35:58,220 --> 00:35:58,830
Help!
623
00:35:58,830 --> 00:36:00,310
So I went into the inn next to me.
624
00:36:06,700 --> 00:36:07,830
Judging from what you said,
625
00:36:08,070 --> 00:36:09,660
you passed out
as soon as you entered the room.
626
00:36:11,030 --> 00:36:12,190
But Lord Yao doesn't trust you.
627
00:36:13,830 --> 00:36:15,670
Lord Yao has been acting very weird.
628
00:36:16,190 --> 00:36:18,030
He doesn't even care
about all the questionable doubts.
629
00:36:18,830 --> 00:36:20,190
Every time I wanted to discuss with him,
630
00:36:20,710 --> 00:36:21,870
all he talked about was the marriage.
631
00:36:22,750 --> 00:36:23,950
He deliberately avoided talking to me
632
00:36:23,950 --> 00:36:25,180
about what happened last night.
633
00:36:25,470 --> 00:36:27,750
I thought he was just protective
of his daughter
634
00:36:27,750 --> 00:36:28,590
and didn't like recalling it,
635
00:36:29,430 --> 00:36:30,710
but after I thought about it,
636
00:36:31,150 --> 00:36:32,340
I realised it is very fishy.
637
00:36:33,710 --> 00:36:35,150
There're so many questionable points
in the Yao's residence.
638
00:36:35,420 --> 00:36:36,390
But I'm trapped here
639
00:36:36,390 --> 00:36:37,180
and can't investigate it.
640
00:36:37,710 --> 00:36:39,550
After that, I came up with an idea.
641
00:36:40,510 --> 00:36:42,310
I pretended to be afraid
of the punishment of Qifeng Prefecture,
642
00:36:42,510 --> 00:36:43,780
and asked him
643
00:36:43,780 --> 00:36:44,950
not to let Qifeng Prefecture know.
644
00:36:45,510 --> 00:36:47,030
As I expected, with just one letter,
645
00:36:47,300 --> 00:36:49,310
he informed Qifeng Prefecture
about what happened.
646
00:36:49,910 --> 00:36:51,670
Since I'm not able
to investigate this case,
647
00:36:52,390 --> 00:36:53,580
I'll let you do it.
648
00:36:54,390 --> 00:36:55,780
It's better than being stuck in here
649
00:36:56,220 --> 00:36:56,990
depressed over it.
650
00:36:57,830 --> 00:36:58,750
If I had known this,
651
00:36:58,950 --> 00:37:00,470
I would've come here
with Zhang Long and Zhao Wu.
652
00:37:00,710 --> 00:37:01,940
I didn't even know that's your plan.
653
00:37:02,380 --> 00:37:04,430
All I cared was calming the Yao family.
654
00:37:04,670 --> 00:37:05,350
It's fine.
655
00:37:06,910 --> 00:37:07,590
Duanmu is here,
656
00:37:08,270 --> 00:37:09,030
it's the same.
657
00:37:11,590 --> 00:37:12,310
Aunt,
658
00:37:13,430 --> 00:37:15,030
don't we have other choice?
659
00:37:15,190 --> 00:37:16,750
Mr Liu had abandoned you,
660
00:37:17,340 --> 00:37:17,950
why did you force yourself
661
00:37:18,070 --> 00:37:19,910
into such a difficult situation for him?
662
00:37:23,750 --> 00:37:24,870
-Such a crybaby.
-Father.
663
00:37:25,260 --> 00:37:26,670
All you do is crying.
664
00:37:27,030 --> 00:37:28,590
You brought disgrace on our family!
665
00:37:28,870 --> 00:37:30,030
What are you doing with the Chinese peony?
666
00:37:30,470 --> 00:37:30,910
Throw it away.
667
00:37:30,910 --> 00:37:31,270
No.
668
00:37:31,270 --> 00:37:31,590
Throw it away!
669
00:37:32,150 --> 00:37:32,510
No!
670
00:37:33,070 --> 00:37:34,310
It's a gift from Xiang Wan!
671
00:37:34,310 --> 00:37:35,230
Xiang Wan?
672
00:37:35,940 --> 00:37:37,110
He is a phoney!
673
00:37:37,590 --> 00:37:38,670
If you still think of him,
674
00:37:38,990 --> 00:37:39,790
starting from today,
675
00:37:39,990 --> 00:37:41,470
I won't let you get out of this building!
676
00:37:42,270 --> 00:37:42,830
Give it to me.
677
00:37:43,710 --> 00:37:44,270
-Give it to me!
-Master!
678
00:37:44,350 --> 00:37:44,740
No.
679
00:37:44,910 --> 00:37:45,350
Master.
680
00:37:45,430 --> 00:37:45,750
No!
681
00:37:45,750 --> 00:37:46,150
Give it to me!
682
00:37:46,270 --> 00:37:46,910
-No!
-Miss!
683
00:37:47,070 --> 00:37:47,590
-Miss!
-No!
684
00:37:47,790 --> 00:37:48,470
-Miss!
-Father!
685
00:37:48,550 --> 00:37:48,950
Miss!
686
00:37:48,950 --> 00:37:50,590
Xiang Wan gifted it to me!
687
00:37:50,590 --> 00:37:51,310
-Father!
-Miss!
688
00:37:51,660 --> 00:37:53,670
Miss Yao is an unmarried maiden.
689
00:37:53,950 --> 00:37:55,550
She'd never leave their house.
690
00:37:55,950 --> 00:37:56,870
But she didn't stay inside her room
691
00:37:57,060 --> 00:37:58,550
in the middle of the night,
692
00:37:58,790 --> 00:38:00,110
instead, she was in an inn.
693
00:38:00,790 --> 00:38:02,630
This is the biggest doubt.
694
00:38:02,990 --> 00:38:03,660
Judging from this,
695
00:38:04,430 --> 00:38:06,710
there's something wrong with Miss Yao.
696
00:38:07,390 --> 00:38:08,150
We have no time to lose,
697
00:38:08,470 --> 00:38:09,630
let's get to the bottom of it.
698
00:38:11,590 --> 00:38:13,230
I want to stay here with Zhan Yan
a little longer.
699
00:38:13,350 --> 00:38:13,990
Sect Leader Duanmu.
700
00:38:20,350 --> 00:38:20,870
Duanmu.
701
00:38:22,750 --> 00:38:24,350
When I'm not by your side,
702
00:38:25,310 --> 00:38:26,190
make sure to eat your meals.
703
00:38:26,990 --> 00:38:27,860
Don't be picky.
704
00:38:28,550 --> 00:38:29,950
I can only eat if it's delicious.
705
00:38:30,270 --> 00:38:30,990
If it's not delicious,
706
00:38:31,430 --> 00:38:32,550
I won't be able to swallow it.
707
00:38:32,750 --> 00:38:34,470
After I get out of here,
I'll cook for you.
708
00:38:35,510 --> 00:38:37,510
For the time being, please bear with it.
709
00:38:48,990 --> 00:38:49,990
What are you doing with it?
710
00:38:50,310 --> 00:38:51,510
I suddenly realised
711
00:38:52,430 --> 00:38:53,990
that I don't have any of your belongings.
712
00:38:56,430 --> 00:38:57,460
I simply grabbed this hairpin
713
00:38:57,630 --> 00:38:59,310
on the dressing table.
714
00:38:59,710 --> 00:39:00,990
You gifted it to me to begin with.
715
00:39:01,420 --> 00:39:03,110
You never asked for anything.
716
00:39:03,550 --> 00:39:04,350
Since you asked,
717
00:39:04,620 --> 00:39:06,190
I will give you something nice.
718
00:39:06,500 --> 00:39:08,110
I can't just give you anything.
719
00:39:10,990 --> 00:39:11,750
Don't break your promise.
720
00:39:16,150 --> 00:39:17,110
This case is tricky.
721
00:39:20,580 --> 00:39:21,230
It's obvious
722
00:39:21,870 --> 00:39:23,430
that they framed Zhan Yan.
723
00:39:24,540 --> 00:39:26,110
You passed out
as soon as you entered the room.
724
00:39:26,590 --> 00:39:27,910
But Lord Yao doesn't trust you.
725
00:39:27,910 --> 00:39:29,470
Lord Yao has been acting very weird.
726
00:39:30,230 --> 00:39:32,020
He doesn't even care
about all the questionable doubts.
727
00:39:33,390 --> 00:39:34,630
Shall we find a doctor
728
00:39:34,630 --> 00:39:35,750
to check Zhan Yan up?
729
00:39:36,190 --> 00:39:37,950
If we can prove
that Zhan Yan has been drugged,
730
00:39:38,230 --> 00:39:38,710
then we will...
731
00:39:38,870 --> 00:39:39,870
None of the doctors
732
00:39:39,870 --> 00:39:41,150
have such a great ability
733
00:39:41,380 --> 00:39:42,430
to hide from all the guards
734
00:39:42,430 --> 00:39:43,550
and check Yan Yan up.
735
00:39:43,870 --> 00:39:45,270
Before the truth comes to light,
736
00:39:45,430 --> 00:39:46,430
we mustn't alert the enemy.
737
00:39:48,790 --> 00:39:49,300
Shangguan,
738
00:39:49,670 --> 00:39:50,510
look at the Chinese peony,
739
00:39:50,990 --> 00:39:51,870
isn't it glowing?
740
00:39:52,510 --> 00:39:53,110
Sect Leader Duanmu,
741
00:39:53,670 --> 00:39:54,430
don't scare me.
742
00:39:55,110 --> 00:39:55,950
Is this Chinese peony
743
00:39:56,590 --> 00:39:58,030
some weird creature as well?
744
00:39:59,070 --> 00:39:59,950
That'd be great.
745
00:40:00,590 --> 00:40:01,870
It seems to be spiritual.
746
00:40:02,430 --> 00:40:03,550
It's always been in this house.
747
00:40:04,070 --> 00:40:05,140
We might be able
to get some information from it.
748
00:40:13,110 --> 00:40:14,270
Please don't fail me.
749
00:40:14,750 --> 00:40:16,030
These are my last two amulets.
750
00:40:26,380 --> 00:40:27,030
I told you,
751
00:40:27,790 --> 00:40:29,270
a deity's amulet definitely won't fail.
752
00:40:29,310 --> 00:40:29,790
Look,
753
00:40:29,950 --> 00:40:30,630
I did it.
754
00:40:39,990 --> 00:40:41,310
I rescued you to ask you something.
755
00:40:42,150 --> 00:40:43,100
Why didn't you say anything?
756
00:40:43,540 --> 00:40:44,110
Sect Leader Duanmu,
757
00:40:44,310 --> 00:40:45,630
if you want to solve a case with a flower,
758
00:40:47,590 --> 00:40:48,190
that's tricky.
759
00:40:51,790 --> 00:40:52,460
Lord Shangguan,
760
00:40:52,870 --> 00:40:53,510
go back first.
761
00:40:55,470 --> 00:40:57,270
I'm going to meet Yao Man Qing.
762
00:40:58,284 --> 00:41:28,284
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
50573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.