Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,238
(PEOPLE LAUGHING)
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,880
Now, now. Llsten, llsten.
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,315
We'll get on with It, the comedy actlng.
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,596
I'll get on with the comedy stuff,
If that's all rlght.
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,671
Okay. Go.
6
00:00:12,240 --> 00:00:16,120
Oh, no. Oh, no, mlssus. Oh, no.
7
00:00:16,200 --> 00:00:18,157
You shut your face, you.
8
00:00:18,240 --> 00:00:22,473
Oh, no, no, not on your nelly.
Tltter ye not. Tltter ye not.
9
00:00:22,560 --> 00:00:25,996
Nay, nay and thrlce nay.
And nay agaln. Nay.
10
00:00:26,080 --> 00:00:29,710
I'll do an encore, you know. I don't
usually do an encore tlll the end.
11
00:00:29,800 --> 00:00:31,837
Well, If I get to the end.
12
00:01:23,920 --> 00:01:28,073
I suppose you'll go Into polltlcs. Yes.
You're true blue.
13
00:01:28,920 --> 00:01:30,718
Oh, I don't llke labour people.
14
00:01:30,800 --> 00:01:33,394
No, no, no.
1 mean, they're a“ par-faced.
15
00:01:33,480 --> 00:01:36,711
They seem to have this terrlble problem
with thelr halr.
16
00:01:36,800 --> 00:01:38,632
No. Not “he you.
17
00:01:39,680 --> 00:01:43,196
we're very honoured to have you here.
I'll Introduce you and then
18
00:01:43,280 --> 00:01:45,430
you can expect
a warm hand on your entrance.
19
00:01:45,520 --> 00:01:47,352
Yes, you've done your homework, you.
20
00:01:48,600 --> 00:01:51,114
- Are you...
- Oh, It's my back, Sheridan.
21
00:01:51,200 --> 00:01:52,918
I'm a martyr.
22
00:01:53,360 --> 00:01:54,759
Would you...
23
00:01:55,200 --> 00:01:56,599
would you...
24
00:01:58,560 --> 00:01:59,834
Be a paL
25
00:02:09,240 --> 00:02:10,639
well, I won't get your tltters out.
26
00:02:10,720 --> 00:02:13,599
Well, I can't do anythlng
about that now, can I?
27
00:02:13,680 --> 00:02:15,557
Sheridan,
the Presldent of the Oxford Unlon.
28
00:02:15,640 --> 00:02:19,395
Thls ls Mr Heymer,
my manager and my chauffeur.
29
00:02:19,480 --> 00:02:22,950
- I can see to hlm now, thank you.
- SHERIDAN: Excellent.
30
00:02:23,560 --> 00:02:26,791
- Gettlng too old for this.
- Too old for what?
31
00:02:26,880 --> 00:02:28,757
Ready to glve It up.
32
00:02:28,840 --> 00:02:30,990
On with the motley.
33
00:02:31,080 --> 00:02:32,878
Glve us a klss, then.
34
00:02:33,600 --> 00:02:36,240
- I'm not glvlng you a klss.
- Oh, go on.
35
00:02:37,640 --> 00:02:38,869
DEIIMS.
36
00:02:39,800 --> 00:02:41,791
You won't forget to hackle me, will you?
37
00:02:41,880 --> 00:02:43,871
No. I bloody won't.
38
00:02:45,320 --> 00:02:47,311
(SCREAMING AND CHEERING)
39
00:02:56,960 --> 00:02:58,792
I'm not, well, you know,
well, you don't know,
40
00:02:58,880 --> 00:03:01,190
but you'll belleve when I tell you.
41
00:03:01,280 --> 00:03:04,113
I'm not what you'd call
a clever clogs, you know.
42
00:03:04,200 --> 00:03:06,476
O levels or A levels.
Don't know nothlng llke that.
43
00:03:06,560 --> 00:03:08,039
No, no, no.
44
00:03:08,120 --> 00:03:12,000
With belng students,
I'm not what you'd call an academic.
45
00:03:12,080 --> 00:03:14,390
By no way could you call me
an lntellectuaL
46
00:03:14,480 --> 00:03:15,834
Hear, hear.
47
00:03:17,160 --> 00:03:19,993
Which ls why I feel
so at home here tonlght.
48
00:03:20,080 --> 00:03:21,309
(AUDIENCE LAUGHING)
49
00:03:21,400 --> 00:03:24,552
You shut your face, you. He's mocklngl
50
00:03:24,640 --> 00:03:27,758
He's mocking Francls.
He's mocking your Francls.
51
00:03:30,400 --> 00:03:33,358
I was going to tell you this story
about a gamekeeper, rlght?
52
00:03:33,440 --> 00:03:36,159
Thls gamekeeper,
he used to go around the woods,
53
00:03:36,240 --> 00:03:39,437
all the time, you know,
with his gun looking for game,
54
00:03:39,520 --> 00:03:43,991
In the woods to shoot.
And he comes across this copplce.
55
00:03:44,080 --> 00:03:48,551
A copplce. A copplce In the woods.
Yes, please, mlssus, please.
56
00:03:48,640 --> 00:03:50,597
You know, pay attention.
57
00:03:53,840 --> 00:03:57,879
And, oh, there's W: girl,
a beautiful girl, yes.
58
00:03:57,960 --> 00:04:00,952
In this copplce and she's beautlfuL
Yes.
59
00:04:01,040 --> 00:04:04,670
A copplcel A copplce In the woods.
Yes. Please, mlssus.
60
00:04:04,760 --> 00:04:06,592
Please pay attention.
61
00:04:15,000 --> 00:04:17,071
- Were you nervous?
- Me? Nervous?
62
00:04:17,160 --> 00:04:19,515
I mean, standlng up
In front of the Queen.
63
00:04:19,600 --> 00:04:22,479
I've never had a moment's trouble
with nerves In my llfe.
64
00:04:22,560 --> 00:04:24,949
He's all rlght, Roger.
Blg, funny-looking fellow over there.
65
00:04:25,040 --> 00:04:26,758
I used to love hlm on Varlnyflandbmr.
66
00:04:26,840 --> 00:04:28,638
ROGER: Stars, they ls all the same.
67
00:04:28,720 --> 00:04:31,314
Last Christmas, he offered me
10 bob to wank hlm off.
68
00:04:31,400 --> 00:04:34,392
- Only 10 bob?
- Yeah, stlngy bastard.
69
00:04:34,480 --> 00:04:36,949
You know, he's the hlghest pald
entertalner In the country.
70
00:04:37,040 --> 00:04:39,714
Even Gilbert Hardlng glve me a flver.
71
00:04:43,320 --> 00:04:45,630
HOWERD: And I'm slck of belng a comlc,
you know.
72
00:04:45,720 --> 00:04:48,189
In any case, I want to be an actor.
73
00:04:54,160 --> 00:04:56,913
Yes, In the copplce,
oh, she's beautlfuL
74
00:04:57,440 --> 00:05:01,115
And do you know, he...
You know, she looked at hlm. Yes.
75
00:05:03,040 --> 00:05:05,111
He, you know, looks at her.
76
00:05:08,520 --> 00:05:12,479
And he sald, "Excuse me. Are you game?"
77
00:05:13,200 --> 00:05:16,591
And she sald, "Yes." So he shot her.
78
00:05:16,680 --> 00:05:18,398
(AUDIENCE LAUGHING)
79
00:05:22,360 --> 00:05:24,749
(JAZZ MUSIC PLAYING)
80
00:05:38,120 --> 00:05:40,873
I'm just going to go and powder my nose.
81
00:05:45,080 --> 00:05:46,639
I llke your glrlfrlend. Very nlce.
82
00:05:46,720 --> 00:05:49,678
Jane's my companion.
She's not my glrlfrlend.
83
00:05:50,520 --> 00:05:53,399
The klnd of glrls I usually go for...
84
00:05:53,480 --> 00:05:57,269
I prefer glrls with shorter halr and
rather flatter chests, you understand?
85
00:05:57,360 --> 00:06:00,512
And the klnd who don't expect too much
In return.
86
00:06:01,200 --> 00:06:02,952
Were you breast-fed?
87
00:06:03,960 --> 00:06:07,510
No, I'm serlous. were you breast-fed,
I mean, by your mother?
88
00:06:07,600 --> 00:06:10,558
- I don't suppose I was, no.
- I was. Everyday.
89
00:06:10,640 --> 00:06:14,838
I couldn't get enough of It. They used
to have to pull me off llke a llmpet.
90
00:06:14,920 --> 00:06:17,389
Don't you ever feel the urge
to return to the womb?
91
00:06:17,480 --> 00:06:18,879
I don't thlnk my mum'd let me.
92
00:06:18,960 --> 00:06:22,271
She doesn't much llke me
llvlng In the back bedroom.
93
00:06:22,680 --> 00:06:24,114
(GROANS)
94
00:06:24,200 --> 00:06:27,556
- What? What?
- It's my back. Terrlble trouble with It.
95
00:06:29,160 --> 00:06:32,790
Where's the boss? Come on. Where Is he?
Come here, youl
96
00:06:34,080 --> 00:06:36,720
- Rather you than me.
- Get up them stalrs. Go on.
97
00:06:36,800 --> 00:06:40,395
You manlac. Get out of this clubl
Come on.
98
00:06:40,480 --> 00:06:44,155
Oh, no. Oh, no, mlssus, no, no.
99
00:06:46,680 --> 00:06:49,559
Tltter ye not. Tltter ye not.
100
00:06:51,240 --> 00:06:54,676
Nay, nay and thrlce nay.
And nay agaln. Nay.
101
00:07:01,600 --> 00:07:03,352
Bugger It.
102
00:07:04,680 --> 00:07:08,036
We're comlng out.
we're comlng out In a torrent now.
103
00:07:28,120 --> 00:07:30,350
HOWERD: Well, you can't U: there
all night, can you?
104
00:07:30,440 --> 00:07:32,477
DENNXS: Whatever you like.
105
00:07:36,120 --> 00:07:38,475
HOWERD: You're very good-looking,
aren't you?
106
00:07:38,560 --> 00:07:39,880
I haven't got as mud! money
as you think.
107
00:07:39,960 --> 00:07:42,474
DENNIS: Didn't ask fur money, did I?
108
00:07:43,400 --> 00:07:45,152
HOWERD: No. Notyrt
109
00:07:49,720 --> 00:07:52,439
Nlce to meet you, Dennls.
110
00:07:53,720 --> 00:07:55,074
I can stay.
111
00:08:08,720 --> 00:08:12,429
HOWERD: hmen I was a UM: boy,
In Eltham, I was very flmld. Yes.
112
00:08:12,520 --> 00:08:14,079
Very shy boy, ye!-
113
00:08:14,160 --> 00:08:16,629
And I put that down to breastfeeding.
114
00:08:16,720 --> 00:08:18,074
(AUDIENCE LAUGHING)
115
00:08:18,160 --> 00:08:22,199
Oh, don't please. Llsten. Llsten.
After I was born, my mother,
116
00:08:22,280 --> 00:08:24,635
she went back to her job
at the chocolate factory.
117
00:08:24,720 --> 00:08:27,838
You know, she left my father,
who was unemployed,
118
00:08:27,960 --> 00:08:31,715
to look after me at home.
You know, he used to breastfeed me.
119
00:08:31,800 --> 00:08:33,234
(AUDIENCE LAUGHING)
120
00:08:33,320 --> 00:08:35,834
No, don't, please.
You're not taklng this seriously.
121
00:08:35,920 --> 00:08:38,992
He used to, you know,
warm the bottle up.
122
00:08:39,080 --> 00:08:40,309
He used to stlck It up hls vest.
123
00:08:40,400 --> 00:08:42,311
He'd make a IJttle hole,
a IJttle hole here.
124
00:08:42,400 --> 00:08:45,279
He'd stlck the teat through the hole.
125
00:08:45,360 --> 00:08:49,672
Well, 'cause people used to make
thelr own entertainment In those days.
126
00:08:57,480 --> 00:09:01,155
Well, mce again,
let's say welcome In What's My Llne?
127
00:09:01,240 --> 00:09:04,676
and start off In m: usual way
by lnfioduclng the...
128
00:09:06,800 --> 00:09:08,950
I don't need you to help me.
129
00:09:10,720 --> 00:09:13,360
Top of the table, we have David Nixon.
130
00:09:13,640 --> 00:09:17,235
I wlsh you wouldn't do that
In front of the televlslon set.
131
00:09:17,320 --> 00:09:19,391
I llke Frankle Howard, Mum.
132
00:09:27,280 --> 00:09:29,635
For those of you
that don't know the rules...
133
00:09:29,720 --> 00:09:31,950
DENNIS' MUM:
I don't llke Frankle Howard.
134
00:09:32,040 --> 00:09:35,396
I prefer Eamonn Andrews.
Even If he ls a bloody mlck.
135
00:09:35,480 --> 00:09:37,391
Ferdinand Rosenfllal, how are you?
136
00:09:37,480 --> 00:09:41,269
Bloody hell, Dennlsl
I can smell that from here.
137
00:09:41,480 --> 00:09:43,790
Don't he smell llke a tart, Bob?
138
00:09:44,200 --> 00:09:47,079
All right, okay,
we'll start with Frankie Howard.
139
00:09:47,160 --> 00:09:50,278
And we'll tell you
that Mr Rasenthal is waiting.
140
00:09:52,400 --> 00:09:53,629
Frankie?
141
00:09:56,520 --> 00:09:59,717
What the bleeding hell's hls problem?
142
00:09:59,840 --> 00:10:03,913
WOMAN ON TV: Ls It then me of the main
services thatga In people's houses?
143
00:10:04,000 --> 00:10:07,391
HOST: No. Let's go back to Frankie.
144
00:10:25,320 --> 00:10:27,391
(TELEPHONE RINGING)
145
00:10:32,640 --> 00:10:33,914
(SIGHING)
146
00:10:45,200 --> 00:10:47,157
- Who ls It?
- It's Dennis.
147
00:10:47,960 --> 00:10:50,554
- Dennls who?
Jenn/s Heymer.
148
00:10:51,000 --> 00:10:53,071
we were at Chequers together.
149
00:10:53,160 --> 00:10:55,800
Do you remember?
And the man with the gun came?
150
00:10:55,880 --> 00:10:58,599
- Oh, yes.
Jsawwhafs My Llne?
151
00:10:59,640 --> 00:11:03,599
I just thought... I thought
I'd call to see If you're okay.
152
00:11:03,960 --> 00:11:05,553
Umm, were you nervous?
153
00:11:05,640 --> 00:11:08,029
Of course I was fucklng nervous.
154
00:11:08,160 --> 00:11:10,436
I'm useless If I haven't got a script
155
00:11:10,520 --> 00:11:13,353
- I'm sorry.
- I'm': always been nervy.
156
00:11:14,280 --> 00:11:16,556
I had an audltlon for RADA once.
157
00:11:16,640 --> 00:11:19,792
And my poor mother packed me
a bag of cheese and onlon sandwiches.
158
00:11:19,880 --> 00:11:22,030
I was trembllng so much durlng
"To be or not to be"
159
00:11:22,120 --> 00:11:24,760
I lobbed them
rlght In Dame Helen Hayes' tlts.
160
00:11:27,200 --> 00:11:29,191
Are you going to be okay?
161
00:11:30,400 --> 00:11:32,471
Oh, It's a bloody disaster.
162
00:11:35,840 --> 00:11:37,513
(WOMAN CHUCKLING)
163
00:11:38,480 --> 00:11:40,278
There we go.
164
00:11:43,160 --> 00:11:44,309
Cheers, mate.
165
00:11:44,400 --> 00:11:46,789
- ALL: Cheers.
- Thanks for comlng.
166
00:11:46,880 --> 00:11:48,951
- You a“ fight'!
- Mmm-hmm.
167
00:11:49,040 --> 00:11:51,919
Yes. It's just that I've lnvlted
someone, but they haven't...
168
00:11:54,800 --> 00:11:56,234
MAN: Fuck me.
169
00:12:00,400 --> 00:12:03,756
Oh, nol I mean my agent.
He's very nlce. Yes.
170
00:12:03,840 --> 00:12:05,990
Very nlce,
but he's always a scruffy man.
171
00:12:06,080 --> 00:12:07,673
I mean, they call hlm Scruffy.
172
00:12:07,760 --> 00:12:11,310
I mean... Don't they, jane?
Scruffy Dale.
173
00:12:11,400 --> 00:12:14,631
Yes, he's on the Uxbrldge Road,
If you want to check, above a pub.
174
00:12:14,720 --> 00:12:17,712
Yes. And he slts there In hls pyjamas
most days, you know.
175
00:12:17,800 --> 00:12:19,871
Fag ash down hls you knows...
176
00:12:19,960 --> 00:12:21,678
The thlng ls, I'm not Important to hlm.
177
00:12:21,760 --> 00:12:25,435
Oh, no, he's got all these other
artlstes, you see. Oh, no, please.
178
00:12:25,520 --> 00:12:27,193
Please don't laugh.
I mean, the thlng ls,
179
00:12:27,280 --> 00:12:29,590
he's got Rusty and hls plgeon frlends.
180
00:12:29,680 --> 00:12:31,717
Which are very, very popular
In Brldllngton.
181
00:12:31,800 --> 00:12:35,111
And he's got, oh,
he's got hflndy blowing hls balloons.
182
00:12:35,200 --> 00:12:36,838
Yeah. You should see
where he puts those balloons.
183
00:12:36,920 --> 00:12:38,638
It'll make your eyes water.
184
00:12:45,080 --> 00:12:46,718
I used to love you on Varlnyflandbmr.
185
00:12:46,800 --> 00:12:49,110
Oh, yes.
It was a very popular programme.
186
00:12:54,600 --> 00:12:56,511
(HOWERD EXHALES DEEPLY)
187
00:13:04,520 --> 00:13:05,840
What's up?
188
00:13:06,200 --> 00:13:10,717
Well, It's emotlonaL Isn't It?
The cork comlng out of the bottle.
189
00:13:11,640 --> 00:13:15,429
I get a bit anxlous sometimes.
I thlnk It's comlng back.
190
00:13:16,800 --> 00:13:18,279
Used to have a terrlble stammer
when I was a boy.
191
00:13:18,360 --> 00:13:20,397
You grow out of a stammer.
192
00:13:22,960 --> 00:13:25,429
Guess you'll be wanting to pop off.
193
00:13:26,160 --> 00:13:27,673
No. I can stay.
194
00:13:38,560 --> 00:13:42,315
- Mornlng.
-just make yourself at home, young man.
195
00:13:42,400 --> 00:13:45,040
- Do you want some eggs?
- Yes, wife.
196
00:13:45,120 --> 00:13:47,873
- You have any family?
- Yeah, my mother and slster.
197
00:13:47,960 --> 00:13:50,190
I love them both very dearly. No, I do.
198
00:13:50,280 --> 00:13:52,715
Always been very good to me.
Made me feel very speclaL
199
00:13:52,800 --> 00:13:56,111
- Your dad still on the go?
- No, he's dead.
200
00:13:57,120 --> 00:13:58,440
Extremely.
201
00:13:59,600 --> 00:14:02,160
- Klds, I'd like.
- What about jane?
202
00:14:02,240 --> 00:14:05,471
No. Could never physically
go about maklng one.
203
00:14:06,280 --> 00:14:08,920
I'm not sure I'd llke to lnfllct myself
on a chlld elther.
204
00:14:09,000 --> 00:14:11,913
I thought for ages
that my mother was dead.
205
00:14:12,440 --> 00:14:15,956
She ran off with a bloke
when I was evacuated.
206
00:14:16,760 --> 00:14:18,478
And I thlnk that's what
she wanted them to say,
207
00:14:18,560 --> 00:14:20,471
you know, she was dead.
208
00:14:21,200 --> 00:14:24,511
- What was It llke when she came back?
- It was a surprlse, wasn't It?
209
00:14:24,600 --> 00:14:25,954
(CHUCKLING) Yesl
210
00:14:27,000 --> 00:14:30,277
I'd love to meet your mother.
She sounds very nlce.
211
00:14:30,640 --> 00:14:33,678
- She look after you?
- Oh, no. I look after her.
212
00:14:34,800 --> 00:14:37,952
Well, I think you need someone
to look after you.
213
00:14:40,400 --> 00:14:42,914
That's just the problem
with belng well known.
214
00:14:43,000 --> 00:14:44,559
You know, people say
they want to look after you,
215
00:14:44,640 --> 00:14:47,996
but they're only after hanglng on
or a job.
216
00:15:07,600 --> 00:15:10,513
Can't Scruffy get you better than that?
217
00:15:10,600 --> 00:15:13,114
He's not seemg to you fight.
218
00:15:13,200 --> 00:15:15,350
You'd thlnk 10 per cent
of what you earn...
219
00:15:15,440 --> 00:15:18,353
I don't want to turn things down, do I?
I don't want a reputation.
220
00:15:18,440 --> 00:15:22,513
- You'll never have a reputation, Frank.
- How did It go, Mr Howerd?
221
00:15:22,600 --> 00:15:25,991
Another bloody disaster.
I was shlttlng myself with nerves.
222
00:15:26,080 --> 00:15:29,675
Frankl Slt up In the front
If you want, Frank love.
223
00:15:29,760 --> 00:15:31,353
Janey and me will be In the back.
224
00:15:31,440 --> 00:15:35,274
- The star doesn't slt In the front, Mum.
- I'll go In the front.
225
00:15:35,360 --> 00:15:37,874
I've always wanted to go to the BBC
It's nlce, lnnlt?
226
00:15:37,960 --> 00:15:41,590
- Just take us to the Savoy, will you?
- Oh, yes. Certainly.
227
00:15:50,640 --> 00:15:52,916
You can't keep staying, though.
228
00:15:53,680 --> 00:15:54,954
Amlred?
229
00:15:55,520 --> 00:16:00,117
Dennls, we've got to be dlscreet.
I'm trylng to get things back on track.
230
00:16:00,200 --> 00:16:03,158
If anyone knew I was queer,
they'd do for me.
231
00:16:19,760 --> 00:16:23,230
Where are we heading today, then?
Where am I taklng you?
232
00:16:26,640 --> 00:16:30,599
It was a sad story.
A sad story. Yes, get your 'ahs' out.
233
00:16:30,680 --> 00:16:34,560
Your 'ahs', dear, yes. He's got
all these terrlble tragedies, yes.
234
00:16:34,640 --> 00:16:37,917
Tragedyl Turmoll after turmolll
235
00:16:38,000 --> 00:16:40,355
If It's a glrL
you're crylng your eyes out.
236
00:16:40,440 --> 00:16:43,398
I shouldn't be dolng comedy,
you know, I should be dolng drama.
237
00:16:43,480 --> 00:16:46,359
But I did do drama, yes.
You should have seen my Bottom.
238
00:16:46,440 --> 00:16:47,635
(AUDIENCE LAUGHING)
239
00:16:47,720 --> 00:16:50,712
...I will for thy sweet sake.
240
00:16:50,800 --> 00:16:53,076
No, no. I can't. I can't.
241
00:16:53,160 --> 00:16:57,074
In that ease, get out of the productlonl
Get out of the production.
242
00:16:57,160 --> 00:16:59,151
You've no rlght threatening
the UveUhoods of the others
243
00:16:59,240 --> 00:17:00,992
because of your Incompetence.
244
00:17:01,080 --> 00:17:03,833
Get out If you're going to soll yourself
every week nlght
245
00:17:03,920 --> 00:17:05,558
and twice on Thursdays.
246
00:17:05,640 --> 00:17:08,996
MAN: ...to perlsh on thy sword.
247
00:17:15,640 --> 00:17:16,869
(AUDIENCE LAUGHING)
248
00:17:16,960 --> 00:17:19,918
HOWERD: My Bottom attracted some
warm appreciation, yes.
249
00:17:20,160 --> 00:17:23,312
Well, they tlttered
at Francls' Bottom, yes.
250
00:17:46,120 --> 00:17:48,953
Do you find my genitals attractive,
Dennis?
251
00:17:50,920 --> 00:17:53,389
Well, don't subject them
to parliamentary scrutlny.
252
00:17:53,480 --> 00:17:56,916
Yeah. Yeah. Not bad.
253
00:17:58,040 --> 00:18:00,429
Where do you thlnk It comes from?
254
00:18:00,520 --> 00:18:02,989
Where does your attraction
to the male parsnlp come from?
255
00:18:03,080 --> 00:18:07,313
I don't know. Don't particularly thlnk
about It. No polnt worrying, ls there?
256
00:18:07,400 --> 00:18:09,516
Beautiful and brainless.
257
00:18:09,600 --> 00:18:11,398
And a natural blond.
258
00:18:12,400 --> 00:18:14,038
Do you “he mme'!?
259
00:18:14,840 --> 00:18:18,879
Oh, yes. Half the tlme, beforehand...
Yes, I do.
260
00:18:27,760 --> 00:18:29,159
Turn around.
261
00:18:30,960 --> 00:18:32,712
What, and present you with
a nlce, clean palr of buttocks
262
00:18:32,800 --> 00:18:36,156
for your perusal and delectatlon?
Not on your nelly.
263
00:18:36,240 --> 00:18:37,958
Frank, turn around.
264
00:18:51,360 --> 00:18:52,998
Look at yourself.
265
00:18:55,520 --> 00:18:57,591
You're a lovely man, Frank.
266
00:18:58,440 --> 00:19:00,113
You're funny and you've got presence,
267
00:19:00,200 --> 00:19:02,794
but you've got to calm down
a bit about everything.
268
00:19:02,880 --> 00:19:04,234
It's dlrty.
269
00:19:09,560 --> 00:19:10,914
I love you.
270
00:19:15,760 --> 00:19:17,114
I love you.
271
00:19:21,520 --> 00:19:24,478
You'd have to make yourself scarce
In the mornlng.
272
00:19:24,560 --> 00:19:26,153
Of course. Discreet.
273
00:19:26,240 --> 00:19:28,754
- I've got a doctor comlng.
- Why, what's up?
274
00:19:28,840 --> 00:19:32,151
I've got a doctor comlng to talk.
I thlnk I need It.
275
00:19:32,720 --> 00:19:35,234
I asked hlm to come. It's my nerves.
276
00:19:37,440 --> 00:19:38,874
I can't work.
277
00:19:54,680 --> 00:19:56,318
(INAUDIBLE)
278
00:20:32,440 --> 00:20:35,432
Now, stop It, Dennls. Stop It.
279
00:20:35,520 --> 00:20:37,875
I'm all rlght. Sorry, I didn't know
there was a ménage.
280
00:20:37,960 --> 00:20:39,712
- Fuck offl
-('an I have my jacket?
281
00:20:39,800 --> 00:20:41,518
Fuck off or I'll fill
your fucklng face lnl
282
00:20:41,600 --> 00:20:44,114
- I won't have violence. Don't you darel
- I'm not dolng anything to you.
283
00:20:44,200 --> 00:20:46,077
I bought you a fucklng Monopoly setl
284
00:20:46,160 --> 00:20:47,389
Get out of my flat, you poof.
285
00:20:47,480 --> 00:20:48,993
- Frank.
- You know perfectly well
286
00:20:49,080 --> 00:20:50,559
you wouldn't be here
If I wasn't who I am.
287
00:20:50,640 --> 00:20:52,790
- Fuck offl Fuck offl
- Frankl
288
00:20:59,680 --> 00:21:01,398
(DOOR BANGS SHUT)
289
00:21:14,760 --> 00:21:18,037
-what you been up to, Dennis?
- Blt of drlvlng.
290
00:21:20,200 --> 00:21:22,237
- Do you want one?
- Who for?
291
00:21:23,320 --> 00:21:27,279
- Frankle Howerd.
- No wonder you're back here.
292
00:21:27,360 --> 00:21:29,271
He's fucked, ain't he?
293
00:21:30,280 --> 00:21:31,953
- Ta-ra.
- Ta-ra.
294
00:21:47,800 --> 00:21:50,314
DENNIS' MUM: What the bloody hell
are you moplng around for?
295
00:21:50,400 --> 00:21:52,710
You've been In my way all mornlng.
296
00:21:52,800 --> 00:21:55,155
- Mum?
- Is she mucklng you around?
297
00:21:55,240 --> 00:21:57,675
- Mum.
- You're too soft, Dennls.
298
00:21:57,760 --> 00:21:59,353
Always have been.
299
00:21:59,440 --> 00:22:02,273
You fall for people
and you go all doe-eyed.
300
00:22:02,360 --> 00:22:05,591
You want to get out there
and make some hay whlle the sun shlnes.
301
00:22:05,680 --> 00:22:08,320
You don't wan! to be “u! down
at your age.
302
00:22:08,400 --> 00:22:10,630
Yeah, well, you'd know, wouldn't you?
303
00:22:10,720 --> 00:22:14,076
Don't speak to me “he that, Denms.
Pm tnflng to dust.
304
00:22:14,160 --> 00:22:17,516
- Do you want a hand?
- I can manage on me own. Thanks.
305
00:22:18,960 --> 00:22:21,031
(DENNIS SOBBING)
306
00:22:25,840 --> 00:22:27,911
What klnd of a man are you?
307
00:22:43,280 --> 00:22:44,600
(PEOPLE LAUGHING)
308
00:22:44,680 --> 00:22:47,035
HOWERD: I don't feel much
like It tonight
309
00:22:47,120 --> 00:22:49,316
And I'm usually so vivacious.
310
00:22:50,320 --> 00:22:53,676
I mean, people say that Francls,
you know, he's so vlvaclous.
311
00:22:53,760 --> 00:22:55,637
I feeL.. FeeL..
312
00:22:55,720 --> 00:22:57,836
(GRUNTS) IfeeL.
313
00:22:57,920 --> 00:22:59,274
I feel Ump.
314
00:22:59,360 --> 00:23:01,112
(AUDIENCE LAUGHING)
315
00:23:05,480 --> 00:23:08,677
You know, I should be In bed.
1 should b: In bed.
316
00:23:09,320 --> 00:23:10,958
“Willie?
317
00:23:11,040 --> 00:23:13,156
Get back. Get back.
318
00:23:35,720 --> 00:23:41,352
- She wants you to come back.
-well. she can come herself, can't she?
319
00:23:41,440 --> 00:23:44,193
- She's rlght down.
- I know how she feels.
320
00:23:45,120 --> 00:23:46,554
She's...
321
00:23:48,960 --> 00:23:52,316
He's got hlmself Into trouble, Dennls.
322
00:23:52,400 --> 00:23:55,631
Scruffy's done a runner
with about 80 grand of hls money.
323
00:23:55,720 --> 00:23:57,040
Really?
324
00:23:57,120 --> 00:23:58,952
DENNIS' MUM: What's she dolng
sendlng a frlend?
325
00:23:59,040 --> 00:24:02,510
She that hlgh and bloody mighty?
Don't shut that door.
326
00:24:03,400 --> 00:24:06,597
Jane, I don't want to be
hldden away all the tlme.
327
00:24:07,080 --> 00:24:10,232
I was qulte comfy with It
before he came along.
328
00:24:10,320 --> 00:24:13,039
And then I met hlm and he makes It
329
00:24:13,720 --> 00:24:18,157
uncomfortable. And not just 'cause
we have to hlde It for work.
330
00:24:18,240 --> 00:24:19,674
You're yourselves at home, aren't you?
331
00:24:19,760 --> 00:24:23,355
Yeah, but It's just backgammon
and tldylng up.
332
00:24:23,440 --> 00:24:25,909
We get a lot of glamour out of hlm,
you and me.
333
00:24:26,000 --> 00:24:27,638
Yeah. But I'm not bothered
about the glamour.
334
00:24:27,720 --> 00:24:29,438
I thought I was, but I'm not really.
335
00:24:29,520 --> 00:24:32,080
The glamour's not the thlng
I'm In It for.
336
00:24:32,160 --> 00:24:33,912
Ll sten.
337
00:24:34,000 --> 00:24:36,389
He sald to say that he loves you.
338
00:24:36,720 --> 00:24:41,032
- Are you taklng the plss out of me?
- He sald that he loves you, Dennls.
339
00:24:43,440 --> 00:24:44,635
Well...
340
00:24:46,480 --> 00:24:49,518
- He never told me that.
-well. that's what he asked me to say,
341
00:24:49,600 --> 00:24:53,230
that he loves you very much
and he needs you.
342
00:24:55,400 --> 00:24:57,198
He needs you, Dennls.
343
00:25:00,160 --> 00:25:01,355
Really?
344
00:25:03,960 --> 00:25:05,997
I'm not going to stay locked
In that spare room forever.
345
00:25:06,080 --> 00:25:08,913
Not If you really need me.
Do you need me?
346
00:25:09,680 --> 00:25:11,432
- I sald I did.
- Yeah.
347
00:25:12,600 --> 00:25:16,116
Well, I know we'll have to be dlscreet.
I understand that.
348
00:25:16,200 --> 00:25:19,830
But I can look after you If you want.
Is that what you want?
349
00:25:19,920 --> 00:25:21,240
- Yes.
- Yes.
350
00:25:21,480 --> 00:25:23,869
I can clean your clothes
because sometimes, I'm sorry,
351
00:25:23,960 --> 00:25:25,633
but you look a disgrace.
352
00:25:25,720 --> 00:25:27,916
You know,
I can sort out your household stuff.
353
00:25:28,000 --> 00:25:29,957
And we can do a bit of work
getting your jobs comlng In.
354
00:25:30,040 --> 00:25:33,635
Get you back where you should be. Right?
355
00:25:37,160 --> 00:25:38,594
I missed you.
356
00:25:40,160 --> 00:25:41,798
And I missed you.
357
00:26:03,960 --> 00:26:05,712
Come In, come In, come In.
358
00:26:05,800 --> 00:26:09,475
Now dear, this ls Dennls.
He's my new manager.
359
00:26:10,960 --> 00:26:14,715
- Oh, didn't you used to drlve hlm?
- Yeah, yeah.
360
00:26:14,800 --> 00:26:18,156
Well, you'll have to glve me
some suggestions or two.
361
00:26:18,800 --> 00:26:20,837
I couldn't ever manage hlm.
362
00:26:20,920 --> 00:26:23,389
No, he's no trouble, Mrs Howard.
He's a joy, really.
363
00:26:23,480 --> 00:26:26,598
Yes, he ls. we're proud of hlm.
364
00:26:28,080 --> 00:26:30,310
Aren't we proud of you, Frank?
365
00:26:31,160 --> 00:26:33,310
I made you yourjelly. love.
366
00:26:35,000 --> 00:26:39,392
- Is work all rlght?
- A load of bloody rubblsh.
367
00:26:43,000 --> 00:26:44,832
I don't llke this house, Mum.
368
00:26:44,920 --> 00:26:46,831
Why don't you sell It
and I can buy you a new one?
369
00:26:46,920 --> 00:26:49,196
I'm settled here.
370
00:26:49,840 --> 00:26:51,797
It's been a happy house.
371
00:26:53,840 --> 00:26:57,435
(WHISPERING) You look Uke
the Cheshire Cat. Be dlscreet.
372
00:27:03,520 --> 00:27:07,354
I used to brlng you It home
from the factory, didn't I, love?
373
00:27:07,440 --> 00:27:09,078
Blt of chocolate.
374
00:27:09,440 --> 00:27:12,796
I always trled and gave them
a IJttle treat everyday.
375
00:27:13,680 --> 00:27:17,196
Even If It was just half an hour
of playing or whatever.
376
00:27:18,040 --> 00:27:19,997
It's Important for klds.
377
00:27:23,560 --> 00:27:25,392
That the three of you?
378
00:27:25,560 --> 00:27:28,996
That's the two of us with Frank Senlor.
379
00:27:30,280 --> 00:27:34,114
- Do you want a bit more jelly, love?
- Yes. I'll get It.
380
00:27:37,520 --> 00:27:38,840
Thank you.
381
00:27:40,680 --> 00:27:44,514
- Have you been In show buslness long?
- Oh, no. Not long. Not really.
382
00:27:44,600 --> 00:27:46,193
What was your “n: before'!?
383
00:27:46,280 --> 00:27:50,751
I was a walter and then before that
I dellvered bread for the Co-op.
384
00:27:50,840 --> 00:27:52,513
Oh, lovely.
385
00:27:55,480 --> 00:27:58,040
She's Mutt. She's Mutt.
386
00:27:58,120 --> 00:28:00,919
Mutt. She's Mutt and jeff, yes.
387
00:28:01,000 --> 00:28:04,231
Means deaf. It's there If you dig deep.
388
00:28:04,320 --> 00:28:07,039
I shan't book hlm agaln, Mr Heymer.
389
00:28:07,120 --> 00:28:10,397
I'm afrald hls entrance ls
much too vulgar for Scarborough.
390
00:28:10,480 --> 00:28:14,872
I told hlm. What he wants to do ls
smarten himself up a bit.
391
00:28:14,960 --> 00:28:19,909
Come on and say, "How are you?
Are all your oars parked nicely?
392
00:28:20,000 --> 00:28:22,674
"Are all your oars parked nicely?"
393
00:28:22,760 --> 00:28:26,355
- Told hlm he could have that one.
- What did he say?
394
00:28:26,440 --> 00:28:29,751
He sald, 'Thanks for puttlng hlm rlght."
395
00:28:29,840 --> 00:28:32,195
I'm really chaslng Tommy Steele.
396
00:28:32,840 --> 00:28:35,992
I told hlm, "You're on your way out,
aren't you?"
397
00:28:37,080 --> 00:28:39,913
You've been around
a bit too long, Frankie.
398
00:28:43,360 --> 00:28:45,636
Well, that may be your oplnlon.
399
00:28:46,880 --> 00:28:50,032
It may be true. But If you say anythlng
llke that to hlm agaln,
400
00:28:50,120 --> 00:28:52,236
I'll klck your fucklng bullocks off.
401
00:28:52,320 --> 00:28:54,277
FRANKIE: He rolls over and says to her,
402
00:28:54,360 --> 00:28:56,670
"Do you want to go to sleep now
or what?"
403
00:28:56,760 --> 00:28:58,671
She says, "What?"
404
00:29:00,880 --> 00:29:04,839
We've got an hour of this,
so try and reconcile yourselves with It.
405
00:29:07,680 --> 00:29:09,273
Got any klppers?
406
00:29:30,840 --> 00:29:32,592
That's rather a lot, Isn't It?
A thousand.
407
00:29:32,680 --> 00:29:36,275
Oh, what ls It usually,
when you don't bother tel.l.lng me?
408
00:29:36,720 --> 00:29:39,838
Do you want me to tell you
the truth about that?
409
00:29:39,920 --> 00:29:42,992
- Why do you open my post?
-'Cause I answer your fan malL
410
00:29:43,080 --> 00:29:44,673
You asked me to.
411
00:29:49,960 --> 00:29:51,598
I'm not going to get angry with you
'cause you need to do
412
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
what you need to do at the moment.
413
00:29:53,080 --> 00:29:57,392
But If you wanna get the jobs,
you've gotta pack this sort of thlng In.
414
00:29:58,440 --> 00:30:01,910
Thls bloke won't go to the law,
but someone else mlght.
415
00:30:02,720 --> 00:30:06,714
- Sorry, Dennls. I'll be more earefuL
- That'd be a start, yes.
416
00:30:09,920 --> 00:30:11,433
I won't ever do It.
That was the last tlme.
417
00:30:11,520 --> 00:30:14,080
Don't make promlses you can't keep.
418
00:30:14,160 --> 00:30:16,276
I want to keep It, Dennls.
I don't want to send you away.
419
00:30:16,360 --> 00:30:17,839
Oh, you won't.
420
00:30:19,040 --> 00:30:22,078
I've been readlng about
this new klnd of thlng.
421
00:30:23,280 --> 00:30:25,590
I thlnk It mlght make me better.
422
00:30:44,280 --> 00:30:46,271
Your Vallum's In your ease.
423
00:30:47,240 --> 00:30:49,197
Have you got the photos?
424
00:31:25,440 --> 00:31:27,158
What's all this?
425
00:31:27,240 --> 00:31:30,358
DOCTOR: The flrst course
will be sodlum amytaL
426
00:31:30,920 --> 00:31:34,072
I'll then glve you 80 gamma of LSD
to start with.
427
00:31:35,400 --> 00:31:38,074
It will take about 20 mlnutes
and you'll feel a Uttle warmer
428
00:31:38,160 --> 00:31:42,472
-and there'll be some flashing llghts.
- What, you lay those on, do you?
429
00:31:42,880 --> 00:31:46,589
No, In your mind's eye.
And you'll experience euphorla.
430
00:31:47,320 --> 00:31:49,357
I bloody hope so.
431
00:31:49,440 --> 00:31:53,354
I'll then glve you some Rltalln
to concentrate your thoughts.
432
00:31:53,440 --> 00:31:56,273
You should use the photographs
and the props.
433
00:31:56,360 --> 00:31:58,670
And wrlte It down or draw.
434
00:31:58,760 --> 00:32:01,798
Mr Howerd will be needlng some tlme
on hls own.
435
00:32:04,600 --> 00:32:07,956
- I'll come and get you Monday.
- Yeah. Don't be late.
436
00:33:11,800 --> 00:33:13,677
(BREATHING DEEPLY)
437
00:33:22,280 --> 00:33:26,433
DOCTOR: It makes you feel sordld
In some way?
438
00:33:27,680 --> 00:33:29,273
Dlrty.
439
00:33:29,360 --> 00:33:32,591
HOWERD: (ECHOING) It's a sad story.
440
00:33:34,440 --> 00:33:36,078
Get your 'ahs' out.
441
00:33:37,160 --> 00:33:38,673
(SOBBING)
442
00:33:40,440 --> 00:33:42,033
Llsten, llstenl
443
00:33:44,920 --> 00:33:48,072
No, don't laugh.
It will make It more effective.
444
00:33:51,640 --> 00:33:53,711
He's mocking your Francls.
445
00:33:55,240 --> 00:33:57,072
(SOBBING)
446
00:34:31,680 --> 00:34:33,159
How did It go?
447
00:34:33,760 --> 00:34:35,433
What's the matter?
448
00:34:36,640 --> 00:34:40,235
Oh, no, please. Don't cuddle me
out on the street, Dennls.
449
00:35:00,280 --> 00:35:04,399
I'm trylng to get you
a couple of weeks In Butlln's, Flley.
450
00:35:12,840 --> 00:35:16,356
No, no, no, don't.
I haven't got a llbldo, I'm worn out.
451
00:35:19,360 --> 00:35:21,920
Do you know how long It's been
slnce you touched my dlck?
452
00:35:22,000 --> 00:35:24,879
No. I don't keep those facts
at my flnger tlps.
453
00:35:24,960 --> 00:35:26,598
It's my birthday.
454
00:35:27,080 --> 00:35:28,559
When was that?
455
00:35:40,920 --> 00:35:42,513
Is he all rlght?
456
00:35:42,720 --> 00:35:45,519
He's flne. just having a bit of rest.
457
00:35:47,040 --> 00:35:50,078
Oh, he wanted me to glve you
the house keeplng.
458
00:35:52,120 --> 00:35:53,713
Is he all rlght?
459
00:35:58,200 --> 00:35:59,554
He's nervy.
460
00:36:18,360 --> 00:36:20,192
What good does It do you going
over and over everything?
461
00:36:20,280 --> 00:36:21,839
I mean, you thlnk too much anyway.
462
00:36:21,920 --> 00:36:23,513
- How can I stop myself thlnklng?
- Oh, I don't know.
463
00:36:23,600 --> 00:36:25,477
I've got nothlng else to do
every bloody day than thlnk.
464
00:36:25,560 --> 00:36:27,631
It breaks my heart,
you should see yourself.
465
00:36:27,720 --> 00:36:31,315
When you come back...
I feel as If you're cheatlng on me.
466
00:36:32,160 --> 00:36:34,595
I cheat when I go down
under Waterloo bridge.
467
00:36:34,680 --> 00:36:37,354
I cheat when I get a dresser
to suck me off. Not then.
468
00:36:37,440 --> 00:36:40,558
But why do you need to talk?
It makes you worse.
469
00:36:41,880 --> 00:36:44,156
Because I hate the way I am.
470
00:36:44,240 --> 00:36:47,995
It's dlrty and It's dlsgustlng.
I don't want people knowing.
471
00:36:48,320 --> 00:36:51,358
And what we do together
makes me want to vomlt.
472
00:36:52,160 --> 00:36:53,912
I've fucklng had It.
473
00:38:23,040 --> 00:38:25,316
How was she, your mother?
474
00:38:26,400 --> 00:38:30,394
- She was all rlght, thanks.
- I don't thlnk my mother's very well.
475
00:40:22,600 --> 00:40:24,637
I'm trylng to get you work, Frank.
'Cause you've gotta work.
476
00:40:24,720 --> 00:40:26,040
I don't want It.
477
00:40:26,120 --> 00:40:27,633
Why don't you just try to
get out the flat, then?
478
00:40:27,720 --> 00:40:29,313
Play tennls or something.
479
00:40:29,400 --> 00:40:32,995
- Tennls, Dennls?
- Yes, you llke tennls. It cheers you up.
480
00:40:33,080 --> 00:40:36,072
"I have of late,
but wherefore I know not,
481
00:40:36,160 --> 00:40:39,755
"lost all my mlrth,
forgone all custom of exercises;
482
00:40:40,480 --> 00:40:43,950
"and Indeed, It goes so heavily
with my dlsposltlon
483
00:40:44,680 --> 00:40:48,958
"that this goodly frame, the earth,
seems to me a sterlle promontory."
484
00:40:50,720 --> 00:40:51,994
(PARTS)
485
00:40:53,280 --> 00:40:55,032
Oh, It's better out.
486
00:40:58,640 --> 00:41:02,076
DENNIS: I won't have to put up
with any bloody psychiatrists.
487
00:41:02,160 --> 00:41:03,355
What a bloody rellef.
488
00:41:03,440 --> 00:41:05,829
MAN: I'll come and get you In the car.
489
00:41:06,280 --> 00:41:09,318
Okay, all rlght. But I'll have
to go round hls house flrst
490
00:41:09,400 --> 00:41:11,869
and plck up a few things, you know.
491
00:41:12,640 --> 00:41:14,358
Tell hlm I'm going.
492
00:41:15,840 --> 00:41:16,955
Oily?
493
00:41:17,680 --> 00:41:18,909
Bye-We-
494
00:41:29,600 --> 00:41:32,479
- Is that you?
- Of course It's me.
495
00:41:32,560 --> 00:41:35,393
I'm not stopplng 'cause you know
we've not been gettlng along...
496
00:41:35,480 --> 00:41:38,836
My mum's had a stroke, Den.
She's gonna the.
497
00:41:57,200 --> 00:41:59,237
I don't know what I'll do.
498
00:42:00,880 --> 00:42:02,837
Do you want your Vallum?
499
00:42:10,120 --> 00:42:11,952
(HOWERD SNIFFLING)
500
00:42:12,040 --> 00:42:13,360
There you go.
501
00:42:26,600 --> 00:42:28,876
What bothers me sometlmes,
502
00:42:28,960 --> 00:42:32,635
we didn't meet when things were destlned
to be better, you know.
503
00:42:32,720 --> 00:42:35,189
- You and me.
- Doesn't bother me.
504
00:42:35,280 --> 00:42:37,032
Maybe for your sake.
505
00:42:38,760 --> 00:42:42,390
It was a bit more fun when you were blg,
but that's not what I fell In love with.
506
00:42:42,480 --> 00:42:44,994
I wasn't any happier. You know
507
00:42:46,040 --> 00:42:47,553
You worry about loslng It
when you've got It
508
00:42:47,640 --> 00:42:50,917
and you worry about gettlng It back
when It's gone.
509
00:43:03,000 --> 00:43:05,879
Llsten.
Frank, I know this Isn't a good time...
510
00:43:05,960 --> 00:43:09,635
I want you to know...
It's not the work, Dennls.
511
00:43:10,760 --> 00:43:13,957
It's the people that count.
512
00:43:16,320 --> 00:43:20,598
I've been thlnklng.
I've been thlnklng practically.
513
00:43:21,840 --> 00:43:25,834
It's no use me just working, you know,
two or three months a year
514
00:43:26,400 --> 00:43:28,994
and we can't rely on a Walter's wage.
515
00:43:29,720 --> 00:43:32,189
Why don't we sell up and buy a pub?
516
00:43:34,840 --> 00:43:37,036
You could run a pub, couldn't you?
517
00:43:37,120 --> 00:43:39,350
- You're not serious?
- No, I am.
518
00:43:43,640 --> 00:43:44,960
All rlght?
519
00:44:08,400 --> 00:44:10,869
-(WEAKLY) What time ls It?
- It's half one.
520
00:44:15,520 --> 00:44:17,989
He was always a good sleeper.
521
00:44:24,760 --> 00:44:25,955
DEIIMS.
522
00:44:29,160 --> 00:44:32,198
You must promise me
that you'll look after hlm.
523
00:44:40,760 --> 00:44:43,195
He needs looklng after, Dennls.
524
00:44:45,840 --> 00:44:50,198
I need to know that he's belng seen to.
525
00:44:52,880 --> 00:44:54,553
But what about me?
526
00:44:55,160 --> 00:44:57,629
He loves you back, doesn't he?
527
00:45:00,640 --> 00:45:06,477
I don't know
how you've got yourselves set up.
528
00:45:08,360 --> 00:45:11,990
But there has to be one of you
who makes things peacefuL
529
00:47:07,000 --> 00:47:09,560
just put It on the teapot, will you?
530
00:47:09,640 --> 00:47:12,359
It doesn't make It any better
puttlng It on the teapot.
531
00:47:12,440 --> 00:47:14,750
It does. It steams It.
532
00:47:14,840 --> 00:47:18,276
It keeps Its contours.
Bette Davis told me.
533
00:47:18,360 --> 00:47:21,830
Yeah, well, I thlnk she was taklng
the plss out of you.
534
00:47:24,800 --> 00:47:27,599
Llsten, I'm gonna stay
at my mother's tonlght.
535
00:47:27,680 --> 00:47:31,674
N1 fight'! You gonna be
a“ fight on your own'! Hmm'!?
536
00:47:32,440 --> 00:47:35,671
I sald, I'm gonna stay at my mum's.
You gonna be all rlght on your own?
537
00:47:35,760 --> 00:47:36,909
Frank?
538
00:47:38,080 --> 00:47:40,151
Where are you really going?
539
00:47:41,440 --> 00:47:42,839
To my mum's.
540
00:47:43,800 --> 00:47:46,633
You want to know the reason why
I felt the need to see a psychiatrist?
541
00:47:46,720 --> 00:47:49,030
It's because you don't want to be queer.
542
00:47:49,120 --> 00:47:51,111
That's become very plaln.
543
00:47:53,400 --> 00:47:56,233
It's because In that bedroom
where she dled
544
00:47:57,320 --> 00:47:59,709
my father used to get hold of me.
545
00:48:01,240 --> 00:48:02,958
He'd lock the door,
546
00:48:04,080 --> 00:48:07,391
he'd hold my neck tlght
with hls great splky flngers
547
00:48:10,080 --> 00:48:13,436
and he'd push my head down
and make me suck hls dlck.
548
00:48:16,120 --> 00:48:20,239
Let me get this out of the way
'cause I'm not gonna tell you agaln.
549
00:48:21,800 --> 00:48:23,837
He'd elther come In angry.
550
00:48:25,440 --> 00:48:28,273
And strlp me off and beat me or scald me
551
00:48:30,280 --> 00:48:32,715
or he'd come In drunk and do that.
552
00:48:35,360 --> 00:48:38,432
I don't thlnk Mum knew. Not untll later.
553
00:48:39,880 --> 00:48:41,917
And eventually It stopped.
554
00:48:42,400 --> 00:48:45,677
He did something slmllar
to a kld across the road.
555
00:48:47,320 --> 00:48:48,993
She threw hlm out.
556
00:48:50,480 --> 00:48:51,914
Then he Med.
557
00:49:00,160 --> 00:49:01,309
Frank.
558
00:49:03,800 --> 00:49:05,393
(PHONE RINGING)
559
00:49:26,000 --> 00:49:27,149
Hello.
560
00:49:30,320 --> 00:49:32,709
No, no. No tlme llke the present.
561
00:49:34,720 --> 00:49:36,154
Nothlng much.
562
00:49:39,640 --> 00:49:40,835
Really?
563
00:49:43,720 --> 00:49:46,314
Okay, thank you. Goodbye.
564
00:49:48,560 --> 00:49:49,675
What?
565
00:49:51,440 --> 00:49:54,273
They want me to do
the Evening Standard Awards agaln.
566
00:49:54,360 --> 00:49:55,759
That's nlce.
567
00:49:56,600 --> 00:50:00,355
I'lljust do this one last thlng
and then get out of It.
568
00:50:02,880 --> 00:50:04,234
Frank, I don't know what to say about...
569
00:50:04,320 --> 00:50:07,950
I sald I wouldn't talk about It agaln.
You know now.
570
00:50:08,040 --> 00:50:10,554
Well, are you sure you wanna get out?
571
00:50:11,160 --> 00:50:12,594
Get that pub.
572
00:50:16,400 --> 00:50:19,153
I've never been more sure
about anything.
573
00:50:25,880 --> 00:50:29,794
Not variety, not satlre.
Not made for this.
574
00:50:29,880 --> 00:50:31,109
I'm not gonna mlss It.
575
00:50:31,200 --> 00:50:33,999
MAN: And now to say a few words,
Frankle Howard.
576
00:50:34,080 --> 00:50:35,639
(ALL CLAPPING)
577
00:50:38,000 --> 00:50:39,752
I love you, Dennls.
578
00:50:52,240 --> 00:50:53,674
(INAUDIBLE)
579
00:51:20,800 --> 00:51:22,518
(ALL CLAPPING)
580
00:51:23,720 --> 00:51:26,360
I'd just llke to say.
581
00:51:26,440 --> 00:51:30,479
Thank you so much for everything
over the years and...
582
00:51:37,800 --> 00:51:39,199
Good nlght.
583
00:51:54,880 --> 00:51:58,271
- I llke you In this coat, Frank.
- Yes. was I all rlght tonight?
584
00:51:58,360 --> 00:52:02,240
Yeah, you were lovely.
Your nerves seemed to have cleared up.
585
00:52:02,320 --> 00:52:03,879
VI s-a-vl s that,
586
00:52:03,960 --> 00:52:06,554
I seem to remember I was
perfectly all rlght before I met you.
587
00:52:06,640 --> 00:52:09,280
- I thlnk you put the curse on me.
- Yes, It was me, wasn't It?
588
00:52:09,360 --> 00:52:11,397
I thlnk you brought my plles on as well.
589
00:52:11,480 --> 00:52:12,993
Mr Howard.
590
00:52:13,080 --> 00:52:14,479
- Yes. Oh.
- I'm Peter Cook.
591
00:52:14,560 --> 00:52:17,120
Yes, I know.
Congratulations, I saw your show.
592
00:52:17,200 --> 00:52:20,033
Very good, very funny,
so we were just off.
593
00:52:20,120 --> 00:52:22,634
Could I possibly call you next week?
594
00:52:24,600 --> 00:52:30,073
I'm just... I'm openlng a cabaret club.
was wondering If you'd do a resldency.
595
00:52:35,320 --> 00:52:36,515
(AUDIENCE LAUGHING)
596
00:52:36,600 --> 00:52:40,434
So anyway, I'm there
and this young man comes up to me
597
00:52:40,520 --> 00:52:43,080
and he says, you know,
"Hello, I'm Cook."
598
00:52:43,160 --> 00:52:45,515
And I sald, "well, yes,
It was a lovely meaL"
599
00:52:45,600 --> 00:52:49,070
I was there, I'll tell you...
No, no, 'cause I was there with...
600
00:52:49,160 --> 00:52:51,629
He's a lovely fellow.
He needs to be a bit softer.
601
00:52:51,720 --> 00:52:54,792
I suppose It's over-the-garden-fence
school of comedy.
602
00:52:54,880 --> 00:52:58,157
Very anti-joke. Very modern, really.
603
00:52:58,240 --> 00:53:00,629
It's a bit harsh on hlm, I think.
604
00:53:01,280 --> 00:53:03,317
I know what I'm dolng.
605
00:53:04,480 --> 00:53:06,994
And now the week at Westminster,
606
00:53:07,080 --> 00:53:10,596
and our lobby correspondent
ls Mr Frankie Howard.
607
00:53:12,760 --> 00:53:15,115
DENNIS: No, no, he can't do next week
'cause he's fllmlng.
608
00:53:15,440 --> 00:53:17,272
Yeah, three weeks tomorrow
ls the next tlme.
609
00:53:17,360 --> 00:53:18,509
(BUZZING)
610
00:53:18,600 --> 00:53:20,716
Okay. ('an I call you back?
611
00:53:23,080 --> 00:53:24,639
(PHONE RINGING)
612
00:53:30,080 --> 00:53:31,275
Hello.
613
00:53:33,200 --> 00:53:36,795
No. I don't know when
he's gonna be avallable. I'm sorry.
614
00:53:38,800 --> 00:53:43,271
- You want to do the Royal Variety?
- Of course. I llke this bit.
615
00:53:46,200 --> 00:53:49,636
Should we leave off
that pub for a while?
616
00:53:51,120 --> 00:53:53,316
Yeah, a“ fight.
617
00:53:55,800 --> 00:53:58,440
HOWERD ON TV: Ye; nevur mind.
I'll drop a few [might
618
00:54:05,920 --> 00:54:07,513
I better watch how I go, Frank.
619
00:54:07,600 --> 00:54:11,434
Fellas seeing me with you and I'm in
danger of getting left on the shelf.
620
00:54:11,520 --> 00:54:13,955
Oh, you could have brushed your halr,
Frank. It's a publlclty shoot.
621
00:54:14,040 --> 00:54:16,077
Someone else will do It.
622
00:54:16,160 --> 00:54:19,152
I mean, you don't want
to get left out, janey.
623
00:54:19,240 --> 00:54:21,754
You don't wanna “V:
your whom “is a fag hag.
624
00:54:21,840 --> 00:54:25,196
I don't know, Frank.
I've always found It very agreeable.
625
00:54:25,280 --> 00:54:26,714
I could take a plll.
626
00:54:26,800 --> 00:54:28,996
If there was a plll that would cure me
of the way I am,
627
00:54:29,080 --> 00:54:32,118
I'd do It tomorrow, I'd take It.
628
00:54:32,200 --> 00:54:35,830
Yes, and I'd glve It to you,
you miserable glt.
629
00:54:35,920 --> 00:54:37,115
Drlve.
630
00:54:41,120 --> 00:54:43,191
(CAMERA CLICKING)
631
00:54:43,280 --> 00:54:45,476
HOWERD: I mean, she's been pregnant,
you know, over and over.
632
00:54:45,560 --> 00:54:48,154
Over and over because of her ears.
633
00:54:48,240 --> 00:54:49,355
(AUDIENCE LAUGHING)
634
00:54:49,440 --> 00:54:53,593
I mean, she's got an appliance.
You know, she pops It In.
635
00:54:55,520 --> 00:54:57,989
In her ear. Oh, you're dlsgracefuL
636
00:54:58,880 --> 00:55:01,998
I tell you, she pops It out again,
when sh: goes to bed.
637
00:55:02,080 --> 00:55:05,072
And her husband, I mean, he luxurlates.
638
00:55:05,160 --> 00:55:08,630
He luxurlates,
he luxurlates at her sldel
639
00:55:08,720 --> 00:55:11,792
He rolls over and he says to her,
640
00:55:11,880 --> 00:55:14,793
"Do you want to go to sleep now
or what?"
641
00:55:14,880 --> 00:55:16,712
And she says, "What?"
642
00:55:16,800 --> 00:55:18,632
(AUDIENCE LAUGHING)
643
00:55:19,040 --> 00:55:20,439
(INAUDIBLE)
644
00:55:20,520 --> 00:55:22,318
(AUDIENCE CHEERING)
645
00:55:23,640 --> 00:55:27,110
Up the students,
up all students everywherel
646
00:55:41,760 --> 00:55:43,637
well, thank you. Yes.
647
00:55:43,720 --> 00:55:45,711
DENNIS: Thank you.
648
00:55:45,800 --> 00:55:47,359
(PEOPLE CHATFERING)
649
00:55:47,440 --> 00:55:50,558
You've got an Interview tomorrow
for Channel 4 on The Ward.
650
00:55:50,640 --> 00:55:53,393
And they want four Roman centurlons
to carry you on.
651
00:55:53,480 --> 00:55:55,676
A bit gay, Isn't It? was I any good?
652
00:55:55,760 --> 00:55:59,151
Yes, you were very good,
Frank, on stage at least.
653
00:56:01,080 --> 00:56:04,232
So, still gonna glve It all up, are you?
654
00:56:04,320 --> 00:56:06,277
Why not? we can still get that pub.
655
00:56:06,360 --> 00:56:08,749
I thlnk they'll have sold It by now,
don't you, Frank?
656
00:56:08,840 --> 00:56:10,638
And anyway, I knew you
when you weren't worklng
657
00:56:10,720 --> 00:56:13,553
and you were even more bloody
insufferable than you usually are.
658
00:56:13,640 --> 00:56:14,710
And I can't retlre, can I?
659
00:56:14,800 --> 00:56:16,438
Looklng after you
ls a bleeding full tlmejob.
660
00:56:16,520 --> 00:56:18,511
Rather you than me.
661
00:56:19,120 --> 00:56:22,636
- Sorry about earller with...
- Never mlnd, I'm used to It.
662
00:56:22,720 --> 00:56:24,996
Now get In the back of the ear,
you blg, old poof.
663
00:56:25,080 --> 00:56:27,549
Mocking, you're mocking Franclsl
664
00:56:27,640 --> 00:56:30,314
No. I'll come In the front.
665
00:56:30,400 --> 00:56:33,040
I can't hear you when I'm In the back.52727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.