All language subtitles for the.pact.s01e03.1080p.web.h264-ggez.w

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,271 --> 00:00:05,849 - You see the message? - Yeah, we all did. 2 00:00:05,873 --> 00:00:07,850 [Nancy] I think we gonna have to give them what they want. 3 00:00:07,874 --> 00:00:09,452 I don't have five grand. 4 00:00:09,476 --> 00:00:11,013 We've got savings. 5 00:00:11,037 --> 00:00:12,375 It was for a holiday. 6 00:00:12,399 --> 00:00:14,457 Oh, I feel terrible about this. 7 00:00:14,481 --> 00:00:16,539 I promise you I'll pay you back as soon as I can. 8 00:00:16,563 --> 00:00:18,661 Me too. I'll find a way to pay my share. 9 00:00:18,685 --> 00:00:21,143 They want the money left under Maddox street bridge tonight. 10 00:00:21,167 --> 00:00:24,146 What if it was Tish? She saw us with Jack. 11 00:00:24,170 --> 00:00:25,427 He bit you? 12 00:00:25,451 --> 00:00:27,749 I hated him. I'm glad he's gone. 13 00:00:27,773 --> 00:00:28,950 Jack's phone's missing? 14 00:00:28,974 --> 00:00:30,312 We will have to search his room. 15 00:00:30,336 --> 00:00:31,393 Why should I help the police, 16 00:00:31,417 --> 00:00:33,114 if they won't even let me bury him? 17 00:00:33,138 --> 00:00:35,236 The camera's prehistoric but it does the job. 18 00:00:35,260 --> 00:00:37,262 I'll have to take your hard drives. 19 00:00:40,465 --> 00:00:41,682 How's your wife? 20 00:00:41,706 --> 00:00:43,708 [all three] Happy Birthday. 21 00:00:44,749 --> 00:00:47,111 She's a valuable conduit to the brewery so use her. 22 00:00:47,792 --> 00:00:49,409 I need to tell you something. 23 00:00:49,433 --> 00:00:51,091 There might be something in Jack's room 24 00:00:51,115 --> 00:00:53,093 that explains what he was doing in those woods. 25 00:00:53,117 --> 00:00:55,639 It's an invasion of his privacy. 26 00:00:57,000 --> 00:00:59,058 Jack's postmortem results came back. 27 00:00:59,082 --> 00:01:01,084 He was asphyxiated. 28 00:01:05,969 --> 00:01:07,971 [theme music playing] 29 00:01:50,410 --> 00:01:52,412 [thunder rumbling] 30 00:02:04,704 --> 00:02:06,706 [Arwel] Doesn't look like him anymore. 31 00:02:08,107 --> 00:02:10,109 [Louie] He looks peaceful. 32 00:02:12,551 --> 00:02:14,553 He should have been a better dad. 33 00:02:15,914 --> 00:02:17,916 [Arwel] The cravat was a good idea. 34 00:02:19,117 --> 00:02:21,119 Hides the rope marks. 35 00:02:22,480 --> 00:02:24,482 [infant crying] 36 00:02:28,646 --> 00:02:30,648 I better go and check on Jack. 37 00:02:58,394 --> 00:03:00,396 I'm sorry. 38 00:03:15,450 --> 00:03:17,452 Who would kill my boy? 39 00:03:31,345 --> 00:03:33,443 We've just paid a murderer. 40 00:03:33,467 --> 00:03:35,445 It might not be the same person. 41 00:03:35,469 --> 00:03:37,669 We've got their number, we should send it to the police. 42 00:03:37,911 --> 00:03:39,128 Well, if we did that, 43 00:03:39,152 --> 00:03:40,530 they'd find our numbers in the phone records. 44 00:03:40,554 --> 00:03:42,051 We can't withhold evidence. 45 00:03:42,075 --> 00:03:44,293 At some point they're going to find out we were in those woods. 46 00:03:44,317 --> 00:03:47,056 Not if they catch whoever did this first. 47 00:03:47,080 --> 00:03:48,577 We're in too deep now. 48 00:03:48,601 --> 00:03:50,179 If any of this comes back on us... 49 00:03:50,203 --> 00:03:52,204 What if one of us killed him? 50 00:03:53,806 --> 00:03:55,784 Don't pretend you haven't thought about it. 51 00:03:55,808 --> 00:03:57,425 Maybe one of us went back for him? 52 00:03:57,449 --> 00:03:59,267 In which case, whose got the criminal record? 53 00:03:59,291 --> 00:04:00,909 - Louie. - She brought it up. 54 00:04:00,933 --> 00:04:02,991 We can't start turning on each other. 55 00:04:03,015 --> 00:04:04,832 There were plenty of people at that party 56 00:04:04,856 --> 00:04:07,176 who could have followed us. Plenty of people who hated him. 57 00:04:09,100 --> 00:04:11,102 Sorry. 58 00:04:11,783 --> 00:04:13,785 We went to see the body this morning. 59 00:04:15,106 --> 00:04:17,909 They said it'd be good for us, that he looked peaceful. 60 00:04:21,392 --> 00:04:23,394 But he was like a waxwork. 61 00:04:24,835 --> 00:04:26,837 Just a thing, you know? 62 00:04:28,518 --> 00:04:30,520 Empty. 63 00:04:32,042 --> 00:04:34,044 Not a... not a person anymore. 64 00:04:40,530 --> 00:04:43,573 This is a murder investigation. It changes everything. 65 00:04:44,333 --> 00:04:47,312 If we tell them what we know they can rule us out. 66 00:04:47,336 --> 00:04:49,634 - You don't know that. - Cat's right. 67 00:04:49,658 --> 00:04:51,676 We'd be the prime suspects, 68 00:04:51,700 --> 00:04:53,518 whatever happened it would ruin our lives. 69 00:04:53,542 --> 00:04:56,000 We don't have lives right now, there's only this. 70 00:04:56,024 --> 00:04:57,442 It will pass. 71 00:04:57,466 --> 00:05:00,124 The best thing for us to do is to sit tight 72 00:05:00,148 --> 00:05:02,230 and wait for the police to catch whoever did this. 73 00:05:05,273 --> 00:05:07,555 IT have logged one of the pub hard drives. 74 00:05:08,556 --> 00:05:10,294 It's a back-up of his PC. 75 00:05:10,318 --> 00:05:12,135 There's nothing of interest on there 76 00:05:12,159 --> 00:05:13,657 unless you're into gang bangs. 77 00:05:13,681 --> 00:05:15,683 My gang bang days are long gone. 78 00:05:17,244 --> 00:05:19,662 The second drive is the CCTV back-up, 79 00:05:19,686 --> 00:05:22,025 - but it's partially corrupted. - Well, can they restore it? 80 00:05:22,049 --> 00:05:23,266 They're reckon we'll get something, 81 00:05:23,290 --> 00:05:24,467 it'll just take a couple more days. 82 00:05:24,491 --> 00:05:26,229 [DS Holland] Have someone on it round the clock. 83 00:05:26,253 --> 00:05:27,350 Yeah, will do. 84 00:05:27,374 --> 00:05:29,616 Meanwhile focus on that brewery party 85 00:05:30,056 --> 00:05:31,954 let's nail that timeline. 86 00:05:31,978 --> 00:05:33,595 When you're finished with their social media 87 00:05:33,619 --> 00:05:34,997 re-interview all the workers, 88 00:05:35,021 --> 00:05:37,079 see if you catch anyone changing their story. 89 00:05:37,103 --> 00:05:38,280 Yeah. 90 00:05:38,304 --> 00:05:39,601 Max, I need you down at Arwel Evans' place 91 00:05:39,625 --> 00:05:40,842 with a POLSA team. 92 00:05:40,866 --> 00:05:43,309 - Yeah, I'm on it. - Oh, and Max? 93 00:05:45,911 --> 00:05:48,129 Anything from Anna? 94 00:05:48,153 --> 00:05:49,610 Nah. 95 00:05:49,634 --> 00:05:50,852 Not really. 96 00:05:50,876 --> 00:05:53,854 Any gossip going round, any theories? 97 00:05:53,878 --> 00:05:55,880 Nope, nothing. 98 00:05:57,962 --> 00:06:00,084 This case could put you on the map, Max. 99 00:06:01,365 --> 00:06:03,367 If you play your cards right. 100 00:06:08,692 --> 00:06:10,694 [telephone ringing] 101 00:06:22,785 --> 00:06:24,787 Sorry Arwel. 102 00:06:26,189 --> 00:06:28,191 This is a search warrant. 103 00:06:50,291 --> 00:06:52,573 - His room's been stripped. - This is how he left it. 104 00:06:52,974 --> 00:06:56,297 [Max sighs] We need to know all we can about Jack. 105 00:06:57,538 --> 00:06:59,540 I don't know what to tell you. 106 00:07:06,947 --> 00:07:08,805 What's in the barrel? 107 00:07:08,829 --> 00:07:10,830 Rubbish. 108 00:07:11,591 --> 00:07:14,354 Get down there and check it out, and the bins. 109 00:07:16,356 --> 00:07:18,358 What the hell are you playing at? 110 00:07:22,802 --> 00:07:24,459 I shouldn't have snapped at her before. 111 00:07:24,483 --> 00:07:26,021 Oh, she's all right. 112 00:07:26,045 --> 00:07:27,502 Well, I'm not. 113 00:07:27,526 --> 00:07:29,264 Every time Max comes home I feel like I'm going to lose it. 114 00:07:29,288 --> 00:07:32,547 I mean, I actually dread him coming home, 115 00:07:32,571 --> 00:07:33,508 how awful is that? 116 00:07:33,532 --> 00:07:35,534 I can't find my car keys. 117 00:07:35,894 --> 00:07:37,832 - Morning. - Hi. 118 00:07:37,856 --> 00:07:41,155 Listen, um, we'll talk later. I promised Father Martin that 119 00:07:41,179 --> 00:07:42,876 I'd do a bit of cleaning for him. 120 00:07:42,900 --> 00:07:44,198 Yeah, I bet you did. 121 00:07:44,222 --> 00:07:46,784 I just need to keep busy. It stops me thinking. 122 00:07:48,826 --> 00:07:50,123 Is that your birthday jumper? 123 00:07:50,147 --> 00:07:51,565 Yeah, yeah, I've been meaning to ask 124 00:07:51,589 --> 00:07:53,687 where it's from 'cause they left the security tag on. 125 00:07:53,711 --> 00:07:55,208 Oh, God. I'm so sorry, I'll take it back. 126 00:07:55,232 --> 00:07:56,529 I can do it. 127 00:07:56,553 --> 00:07:57,810 No, they'll need the receipt. 128 00:07:57,834 --> 00:08:00,277 - Honestly, it's no trouble. - Aww thanks. 129 00:08:02,439 --> 00:08:04,441 How's Arwel? 130 00:08:08,044 --> 00:08:10,046 He's losing it. 131 00:08:11,928 --> 00:08:15,211 He, um, wants to hold a memorial at the house... 132 00:08:16,892 --> 00:08:20,215 'cause the police won't release Jack's body. 133 00:08:23,418 --> 00:08:24,956 Will you come? 134 00:08:24,980 --> 00:08:26,982 Of course. 135 00:08:36,070 --> 00:08:38,569 We've found a melted laptop in the bins. 136 00:08:38,593 --> 00:08:41,171 Remains of paperwork, photos, belongings. 137 00:08:41,195 --> 00:08:43,293 You're wasting time on me when you should be out there. 138 00:08:43,317 --> 00:08:46,816 What you've done will seriously impede this investigation. 139 00:08:46,840 --> 00:08:48,258 Jack wouldn't want you picking through 140 00:08:48,282 --> 00:08:50,300 his life like magpies. He's private. 141 00:08:50,324 --> 00:08:51,821 Arwel Evans, I'm arresting you 142 00:08:51,845 --> 00:08:54,504 on suspicion of perverting the course of justice. 143 00:08:54,528 --> 00:08:55,865 You do not have to say anything 144 00:08:55,889 --> 00:08:57,907 but it may harm your defense if you do not mention 145 00:08:57,931 --> 00:09:00,213 when questioned something you later rely on in court. 146 00:09:00,533 --> 00:09:01,550 Do you understand? 147 00:09:01,574 --> 00:09:03,632 Wouldn't you do the same for your boy? 148 00:09:03,656 --> 00:09:06,835 Protect him, even in death? 149 00:09:06,859 --> 00:09:09,261 If I was you, I'd want justice. 150 00:09:12,424 --> 00:09:14,426 [cell phone rings] 151 00:09:19,151 --> 00:09:21,152 [controller keys clicking] 152 00:09:23,234 --> 00:09:25,236 [knocking on the door] 153 00:09:26,638 --> 00:09:28,639 [knocking on the door] 154 00:09:31,602 --> 00:09:33,604 - You're supposed to knock. - I did. 155 00:09:34,445 --> 00:09:36,927 And I do your washing Ryan, I know what goes on in here. 156 00:09:38,168 --> 00:09:40,427 Mom I'm busy like, what do you want? 157 00:09:40,451 --> 00:09:42,308 Do you know how to trace a phone, like, 158 00:09:42,332 --> 00:09:44,390 find out where it is, just from the number? 159 00:09:44,414 --> 00:09:45,992 - Why? - It's a girl at work's 160 00:09:46,016 --> 00:09:48,594 getting prank phone calls. I want to know who's doing it. 161 00:09:48,618 --> 00:09:50,236 And you've got the number? 162 00:09:50,260 --> 00:09:52,262 - Yeah. - [sighs] 163 00:09:58,507 --> 00:10:00,509 [keyboard keys clicking] 164 00:10:01,430 --> 00:10:03,568 There's GPS tracker apps. 165 00:10:03,592 --> 00:10:04,970 They're probably behind paywalls 166 00:10:04,994 --> 00:10:07,051 but if she's desperate then I guess... 167 00:10:07,075 --> 00:10:08,933 Yeah, I think she is. 168 00:10:08,957 --> 00:10:10,959 Can you send me the links? 169 00:10:11,319 --> 00:10:12,416 Are you spying on Tamsin? 170 00:10:12,440 --> 00:10:13,658 This isn't about Tam. 171 00:10:13,682 --> 00:10:15,539 - Are you spying on me? - [chuckles] 172 00:10:15,563 --> 00:10:17,565 Get over yourself. 173 00:10:18,566 --> 00:10:20,144 I'm getting a lock for that door. 174 00:10:20,168 --> 00:10:22,170 Whatever. 175 00:11:07,572 --> 00:11:09,574 Follow me please. 176 00:11:14,459 --> 00:11:16,196 [DS Holland] Oh, Max. 177 00:11:16,220 --> 00:11:18,302 Evans has called his lawyer, they're coming down. 178 00:11:19,263 --> 00:11:21,481 What do you think? 179 00:11:21,505 --> 00:11:23,507 Um. I've known him for years. 180 00:11:24,068 --> 00:11:26,069 Pretty straight, but, um... 181 00:11:26,750 --> 00:11:27,767 - I don't know. - Well, 182 00:11:27,791 --> 00:11:29,849 it's best you don't do the interview. 183 00:11:29,873 --> 00:11:31,170 I got to duck out 184 00:11:31,194 --> 00:11:32,932 for twenty minutes and deal with something. 185 00:11:32,956 --> 00:11:34,934 Okay I'll keep you updated. 186 00:11:34,958 --> 00:11:36,960 Oh, good work, Max. 187 00:11:53,055 --> 00:11:54,672 [tag pops] 188 00:11:54,696 --> 00:11:56,698 Oh shit. 189 00:12:09,310 --> 00:12:11,312 [approaching footsteps] 190 00:12:13,274 --> 00:12:15,532 Sundays are a day of rest. 191 00:12:15,556 --> 00:12:17,373 I don't mind. 192 00:12:17,397 --> 00:12:19,399 God's orders. 193 00:12:25,525 --> 00:12:28,047 You know when the first lockdown happened, 194 00:12:28,848 --> 00:12:30,850 it got me thinking. 195 00:12:31,250 --> 00:12:33,252 I realized that... 196 00:12:33,933 --> 00:12:35,671 I'd just been marking time. 197 00:12:35,695 --> 00:12:38,697 Not... not really living. And... 198 00:12:39,538 --> 00:12:41,540 and what an insult that was to... 199 00:12:42,301 --> 00:12:44,239 to God. 200 00:12:44,263 --> 00:12:46,945 And to all those people who don't have that luxury. 201 00:12:47,866 --> 00:12:49,868 And so I swore that... 202 00:12:50,308 --> 00:12:52,310 once lockdown ended 203 00:12:53,031 --> 00:12:55,033 I would change. 204 00:12:55,954 --> 00:12:57,955 And then I didn't. 205 00:12:58,956 --> 00:13:00,958 So, I've been praying... 206 00:13:02,079 --> 00:13:06,644 for help... for the courage to change. 207 00:13:08,485 --> 00:13:11,368 I want my life to count for something. 208 00:13:13,250 --> 00:13:15,252 He heard you. 209 00:13:15,652 --> 00:13:18,495 You know sometimes it's hard to see the bigger picture. 210 00:13:20,296 --> 00:13:22,298 God has a plan for all of us. 211 00:13:23,579 --> 00:13:25,581 I used to believe that. 212 00:13:26,062 --> 00:13:28,344 I used to think of myself as a good person. 213 00:13:29,905 --> 00:13:31,907 Everyone has doubts from time to time. 214 00:13:33,829 --> 00:13:36,592 Nobody's faith is ever truly unwavering. 215 00:13:38,874 --> 00:13:40,876 - Even yours? - [laughing] 216 00:13:42,837 --> 00:13:44,839 Especially mine. 217 00:14:05,539 --> 00:14:07,541 - You're home early. - [door closes] 218 00:14:08,221 --> 00:14:09,879 I was thinking take out for dinner, 219 00:14:09,903 --> 00:14:11,905 pizza or something? 220 00:14:12,906 --> 00:14:15,044 - Sure. - The usual? 221 00:14:15,068 --> 00:14:16,925 - I guess. - Garlic bread? 222 00:14:16,949 --> 00:14:18,367 Whatever you want. 223 00:14:18,391 --> 00:14:20,393 What's wrong? 224 00:14:21,313 --> 00:14:22,531 Are you having an affair? 225 00:14:22,555 --> 00:14:24,052 - What? - I just needed you to tell me. 226 00:14:24,076 --> 00:14:25,774 Of course, I'm not, what are you talking about? 227 00:14:25,798 --> 00:14:27,800 - Are you leaving us? - What? 228 00:14:28,680 --> 00:14:29,617 No. 229 00:14:29,641 --> 00:14:31,099 You need to be straight with me. 230 00:14:31,123 --> 00:14:33,301 I am. 231 00:14:33,325 --> 00:14:34,342 Max what's going on? 232 00:14:34,366 --> 00:14:35,903 You withdrew our savings. 233 00:14:35,927 --> 00:14:37,929 - No, I didn't. - I got a text... 234 00:14:39,531 --> 00:14:41,532 One of those automated messages. 235 00:14:43,134 --> 00:14:45,616 I thought it was a mistake so I checked online. 236 00:14:50,020 --> 00:14:52,262 - You emptied the account. - I moved it. 237 00:14:52,783 --> 00:14:53,960 Where? 238 00:14:53,984 --> 00:14:55,842 Another account with a better interest rate. 239 00:14:55,866 --> 00:14:57,563 - Show me. - Why? 240 00:14:57,587 --> 00:14:59,365 - Show me the account. - Don't you trust me? 241 00:14:59,389 --> 00:15:02,392 You just lied to me so, no, not right now. 242 00:15:05,195 --> 00:15:06,972 - Show me! - Max the kids... 243 00:15:06,996 --> 00:15:08,998 Show me the account. 244 00:15:13,002 --> 00:15:14,940 What happened to the money, Anna? 245 00:15:14,964 --> 00:15:16,966 And no more lies because I'll know. 246 00:15:20,489 --> 00:15:22,491 Well, say something! 247 00:15:24,933 --> 00:15:25,950 I lent it. 248 00:15:25,974 --> 00:15:27,231 To who? 249 00:15:27,255 --> 00:15:29,794 A friend got into trouble she needed money. 250 00:15:29,818 --> 00:15:31,515 What kind of trouble? 251 00:15:31,539 --> 00:15:32,877 She couldn't pay her mortgage. 252 00:15:32,901 --> 00:15:33,837 Who? 253 00:15:33,861 --> 00:15:35,039 It doesn't matter. A girl at work. 254 00:15:35,063 --> 00:15:36,360 So, you gave her our savings? 255 00:15:36,384 --> 00:15:37,681 We'll get it back. 256 00:15:37,705 --> 00:15:39,707 When? 257 00:15:40,107 --> 00:15:41,925 - I don't know. - Why are we 258 00:15:41,949 --> 00:15:44,407 subsidizing someone else's mortgage? 259 00:15:44,431 --> 00:15:46,890 She was about to be kicked out. What would you have done? 260 00:15:46,914 --> 00:15:49,372 I don't know, none of my friends have ever asked me 261 00:15:49,396 --> 00:15:51,398 for four and a half grand. 262 00:15:55,121 --> 00:15:56,218 It was just sitting there. 263 00:15:56,242 --> 00:15:58,244 That's not the point. 264 00:15:59,125 --> 00:16:00,903 You didn't even ask. 265 00:16:00,927 --> 00:16:02,929 What would you have said? 266 00:16:04,130 --> 00:16:07,269 That presumably she's a grown woman 267 00:16:07,293 --> 00:16:09,695 who shouldn't have got herself into that mess. 268 00:16:12,297 --> 00:16:15,701 You just gave away our money and lied about it. 269 00:16:16,702 --> 00:16:19,384 I know I'm sorry, I should've asked you. 270 00:16:20,986 --> 00:16:22,987 Well, it's a bit late for that. 271 00:16:42,366 --> 00:16:44,367 - Hi. - It's all over the news. 272 00:16:44,928 --> 00:16:46,826 They're saying it's murder. 273 00:16:46,850 --> 00:16:47,787 Come in. 274 00:16:47,811 --> 00:16:49,813 - [keys jangling] - [lock clicks] 275 00:16:50,573 --> 00:16:51,830 [door shuts] 276 00:16:51,854 --> 00:16:54,056 We might've been the last people to see him alive. 277 00:16:55,938 --> 00:16:57,940 Cat what happened that night? 278 00:16:59,502 --> 00:17:02,264 I don't know. Uh. You went back inside and we went home. 279 00:17:02,745 --> 00:17:04,963 And that's it? 280 00:17:04,987 --> 00:17:06,364 That's it. 281 00:17:06,388 --> 00:17:08,390 Well, where was Jack? 282 00:17:09,031 --> 00:17:10,688 I guess he went back inside. 283 00:17:10,712 --> 00:17:12,330 He didn't though. 284 00:17:12,354 --> 00:17:13,611 I was watching for him. 285 00:17:13,635 --> 00:17:15,637 You were drunk, how can you be sure? 286 00:17:16,237 --> 00:17:18,239 I'm sure. 287 00:17:21,282 --> 00:17:23,860 Cat I need to know what I'm covering for. 288 00:17:23,884 --> 00:17:26,327 [scoffs] Nothing. I don't know what happened. 289 00:17:30,731 --> 00:17:32,733 Anyway, what are you doing here, huh? 290 00:17:33,133 --> 00:17:34,590 What's this really about 291 00:17:34,614 --> 00:17:36,616 sudden attention, being nice, the cakes? 292 00:17:37,497 --> 00:17:39,499 What do you mean? 293 00:17:41,421 --> 00:17:43,038 No one does something for nothing. 294 00:17:43,062 --> 00:17:44,480 That's pretty cynical. 295 00:17:44,504 --> 00:17:46,762 Have you come into any money recently? 296 00:17:46,786 --> 00:17:48,243 Sorry what? 297 00:17:48,267 --> 00:17:49,805 Have you? 298 00:17:49,829 --> 00:17:51,566 I have no idea what you're talking about. 299 00:17:51,590 --> 00:17:53,768 That night, after we left the party 300 00:17:53,792 --> 00:17:55,930 I went back, to see if you were okay. 301 00:17:55,954 --> 00:17:57,372 Only you weren't there. 302 00:17:57,396 --> 00:17:59,398 I went home. 303 00:18:01,119 --> 00:18:03,121 Cat what's going on? 304 00:18:04,803 --> 00:18:06,805 You can trust me. 305 00:18:11,849 --> 00:18:14,212 I made you those cakes because I wanted to. 306 00:18:16,734 --> 00:18:18,736 Because I like you. 307 00:18:21,378 --> 00:18:23,380 If you don't want to believe that... 308 00:18:28,064 --> 00:18:30,066 fine. I'll go. 309 00:18:34,591 --> 00:18:36,592 You're really talented. 310 00:18:41,237 --> 00:18:43,255 This one's beautiful. 311 00:18:43,279 --> 00:18:45,281 Why's she so sad? 312 00:18:48,764 --> 00:18:50,766 Don't know. 313 00:18:59,774 --> 00:19:01,776 There's a memorial next week... 314 00:19:02,136 --> 00:19:03,434 for Jack. 315 00:19:03,458 --> 00:19:04,995 Yeah, I saw the email. 316 00:19:05,019 --> 00:19:07,101 - Will you be there? - Why would I? 317 00:19:07,702 --> 00:19:10,264 Oh, we're going for Louie. And I'd like it... 318 00:19:11,866 --> 00:19:13,867 if you were there. 319 00:19:24,798 --> 00:19:26,215 [Tamsin] We're gonna watch telly. 320 00:19:26,239 --> 00:19:28,241 [Anna] Sure. 321 00:19:38,410 --> 00:19:40,412 I'm not angry at you. 322 00:19:41,293 --> 00:19:43,375 I'm angry at them for putting you in that position. 323 00:19:44,696 --> 00:19:48,316 You bailed out a mate and I get it. 324 00:19:48,340 --> 00:19:50,382 But we've worked hard for every penny of that money. 325 00:19:52,584 --> 00:19:53,641 I saw my parents' struggle 326 00:19:53,665 --> 00:19:55,667 and I never want to end up like that. 327 00:19:56,627 --> 00:19:59,350 Your friend needs to take some responsibility. 328 00:20:13,083 --> 00:20:14,941 [phone ringing] 329 00:20:14,965 --> 00:20:16,622 [phone vibrating] 330 00:20:16,646 --> 00:20:18,648 [sighs] 331 00:20:26,936 --> 00:20:28,193 Yeah? 332 00:20:28,217 --> 00:20:29,714 [Dylan] Louie, it's Dylan Williams here, 333 00:20:29,738 --> 00:20:32,597 I'm a solicitor acting on behalf of your brother. 334 00:20:32,621 --> 00:20:34,623 What's happened? 335 00:20:39,147 --> 00:20:41,149 Arwel. 336 00:20:45,513 --> 00:20:47,515 They've released me... 337 00:20:47,996 --> 00:20:49,997 "pending further investigation." 338 00:20:50,838 --> 00:20:52,840 Whatever the hell that means. 339 00:20:53,280 --> 00:20:55,282 Why did they arrest you? 340 00:20:55,883 --> 00:20:57,885 I burned Jack's belongings. 341 00:20:59,446 --> 00:21:01,448 Why? 342 00:21:01,929 --> 00:21:03,506 Arwel why would you do that? 343 00:21:03,530 --> 00:21:05,532 Because I want this to be over. 344 00:21:12,859 --> 00:21:14,861 [rumbling thunder] 345 00:21:18,424 --> 00:21:19,761 Right. 346 00:21:19,785 --> 00:21:21,483 Okay, boss. 347 00:21:21,507 --> 00:21:23,084 Thanks for the update. 348 00:21:23,108 --> 00:21:25,206 [Holland] Keep chasing those nerds for that hard drive. 349 00:21:25,230 --> 00:21:27,048 Will do. 350 00:21:27,072 --> 00:21:29,074 - See you tomorrow. - [Holland] All right, bye. 351 00:21:42,406 --> 00:21:43,984 Any news? 352 00:21:44,008 --> 00:21:46,010 Nothing I can talk about. 353 00:21:55,339 --> 00:21:57,380 Oh, you scared the shit out of me. 354 00:21:58,101 --> 00:22:00,103 I'm so sorry. 355 00:22:03,466 --> 00:22:05,468 We don't keep secrets. 356 00:22:07,070 --> 00:22:09,071 We never have. 357 00:22:56,035 --> 00:22:58,037 [objects clattering] 358 00:24:18,312 --> 00:24:19,650 Can I help? 359 00:24:19,674 --> 00:24:21,676 Oh no, just browsing, thanks. 360 00:24:30,844 --> 00:24:32,846 [security alarm blaring] 361 00:24:33,286 --> 00:24:35,288 [shopkeeper] Excuse me? 362 00:24:36,129 --> 00:24:37,506 Excuse me? 363 00:24:37,530 --> 00:24:39,748 Hey. Excuse me. 364 00:24:39,772 --> 00:24:41,774 Can you open your bag please? 365 00:24:43,656 --> 00:24:45,818 How come Arwel wasn't at the party? 366 00:24:47,660 --> 00:24:48,717 How would I know? 367 00:24:48,741 --> 00:24:50,959 And why you asking? 368 00:24:50,983 --> 00:24:52,841 I thought you might've heard something. 369 00:24:52,865 --> 00:24:54,947 Right so I'm just your interview subject, am I? 370 00:24:55,988 --> 00:24:57,845 I'm not a mind-reader. 371 00:24:57,869 --> 00:25:00,152 Fair enough. Guess I'll see you later then. 372 00:25:01,313 --> 00:25:03,651 [door opens, closes] 373 00:25:03,675 --> 00:25:05,933 What's going on with you and Dad? 374 00:25:05,957 --> 00:25:07,535 - Nothing. - That's not nothing. 375 00:25:07,559 --> 00:25:09,560 [cell phone ringing] 376 00:25:11,682 --> 00:25:13,684 - Hi Louie. - Hi Anna. 377 00:25:14,325 --> 00:25:16,062 First off don't panic. 378 00:25:16,086 --> 00:25:18,024 [Anna] Max wait. 379 00:25:18,048 --> 00:25:19,426 What are you doing? 380 00:25:19,450 --> 00:25:20,907 I'm going to the station. 381 00:25:20,931 --> 00:25:22,933 Louie's been arrested. 382 00:25:28,658 --> 00:25:30,596 Have you seen her? 383 00:25:30,620 --> 00:25:32,622 No one's telling me anything. 384 00:25:37,947 --> 00:25:39,364 What's going on, how is she? 385 00:25:39,388 --> 00:25:40,886 She's being interviewed. 386 00:25:40,910 --> 00:25:43,288 Tell them it's a mistake she was returning that jumper for me 387 00:25:43,312 --> 00:25:44,249 they left the tag on. 388 00:25:44,273 --> 00:25:46,211 She's admitted to theft. 389 00:25:46,235 --> 00:25:48,213 Well, she's grieving, she's not thinking straight. 390 00:25:48,237 --> 00:25:50,415 There's more going on with Louie than you realize. 391 00:25:50,439 --> 00:25:52,617 - What do you mean? - Look there's no point waiting, 392 00:25:52,641 --> 00:25:54,018 she's gonna be a while. 393 00:25:54,042 --> 00:25:56,044 Seriously, go home. 394 00:25:59,167 --> 00:26:00,304 Shit. 395 00:26:00,328 --> 00:26:02,330 She won't say anything. 396 00:26:07,134 --> 00:26:09,913 I told them I'd pay for it but they wouldn't listen. 397 00:26:09,937 --> 00:26:11,154 To be fair, you should've done that 398 00:26:11,178 --> 00:26:12,876 before you walked out the shop. 399 00:26:12,900 --> 00:26:14,717 Have you done this kind of thing before? 400 00:26:14,741 --> 00:26:16,119 No, never. 401 00:26:16,143 --> 00:26:18,145 [knocking on door] 402 00:26:18,465 --> 00:26:21,203 Max, this whole thing is a mistake. 403 00:26:21,227 --> 00:26:23,229 Can you give us a minute? 404 00:26:26,873 --> 00:26:28,875 Ta. 405 00:26:34,280 --> 00:26:35,337 What'll happen to me? 406 00:26:35,361 --> 00:26:36,618 Well, it's your first offense, 407 00:26:36,642 --> 00:26:38,700 you'll probably get off with just a fine. 408 00:26:38,724 --> 00:26:40,902 - "Probably"? - The maximum sentence for theft 409 00:26:40,926 --> 00:26:42,984 is seven years. 410 00:26:43,008 --> 00:26:44,746 But it won't come to that. 411 00:26:44,770 --> 00:26:46,267 I'll have a word with the management, 412 00:26:46,291 --> 00:26:47,989 explain what you've been through. 413 00:26:48,013 --> 00:26:49,350 Thank you so much. 414 00:26:49,374 --> 00:26:51,632 But first I need your help. 415 00:26:51,656 --> 00:26:52,873 Can you think of a reason 416 00:26:52,897 --> 00:26:55,780 why Arwel would destroy Jack's belongings? 417 00:26:56,661 --> 00:26:57,838 No. 418 00:26:57,862 --> 00:27:00,120 Pretty much everything Jack owned, 419 00:27:00,144 --> 00:27:02,146 Arwel chucked on a fire. 420 00:27:03,627 --> 00:27:05,205 He's not coping. 421 00:27:05,229 --> 00:27:06,966 I don't know what else to tell you. 422 00:27:06,990 --> 00:27:09,449 His flight landed the afternoon of the party, 423 00:27:09,473 --> 00:27:11,611 but he didn't go. 424 00:27:11,635 --> 00:27:13,492 Do you know why? 425 00:27:13,516 --> 00:27:14,613 Have you asked him? 426 00:27:14,637 --> 00:27:16,135 He said he was tired. 427 00:27:16,159 --> 00:27:18,161 Well then... 428 00:27:18,761 --> 00:27:20,763 It was the brewery's centenary. 429 00:27:23,125 --> 00:27:25,183 Was there tension between him and Jack? 430 00:27:25,207 --> 00:27:27,506 I can't speak for my brother, you'll have to ask him yourself. 431 00:27:27,530 --> 00:27:30,628 Louie... do you have any idea 432 00:27:30,652 --> 00:27:32,654 who might have been in the woods with Jack? 433 00:27:35,217 --> 00:27:37,219 No. 434 00:27:45,506 --> 00:27:47,404 The investigation team's been going through 435 00:27:47,428 --> 00:27:49,670 the brewery accounts and... 436 00:27:51,152 --> 00:27:53,154 they've found something strange. 437 00:27:53,514 --> 00:27:56,212 Regular cash withdrawals from the main account 438 00:27:56,236 --> 00:27:57,734 over the last 12 months. 439 00:27:57,758 --> 00:28:00,761 Reported as "working expenses". 440 00:28:01,361 --> 00:28:03,403 Over 40 grand's worth. 441 00:28:05,725 --> 00:28:07,727 Any idea what they are? 442 00:28:10,490 --> 00:28:12,492 [Louie clears throat] 443 00:28:14,734 --> 00:28:18,978 Yep, they're... staff events. 444 00:28:19,338 --> 00:28:21,396 The Christmas parties, birthdays... 445 00:28:21,420 --> 00:28:23,422 That's a lot of money on decorations. 446 00:28:25,824 --> 00:28:28,683 I noticed the withdrawals started around the time 447 00:28:28,707 --> 00:28:31,005 Arwel retired and you started helping out 448 00:28:31,029 --> 00:28:33,031 with the accounting. 449 00:28:33,671 --> 00:28:35,673 Was Jack aware of these withdrawals? 450 00:28:36,794 --> 00:28:39,013 Does your boss know you're asking me about this? 451 00:28:39,037 --> 00:28:42,039 It's not a formal interview, I just wanted a chat. 452 00:28:42,880 --> 00:28:45,242 - Between us. - Trying to earn brownie points? 453 00:28:47,404 --> 00:28:49,502 - Did Anna lend you money? - Anna? 454 00:28:49,526 --> 00:28:51,528 I know it was someone from the brewery. 455 00:28:53,090 --> 00:28:55,308 Four and a half grand. 456 00:28:55,332 --> 00:28:57,334 Ring any bells? 457 00:29:00,497 --> 00:29:02,498 Your face says it all. 458 00:29:03,339 --> 00:29:05,341 - [knocking on door] - [handle clicks] 459 00:29:05,902 --> 00:29:08,224 Her brother's outside. With a lawyer. 460 00:29:26,921 --> 00:29:28,058 I want to see Louie. 461 00:29:28,082 --> 00:29:29,580 My colleague hasn't finished her interview. 462 00:29:29,604 --> 00:29:31,502 I've been instructed by Mr. Evans 463 00:29:31,526 --> 00:29:33,303 to represent his sister 464 00:29:33,327 --> 00:29:35,329 so I'll sit in, thank you. 465 00:29:50,063 --> 00:29:52,065 Who cares about fucking knitwear? 466 00:29:52,826 --> 00:29:54,243 I'll pay for it. 467 00:29:54,267 --> 00:29:56,245 I'll pay for ten of them just let her go. 468 00:29:56,269 --> 00:29:57,366 It's not up to me. 469 00:29:57,390 --> 00:29:59,392 This family has been through enough. 470 00:30:00,353 --> 00:30:02,651 Your superiors won't even let me bury my son. 471 00:30:02,675 --> 00:30:04,733 I have to hold a memorial without a body. 472 00:30:04,757 --> 00:30:06,494 I'm sorry... 473 00:30:06,518 --> 00:30:08,897 but in a murder investigation we can't release the body. 474 00:30:08,921 --> 00:30:10,178 Louie's grieving her nephew. 475 00:30:10,202 --> 00:30:13,045 All I'm asking is for you to show some compassion. 476 00:30:15,086 --> 00:30:17,088 [sighs] 477 00:30:43,313 --> 00:30:45,051 - Are we going or what? - [Arwel] Oh. 478 00:30:45,075 --> 00:30:47,213 "Thanks for getting me out of the police station, 479 00:30:47,237 --> 00:30:49,375 - Arwel." [clears throat] - Yes, thank you. 480 00:30:49,399 --> 00:30:51,400 You promised me you weren't doing this anymore. 481 00:30:56,805 --> 00:30:59,008 Dylan can get you off a shoplifting charge but... 482 00:31:01,410 --> 00:31:03,412 but he can't work miracles. 483 00:31:07,656 --> 00:31:09,073 All right, can we get going please? 484 00:31:09,097 --> 00:31:11,259 And if you needed money you only had to ask. 485 00:31:14,342 --> 00:31:16,344 Was this about Dad? 486 00:31:17,705 --> 00:31:19,987 I understand if you feel like you were owed something. 487 00:31:21,188 --> 00:31:23,246 That's not what happened. 488 00:31:23,270 --> 00:31:25,272 So why steal from the brewery? 489 00:31:26,593 --> 00:31:28,595 Did Jack find out? 490 00:31:31,518 --> 00:31:33,416 Oh, please tell me you didn't have anything to do 491 00:31:33,440 --> 00:31:35,017 - with what happened. No, no. - Fine, I'll walk. 492 00:31:35,041 --> 00:31:37,043 Please no, no. 493 00:31:39,445 --> 00:31:41,447 I'm sorry. All right. It's just... 494 00:31:43,970 --> 00:31:45,972 It's all... 495 00:31:50,736 --> 00:31:52,738 The police will want to interview you 496 00:31:53,539 --> 00:31:55,540 about the accounts. 497 00:31:56,101 --> 00:31:58,143 And I'll make sure Dylan sits in with you. 498 00:32:00,425 --> 00:32:02,827 He says they'll get a warrant to search your house so... 499 00:32:04,549 --> 00:32:06,869 if there's anything in there you don't want them to find... 500 00:32:07,472 --> 00:32:09,474 Why would you do this for me? 501 00:32:11,555 --> 00:32:13,557 [sighs] 502 00:32:14,238 --> 00:32:16,240 Because we're family. 503 00:32:34,897 --> 00:32:36,899 Hey. 504 00:32:39,702 --> 00:32:41,704 What happened to Louie. 505 00:32:42,104 --> 00:32:44,106 Arwel took her home. 506 00:32:45,627 --> 00:32:47,629 - Did they charge her? - No. 507 00:32:48,910 --> 00:32:50,912 I sorted it. 508 00:32:52,594 --> 00:32:54,596 Thank you. 509 00:32:54,956 --> 00:32:56,958 I know what's going on. 510 00:32:58,479 --> 00:33:00,481 You gave her that money. 511 00:33:01,442 --> 00:33:03,444 You do realize we'll never get it back? 512 00:33:15,215 --> 00:33:17,217 I need to go round. 513 00:33:27,146 --> 00:33:29,308 Can you pick up Cat and meet me at Louie's. 514 00:33:30,229 --> 00:33:32,231 Yeah. 515 00:33:32,631 --> 00:33:34,633 [knocking on door] 516 00:33:35,474 --> 00:33:37,132 I saw her in the upstairs window. 517 00:33:37,156 --> 00:33:39,254 - You've tried phoning? - Yeah, she won't answer. 518 00:33:39,278 --> 00:33:41,279 [knocking on the door] 519 00:33:41,840 --> 00:33:43,137 What are you doing? 520 00:33:43,161 --> 00:33:45,163 You'll break the window. 521 00:33:46,925 --> 00:33:49,383 Louie! Open the bloody door. 522 00:33:49,407 --> 00:33:51,145 [Louie] Leave me alone. 523 00:33:51,169 --> 00:33:53,251 Louie we just want to make sure you're okay. 524 00:33:54,051 --> 00:33:55,669 We're not leaving until you speak to us. 525 00:33:55,693 --> 00:33:57,631 Come on love. 526 00:33:57,655 --> 00:33:59,657 I can't. 527 00:34:00,097 --> 00:34:01,354 [Anna] Louie? 528 00:34:01,378 --> 00:34:03,156 Hey. It's us. 529 00:34:03,180 --> 00:34:05,278 - [Louie] Go away. - Open the door. 530 00:34:05,302 --> 00:34:08,025 Louie open the door or Cat will kick it in. 531 00:34:12,389 --> 00:34:14,366 I'm okay. 532 00:34:14,390 --> 00:34:16,392 You don't look it. 533 00:34:20,156 --> 00:34:22,278 We just want to check on you, we're not here... 534 00:34:25,321 --> 00:34:27,323 [door closes] 535 00:34:31,446 --> 00:34:33,448 What's all this? 536 00:34:34,249 --> 00:34:36,251 It's brand new. 537 00:34:36,811 --> 00:34:38,813 Stolen? 538 00:34:40,855 --> 00:34:42,857 What? All of it? 539 00:34:46,541 --> 00:34:48,542 How long have you been doing this? 540 00:34:50,905 --> 00:34:53,043 Years. 541 00:34:53,067 --> 00:34:55,069 On and off. 542 00:34:55,549 --> 00:34:57,551 You ever been caught? 543 00:34:59,072 --> 00:35:01,715 You can hardly move in here, how do you live? 544 00:35:03,356 --> 00:35:05,358 Do you sell it? 545 00:35:07,160 --> 00:35:09,162 No. 546 00:35:09,642 --> 00:35:11,644 Then what's the point? 547 00:35:22,494 --> 00:35:23,511 Louie. 548 00:35:23,535 --> 00:35:24,872 If the police find this... 549 00:35:24,896 --> 00:35:27,155 Yeah, they're getting a warrant. 550 00:35:27,179 --> 00:35:29,397 We need to get rid of everything right now. 551 00:35:29,421 --> 00:35:30,958 But there's shitloads. 552 00:35:30,982 --> 00:35:32,279 Do you know anyone? 553 00:35:32,303 --> 00:35:34,041 Oh, yeah, that's right, because I'm the criminal. 554 00:35:34,065 --> 00:35:36,067 - Well, do you? - No. 555 00:35:36,868 --> 00:35:39,486 - Well yeah, maybe. - We can't involve anyone else. 556 00:35:39,510 --> 00:35:41,048 We... we'll just have to move it. 557 00:35:41,072 --> 00:35:42,089 Where? 558 00:35:42,113 --> 00:35:43,250 The brewery sheds? 559 00:35:43,274 --> 00:35:44,971 Oh, too risky, the police are all over it. 560 00:35:44,995 --> 00:35:47,037 - Jesus Christ, Louie. - I'm sorry. 561 00:35:49,640 --> 00:35:51,017 You could hide it in our garage, 562 00:35:51,041 --> 00:35:52,699 as long as it's just for a day or two. 563 00:35:52,723 --> 00:35:54,420 It's full of junk anyway. 564 00:35:54,444 --> 00:35:56,462 How do we move it without Richard seeing? 565 00:35:56,486 --> 00:35:58,344 He'll be in bed by nine. 566 00:35:58,368 --> 00:36:00,930 - As long as we're quiet. - You sure that's okay? 567 00:36:02,772 --> 00:36:04,069 We'll need to borrow a van. 568 00:36:04,093 --> 00:36:05,991 My neighbor's got one, and he owes me a favor. 569 00:36:06,015 --> 00:36:07,793 - We can't muck about. - Right come on, 570 00:36:07,817 --> 00:36:09,819 I'll give you a lift. 571 00:36:14,463 --> 00:36:16,465 [sobs] 572 00:36:26,995 --> 00:36:28,996 Can you stop? 573 00:36:31,959 --> 00:36:33,961 I don't know. 574 00:36:38,686 --> 00:36:40,687 Why didn't you ask me for help? 575 00:36:47,334 --> 00:36:49,336 Because I like it. 576 00:36:52,258 --> 00:36:54,901 We were sitting in the church at my father's funeral... 577 00:36:56,022 --> 00:36:58,024 listening to the eulogies. 578 00:36:59,545 --> 00:37:01,907 The lies about this "good man". 579 00:37:03,509 --> 00:37:05,511 And... 580 00:37:06,151 --> 00:37:08,153 There was a woman next to me... 581 00:37:08,834 --> 00:37:11,276 I'd never seen her in my life and she was crying. 582 00:37:13,198 --> 00:37:15,880 Properly sobbing, you know like she wanted the attention. 583 00:37:18,082 --> 00:37:20,100 And her... 584 00:37:20,124 --> 00:37:22,126 purse was sticking out of her coat. 585 00:37:25,449 --> 00:37:27,451 It was red. 586 00:37:28,252 --> 00:37:29,950 Fake leather. 587 00:37:29,974 --> 00:37:31,975 Gold clasp. 588 00:37:33,297 --> 00:37:35,299 And I took it. 589 00:37:38,902 --> 00:37:40,904 I saw her looking for it at the wake. 590 00:37:42,706 --> 00:37:44,707 She was panicking and... 591 00:37:45,348 --> 00:37:47,350 she was shouting at the staff. 592 00:37:50,513 --> 00:37:52,515 And I stood right next to her... 593 00:37:55,517 --> 00:37:57,519 with the purse in my pocket. 594 00:38:02,204 --> 00:38:04,206 And I felt powerful... 595 00:38:04,606 --> 00:38:06,608 somehow. 596 00:38:07,889 --> 00:38:09,891 In control. 597 00:38:18,539 --> 00:38:20,717 It can't stay here long. 598 00:38:20,741 --> 00:38:22,743 Don't worry, we'll sort something out. 599 00:38:23,784 --> 00:38:25,241 Thank you. 600 00:38:25,265 --> 00:38:27,267 Come on. Let's go. 601 00:39:54,869 --> 00:39:56,871 [phone chimes] 602 00:40:03,157 --> 00:40:05,159 Have you seen my cufflinks? 603 00:40:08,562 --> 00:40:10,564 Anna? Cufflinks. 604 00:40:11,124 --> 00:40:13,126 They're in the drawer. 605 00:40:31,143 --> 00:40:33,145 [door opening] 606 00:40:34,466 --> 00:40:36,164 Dad's ready to go. 607 00:40:36,188 --> 00:40:37,205 You look nice. 608 00:40:37,229 --> 00:40:39,231 Can we get this over with? 609 00:40:51,362 --> 00:40:53,364 Stop it, you'll mess your tie up. 610 00:40:53,925 --> 00:40:55,622 There'd better be food. 611 00:40:55,646 --> 00:40:57,544 I'm starving. 612 00:40:57,568 --> 00:40:59,570 I'll see you inside. 613 00:41:07,617 --> 00:41:08,875 [Louie] We can't keep paying. 614 00:41:08,899 --> 00:41:10,316 [Nancy] I don't think we have a choice. 615 00:41:10,340 --> 00:41:11,437 [Cat] We can't ignore it. 616 00:41:11,461 --> 00:41:12,958 And I can't keep lying to Max. 617 00:41:12,982 --> 00:41:15,120 All I do is lie. I'm sick of it. 618 00:41:15,144 --> 00:41:17,467 - It's okay, love. - It's not okay. I'm not paying. 619 00:41:18,508 --> 00:41:20,509 Anna. What are you doing? 620 00:41:21,671 --> 00:41:23,648 Louie's not feeling well. 621 00:41:23,672 --> 00:41:25,834 - It's starting. - I'll be right there. 622 00:41:31,480 --> 00:41:33,482 - We'll talk about this later. - No. 623 00:41:34,482 --> 00:41:36,484 I'm done. 624 00:41:47,174 --> 00:41:49,176 Thank you for coming. 625 00:41:54,061 --> 00:41:56,063 I'm not going to stand here... 626 00:41:56,423 --> 00:41:58,425 and pretend Jack was perfect... 627 00:41:59,866 --> 00:42:01,868 or popular. 628 00:42:03,510 --> 00:42:05,512 But he was my son... 629 00:42:06,112 --> 00:42:08,114 and I loved him. 630 00:42:09,836 --> 00:42:11,974 Jack had his struggles. 631 00:42:11,998 --> 00:42:13,999 We all know that... 632 00:42:15,561 --> 00:42:18,243 But I... I'd hoped that handing him a business, 633 00:42:18,964 --> 00:42:20,966 and responsibility... 634 00:42:21,767 --> 00:42:23,769 like my father did for me, it would've 635 00:42:24,289 --> 00:42:26,291 helped him find his place in the world. 636 00:42:28,093 --> 00:42:30,095 But it wasn't to be. 637 00:42:31,296 --> 00:42:33,298 In the end Jack followed his own path. 638 00:42:35,460 --> 00:42:37,982 He was fiercely unapologetic about who he was. 639 00:42:39,463 --> 00:42:41,465 He burned fast... 640 00:42:41,826 --> 00:42:42,843 and bright. 641 00:42:42,867 --> 00:42:44,868 Excuse me. 642 00:42:53,396 --> 00:42:55,438 But whatever mistakes he may have made... 643 00:42:58,081 --> 00:43:01,124 I don't think any of us can say that he deserved this. 644 00:43:11,653 --> 00:43:13,655 If we have to be here... 645 00:43:17,379 --> 00:43:19,637 You probably shouldn't do that. 646 00:43:19,661 --> 00:43:20,758 Shut up, you nerd. 647 00:43:20,782 --> 00:43:22,784 Have a drink. 648 00:43:24,666 --> 00:43:26,123 You, okay? 649 00:43:26,147 --> 00:43:27,604 I need wine. 650 00:43:27,628 --> 00:43:29,630 I'll get it. 651 00:43:41,321 --> 00:43:43,339 You came. 652 00:43:43,363 --> 00:43:45,365 You asked me to. 653 00:43:53,613 --> 00:43:55,831 What happened to your eye? 654 00:43:55,855 --> 00:43:57,713 Nancy been knocking you around again? 655 00:43:57,737 --> 00:43:59,738 Just me, being clumsy. 656 00:44:01,220 --> 00:44:03,622 - You fancy buying a brewery? - You're not serious? 657 00:44:04,143 --> 00:44:06,201 Thinking about it. 658 00:44:06,225 --> 00:44:09,107 Arwel it's been in your family for generations. 659 00:44:09,508 --> 00:44:11,510 Well, maybe it's time to cut ties. 660 00:44:12,150 --> 00:44:14,152 Draw a line under the whole thing. 661 00:44:14,632 --> 00:44:16,672 I'm not looking for any extra investments right now. 662 00:44:17,555 --> 00:44:19,677 Suits like that don't come cheap. 663 00:44:21,078 --> 00:44:23,441 That portfolio of yours must be doing all right. 664 00:44:25,883 --> 00:44:27,100 We're comfortable. 665 00:44:27,124 --> 00:44:29,126 God that sounds tedious. 666 00:44:30,848 --> 00:44:33,290 Come on Richard, there's always room for growth. 667 00:44:34,611 --> 00:44:36,613 Nancy's been telling me to scale back. 668 00:44:37,934 --> 00:44:39,936 And she's in charge. 669 00:44:40,737 --> 00:44:43,259 Well, if you change your mind... 670 00:44:44,380 --> 00:44:46,382 you know where I am. 671 00:44:51,107 --> 00:44:53,108 Least the weather held off. 672 00:44:54,149 --> 00:44:55,407 Christ. 673 00:44:55,431 --> 00:44:56,888 If we're gonna be discussing the weather 674 00:44:56,912 --> 00:44:58,914 I'm gonna need a top-up. 675 00:45:01,757 --> 00:45:03,134 Sorry. 676 00:45:03,158 --> 00:45:05,160 It's all right. 677 00:45:06,641 --> 00:45:08,643 You look nice. 678 00:45:14,569 --> 00:45:16,747 Hey, where's your sister? 679 00:45:16,771 --> 00:45:18,772 I don't know. 680 00:45:32,105 --> 00:45:34,107 [sighs] 681 00:45:37,190 --> 00:45:39,192 Thank you. 682 00:45:44,236 --> 00:45:45,934 I need to speak to my sister. 683 00:45:45,958 --> 00:45:47,960 Sure. 684 00:45:49,761 --> 00:45:51,579 - Let's go inside. - I don't want to go inside. 685 00:45:51,603 --> 00:45:53,605 Now, please. 686 00:46:05,616 --> 00:46:07,618 You're looking at me like I'm the enemy. 687 00:46:10,741 --> 00:46:13,199 - You burned his belongings. - I wasn't thinking straight. 688 00:46:13,223 --> 00:46:15,225 No, you're smarter than that. 689 00:46:15,946 --> 00:46:17,948 Louie... 690 00:46:18,508 --> 00:46:20,951 - what's going on? - It all makes so much sense now. 691 00:46:22,993 --> 00:46:25,131 And the thing is I knew... In here. I knew. 692 00:46:25,155 --> 00:46:27,237 But I kept telling myself it couldn't be true. 693 00:46:28,278 --> 00:46:30,976 You're getting worked up. Have a drink. 694 00:46:31,000 --> 00:46:32,778 Oh, I read about it. 695 00:46:32,802 --> 00:46:35,020 Abuse, repeating itself down the generations. 696 00:46:35,044 --> 00:46:36,341 I don't know what you're talking... 697 00:46:36,365 --> 00:46:38,367 Oh yes, you do. 698 00:46:39,528 --> 00:46:42,131 How many times have I covered for you? 699 00:46:43,532 --> 00:46:45,534 How many scrapes have I got you out of? 700 00:46:46,735 --> 00:46:48,737 And what do I get in return? 701 00:46:49,097 --> 00:46:50,995 When I need you. 702 00:46:51,019 --> 00:46:54,838 I get this... this hysteria! 703 00:46:54,862 --> 00:46:56,840 Yeah, but I know what I did was wrong. 704 00:46:56,864 --> 00:46:59,042 I feel shit about it every time I steal 705 00:46:59,066 --> 00:47:00,964 I feel shit about myself. 706 00:47:00,988 --> 00:47:02,990 But I can't stop. 707 00:47:03,511 --> 00:47:05,512 Is that what it's like for you? 708 00:47:07,835 --> 00:47:09,836 I need to know you feel remorse. 709 00:47:12,039 --> 00:47:14,016 I need to know you're not like Dad. 710 00:47:14,040 --> 00:47:16,939 You're still letting him get to you, after all these years. 711 00:47:16,963 --> 00:47:18,941 We should have talked about it. We never talked about it. 712 00:47:18,965 --> 00:47:20,302 You should have seen someone. 713 00:47:20,326 --> 00:47:21,744 I get it. 714 00:47:21,768 --> 00:47:23,505 He's the reason you stole from the brewery. 715 00:47:23,529 --> 00:47:24,827 No, I didn't steal from his brewery. 716 00:47:24,851 --> 00:47:26,588 I'd have resented me too if I were you. 717 00:47:26,612 --> 00:47:28,350 But it was Dad's choice, not mine. 718 00:47:28,374 --> 00:47:30,111 We both know why Dad left everything to you. 719 00:47:30,135 --> 00:47:32,314 The same reason he hung himself from those rafters. 720 00:47:32,338 --> 00:47:34,339 He couldn't deal with what he'd done to you. 721 00:47:37,222 --> 00:47:39,224 Yeah. 722 00:47:39,865 --> 00:47:41,866 I knew. 723 00:47:43,548 --> 00:47:45,550 [sniffling] I let it happen. 724 00:47:47,792 --> 00:47:49,794 'Cause I was glad it wasn't me. 725 00:47:52,837 --> 00:47:54,839 He tried it once. 726 00:47:55,199 --> 00:47:57,201 He came into my bedroom late at night. 727 00:48:00,284 --> 00:48:02,222 I screamed the house down. 728 00:48:02,246 --> 00:48:04,063 And over the years I thought I'd dreamt it, 729 00:48:04,087 --> 00:48:05,905 like it was a nightmare and then I realized. 730 00:48:05,929 --> 00:48:07,931 He hadn't stopped. 731 00:48:08,611 --> 00:48:10,613 He'd chosen someone else. 732 00:48:13,696 --> 00:48:15,698 He'd chosen you. 733 00:48:17,180 --> 00:48:19,181 That brewery was the least you deserved. 734 00:48:19,822 --> 00:48:21,824 And just so you know... 735 00:48:22,304 --> 00:48:23,642 Jack took that money. 736 00:48:23,666 --> 00:48:25,323 I tried to talk to him but every time I mentioned you 737 00:48:25,347 --> 00:48:27,125 he'd fly off the handle. 738 00:48:27,149 --> 00:48:29,151 God it all makes so much sense now. 739 00:48:29,591 --> 00:48:31,593 [sniffling] 740 00:48:32,554 --> 00:48:34,756 You have no idea what I went through. 741 00:48:37,879 --> 00:48:40,682 You were meant to protect him, to break the cycle. 742 00:48:42,603 --> 00:48:46,103 I wanted my brother to salvage this fucking mess of a family! 743 00:48:46,127 --> 00:48:48,128 You're deluded. 744 00:48:48,849 --> 00:48:50,907 You don't know what you're saying. 745 00:48:50,931 --> 00:48:53,894 You burned his things to protect yourself. 746 00:48:56,777 --> 00:48:58,939 Was there a diary? An email? 747 00:49:00,820 --> 00:49:02,822 Is that why you tried to buy him off? 748 00:49:03,263 --> 00:49:04,760 Or was that guilt talking? 749 00:49:04,784 --> 00:49:07,144 Please tell me there's guilt in there somewhere. Please God. 750 00:49:11,390 --> 00:49:13,392 God you're just like Dad. 751 00:49:21,920 --> 00:49:25,443 You've always been an embarrassment to this family. 752 00:49:27,325 --> 00:49:29,327 And now, you're a thief 753 00:49:30,848 --> 00:49:32,850 and a fantasist. 754 00:49:35,253 --> 00:49:37,335 I should've let the police lock you up. 755 00:49:38,856 --> 00:49:42,555 It should be you in that morgue, not him. 756 00:49:42,579 --> 00:49:44,581 It should be you. 757 00:50:05,761 --> 00:50:07,979 [phone beeps] 758 00:50:08,003 --> 00:50:10,005 [gasping] 759 00:50:23,017 --> 00:50:25,019 [line trilling] 760 00:50:41,314 --> 00:50:43,316 - Mom, we've got a problem. - [gasps] 761 00:50:46,319 --> 00:50:47,937 - How much has she had? - I don't know. 762 00:50:47,961 --> 00:50:49,963 - How much, Ryan? - I don't know! 763 00:50:51,524 --> 00:50:52,941 I found her like this. 764 00:50:52,965 --> 00:50:54,967 She just needed to sit down for a bit. 765 00:50:56,369 --> 00:50:57,866 Were you watching her? 766 00:50:57,890 --> 00:50:59,892 - Weren't you? - It sinks. 767 00:51:01,854 --> 00:51:03,856 Let's get her home. 768 00:51:04,856 --> 00:51:06,858 Come here, come on. 769 00:51:11,943 --> 00:51:13,945 Thanks Nance. 770 00:51:14,265 --> 00:51:16,267 I'm so sorry. 771 00:51:24,635 --> 00:51:26,493 Can everyone just back off. 772 00:51:26,517 --> 00:51:28,495 You're making me feel worse. 773 00:51:28,519 --> 00:51:29,896 Ryan, can you get a bucket. 774 00:51:29,920 --> 00:51:31,922 She needs water. 775 00:51:35,045 --> 00:51:37,103 What? 776 00:51:37,127 --> 00:51:39,129 Don't look at me like that. 777 00:51:46,696 --> 00:51:48,754 You made a fool of yourself today. 778 00:51:48,778 --> 00:51:50,779 Taking after my mom. 779 00:52:06,234 --> 00:52:08,236 I know who this is now. 780 00:52:10,318 --> 00:52:12,320 I wish she was happier. 781 00:52:14,041 --> 00:52:15,819 It's an old drawing. 782 00:52:15,843 --> 00:52:18,646 I stopped doing self-portraits, started on these. 783 00:52:23,610 --> 00:52:25,612 I really like this one. 784 00:52:26,973 --> 00:52:28,831 I could never get the pose right. 785 00:52:28,855 --> 00:52:30,857 Will you draw me one day? 786 00:52:32,539 --> 00:52:34,540 Like Rose from Titanic? 787 00:52:35,261 --> 00:52:36,999 I love that film. 788 00:52:37,023 --> 00:52:39,161 Me too. 789 00:52:39,185 --> 00:52:41,187 Don't tell anyone. 790 00:52:42,388 --> 00:52:44,390 You secret is safe with me. 791 00:52:56,281 --> 00:52:58,283 Sorry. 792 00:52:59,003 --> 00:53:01,005 Why? 793 00:53:47,489 --> 00:53:49,491 [gasps] What? 794 00:54:00,661 --> 00:54:02,663 Just popping out. 795 00:54:03,023 --> 00:54:04,561 Tam's asleep but keep an eye on her. 796 00:54:04,585 --> 00:54:06,587 Okay. 797 00:54:09,710 --> 00:54:11,711 [Max] Anna? 798 00:54:12,272 --> 00:54:13,409 Where you going? 799 00:54:13,433 --> 00:54:14,890 Cup of tea with Louie. 800 00:54:14,914 --> 00:54:16,916 I'll be half an hour. 801 00:54:19,639 --> 00:54:21,641 [cell phone ringing] 802 00:54:24,764 --> 00:54:27,022 - Hello? - Hey, it's me. 803 00:54:27,046 --> 00:54:29,464 We've retrieved an image from the pub's CCTV. 804 00:54:29,488 --> 00:54:31,026 Can you see Jack? 805 00:54:31,050 --> 00:54:33,532 - No, but there's a vehicle. - Email the photo. 806 00:54:34,212 --> 00:54:36,214 [phone lock clicks] 807 00:54:56,754 --> 00:54:58,755 [ominous music playing] 808 00:55:32,067 --> 00:55:34,069 - [lock beeps] - [mechanical whirring] 809 00:55:50,884 --> 00:55:52,886 [line trilling] 810 00:55:55,729 --> 00:55:57,731 [phone buzzing] 811 00:56:10,663 --> 00:56:13,361 This is Arwel Evans, please leave a message 812 00:56:13,385 --> 00:56:14,843 and I'll call you back. 813 00:56:14,867 --> 00:56:16,869 It's me. 814 00:56:19,231 --> 00:56:21,233 We need to talk. 815 00:56:22,954 --> 00:56:25,236 You need to see someone you need help. 816 00:56:28,560 --> 00:56:30,561 [Louie] Please call me. 817 00:56:32,483 --> 00:56:34,485 [dramatic music playing] 818 00:56:37,648 --> 00:56:39,650 [gas whooshing] 819 00:57:30,097 --> 00:57:32,099 [television noise] 820 00:57:44,190 --> 00:57:45,167 [message tone] 821 00:57:45,191 --> 00:57:47,193 [mobile chimes] 822 00:57:51,357 --> 00:57:53,359 [music intensifies] 823 00:58:05,610 --> 00:58:07,612 [theme music playing] 56444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.