Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,271 --> 00:00:05,849
- You see the message?
- Yeah, we all did.
2
00:00:05,873 --> 00:00:07,850
[Nancy] I think we gonna have
to give them what they want.
3
00:00:07,874 --> 00:00:09,452
I don't have five grand.
4
00:00:09,476 --> 00:00:11,013
We've got savings.
5
00:00:11,037 --> 00:00:12,375
It was for a holiday.
6
00:00:12,399 --> 00:00:14,457
Oh, I feel terrible about this.
7
00:00:14,481 --> 00:00:16,539
I promise you I'll pay
you back as soon as I can.
8
00:00:16,563 --> 00:00:18,661
Me too. I'll find a
way to pay my share.
9
00:00:18,685 --> 00:00:21,143
They want the money left under
Maddox street bridge tonight.
10
00:00:21,167 --> 00:00:24,146
What if it was Tish?
She saw us with Jack.
11
00:00:24,170 --> 00:00:25,427
He bit you?
12
00:00:25,451 --> 00:00:27,749
I hated him. I'm glad he's gone.
13
00:00:27,773 --> 00:00:28,950
Jack's phone's missing?
14
00:00:28,974 --> 00:00:30,312
We will have to search his room.
15
00:00:30,336 --> 00:00:31,393
Why should I help the police,
16
00:00:31,417 --> 00:00:33,114
if they won't even
let me bury him?
17
00:00:33,138 --> 00:00:35,236
The camera's prehistoric
but it does the job.
18
00:00:35,260 --> 00:00:37,262
I'll have to take
your hard drives.
19
00:00:40,465 --> 00:00:41,682
How's your wife?
20
00:00:41,706 --> 00:00:43,708
[all three] Happy Birthday.
21
00:00:44,749 --> 00:00:47,111
She's a valuable conduit
to the brewery so use her.
22
00:00:47,792 --> 00:00:49,409
I need to tell you something.
23
00:00:49,433 --> 00:00:51,091
There might be
something in Jack's room
24
00:00:51,115 --> 00:00:53,093
that explains what he
was doing in those woods.
25
00:00:53,117 --> 00:00:55,639
It's an invasion of his privacy.
26
00:00:57,000 --> 00:00:59,058
Jack's postmortem
results came back.
27
00:00:59,082 --> 00:01:01,084
He was asphyxiated.
28
00:01:05,969 --> 00:01:07,971
[theme music playing]
29
00:01:50,410 --> 00:01:52,412
[thunder rumbling]
30
00:02:04,704 --> 00:02:06,706
[Arwel] Doesn't look
like him anymore.
31
00:02:08,107 --> 00:02:10,109
[Louie] He looks peaceful.
32
00:02:12,551 --> 00:02:14,553
He should have
been a better dad.
33
00:02:15,914 --> 00:02:17,916
[Arwel] The cravat
was a good idea.
34
00:02:19,117 --> 00:02:21,119
Hides the rope marks.
35
00:02:22,480 --> 00:02:24,482
[infant crying]
36
00:02:28,646 --> 00:02:30,648
I better go and check on Jack.
37
00:02:58,394 --> 00:03:00,396
I'm sorry.
38
00:03:15,450 --> 00:03:17,452
Who would kill my boy?
39
00:03:31,345 --> 00:03:33,443
We've just paid a murderer.
40
00:03:33,467 --> 00:03:35,445
It might not be the same person.
41
00:03:35,469 --> 00:03:37,669
We've got their number,
we should send it to the police.
42
00:03:37,911 --> 00:03:39,128
Well, if we did that,
43
00:03:39,152 --> 00:03:40,530
they'd find our numbers
in the phone records.
44
00:03:40,554 --> 00:03:42,051
We can't withhold evidence.
45
00:03:42,075 --> 00:03:44,293
At some point they're going to
find out we were in those woods.
46
00:03:44,317 --> 00:03:47,056
Not if they catch
whoever did this first.
47
00:03:47,080 --> 00:03:48,577
We're in too deep now.
48
00:03:48,601 --> 00:03:50,179
If any of this
comes back on us...
49
00:03:50,203 --> 00:03:52,204
What if one of us killed him?
50
00:03:53,806 --> 00:03:55,784
Don't pretend you
haven't thought about it.
51
00:03:55,808 --> 00:03:57,425
Maybe one of us
went back for him?
52
00:03:57,449 --> 00:03:59,267
In which case,
whose got the criminal record?
53
00:03:59,291 --> 00:04:00,909
- Louie.
- She brought it up.
54
00:04:00,933 --> 00:04:02,991
We can't start
turning on each other.
55
00:04:03,015 --> 00:04:04,832
There were plenty
of people at that party
56
00:04:04,856 --> 00:04:07,176
who could have followed us.
Plenty of people who hated him.
57
00:04:09,100 --> 00:04:11,102
Sorry.
58
00:04:11,783 --> 00:04:13,785
We went to see the
body this morning.
59
00:04:15,106 --> 00:04:17,909
They said it'd be good for us,
that he looked peaceful.
60
00:04:21,392 --> 00:04:23,394
But he was like a waxwork.
61
00:04:24,835 --> 00:04:26,837
Just a thing, you know?
62
00:04:28,518 --> 00:04:30,520
Empty.
63
00:04:32,042 --> 00:04:34,044
Not a... not a person anymore.
64
00:04:40,530 --> 00:04:43,573
This is a murder investigation.
It changes everything.
65
00:04:44,333 --> 00:04:47,312
If we tell them what we
know they can rule us out.
66
00:04:47,336 --> 00:04:49,634
- You don't know that.
- Cat's right.
67
00:04:49,658 --> 00:04:51,676
We'd be the prime suspects,
68
00:04:51,700 --> 00:04:53,518
whatever happened
it would ruin our lives.
69
00:04:53,542 --> 00:04:56,000
We don't have lives right now,
there's only this.
70
00:04:56,024 --> 00:04:57,442
It will pass.
71
00:04:57,466 --> 00:05:00,124
The best thing for
us to do is to sit tight
72
00:05:00,148 --> 00:05:02,230
and wait for the police
to catch whoever did this.
73
00:05:05,273 --> 00:05:07,555
IT have logged one
of the pub hard drives.
74
00:05:08,556 --> 00:05:10,294
It's a back-up of his PC.
75
00:05:10,318 --> 00:05:12,135
There's nothing
of interest on there
76
00:05:12,159 --> 00:05:13,657
unless you're into gang bangs.
77
00:05:13,681 --> 00:05:15,683
My gang bang days are long gone.
78
00:05:17,244 --> 00:05:19,662
The second drive is
the CCTV back-up,
79
00:05:19,686 --> 00:05:22,025
- but it's partially corrupted.
- Well, can they restore it?
80
00:05:22,049 --> 00:05:23,266
They're reckon
we'll get something,
81
00:05:23,290 --> 00:05:24,467
it'll just take a
couple more days.
82
00:05:24,491 --> 00:05:26,229
[DS Holland] Have
someone on it round the clock.
83
00:05:26,253 --> 00:05:27,350
Yeah, will do.
84
00:05:27,374 --> 00:05:29,616
Meanwhile focus
on that brewery party
85
00:05:30,056 --> 00:05:31,954
let's nail that timeline.
86
00:05:31,978 --> 00:05:33,595
When you're finished
with their social media
87
00:05:33,619 --> 00:05:34,997
re-interview all the workers,
88
00:05:35,021 --> 00:05:37,079
see if you catch anyone
changing their story.
89
00:05:37,103 --> 00:05:38,280
Yeah.
90
00:05:38,304 --> 00:05:39,601
Max,
I need you down at Arwel Evans' place
91
00:05:39,625 --> 00:05:40,842
with a POLSA team.
92
00:05:40,866 --> 00:05:43,309
- Yeah, I'm on it.
- Oh, and Max?
93
00:05:45,911 --> 00:05:48,129
Anything from Anna?
94
00:05:48,153 --> 00:05:49,610
Nah.
95
00:05:49,634 --> 00:05:50,852
Not really.
96
00:05:50,876 --> 00:05:53,854
Any gossip going round,
any theories?
97
00:05:53,878 --> 00:05:55,880
Nope, nothing.
98
00:05:57,962 --> 00:06:00,084
This case could put you on the map,
Max.
99
00:06:01,365 --> 00:06:03,367
If you play your cards right.
100
00:06:08,692 --> 00:06:10,694
[telephone ringing]
101
00:06:22,785 --> 00:06:24,787
Sorry Arwel.
102
00:06:26,189 --> 00:06:28,191
This is a search warrant.
103
00:06:50,291 --> 00:06:52,573
- His room's been stripped.
- This is how he left it.
104
00:06:52,974 --> 00:06:56,297
[Max sighs] We need to
know all we can about Jack.
105
00:06:57,538 --> 00:06:59,540
I don't know what to tell you.
106
00:07:06,947 --> 00:07:08,805
What's in the barrel?
107
00:07:08,829 --> 00:07:10,830
Rubbish.
108
00:07:11,591 --> 00:07:14,354
Get down there and check it out,
and the bins.
109
00:07:16,356 --> 00:07:18,358
What the hell are
you playing at?
110
00:07:22,802 --> 00:07:24,459
I shouldn't have
snapped at her before.
111
00:07:24,483 --> 00:07:26,021
Oh, she's all right.
112
00:07:26,045 --> 00:07:27,502
Well, I'm not.
113
00:07:27,526 --> 00:07:29,264
Every time Max comes home
I feel like I'm going to lose it.
114
00:07:29,288 --> 00:07:32,547
I mean,
I actually dread him coming home,
115
00:07:32,571 --> 00:07:33,508
how awful is that?
116
00:07:33,532 --> 00:07:35,534
I can't find my car keys.
117
00:07:35,894 --> 00:07:37,832
- Morning.
- Hi.
118
00:07:37,856 --> 00:07:41,155
Listen, um, we'll talk later. I
promised Father Martin that
119
00:07:41,179 --> 00:07:42,876
I'd do a bit of
cleaning for him.
120
00:07:42,900 --> 00:07:44,198
Yeah, I bet you did.
121
00:07:44,222 --> 00:07:46,784
I just need to keep
busy. It stops me thinking.
122
00:07:48,826 --> 00:07:50,123
Is that your birthday jumper?
123
00:07:50,147 --> 00:07:51,565
Yeah, yeah,
I've been meaning to ask
124
00:07:51,589 --> 00:07:53,687
where it's from 'cause
they left the security tag on.
125
00:07:53,711 --> 00:07:55,208
Oh, God. I'm so sorry,
I'll take it back.
126
00:07:55,232 --> 00:07:56,529
I can do it.
127
00:07:56,553 --> 00:07:57,810
No, they'll need the receipt.
128
00:07:57,834 --> 00:08:00,277
- Honestly, it's no trouble.
- Aww thanks.
129
00:08:02,439 --> 00:08:04,441
How's Arwel?
130
00:08:08,044 --> 00:08:10,046
He's losing it.
131
00:08:11,928 --> 00:08:15,211
He, um,
wants to hold a memorial at the house...
132
00:08:16,892 --> 00:08:20,215
'cause the police won't
release Jack's body.
133
00:08:23,418 --> 00:08:24,956
Will you come?
134
00:08:24,980 --> 00:08:26,982
Of course.
135
00:08:36,070 --> 00:08:38,569
We've found a melted
laptop in the bins.
136
00:08:38,593 --> 00:08:41,171
Remains of paperwork,
photos, belongings.
137
00:08:41,195 --> 00:08:43,293
You're wasting time on me
when you should be out there.
138
00:08:43,317 --> 00:08:46,816
What you've done will seriously
impede this investigation.
139
00:08:46,840 --> 00:08:48,258
Jack wouldn't want
you picking through
140
00:08:48,282 --> 00:08:50,300
his life like magpies.
He's private.
141
00:08:50,324 --> 00:08:51,821
Arwel Evans, I'm arresting you
142
00:08:51,845 --> 00:08:54,504
on suspicion of perverting
the course of justice.
143
00:08:54,528 --> 00:08:55,865
You do not have to say anything
144
00:08:55,889 --> 00:08:57,907
but it may harm your
defense if you do not mention
145
00:08:57,931 --> 00:09:00,213
when questioned something
you later rely on in court.
146
00:09:00,533 --> 00:09:01,550
Do you understand?
147
00:09:01,574 --> 00:09:03,632
Wouldn't you do the
same for your boy?
148
00:09:03,656 --> 00:09:06,835
Protect him, even in death?
149
00:09:06,859 --> 00:09:09,261
If I was you, I'd want justice.
150
00:09:12,424 --> 00:09:14,426
[cell phone rings]
151
00:09:19,151 --> 00:09:21,152
[controller keys clicking]
152
00:09:23,234 --> 00:09:25,236
[knocking on the door]
153
00:09:26,638 --> 00:09:28,639
[knocking on the door]
154
00:09:31,602 --> 00:09:33,604
- You're supposed to knock.
- I did.
155
00:09:34,445 --> 00:09:36,927
And I do your washing Ryan,
I know what goes on in here.
156
00:09:38,168 --> 00:09:40,427
Mom I'm busy like,
what do you want?
157
00:09:40,451 --> 00:09:42,308
Do you know how to trace a phone,
like,
158
00:09:42,332 --> 00:09:44,390
find out where it is,
just from the number?
159
00:09:44,414 --> 00:09:45,992
- Why?
- It's a girl at work's
160
00:09:46,016 --> 00:09:48,594
getting prank phone calls. I
want to know who's doing it.
161
00:09:48,618 --> 00:09:50,236
And you've got the number?
162
00:09:50,260 --> 00:09:52,262
- Yeah.
- [sighs]
163
00:09:58,507 --> 00:10:00,509
[keyboard keys clicking]
164
00:10:01,430 --> 00:10:03,568
There's GPS tracker apps.
165
00:10:03,592 --> 00:10:04,970
They're probably behind paywalls
166
00:10:04,994 --> 00:10:07,051
but if she's desperate
then I guess...
167
00:10:07,075 --> 00:10:08,933
Yeah, I think she is.
168
00:10:08,957 --> 00:10:10,959
Can you send me the links?
169
00:10:11,319 --> 00:10:12,416
Are you spying on Tamsin?
170
00:10:12,440 --> 00:10:13,658
This isn't about Tam.
171
00:10:13,682 --> 00:10:15,539
- Are you spying on me?
- [chuckles]
172
00:10:15,563 --> 00:10:17,565
Get over yourself.
173
00:10:18,566 --> 00:10:20,144
I'm getting a
lock for that door.
174
00:10:20,168 --> 00:10:22,170
Whatever.
175
00:11:07,572 --> 00:11:09,574
Follow me please.
176
00:11:14,459 --> 00:11:16,196
[DS Holland] Oh, Max.
177
00:11:16,220 --> 00:11:18,302
Evans has called his lawyer,
they're coming down.
178
00:11:19,263 --> 00:11:21,481
What do you think?
179
00:11:21,505 --> 00:11:23,507
Um. I've known him for years.
180
00:11:24,068 --> 00:11:26,069
Pretty straight, but, um...
181
00:11:26,750 --> 00:11:27,767
- I don't know.
- Well,
182
00:11:27,791 --> 00:11:29,849
it's best you don't
do the interview.
183
00:11:29,873 --> 00:11:31,170
I got to duck out
184
00:11:31,194 --> 00:11:32,932
for twenty minutes and
deal with something.
185
00:11:32,956 --> 00:11:34,934
Okay I'll keep you updated.
186
00:11:34,958 --> 00:11:36,960
Oh, good work, Max.
187
00:11:53,055 --> 00:11:54,672
[tag pops]
188
00:11:54,696 --> 00:11:56,698
Oh shit.
189
00:12:09,310 --> 00:12:11,312
[approaching footsteps]
190
00:12:13,274 --> 00:12:15,532
Sundays are a day of rest.
191
00:12:15,556 --> 00:12:17,373
I don't mind.
192
00:12:17,397 --> 00:12:19,399
God's orders.
193
00:12:25,525 --> 00:12:28,047
You know when the
first lockdown happened,
194
00:12:28,848 --> 00:12:30,850
it got me thinking.
195
00:12:31,250 --> 00:12:33,252
I realized that...
196
00:12:33,933 --> 00:12:35,671
I'd just been marking time.
197
00:12:35,695 --> 00:12:38,697
Not... not really living. And...
198
00:12:39,538 --> 00:12:41,540
and what an
insult that was to...
199
00:12:42,301 --> 00:12:44,239
to God.
200
00:12:44,263 --> 00:12:46,945
And to all those people
who don't have that luxury.
201
00:12:47,866 --> 00:12:49,868
And so I swore that...
202
00:12:50,308 --> 00:12:52,310
once lockdown ended
203
00:12:53,031 --> 00:12:55,033
I would change.
204
00:12:55,954 --> 00:12:57,955
And then I didn't.
205
00:12:58,956 --> 00:13:00,958
So, I've been praying...
206
00:13:02,079 --> 00:13:06,644
for help... for the
courage to change.
207
00:13:08,485 --> 00:13:11,368
I want my life to
count for something.
208
00:13:13,250 --> 00:13:15,252
He heard you.
209
00:13:15,652 --> 00:13:18,495
You know sometimes it's
hard to see the bigger picture.
210
00:13:20,296 --> 00:13:22,298
God has a plan for all of us.
211
00:13:23,579 --> 00:13:25,581
I used to believe that.
212
00:13:26,062 --> 00:13:28,344
I used to think of
myself as a good person.
213
00:13:29,905 --> 00:13:31,907
Everyone has doubts
from time to time.
214
00:13:33,829 --> 00:13:36,592
Nobody's faith is
ever truly unwavering.
215
00:13:38,874 --> 00:13:40,876
- Even yours?
- [laughing]
216
00:13:42,837 --> 00:13:44,839
Especially mine.
217
00:14:05,539 --> 00:14:07,541
- You're home early.
- [door closes]
218
00:14:08,221 --> 00:14:09,879
I was thinking
take out for dinner,
219
00:14:09,903 --> 00:14:11,905
pizza or something?
220
00:14:12,906 --> 00:14:15,044
- Sure.
- The usual?
221
00:14:15,068 --> 00:14:16,925
- I guess.
- Garlic bread?
222
00:14:16,949 --> 00:14:18,367
Whatever you want.
223
00:14:18,391 --> 00:14:20,393
What's wrong?
224
00:14:21,313 --> 00:14:22,531
Are you having an affair?
225
00:14:22,555 --> 00:14:24,052
- What?
- I just needed you to tell me.
226
00:14:24,076 --> 00:14:25,774
Of course, I'm not,
what are you talking about?
227
00:14:25,798 --> 00:14:27,800
- Are you leaving us?
- What?
228
00:14:28,680 --> 00:14:29,617
No.
229
00:14:29,641 --> 00:14:31,099
You need to be straight with me.
230
00:14:31,123 --> 00:14:33,301
I am.
231
00:14:33,325 --> 00:14:34,342
Max what's going on?
232
00:14:34,366 --> 00:14:35,903
You withdrew our savings.
233
00:14:35,927 --> 00:14:37,929
- No, I didn't.
- I got a text...
234
00:14:39,531 --> 00:14:41,532
One of those automated messages.
235
00:14:43,134 --> 00:14:45,616
I thought it was a mistake
so I checked online.
236
00:14:50,020 --> 00:14:52,262
- You emptied the account.
- I moved it.
237
00:14:52,783 --> 00:14:53,960
Where?
238
00:14:53,984 --> 00:14:55,842
Another account with
a better interest rate.
239
00:14:55,866 --> 00:14:57,563
- Show me.
- Why?
240
00:14:57,587 --> 00:14:59,365
- Show me the account.
- Don't you trust me?
241
00:14:59,389 --> 00:15:02,392
You just lied to me so,
no, not right now.
242
00:15:05,195 --> 00:15:06,972
- Show me!
- Max the kids...
243
00:15:06,996 --> 00:15:08,998
Show me the account.
244
00:15:13,002 --> 00:15:14,940
What happened to the money,
Anna?
245
00:15:14,964 --> 00:15:16,966
And no more lies
because I'll know.
246
00:15:20,489 --> 00:15:22,491
Well, say something!
247
00:15:24,933 --> 00:15:25,950
I lent it.
248
00:15:25,974 --> 00:15:27,231
To who?
249
00:15:27,255 --> 00:15:29,794
A friend got into trouble
she needed money.
250
00:15:29,818 --> 00:15:31,515
What kind of trouble?
251
00:15:31,539 --> 00:15:32,877
She couldn't pay her mortgage.
252
00:15:32,901 --> 00:15:33,837
Who?
253
00:15:33,861 --> 00:15:35,039
It doesn't matter.
A girl at work.
254
00:15:35,063 --> 00:15:36,360
So, you gave her our savings?
255
00:15:36,384 --> 00:15:37,681
We'll get it back.
256
00:15:37,705 --> 00:15:39,707
When?
257
00:15:40,107 --> 00:15:41,925
- I don't know.
- Why are we
258
00:15:41,949 --> 00:15:44,407
subsidizing someone
else's mortgage?
259
00:15:44,431 --> 00:15:46,890
She was about to be kicked
out. What would you have done?
260
00:15:46,914 --> 00:15:49,372
I don't know,
none of my friends have ever asked me
261
00:15:49,396 --> 00:15:51,398
for four and a half grand.
262
00:15:55,121 --> 00:15:56,218
It was just sitting there.
263
00:15:56,242 --> 00:15:58,244
That's not the point.
264
00:15:59,125 --> 00:16:00,903
You didn't even ask.
265
00:16:00,927 --> 00:16:02,929
What would you have said?
266
00:16:04,130 --> 00:16:07,269
That presumably
she's a grown woman
267
00:16:07,293 --> 00:16:09,695
who shouldn't have got
herself into that mess.
268
00:16:12,297 --> 00:16:15,701
You just gave away our
money and lied about it.
269
00:16:16,702 --> 00:16:19,384
I know I'm sorry,
I should've asked you.
270
00:16:20,986 --> 00:16:22,987
Well, it's a bit late for that.
271
00:16:42,366 --> 00:16:44,367
- Hi.
- It's all over the news.
272
00:16:44,928 --> 00:16:46,826
They're saying it's murder.
273
00:16:46,850 --> 00:16:47,787
Come in.
274
00:16:47,811 --> 00:16:49,813
- [keys jangling]
- [lock clicks]
275
00:16:50,573 --> 00:16:51,830
[door shuts]
276
00:16:51,854 --> 00:16:54,056
We might've been the
last people to see him alive.
277
00:16:55,938 --> 00:16:57,940
Cat what happened that night?
278
00:16:59,502 --> 00:17:02,264
I don't know. Uh. You went
back inside and we went home.
279
00:17:02,745 --> 00:17:04,963
And that's it?
280
00:17:04,987 --> 00:17:06,364
That's it.
281
00:17:06,388 --> 00:17:08,390
Well, where was Jack?
282
00:17:09,031 --> 00:17:10,688
I guess he went back inside.
283
00:17:10,712 --> 00:17:12,330
He didn't though.
284
00:17:12,354 --> 00:17:13,611
I was watching for him.
285
00:17:13,635 --> 00:17:15,637
You were drunk,
how can you be sure?
286
00:17:16,237 --> 00:17:18,239
I'm sure.
287
00:17:21,282 --> 00:17:23,860
Cat I need to know
what I'm covering for.
288
00:17:23,884 --> 00:17:26,327
[scoffs] Nothing. I don't
know what happened.
289
00:17:30,731 --> 00:17:32,733
Anyway,
what are you doing here, huh?
290
00:17:33,133 --> 00:17:34,590
What's this really about
291
00:17:34,614 --> 00:17:36,616
sudden attention,
being nice, the cakes?
292
00:17:37,497 --> 00:17:39,499
What do you mean?
293
00:17:41,421 --> 00:17:43,038
No one does
something for nothing.
294
00:17:43,062 --> 00:17:44,480
That's pretty cynical.
295
00:17:44,504 --> 00:17:46,762
Have you come into
any money recently?
296
00:17:46,786 --> 00:17:48,243
Sorry what?
297
00:17:48,267 --> 00:17:49,805
Have you?
298
00:17:49,829 --> 00:17:51,566
I have no idea what
you're talking about.
299
00:17:51,590 --> 00:17:53,768
That night,
after we left the party
300
00:17:53,792 --> 00:17:55,930
I went back,
to see if you were okay.
301
00:17:55,954 --> 00:17:57,372
Only you weren't there.
302
00:17:57,396 --> 00:17:59,398
I went home.
303
00:18:01,119 --> 00:18:03,121
Cat what's going on?
304
00:18:04,803 --> 00:18:06,805
You can trust me.
305
00:18:11,849 --> 00:18:14,212
I made you those cakes
because I wanted to.
306
00:18:16,734 --> 00:18:18,736
Because I like you.
307
00:18:21,378 --> 00:18:23,380
If you don't want
to believe that...
308
00:18:28,064 --> 00:18:30,066
fine. I'll go.
309
00:18:34,591 --> 00:18:36,592
You're really talented.
310
00:18:41,237 --> 00:18:43,255
This one's beautiful.
311
00:18:43,279 --> 00:18:45,281
Why's she so sad?
312
00:18:48,764 --> 00:18:50,766
Don't know.
313
00:18:59,774 --> 00:19:01,776
There's a memorial next week...
314
00:19:02,136 --> 00:19:03,434
for Jack.
315
00:19:03,458 --> 00:19:04,995
Yeah, I saw the email.
316
00:19:05,019 --> 00:19:07,101
- Will you be there?
- Why would I?
317
00:19:07,702 --> 00:19:10,264
Oh,
we're going for Louie. And I'd like it...
318
00:19:11,866 --> 00:19:13,867
if you were there.
319
00:19:24,798 --> 00:19:26,215
[Tamsin] We're
gonna watch telly.
320
00:19:26,239 --> 00:19:28,241
[Anna] Sure.
321
00:19:38,410 --> 00:19:40,412
I'm not angry at you.
322
00:19:41,293 --> 00:19:43,375
I'm angry at them for
putting you in that position.
323
00:19:44,696 --> 00:19:48,316
You bailed out a
mate and I get it.
324
00:19:48,340 --> 00:19:50,382
But we've worked hard for
every penny of that money.
325
00:19:52,584 --> 00:19:53,641
I saw my parents' struggle
326
00:19:53,665 --> 00:19:55,667
and I never want
to end up like that.
327
00:19:56,627 --> 00:19:59,350
Your friend needs to
take some responsibility.
328
00:20:13,083 --> 00:20:14,941
[phone ringing]
329
00:20:14,965 --> 00:20:16,622
[phone vibrating]
330
00:20:16,646 --> 00:20:18,648
[sighs]
331
00:20:26,936 --> 00:20:28,193
Yeah?
332
00:20:28,217 --> 00:20:29,714
[Dylan] Louie,
it's Dylan Williams here,
333
00:20:29,738 --> 00:20:32,597
I'm a solicitor acting on
behalf of your brother.
334
00:20:32,621 --> 00:20:34,623
What's happened?
335
00:20:39,147 --> 00:20:41,149
Arwel.
336
00:20:45,513 --> 00:20:47,515
They've released me...
337
00:20:47,996 --> 00:20:49,997
"pending further investigation."
338
00:20:50,838 --> 00:20:52,840
Whatever the hell that means.
339
00:20:53,280 --> 00:20:55,282
Why did they arrest you?
340
00:20:55,883 --> 00:20:57,885
I burned Jack's belongings.
341
00:20:59,446 --> 00:21:01,448
Why?
342
00:21:01,929 --> 00:21:03,506
Arwel why would you do that?
343
00:21:03,530 --> 00:21:05,532
Because I want this to be over.
344
00:21:12,859 --> 00:21:14,861
[rumbling thunder]
345
00:21:18,424 --> 00:21:19,761
Right.
346
00:21:19,785 --> 00:21:21,483
Okay, boss.
347
00:21:21,507 --> 00:21:23,084
Thanks for the update.
348
00:21:23,108 --> 00:21:25,206
[Holland] Keep chasing
those nerds for that hard drive.
349
00:21:25,230 --> 00:21:27,048
Will do.
350
00:21:27,072 --> 00:21:29,074
- See you tomorrow.
- [Holland] All right, bye.
351
00:21:42,406 --> 00:21:43,984
Any news?
352
00:21:44,008 --> 00:21:46,010
Nothing I can talk about.
353
00:21:55,339 --> 00:21:57,380
Oh,
you scared the shit out of me.
354
00:21:58,101 --> 00:22:00,103
I'm so sorry.
355
00:22:03,466 --> 00:22:05,468
We don't keep secrets.
356
00:22:07,070 --> 00:22:09,071
We never have.
357
00:22:56,035 --> 00:22:58,037
[objects clattering]
358
00:24:18,312 --> 00:24:19,650
Can I help?
359
00:24:19,674 --> 00:24:21,676
Oh no, just browsing, thanks.
360
00:24:30,844 --> 00:24:32,846
[security alarm blaring]
361
00:24:33,286 --> 00:24:35,288
[shopkeeper] Excuse me?
362
00:24:36,129 --> 00:24:37,506
Excuse me?
363
00:24:37,530 --> 00:24:39,748
Hey. Excuse me.
364
00:24:39,772 --> 00:24:41,774
Can you open your bag please?
365
00:24:43,656 --> 00:24:45,818
How come Arwel
wasn't at the party?
366
00:24:47,660 --> 00:24:48,717
How would I know?
367
00:24:48,741 --> 00:24:50,959
And why you asking?
368
00:24:50,983 --> 00:24:52,841
I thought you might've
heard something.
369
00:24:52,865 --> 00:24:54,947
Right so I'm just your interview subject,
am I?
370
00:24:55,988 --> 00:24:57,845
I'm not a mind-reader.
371
00:24:57,869 --> 00:25:00,152
Fair enough. Guess
I'll see you later then.
372
00:25:01,313 --> 00:25:03,651
[door opens, closes]
373
00:25:03,675 --> 00:25:05,933
What's going on
with you and Dad?
374
00:25:05,957 --> 00:25:07,535
- Nothing.
- That's not nothing.
375
00:25:07,559 --> 00:25:09,560
[cell phone ringing]
376
00:25:11,682 --> 00:25:13,684
- Hi Louie.
- Hi Anna.
377
00:25:14,325 --> 00:25:16,062
First off don't panic.
378
00:25:16,086 --> 00:25:18,024
[Anna] Max wait.
379
00:25:18,048 --> 00:25:19,426
What are you doing?
380
00:25:19,450 --> 00:25:20,907
I'm going to the station.
381
00:25:20,931 --> 00:25:22,933
Louie's been arrested.
382
00:25:28,658 --> 00:25:30,596
Have you seen her?
383
00:25:30,620 --> 00:25:32,622
No one's telling me anything.
384
00:25:37,947 --> 00:25:39,364
What's going on, how is she?
385
00:25:39,388 --> 00:25:40,886
She's being interviewed.
386
00:25:40,910 --> 00:25:43,288
Tell them it's a mistake she
was returning that jumper for me
387
00:25:43,312 --> 00:25:44,249
they left the tag on.
388
00:25:44,273 --> 00:25:46,211
She's admitted to theft.
389
00:25:46,235 --> 00:25:48,213
Well, she's grieving,
she's not thinking straight.
390
00:25:48,237 --> 00:25:50,415
There's more going on
with Louie than you realize.
391
00:25:50,439 --> 00:25:52,617
- What do you mean?
- Look there's no point waiting,
392
00:25:52,641 --> 00:25:54,018
she's gonna be a while.
393
00:25:54,042 --> 00:25:56,044
Seriously, go home.
394
00:25:59,167 --> 00:26:00,304
Shit.
395
00:26:00,328 --> 00:26:02,330
She won't say anything.
396
00:26:07,134 --> 00:26:09,913
I told them I'd pay for it
but they wouldn't listen.
397
00:26:09,937 --> 00:26:11,154
To be fair,
you should've done that
398
00:26:11,178 --> 00:26:12,876
before you walked out the shop.
399
00:26:12,900 --> 00:26:14,717
Have you done this
kind of thing before?
400
00:26:14,741 --> 00:26:16,119
No, never.
401
00:26:16,143 --> 00:26:18,145
[knocking on door]
402
00:26:18,465 --> 00:26:21,203
Max,
this whole thing is a mistake.
403
00:26:21,227 --> 00:26:23,229
Can you give us a minute?
404
00:26:26,873 --> 00:26:28,875
Ta.
405
00:26:34,280 --> 00:26:35,337
What'll happen to me?
406
00:26:35,361 --> 00:26:36,618
Well, it's your first offense,
407
00:26:36,642 --> 00:26:38,700
you'll probably get
off with just a fine.
408
00:26:38,724 --> 00:26:40,902
- "Probably"?
- The maximum sentence for theft
409
00:26:40,926 --> 00:26:42,984
is seven years.
410
00:26:43,008 --> 00:26:44,746
But it won't come to that.
411
00:26:44,770 --> 00:26:46,267
I'll have a word with
the management,
412
00:26:46,291 --> 00:26:47,989
explain what
you've been through.
413
00:26:48,013 --> 00:26:49,350
Thank you so much.
414
00:26:49,374 --> 00:26:51,632
But first I need your help.
415
00:26:51,656 --> 00:26:52,873
Can you think of a reason
416
00:26:52,897 --> 00:26:55,780
why Arwel would
destroy Jack's belongings?
417
00:26:56,661 --> 00:26:57,838
No.
418
00:26:57,862 --> 00:27:00,120
Pretty much
everything Jack owned,
419
00:27:00,144 --> 00:27:02,146
Arwel chucked on a fire.
420
00:27:03,627 --> 00:27:05,205
He's not coping.
421
00:27:05,229 --> 00:27:06,966
I don't know what
else to tell you.
422
00:27:06,990 --> 00:27:09,449
His flight landed the
afternoon of the party,
423
00:27:09,473 --> 00:27:11,611
but he didn't go.
424
00:27:11,635 --> 00:27:13,492
Do you know why?
425
00:27:13,516 --> 00:27:14,613
Have you asked him?
426
00:27:14,637 --> 00:27:16,135
He said he was tired.
427
00:27:16,159 --> 00:27:18,161
Well then...
428
00:27:18,761 --> 00:27:20,763
It was the brewery's centenary.
429
00:27:23,125 --> 00:27:25,183
Was there tension
between him and Jack?
430
00:27:25,207 --> 00:27:27,506
I can't speak for my brother,
you'll have to ask him yourself.
431
00:27:27,530 --> 00:27:30,628
Louie... do you have any idea
432
00:27:30,652 --> 00:27:32,654
who might have been
in the woods with Jack?
433
00:27:35,217 --> 00:27:37,219
No.
434
00:27:45,506 --> 00:27:47,404
The investigation team's
been going through
435
00:27:47,428 --> 00:27:49,670
the brewery accounts and...
436
00:27:51,152 --> 00:27:53,154
they've found something strange.
437
00:27:53,514 --> 00:27:56,212
Regular cash withdrawals
from the main account
438
00:27:56,236 --> 00:27:57,734
over the last 12 months.
439
00:27:57,758 --> 00:28:00,761
Reported as "working expenses".
440
00:28:01,361 --> 00:28:03,403
Over 40 grand's worth.
441
00:28:05,725 --> 00:28:07,727
Any idea what they are?
442
00:28:10,490 --> 00:28:12,492
[Louie clears throat]
443
00:28:14,734 --> 00:28:18,978
Yep, they're... staff events.
444
00:28:19,338 --> 00:28:21,396
The Christmas parties,
birthdays...
445
00:28:21,420 --> 00:28:23,422
That's a lot of money
on decorations.
446
00:28:25,824 --> 00:28:28,683
I noticed the withdrawals
started around the time
447
00:28:28,707 --> 00:28:31,005
Arwel retired and
you started helping out
448
00:28:31,029 --> 00:28:33,031
with the accounting.
449
00:28:33,671 --> 00:28:35,673
Was Jack aware of
these withdrawals?
450
00:28:36,794 --> 00:28:39,013
Does your boss know
you're asking me about this?
451
00:28:39,037 --> 00:28:42,039
It's not a formal interview,
I just wanted a chat.
452
00:28:42,880 --> 00:28:45,242
- Between us.
- Trying to earn brownie points?
453
00:28:47,404 --> 00:28:49,502
- Did Anna lend you money?
- Anna?
454
00:28:49,526 --> 00:28:51,528
I know it was someone
from the brewery.
455
00:28:53,090 --> 00:28:55,308
Four and a half grand.
456
00:28:55,332 --> 00:28:57,334
Ring any bells?
457
00:29:00,497 --> 00:29:02,498
Your face says it all.
458
00:29:03,339 --> 00:29:05,341
- [knocking on door]
- [handle clicks]
459
00:29:05,902 --> 00:29:08,224
Her brother's
outside. With a lawyer.
460
00:29:26,921 --> 00:29:28,058
I want to see Louie.
461
00:29:28,082 --> 00:29:29,580
My colleague hasn't
finished her interview.
462
00:29:29,604 --> 00:29:31,502
I've been instructed
by Mr. Evans
463
00:29:31,526 --> 00:29:33,303
to represent his sister
464
00:29:33,327 --> 00:29:35,329
so I'll sit in, thank you.
465
00:29:50,063 --> 00:29:52,065
Who cares about
fucking knitwear?
466
00:29:52,826 --> 00:29:54,243
I'll pay for it.
467
00:29:54,267 --> 00:29:56,245
I'll pay for ten of
them just let her go.
468
00:29:56,269 --> 00:29:57,366
It's not up to me.
469
00:29:57,390 --> 00:29:59,392
This family has
been through enough.
470
00:30:00,353 --> 00:30:02,651
Your superiors won't
even let me bury my son.
471
00:30:02,675 --> 00:30:04,733
I have to hold a
memorial without a body.
472
00:30:04,757 --> 00:30:06,494
I'm sorry...
473
00:30:06,518 --> 00:30:08,897
but in a murder investigation
we can't release the body.
474
00:30:08,921 --> 00:30:10,178
Louie's grieving her nephew.
475
00:30:10,202 --> 00:30:13,045
All I'm asking is for you
to show some compassion.
476
00:30:15,086 --> 00:30:17,088
[sighs]
477
00:30:43,313 --> 00:30:45,051
- Are we going or what?
- [Arwel] Oh.
478
00:30:45,075 --> 00:30:47,213
"Thanks for getting me
out of the police station,
479
00:30:47,237 --> 00:30:49,375
- Arwel." [clears throat]
- Yes, thank you.
480
00:30:49,399 --> 00:30:51,400
You promised me you
weren't doing this anymore.
481
00:30:56,805 --> 00:30:59,008
Dylan can get you off a
shoplifting charge but...
482
00:31:01,410 --> 00:31:03,412
but he can't work miracles.
483
00:31:07,656 --> 00:31:09,073
All right,
can we get going please?
484
00:31:09,097 --> 00:31:11,259
And if you needed
money you only had to ask.
485
00:31:14,342 --> 00:31:16,344
Was this about Dad?
486
00:31:17,705 --> 00:31:19,987
I understand if you feel like
you were owed something.
487
00:31:21,188 --> 00:31:23,246
That's not what happened.
488
00:31:23,270 --> 00:31:25,272
So why steal from the brewery?
489
00:31:26,593 --> 00:31:28,595
Did Jack find out?
490
00:31:31,518 --> 00:31:33,416
Oh, please tell me you
didn't have anything to do
491
00:31:33,440 --> 00:31:35,017
- with what happened. No, no.
- Fine, I'll walk.
492
00:31:35,041 --> 00:31:37,043
Please no, no.
493
00:31:39,445 --> 00:31:41,447
I'm sorry. All
right. It's just...
494
00:31:43,970 --> 00:31:45,972
It's all...
495
00:31:50,736 --> 00:31:52,738
The police will
want to interview you
496
00:31:53,539 --> 00:31:55,540
about the accounts.
497
00:31:56,101 --> 00:31:58,143
And I'll make sure
Dylan sits in with you.
498
00:32:00,425 --> 00:32:02,827
He says they'll get a warrant
to search your house so...
499
00:32:04,549 --> 00:32:06,869
if there's anything in there
you don't want them to find...
500
00:32:07,472 --> 00:32:09,474
Why would you do this for me?
501
00:32:11,555 --> 00:32:13,557
[sighs]
502
00:32:14,238 --> 00:32:16,240
Because we're family.
503
00:32:34,897 --> 00:32:36,899
Hey.
504
00:32:39,702 --> 00:32:41,704
What happened to Louie.
505
00:32:42,104 --> 00:32:44,106
Arwel took her home.
506
00:32:45,627 --> 00:32:47,629
- Did they charge her?
- No.
507
00:32:48,910 --> 00:32:50,912
I sorted it.
508
00:32:52,594 --> 00:32:54,596
Thank you.
509
00:32:54,956 --> 00:32:56,958
I know what's going on.
510
00:32:58,479 --> 00:33:00,481
You gave her that money.
511
00:33:01,442 --> 00:33:03,444
You do realize we'll
never get it back?
512
00:33:15,215 --> 00:33:17,217
I need to go round.
513
00:33:27,146 --> 00:33:29,308
Can you pick up Cat
and meet me at Louie's.
514
00:33:30,229 --> 00:33:32,231
Yeah.
515
00:33:32,631 --> 00:33:34,633
[knocking on door]
516
00:33:35,474 --> 00:33:37,132
I saw her in the
upstairs window.
517
00:33:37,156 --> 00:33:39,254
- You've tried phoning?
- Yeah, she won't answer.
518
00:33:39,278 --> 00:33:41,279
[knocking on the door]
519
00:33:41,840 --> 00:33:43,137
What are you doing?
520
00:33:43,161 --> 00:33:45,163
You'll break the window.
521
00:33:46,925 --> 00:33:49,383
Louie! Open the bloody door.
522
00:33:49,407 --> 00:33:51,145
[Louie] Leave me alone.
523
00:33:51,169 --> 00:33:53,251
Louie we just want to
make sure you're okay.
524
00:33:54,051 --> 00:33:55,669
We're not leaving
until you speak to us.
525
00:33:55,693 --> 00:33:57,631
Come on love.
526
00:33:57,655 --> 00:33:59,657
I can't.
527
00:34:00,097 --> 00:34:01,354
[Anna] Louie?
528
00:34:01,378 --> 00:34:03,156
Hey. It's us.
529
00:34:03,180 --> 00:34:05,278
- [Louie] Go away.
- Open the door.
530
00:34:05,302 --> 00:34:08,025
Louie open the door
or Cat will kick it in.
531
00:34:12,389 --> 00:34:14,366
I'm okay.
532
00:34:14,390 --> 00:34:16,392
You don't look it.
533
00:34:20,156 --> 00:34:22,278
We just want to check on you,
we're not here...
534
00:34:25,321 --> 00:34:27,323
[door closes]
535
00:34:31,446 --> 00:34:33,448
What's all this?
536
00:34:34,249 --> 00:34:36,251
It's brand new.
537
00:34:36,811 --> 00:34:38,813
Stolen?
538
00:34:40,855 --> 00:34:42,857
What? All of it?
539
00:34:46,541 --> 00:34:48,542
How long have
you been doing this?
540
00:34:50,905 --> 00:34:53,043
Years.
541
00:34:53,067 --> 00:34:55,069
On and off.
542
00:34:55,549 --> 00:34:57,551
You ever been caught?
543
00:34:59,072 --> 00:35:01,715
You can hardly move in here,
how do you live?
544
00:35:03,356 --> 00:35:05,358
Do you sell it?
545
00:35:07,160 --> 00:35:09,162
No.
546
00:35:09,642 --> 00:35:11,644
Then what's the point?
547
00:35:22,494 --> 00:35:23,511
Louie.
548
00:35:23,535 --> 00:35:24,872
If the police find this...
549
00:35:24,896 --> 00:35:27,155
Yeah, they're getting a warrant.
550
00:35:27,179 --> 00:35:29,397
We need to get rid of
everything right now.
551
00:35:29,421 --> 00:35:30,958
But there's shitloads.
552
00:35:30,982 --> 00:35:32,279
Do you know anyone?
553
00:35:32,303 --> 00:35:34,041
Oh, yeah, that's right,
because I'm the criminal.
554
00:35:34,065 --> 00:35:36,067
- Well, do you?
- No.
555
00:35:36,868 --> 00:35:39,486
- Well yeah, maybe.
- We can't involve anyone else.
556
00:35:39,510 --> 00:35:41,048
We... we'll just
have to move it.
557
00:35:41,072 --> 00:35:42,089
Where?
558
00:35:42,113 --> 00:35:43,250
The brewery sheds?
559
00:35:43,274 --> 00:35:44,971
Oh, too risky,
the police are all over it.
560
00:35:44,995 --> 00:35:47,037
- Jesus Christ, Louie.
- I'm sorry.
561
00:35:49,640 --> 00:35:51,017
You could hide it in our garage,
562
00:35:51,041 --> 00:35:52,699
as long as it's just
for a day or two.
563
00:35:52,723 --> 00:35:54,420
It's full of junk anyway.
564
00:35:54,444 --> 00:35:56,462
How do we move it
without Richard seeing?
565
00:35:56,486 --> 00:35:58,344
He'll be in bed by nine.
566
00:35:58,368 --> 00:36:00,930
- As long as we're quiet.
- You sure that's okay?
567
00:36:02,772 --> 00:36:04,069
We'll need to borrow a van.
568
00:36:04,093 --> 00:36:05,991
My neighbor's got one,
and he owes me a favor.
569
00:36:06,015 --> 00:36:07,793
- We can't muck about.
- Right come on,
570
00:36:07,817 --> 00:36:09,819
I'll give you a lift.
571
00:36:14,463 --> 00:36:16,465
[sobs]
572
00:36:26,995 --> 00:36:28,996
Can you stop?
573
00:36:31,959 --> 00:36:33,961
I don't know.
574
00:36:38,686 --> 00:36:40,687
Why didn't you ask me for help?
575
00:36:47,334 --> 00:36:49,336
Because I like it.
576
00:36:52,258 --> 00:36:54,901
We were sitting in the
church at my father's funeral...
577
00:36:56,022 --> 00:36:58,024
listening to the eulogies.
578
00:36:59,545 --> 00:37:01,907
The lies about this "good man".
579
00:37:03,509 --> 00:37:05,511
And...
580
00:37:06,151 --> 00:37:08,153
There was a woman next to me...
581
00:37:08,834 --> 00:37:11,276
I'd never seen her in my
life and she was crying.
582
00:37:13,198 --> 00:37:15,880
Properly sobbing,
you know like she wanted the attention.
583
00:37:18,082 --> 00:37:20,100
And her...
584
00:37:20,124 --> 00:37:22,126
purse was sticking
out of her coat.
585
00:37:25,449 --> 00:37:27,451
It was red.
586
00:37:28,252 --> 00:37:29,950
Fake leather.
587
00:37:29,974 --> 00:37:31,975
Gold clasp.
588
00:37:33,297 --> 00:37:35,299
And I took it.
589
00:37:38,902 --> 00:37:40,904
I saw her looking
for it at the wake.
590
00:37:42,706 --> 00:37:44,707
She was panicking and...
591
00:37:45,348 --> 00:37:47,350
she was shouting at the staff.
592
00:37:50,513 --> 00:37:52,515
And I stood right next to her...
593
00:37:55,517 --> 00:37:57,519
with the purse in my pocket.
594
00:38:02,204 --> 00:38:04,206
And I felt powerful...
595
00:38:04,606 --> 00:38:06,608
somehow.
596
00:38:07,889 --> 00:38:09,891
In control.
597
00:38:18,539 --> 00:38:20,717
It can't stay here long.
598
00:38:20,741 --> 00:38:22,743
Don't worry,
we'll sort something out.
599
00:38:23,784 --> 00:38:25,241
Thank you.
600
00:38:25,265 --> 00:38:27,267
Come on. Let's go.
601
00:39:54,869 --> 00:39:56,871
[phone chimes]
602
00:40:03,157 --> 00:40:05,159
Have you seen my cufflinks?
603
00:40:08,562 --> 00:40:10,564
Anna? Cufflinks.
604
00:40:11,124 --> 00:40:13,126
They're in the drawer.
605
00:40:31,143 --> 00:40:33,145
[door opening]
606
00:40:34,466 --> 00:40:36,164
Dad's ready to go.
607
00:40:36,188 --> 00:40:37,205
You look nice.
608
00:40:37,229 --> 00:40:39,231
Can we get this over with?
609
00:40:51,362 --> 00:40:53,364
Stop it,
you'll mess your tie up.
610
00:40:53,925 --> 00:40:55,622
There'd better be food.
611
00:40:55,646 --> 00:40:57,544
I'm starving.
612
00:40:57,568 --> 00:40:59,570
I'll see you inside.
613
00:41:07,617 --> 00:41:08,875
[Louie] We can't keep paying.
614
00:41:08,899 --> 00:41:10,316
[Nancy] I don't think
we have a choice.
615
00:41:10,340 --> 00:41:11,437
[Cat] We can't ignore it.
616
00:41:11,461 --> 00:41:12,958
And I can't keep lying to Max.
617
00:41:12,982 --> 00:41:15,120
All I do is lie. I'm sick of it.
618
00:41:15,144 --> 00:41:17,467
- It's okay, love.
- It's not okay. I'm not paying.
619
00:41:18,508 --> 00:41:20,509
Anna. What are you doing?
620
00:41:21,671 --> 00:41:23,648
Louie's not feeling well.
621
00:41:23,672 --> 00:41:25,834
- It's starting.
- I'll be right there.
622
00:41:31,480 --> 00:41:33,482
- We'll talk about this later.
- No.
623
00:41:34,482 --> 00:41:36,484
I'm done.
624
00:41:47,174 --> 00:41:49,176
Thank you for coming.
625
00:41:54,061 --> 00:41:56,063
I'm not going to stand here...
626
00:41:56,423 --> 00:41:58,425
and pretend Jack was perfect...
627
00:41:59,866 --> 00:42:01,868
or popular.
628
00:42:03,510 --> 00:42:05,512
But he was my son...
629
00:42:06,112 --> 00:42:08,114
and I loved him.
630
00:42:09,836 --> 00:42:11,974
Jack had his struggles.
631
00:42:11,998 --> 00:42:13,999
We all know that...
632
00:42:15,561 --> 00:42:18,243
But I... I'd hoped that
handing him a business,
633
00:42:18,964 --> 00:42:20,966
and responsibility...
634
00:42:21,767 --> 00:42:23,769
like my father did for me,
it would've
635
00:42:24,289 --> 00:42:26,291
helped him find his
place in the world.
636
00:42:28,093 --> 00:42:30,095
But it wasn't to be.
637
00:42:31,296 --> 00:42:33,298
In the end Jack
followed his own path.
638
00:42:35,460 --> 00:42:37,982
He was fiercely unapologetic
about who he was.
639
00:42:39,463 --> 00:42:41,465
He burned fast...
640
00:42:41,826 --> 00:42:42,843
and bright.
641
00:42:42,867 --> 00:42:44,868
Excuse me.
642
00:42:53,396 --> 00:42:55,438
But whatever mistakes
he may have made...
643
00:42:58,081 --> 00:43:01,124
I don't think any of us can
say that he deserved this.
644
00:43:11,653 --> 00:43:13,655
If we have to be here...
645
00:43:17,379 --> 00:43:19,637
You probably shouldn't do that.
646
00:43:19,661 --> 00:43:20,758
Shut up, you nerd.
647
00:43:20,782 --> 00:43:22,784
Have a drink.
648
00:43:24,666 --> 00:43:26,123
You, okay?
649
00:43:26,147 --> 00:43:27,604
I need wine.
650
00:43:27,628 --> 00:43:29,630
I'll get it.
651
00:43:41,321 --> 00:43:43,339
You came.
652
00:43:43,363 --> 00:43:45,365
You asked me to.
653
00:43:53,613 --> 00:43:55,831
What happened to your eye?
654
00:43:55,855 --> 00:43:57,713
Nancy been knocking
you around again?
655
00:43:57,737 --> 00:43:59,738
Just me, being clumsy.
656
00:44:01,220 --> 00:44:03,622
- You fancy buying a brewery?
- You're not serious?
657
00:44:04,143 --> 00:44:06,201
Thinking about it.
658
00:44:06,225 --> 00:44:09,107
Arwel it's been in your
family for generations.
659
00:44:09,508 --> 00:44:11,510
Well,
maybe it's time to cut ties.
660
00:44:12,150 --> 00:44:14,152
Draw a line under
the whole thing.
661
00:44:14,632 --> 00:44:16,672
I'm not looking for any
extra investments right now.
662
00:44:17,555 --> 00:44:19,677
Suits like that
don't come cheap.
663
00:44:21,078 --> 00:44:23,441
That portfolio of yours
must be doing all right.
664
00:44:25,883 --> 00:44:27,100
We're comfortable.
665
00:44:27,124 --> 00:44:29,126
God that sounds tedious.
666
00:44:30,848 --> 00:44:33,290
Come on Richard,
there's always room for growth.
667
00:44:34,611 --> 00:44:36,613
Nancy's been telling
me to scale back.
668
00:44:37,934 --> 00:44:39,936
And she's in charge.
669
00:44:40,737 --> 00:44:43,259
Well, if you change your mind...
670
00:44:44,380 --> 00:44:46,382
you know where I am.
671
00:44:51,107 --> 00:44:53,108
Least the weather held off.
672
00:44:54,149 --> 00:44:55,407
Christ.
673
00:44:55,431 --> 00:44:56,888
If we're gonna be
discussing the weather
674
00:44:56,912 --> 00:44:58,914
I'm gonna need a top-up.
675
00:45:01,757 --> 00:45:03,134
Sorry.
676
00:45:03,158 --> 00:45:05,160
It's all right.
677
00:45:06,641 --> 00:45:08,643
You look nice.
678
00:45:14,569 --> 00:45:16,747
Hey, where's your sister?
679
00:45:16,771 --> 00:45:18,772
I don't know.
680
00:45:32,105 --> 00:45:34,107
[sighs]
681
00:45:37,190 --> 00:45:39,192
Thank you.
682
00:45:44,236 --> 00:45:45,934
I need to speak to my sister.
683
00:45:45,958 --> 00:45:47,960
Sure.
684
00:45:49,761 --> 00:45:51,579
- Let's go inside.
- I don't want to go inside.
685
00:45:51,603 --> 00:45:53,605
Now, please.
686
00:46:05,616 --> 00:46:07,618
You're looking at
me like I'm the enemy.
687
00:46:10,741 --> 00:46:13,199
- You burned his belongings.
- I wasn't thinking straight.
688
00:46:13,223 --> 00:46:15,225
No, you're smarter than that.
689
00:46:15,946 --> 00:46:17,948
Louie...
690
00:46:18,508 --> 00:46:20,951
- what's going on?
- It all makes so much sense now.
691
00:46:22,993 --> 00:46:25,131
And the thing is I
knew... In here. I knew.
692
00:46:25,155 --> 00:46:27,237
But I kept telling
myself it couldn't be true.
693
00:46:28,278 --> 00:46:30,976
You're getting worked
up. Have a drink.
694
00:46:31,000 --> 00:46:32,778
Oh, I read about it.
695
00:46:32,802 --> 00:46:35,020
Abuse,
repeating itself down the generations.
696
00:46:35,044 --> 00:46:36,341
I don't know what
you're talking...
697
00:46:36,365 --> 00:46:38,367
Oh yes, you do.
698
00:46:39,528 --> 00:46:42,131
How many times
have I covered for you?
699
00:46:43,532 --> 00:46:45,534
How many scrapes
have I got you out of?
700
00:46:46,735 --> 00:46:48,737
And what do I get in return?
701
00:46:49,097 --> 00:46:50,995
When I need you.
702
00:46:51,019 --> 00:46:54,838
I get this... this hysteria!
703
00:46:54,862 --> 00:46:56,840
Yeah,
but I know what I did was wrong.
704
00:46:56,864 --> 00:46:59,042
I feel shit about it
every time I steal
705
00:46:59,066 --> 00:47:00,964
I feel shit about myself.
706
00:47:00,988 --> 00:47:02,990
But I can't stop.
707
00:47:03,511 --> 00:47:05,512
Is that what it's like for you?
708
00:47:07,835 --> 00:47:09,836
I need to know you feel remorse.
709
00:47:12,039 --> 00:47:14,016
I need to know
you're not like Dad.
710
00:47:14,040 --> 00:47:16,939
You're still letting him get to you,
after all these years.
711
00:47:16,963 --> 00:47:18,941
We should have talked about
it. We never talked about it.
712
00:47:18,965 --> 00:47:20,302
You should have seen someone.
713
00:47:20,326 --> 00:47:21,744
I get it.
714
00:47:21,768 --> 00:47:23,505
He's the reason you
stole from the brewery.
715
00:47:23,529 --> 00:47:24,827
No,
I didn't steal from his brewery.
716
00:47:24,851 --> 00:47:26,588
I'd have resented
me too if I were you.
717
00:47:26,612 --> 00:47:28,350
But it was Dad's choice,
not mine.
718
00:47:28,374 --> 00:47:30,111
We both know why Dad
left everything to you.
719
00:47:30,135 --> 00:47:32,314
The same reason he hung
himself from those rafters.
720
00:47:32,338 --> 00:47:34,339
He couldn't deal with
what he'd done to you.
721
00:47:37,222 --> 00:47:39,224
Yeah.
722
00:47:39,865 --> 00:47:41,866
I knew.
723
00:47:43,548 --> 00:47:45,550
[sniffling] I let it happen.
724
00:47:47,792 --> 00:47:49,794
'Cause I was glad it wasn't me.
725
00:47:52,837 --> 00:47:54,839
He tried it once.
726
00:47:55,199 --> 00:47:57,201
He came into my
bedroom late at night.
727
00:48:00,284 --> 00:48:02,222
I screamed the house down.
728
00:48:02,246 --> 00:48:04,063
And over the years I
thought I'd dreamt it,
729
00:48:04,087 --> 00:48:05,905
like it was a nightmare
and then I realized.
730
00:48:05,929 --> 00:48:07,931
He hadn't stopped.
731
00:48:08,611 --> 00:48:10,613
He'd chosen someone else.
732
00:48:13,696 --> 00:48:15,698
He'd chosen you.
733
00:48:17,180 --> 00:48:19,181
That brewery was
the least you deserved.
734
00:48:19,822 --> 00:48:21,824
And just so you know...
735
00:48:22,304 --> 00:48:23,642
Jack took that money.
736
00:48:23,666 --> 00:48:25,323
I tried to talk to him but
every time I mentioned you
737
00:48:25,347 --> 00:48:27,125
he'd fly off the handle.
738
00:48:27,149 --> 00:48:29,151
God it all makes
so much sense now.
739
00:48:29,591 --> 00:48:31,593
[sniffling]
740
00:48:32,554 --> 00:48:34,756
You have no idea
what I went through.
741
00:48:37,879 --> 00:48:40,682
You were meant to protect him,
to break the cycle.
742
00:48:42,603 --> 00:48:46,103
I wanted my brother to salvage
this fucking mess of a family!
743
00:48:46,127 --> 00:48:48,128
You're deluded.
744
00:48:48,849 --> 00:48:50,907
You don't know
what you're saying.
745
00:48:50,931 --> 00:48:53,894
You burned his things
to protect yourself.
746
00:48:56,777 --> 00:48:58,939
Was there a diary? An email?
747
00:49:00,820 --> 00:49:02,822
Is that why you
tried to buy him off?
748
00:49:03,263 --> 00:49:04,760
Or was that guilt talking?
749
00:49:04,784 --> 00:49:07,144
Please tell me there's guilt in
there somewhere. Please God.
750
00:49:11,390 --> 00:49:13,392
God you're just like Dad.
751
00:49:21,920 --> 00:49:25,443
You've always been an
embarrassment to this family.
752
00:49:27,325 --> 00:49:29,327
And now, you're a thief
753
00:49:30,848 --> 00:49:32,850
and a fantasist.
754
00:49:35,253 --> 00:49:37,335
I should've let the
police lock you up.
755
00:49:38,856 --> 00:49:42,555
It should be you in that morgue,
not him.
756
00:49:42,579 --> 00:49:44,581
It should be you.
757
00:50:05,761 --> 00:50:07,979
[phone beeps]
758
00:50:08,003 --> 00:50:10,005
[gasping]
759
00:50:23,017 --> 00:50:25,019
[line trilling]
760
00:50:41,314 --> 00:50:43,316
- Mom, we've got a problem.
- [gasps]
761
00:50:46,319 --> 00:50:47,937
- How much has she had?
- I don't know.
762
00:50:47,961 --> 00:50:49,963
- How much, Ryan?
- I don't know!
763
00:50:51,524 --> 00:50:52,941
I found her like this.
764
00:50:52,965 --> 00:50:54,967
She just needed
to sit down for a bit.
765
00:50:56,369 --> 00:50:57,866
Were you watching her?
766
00:50:57,890 --> 00:50:59,892
- Weren't you?
- It sinks.
767
00:51:01,854 --> 00:51:03,856
Let's get her home.
768
00:51:04,856 --> 00:51:06,858
Come here, come on.
769
00:51:11,943 --> 00:51:13,945
Thanks Nance.
770
00:51:14,265 --> 00:51:16,267
I'm so sorry.
771
00:51:24,635 --> 00:51:26,493
Can everyone just back off.
772
00:51:26,517 --> 00:51:28,495
You're making me feel worse.
773
00:51:28,519 --> 00:51:29,896
Ryan, can you get a bucket.
774
00:51:29,920 --> 00:51:31,922
She needs water.
775
00:51:35,045 --> 00:51:37,103
What?
776
00:51:37,127 --> 00:51:39,129
Don't look at me like that.
777
00:51:46,696 --> 00:51:48,754
You made a fool
of yourself today.
778
00:51:48,778 --> 00:51:50,779
Taking after my mom.
779
00:52:06,234 --> 00:52:08,236
I know who this is now.
780
00:52:10,318 --> 00:52:12,320
I wish she was happier.
781
00:52:14,041 --> 00:52:15,819
It's an old drawing.
782
00:52:15,843 --> 00:52:18,646
I stopped doing self-portraits,
started on these.
783
00:52:23,610 --> 00:52:25,612
I really like this one.
784
00:52:26,973 --> 00:52:28,831
I could never
get the pose right.
785
00:52:28,855 --> 00:52:30,857
Will you draw me one day?
786
00:52:32,539 --> 00:52:34,540
Like Rose from Titanic?
787
00:52:35,261 --> 00:52:36,999
I love that film.
788
00:52:37,023 --> 00:52:39,161
Me too.
789
00:52:39,185 --> 00:52:41,187
Don't tell anyone.
790
00:52:42,388 --> 00:52:44,390
You secret is safe with me.
791
00:52:56,281 --> 00:52:58,283
Sorry.
792
00:52:59,003 --> 00:53:01,005
Why?
793
00:53:47,489 --> 00:53:49,491
[gasps] What?
794
00:54:00,661 --> 00:54:02,663
Just popping out.
795
00:54:03,023 --> 00:54:04,561
Tam's asleep but
keep an eye on her.
796
00:54:04,585 --> 00:54:06,587
Okay.
797
00:54:09,710 --> 00:54:11,711
[Max] Anna?
798
00:54:12,272 --> 00:54:13,409
Where you going?
799
00:54:13,433 --> 00:54:14,890
Cup of tea with Louie.
800
00:54:14,914 --> 00:54:16,916
I'll be half an hour.
801
00:54:19,639 --> 00:54:21,641
[cell phone ringing]
802
00:54:24,764 --> 00:54:27,022
- Hello?
- Hey, it's me.
803
00:54:27,046 --> 00:54:29,464
We've retrieved an image
from the pub's CCTV.
804
00:54:29,488 --> 00:54:31,026
Can you see Jack?
805
00:54:31,050 --> 00:54:33,532
- No, but there's a vehicle.
- Email the photo.
806
00:54:34,212 --> 00:54:36,214
[phone lock clicks]
807
00:54:56,754 --> 00:54:58,755
[ominous music playing]
808
00:55:32,067 --> 00:55:34,069
- [lock beeps]
- [mechanical whirring]
809
00:55:50,884 --> 00:55:52,886
[line trilling]
810
00:55:55,729 --> 00:55:57,731
[phone buzzing]
811
00:56:10,663 --> 00:56:13,361
This is Arwel Evans,
please leave a message
812
00:56:13,385 --> 00:56:14,843
and I'll call you back.
813
00:56:14,867 --> 00:56:16,869
It's me.
814
00:56:19,231 --> 00:56:21,233
We need to talk.
815
00:56:22,954 --> 00:56:25,236
You need to see
someone you need help.
816
00:56:28,560 --> 00:56:30,561
[Louie] Please call me.
817
00:56:32,483 --> 00:56:34,485
[dramatic music playing]
818
00:56:37,648 --> 00:56:39,650
[gas whooshing]
819
00:57:30,097 --> 00:57:32,099
[television noise]
820
00:57:44,190 --> 00:57:45,167
[message tone]
821
00:57:45,191 --> 00:57:47,193
[mobile chimes]
822
00:57:51,357 --> 00:57:53,359
[music intensifies]
823
00:58:05,610 --> 00:58:07,612
[theme music playing]
56444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.