All language subtitles for da0a007f550a47d3973412ce5c9d5038

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,740 --> 00:01:17,368 New West Recovery is een baken... 2 00:01:17,536 --> 00:01:21,415 in de holistische aanpak van verslavingen. 3 00:01:21,581 --> 00:01:26,169 In New West voel je je veilig, op je gemak... 4 00:01:26,335 --> 00:01:29,463 en, wat vooral telt: gerespecteerd. 5 00:01:29,631 --> 00:01:35,596 Ons personeel, de groepen en de privétherapie helpen je genezen... 6 00:01:35,721 --> 00:01:39,474 zodat je leven weer inhoud krijgt, en een doel. 7 00:01:39,599 --> 00:01:42,393 Je wint het vertrouwen van je naasten... 8 00:01:42,519 --> 00:01:47,149 en belangrijker: Je ziet dat je het alledaagse leven zelf aankan. 9 00:01:47,316 --> 00:01:49,775 Dat ziet er goed uit, of niet soms? 10 00:01:49,942 --> 00:01:52,737 Ik zal jullie een geheimpje vertellen. 11 00:01:53,697 --> 00:01:56,825 In 2008 kwam er een wet voor betaalbare zorg. 12 00:01:56,992 --> 00:02:01,621 Iedere zorgverlener moest afkickbehandelingen vergoeden. 13 00:02:01,787 --> 00:02:06,584 Daarna werden 2000 filialen van Sober Living geopend, 100 klinieken... 14 00:02:06,751 --> 00:02:09,545 en 200 afkickcentra... 15 00:02:09,712 --> 00:02:12,757 en dan heb ik het alleen over Zuid-Californië. 16 00:02:12,883 --> 00:02:16,552 Je kunt dus wel zeggen dat die sector in de lift zit. 17 00:02:16,677 --> 00:02:20,223 Elke maand moeten er 35.000 bedden gevuld worden... 18 00:02:20,389 --> 00:02:23,267 en bijna 500.000 per jaar. 19 00:02:23,435 --> 00:02:27,438 Dan heb je het over ongeveer 12 miljard dollar per jaar... 20 00:02:27,563 --> 00:02:31,317 en nogmaals: Alleen al in Zuid-Californië. 21 00:02:31,485 --> 00:02:36,240 In de behandelingssector noemen we dit de goudkoorts. 22 00:02:38,074 --> 00:02:40,743 GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN 23 00:02:45,831 --> 00:02:48,001 Moet ik je kapotmaken? 24 00:02:48,168 --> 00:02:50,754 Zeg het maar, trut. -Niet schieten. 25 00:02:50,878 --> 00:02:54,757 Stop het geld in die tas. Sneller. 26 00:02:55,842 --> 00:02:59,054 Daar blijven. -Moet ik je overhoop schieten? 27 00:02:59,221 --> 00:03:02,598 Wil je dat? -Ik doe mijn best. 28 00:03:02,723 --> 00:03:05,560 Ik heb lang genoeg gewacht. 29 00:04:46,620 --> 00:04:48,538 Mag ik er eentje? 30 00:04:56,504 --> 00:04:57,798 Dank je. 31 00:04:57,923 --> 00:04:59,507 Jij? 32 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 Hebben jullie honger? 33 00:05:29,538 --> 00:05:31,581 Ik wil graag... 34 00:05:31,747 --> 00:05:33,959 Neem maar wat je wil. 35 00:05:34,125 --> 00:05:38,838 De Angel Fire-burger met patat en cola. 36 00:05:39,005 --> 00:05:43,551 Ik hetzelfde, alstublieft. -Ik een koffie, schat. 37 00:05:43,718 --> 00:05:45,887 Bedankt. -Niets te danken. 38 00:05:46,889 --> 00:05:48,764 Goed... 39 00:05:48,932 --> 00:05:50,725 hoe heten jullie? 40 00:05:50,892 --> 00:05:54,103 Ik ben Utah. Zij heet Opal. 41 00:05:54,271 --> 00:05:58,650 Utah en Opal. Apart. Ik ben Wood. 42 00:05:58,817 --> 00:06:01,987 Ben je voor de kerk aan het werk? -Nee. 43 00:06:05,156 --> 00:06:08,409 Ik ga niet wippen voor een Angel Fire-burger. 44 00:06:08,576 --> 00:06:11,329 Kom op, Opal. -Wat is er? 45 00:06:11,495 --> 00:06:15,334 Maakt niet uit. Ik snap het. Je moet voorzichtig zijn. 46 00:06:18,211 --> 00:06:20,880 Komen jullie hier vandaan? -Ik wel. 47 00:06:21,048 --> 00:06:24,091 Zij komt uit Cleveland. 48 00:06:26,345 --> 00:06:29,681 En jij? -Ik kom uit Chicago... 49 00:06:29,848 --> 00:06:32,016 maar nu woon ik in LA. 50 00:06:34,101 --> 00:06:37,522 Waarom ben je hier komen wonen? 51 00:06:37,689 --> 00:06:39,525 Ik kon hier zakendoen. 52 00:06:39,690 --> 00:06:44,570 Is het hier leuker dan in Californië? -Net iets minder leuk. 53 00:06:44,737 --> 00:06:48,408 Kennen jullie het? -We zijn Ohio nooit uit geweest. 54 00:06:48,574 --> 00:06:52,995 Ik ben met school in Pittsburgh geweest, naar de dierentuin en zo. 55 00:06:54,915 --> 00:06:58,210 Jullie hebben het strand dus nog nooit gezien? 56 00:06:59,795 --> 00:07:02,840 Hoe lang worden jullie al high? 57 00:07:04,675 --> 00:07:08,052 Pardon? -Ik zoek geen ruzie. 58 00:07:10,221 --> 00:07:12,098 Ik was ook zo. 59 00:07:13,475 --> 00:07:18,272 Ik zat kort geleden in precies dezelfde situatie. Ik weet hoe het is. 60 00:07:18,437 --> 00:07:21,899 Wat is dit voor gezeik? Je werkt wel voor de kerk. 61 00:07:22,067 --> 00:07:26,028 Ik werk niet voor de kerk. Ik werk voor een kliniek. 62 00:07:26,196 --> 00:07:29,867 Ik heb er genoeg van. -Doe even rustig. 63 00:07:34,913 --> 00:07:36,540 Bedankt. 64 00:07:38,291 --> 00:07:41,419 Kijk eens aan. Dank u wel. -Niets te danken. 65 00:07:47,300 --> 00:07:50,887 Eet je niks? -Ik heb geen honger meer. 66 00:07:51,096 --> 00:07:54,432 Doe niet zo dom. Je bent net zo uitgehongerd als ik. 67 00:07:54,600 --> 00:07:56,935 Het gaat best. 68 00:07:57,101 --> 00:08:00,021 Ik ga. Ik zal jullie eten alvast betalen. 69 00:08:02,565 --> 00:08:07,236 M'n kaartje. Bel me, dan doen we het nog eens. 70 00:08:07,362 --> 00:08:10,407 Bedankt voor de hamburger. 71 00:08:10,574 --> 00:08:12,617 Dat zit wel goed. 72 00:10:48,899 --> 00:10:51,527 Zeg het eens. 73 00:10:55,530 --> 00:10:58,074 Hoe doe je het? 74 00:10:58,200 --> 00:11:00,369 Hoe kom je ervan af? 75 00:11:01,787 --> 00:11:03,538 Je laat je behandelen. 76 00:11:04,831 --> 00:11:09,711 Ik heb mijn oude vrienden en gewoontes verruild voor andere. 77 00:11:10,837 --> 00:11:13,548 Het valt niet mee, maar het is het waard. 78 00:11:16,844 --> 00:11:18,302 Hoe ben je begonnen? 79 00:11:21,764 --> 00:11:26,769 Ik kwam een man tegen die het ook had meegemaakt. Die regelde het. 80 00:11:28,688 --> 00:11:32,275 Ben jij nu zo iemand die het voor anderen regelt? 81 00:11:35,195 --> 00:11:37,739 Dat zou ik kunnen doen... 82 00:11:37,905 --> 00:11:39,699 als je dat wil. 83 00:11:39,866 --> 00:11:41,868 Hoe gaat het in z'n werk? 84 00:11:46,539 --> 00:11:49,083 Eén: Ik regel een vlucht voor je. 85 00:11:49,250 --> 00:11:53,004 Twee: Je gaat je leven leiden zonder die onzin. 86 00:11:53,172 --> 00:11:57,091 Drie: Je begint opnieuw. Zo gaat het in zijn werk. 87 00:11:59,469 --> 00:12:02,556 Je had het strand toch nog nooit gezien? 88 00:12:02,681 --> 00:12:07,394 Dan is dit je kans. Je kunt je hele leven omgooien. 89 00:12:07,519 --> 00:12:10,438 Stel dat het je daar niet bevalt. 90 00:12:10,605 --> 00:12:15,402 Ik weet zeker dat er hier niks is veranderd als je terugkomt. 91 00:12:15,568 --> 00:12:18,529 Het kost veel geld. -Heb ik dat gezegd? 92 00:12:18,697 --> 00:12:21,408 Heb ik het over geld gehad? 93 00:12:21,575 --> 00:12:24,536 Ik had het toch over de wet voor betaalbare zorg? 94 00:12:24,702 --> 00:12:30,125 Dankzij die wet konden klinieken iedereen opnemen die verzekerd was. 95 00:12:30,292 --> 00:12:33,128 Hoe gaat het ermee, Polly? 96 00:12:33,294 --> 00:12:38,132 Er zit een jongen naast me die een nieuwe start wil maken. 97 00:12:38,299 --> 00:12:40,009 Is er een bed vrij? 98 00:12:40,177 --> 00:12:42,428 Dat is mooi. Eén momentje. 99 00:12:42,596 --> 00:12:45,139 Je bent zeker niet verzekerd? 100 00:12:45,307 --> 00:12:50,394 In zo'n geval schrijft Wood hem in bij de verzekering van zijn bedrijf. 101 00:12:50,520 --> 00:12:53,856 Wood is een zogenaamde marketer, een bemiddelaar. 102 00:12:54,024 --> 00:12:57,860 Zij schrijven mensen als Utah in in behandelcentra. 103 00:12:58,028 --> 00:13:01,865 Grote centra hebben genoeg aan mond-tot-mondreclame... 104 00:13:02,032 --> 00:13:05,494 maar de rest heeft veldwerkers nodig, zoals Wood. 105 00:13:05,660 --> 00:13:08,579 Dank je. Ik bel je terug. 106 00:13:08,746 --> 00:13:12,875 Het is geregeld, voor jou en je vriendin. 107 00:13:13,000 --> 00:13:15,127 Ik moet het aan haar vragen. 108 00:13:16,547 --> 00:13:18,298 Ik ga morgen weg. 109 00:13:19,674 --> 00:13:22,468 Het klinkt vast overdreven... 110 00:13:22,635 --> 00:13:26,597 maar stel het niet uit. Niet voor al deze ellende. 111 00:13:34,898 --> 00:13:37,860 Hoor je wel wat je zegt? 112 00:13:38,025 --> 00:13:41,279 Ga je naar Californië met iemand die je niet kent? 113 00:13:43,240 --> 00:13:46,201 Je weet niets van hem af. -Hij deugt. 114 00:13:46,368 --> 00:13:50,330 Alleen omdat hij je op een hamburger heeft getrakteerd? 115 00:13:51,789 --> 00:13:53,416 Dat gaat fout. 116 00:13:53,917 --> 00:13:55,711 Ik meen het. 117 00:13:55,878 --> 00:13:58,172 Moet je horen, Opal. 118 00:13:59,505 --> 00:14:01,799 Ik weet dat het stom klinkt... 119 00:14:04,635 --> 00:14:06,429 maar ik ben moe. 120 00:14:08,056 --> 00:14:12,102 Ik hou dit niet lang meer vol... 121 00:14:12,269 --> 00:14:14,562 en nu heb ik die man leren kennen. 122 00:14:16,565 --> 00:14:19,359 Het kan een nieuw begin voor ons zijn. 123 00:14:21,195 --> 00:14:23,322 Weet je hoe dit gaat aflopen? 124 00:14:24,114 --> 00:14:26,867 Wil je in de gevangenis terechtkomen... 125 00:14:27,033 --> 00:14:29,244 of wil je soms dood? 126 00:14:32,246 --> 00:14:34,373 Wat wil jij? 127 00:14:38,336 --> 00:14:40,838 Ik weet het niet... 128 00:14:40,964 --> 00:14:44,051 maar ik weet dat ik dit niet wil. 129 00:14:46,720 --> 00:14:48,680 Goed dan. 130 00:14:48,846 --> 00:14:50,723 Dan moet je maar gaan. 131 00:14:53,143 --> 00:14:54,978 Maak dat je wegkomt. 132 00:15:00,900 --> 00:15:03,736 Dat moet je niet doen. 133 00:15:03,903 --> 00:15:06,572 Rot op, ik ben er klaar mee. 134 00:15:06,740 --> 00:15:08,908 Pak je spullen en rot op. 135 00:15:15,331 --> 00:15:18,251 Het spijt me, maar ik weet hoe het gaat. 136 00:15:20,003 --> 00:15:23,549 Het valt niet mee om af te kicken met iemand anders... 137 00:15:27,177 --> 00:15:29,555 maar dat wil je nu vast niet horen. 138 00:15:32,224 --> 00:15:36,436 Je moet het voor jezelf doen. Niet voor iemand anders. 139 00:15:38,897 --> 00:15:41,900 Maar dat wil je ook niet horen. 140 00:15:43,818 --> 00:15:47,238 Heb je iets in je zak waar ik iets van af moet weten? 141 00:15:48,782 --> 00:15:50,658 Ja. 142 00:15:53,202 --> 00:15:57,164 Dan moet je het wegwerken voordat we naar binnen gaan. 143 00:16:34,494 --> 00:16:37,080 Is dat niet te veel? 144 00:16:37,206 --> 00:16:39,332 Ik overleef het wel. 145 00:16:41,210 --> 00:16:44,004 En als ik het niet overleef... 146 00:16:44,171 --> 00:16:45,839 laat je me hier achter. 147 00:17:49,611 --> 00:17:55,742 Zet 'm op. Ik neem over een paar dagen contact met je op. 148 00:18:05,499 --> 00:18:09,213 Wood heeft ons je naam al doorgegeven... 149 00:18:09,381 --> 00:18:14,052 je geboortedatum en de informatie van je verzekering. 150 00:18:16,555 --> 00:18:18,599 Wat is je FD? 151 00:18:19,807 --> 00:18:21,602 Je favoriete drug. 152 00:18:23,854 --> 00:18:26,190 Crack... 153 00:18:26,355 --> 00:18:28,817 en heroïne. Die twee vooral. 154 00:18:31,903 --> 00:18:34,780 Dat is dan vrij simpel. 155 00:18:34,948 --> 00:18:37,034 Hoe lang gebruik je ze al? 156 00:18:40,119 --> 00:18:41,996 Tien jaar. 157 00:18:46,084 --> 00:18:48,420 Wanneer voor het laatst? 158 00:18:50,713 --> 00:18:52,798 Je kunt het gerust zeggen. 159 00:18:56,135 --> 00:18:58,513 Ongeveer... 160 00:18:58,680 --> 00:19:01,432 om drie uur 's middags, vandaag. 161 00:19:01,599 --> 00:19:05,144 Heb je familie? -Nee. 162 00:19:05,311 --> 00:19:09,482 Kan ik een contactpersoon invoeren voor noodgevallen? 163 00:19:09,650 --> 00:19:13,362 Een werkgever, een vriend... Het maakt niet uit. 164 00:19:24,998 --> 00:19:28,168 Dan denk ik dat ik alles heb. 165 00:19:28,335 --> 00:19:32,840 Je zal je nu wel beroerd gaan voelen, dus ik breng je naar je kamer. 166 00:19:33,006 --> 00:19:34,550 Kom mee. 167 00:19:49,815 --> 00:19:54,528 De badkamer is daar. Was je even en rust wat uit. 168 00:19:54,694 --> 00:19:57,865 Ik kom over een paar uur wat metingen doen. 169 00:21:11,646 --> 00:21:13,648 Schiet op, verdomme. 170 00:21:35,295 --> 00:21:37,005 Je was bang. 171 00:21:40,384 --> 00:21:43,511 Hier zijn de medicijnen die je moet slikken. 172 00:21:47,015 --> 00:21:48,100 Lafbek. 173 00:21:51,811 --> 00:21:55,189 Ik neem even je bloeddruk op, Utah. 174 00:22:00,112 --> 00:22:02,489 Ik kom straks terug. Ga slapen. 175 00:22:11,205 --> 00:22:13,082 Je was bang. 176 00:22:16,670 --> 00:22:20,507 Je bent er bijna doorheen, Utah. 177 00:22:31,268 --> 00:22:33,644 Het is een spookstad 's nachts. 178 00:22:36,440 --> 00:22:38,442 Hoor je dat? 179 00:22:46,616 --> 00:22:48,159 Niets. 180 00:22:51,913 --> 00:22:53,915 Hoe voel je je? 181 00:22:56,210 --> 00:22:58,377 Ietsje beter, denk ik. 182 00:23:00,588 --> 00:23:04,342 Ik ben dokter White, ik ben hier je therapeut... 183 00:23:04,509 --> 00:23:07,261 als je daarmee akkoord gaat. -Ja hoor. 184 00:23:08,471 --> 00:23:11,432 Ik ben Utah. -Dat is me doorgegeven. 185 00:23:12,683 --> 00:23:14,394 Mooie naam. 186 00:23:14,519 --> 00:23:19,023 Ik zie dat Mr Wood je tegen het lijf is gelopen in Ohio. 187 00:23:21,567 --> 00:23:26,698 Het is een goeie vent. Ik weet nog goed dat hij op jouw plek zat. 188 00:23:26,865 --> 00:23:28,951 Kende u Wood toen? -Jazeker... 189 00:23:29,116 --> 00:23:33,538 en ik dacht dat hij het niet zou redden, maar het was wel zo. 190 00:23:35,624 --> 00:23:38,000 Zeg eens waarom je mee bent gegaan. 191 00:23:40,628 --> 00:23:42,171 Ik weet het niet. 192 00:23:43,757 --> 00:23:46,884 Ik was gewoon zo moe. 193 00:23:49,096 --> 00:23:52,516 Dat is een goeie reden. 194 00:23:53,558 --> 00:23:57,562 Er staat hier dat je al tien jaar verslaafd was. 195 00:24:01,983 --> 00:24:04,193 Waarom ben je ermee begonnen? 196 00:24:07,196 --> 00:24:09,824 De mensen uit m'n omgeving gebruikten. 197 00:24:12,536 --> 00:24:15,080 Mensen op wie ik kon rekenen. 198 00:24:15,247 --> 00:24:19,960 Heb je het nu over je ouders? -Zomaar wat mensen. 199 00:24:20,126 --> 00:24:22,296 Waar waren je ouders? 200 00:24:24,714 --> 00:24:26,674 Ik heb mijn vader nooit gekend. 201 00:24:28,050 --> 00:24:32,556 Mijn moeder is overleden toen ik 14 was. 202 00:24:32,681 --> 00:24:36,184 Wat akelig. Waar is ze aan overleden? 203 00:24:36,351 --> 00:24:38,645 Ze had kanker. 204 00:24:38,811 --> 00:24:40,521 Ik snap het. 205 00:24:41,647 --> 00:24:44,692 Dus je stond er al een tijd alleen voor. 206 00:24:49,698 --> 00:24:53,160 Dat was vast niet makkelijk. 207 00:24:53,285 --> 00:24:55,204 Soms niet, nee. 208 00:24:56,454 --> 00:25:01,460 Dan kun je nu aan de groepssessies mee gaan doen, als je dat ook wil. 209 00:25:03,252 --> 00:25:08,966 Er gebeurt iets, en dan is het alsof ik op de automatische piloot overga. 210 00:25:09,134 --> 00:25:14,472 En voordat ik het weet, zit ik in een verduisterde motelkamer... 211 00:25:14,640 --> 00:25:17,351 met een lading cocaïne op tafel... 212 00:25:17,518 --> 00:25:21,521 en er ligt iemand naast me in bed die ik helemaal niet ken. 213 00:25:23,440 --> 00:25:30,154 En dan blijf ik daar hangen. Ik weet ook niet waarom. Soms dagenlang. 214 00:25:31,405 --> 00:25:34,242 En dan ga ik me beroerd voelen. 215 00:25:34,409 --> 00:25:37,329 Ik ga van alles horen, ik doe geen oog dicht. 216 00:25:37,496 --> 00:25:42,918 Ik krijg het idee dat ik de verslaafde ben die door God is uitverkoren... 217 00:25:43,085 --> 00:25:47,256 en dan ga ik maar door totdat er niets overblijft. 218 00:25:47,422 --> 00:25:52,635 Hoe reageren je dochters als je thuiskomt na zo'n periode? 219 00:25:55,263 --> 00:25:59,016 Ze zijn nog heel jong. 220 00:25:59,183 --> 00:26:02,770 M'n jongste is gewoon blij dat ik er weer ben. 221 00:26:03,896 --> 00:26:07,692 M'n oudste is nu vier. 222 00:26:07,859 --> 00:26:13,197 Ik zie aan haar dat ze weet dat er iets mis is. 223 00:26:14,240 --> 00:26:16,535 Hoe voelt dat? 224 00:26:16,701 --> 00:26:21,038 Je weet wat ze heeft gezien en wat ze weet op die leeftijd. 225 00:26:21,163 --> 00:26:23,541 Dat is vreselijk. 226 00:26:23,709 --> 00:26:27,171 Mijn moeder was precies zo toen ik klein was... 227 00:26:27,336 --> 00:26:30,757 maar ik weet dat dat geen excuus is. 228 00:26:31,717 --> 00:26:34,803 Ik wil heel graag een goeie moeder zijn. 229 00:26:36,637 --> 00:26:40,683 Ik wil ze vertellen dat het me spijt... 230 00:26:40,851 --> 00:26:43,979 maar dan wil ik het menen. Ik wil het niet zeggen... 231 00:26:44,145 --> 00:26:48,733 en dan iedere keer weer dezelfde fout maken. 232 00:26:49,984 --> 00:26:52,028 Ik weet het niet. 233 00:26:52,195 --> 00:26:54,906 Het is gewoon zo moeilijk. 234 00:26:56,741 --> 00:26:59,577 Ik weet het wel. Het is al goed. 235 00:26:59,744 --> 00:27:05,166 Toen ik er zo aan toe was, heb ik mijn zoon ook zoveel aangedaan. 236 00:27:05,334 --> 00:27:08,961 Ik dacht dat ik het mezelf nooit zou vergeven... 237 00:27:09,128 --> 00:27:12,465 maar we kunnen het verleden niet veranderen. 238 00:27:12,633 --> 00:27:18,889 We veranderen ons eigen verleden ook niet, maar we kunnen wel ingrijpen. 239 00:27:20,516 --> 00:27:24,269 Herkennen jullie iets in Tina's verhaal? 240 00:27:26,896 --> 00:27:29,566 Dank je, dat was moedig. 241 00:27:29,732 --> 00:27:34,488 Voordat we afsluiten, wil ik jullie voorstellen aan Utah. 242 00:27:35,446 --> 00:27:38,032 Wil jij iets over jezelf vertellen? 243 00:27:40,201 --> 00:27:43,121 Hallo, ik ben Utah. 244 00:27:44,122 --> 00:27:46,208 Ik kom uit Ohio... 245 00:27:46,375 --> 00:27:50,295 en ik ben verslaafd aan crack en heroïne. 246 00:28:02,682 --> 00:28:05,059 Dat moet je niet drinken. 247 00:28:05,227 --> 00:28:07,271 Daar doen ze iets in wat... 248 00:28:09,105 --> 00:28:12,526 Ik meen het. Daar krijg je een stijve van. 249 00:28:12,692 --> 00:28:18,865 Als je een stijve krijgt waar die meiden bij zijn, valt je pik eraf. 250 00:28:19,031 --> 00:28:22,201 Of erger nog: Je maakt er eentje zwanger. 251 00:28:22,368 --> 00:28:24,203 Heb je kinderen? 252 00:28:24,371 --> 00:28:27,082 Je ziet er niet uit als iemand met kinderen. 253 00:28:27,249 --> 00:28:31,836 Ik moet mijn bek ook houden. Twee keer rukken en ik ben er al. 254 00:28:35,089 --> 00:28:37,259 Ik ben Sid. -Utah. 255 00:28:37,425 --> 00:28:39,886 Zat je net in een groep? 256 00:28:41,262 --> 00:28:43,222 Ik doe niet mee aan die onzin. 257 00:28:44,682 --> 00:28:47,394 Wanneer ben je hier gekomen? 258 00:28:47,560 --> 00:28:50,146 Woensdagavond. 259 00:28:50,314 --> 00:28:56,403 Je derde dag. Je krijgt dus nog iets vervangends met wat valium. 260 00:28:56,569 --> 00:28:59,697 Twee pakjes sigaretten voor wat valium. 261 00:29:02,075 --> 00:29:04,369 Waar kom je vandaan? -Uit Ohio. 262 00:29:04,536 --> 00:29:06,622 Uit welk centrum? 263 00:29:07,455 --> 00:29:10,666 Welk centrum? -Welk behandelcentrum? 264 00:29:10,834 --> 00:29:14,796 Ik zat niet in een behandelcentrum. -Zat je vast? 265 00:29:14,922 --> 00:29:19,134 Ik ben nog niet eerder behandeld. -Neem me niet kwalijk. 266 00:29:20,134 --> 00:29:22,762 Hoeveel betalen ze je? 267 00:29:24,138 --> 00:29:25,806 Is dit... 268 00:29:25,973 --> 00:29:28,894 Meen je dat nou? Ik weet niet of je het meent. 269 00:29:29,060 --> 00:29:31,480 Ik weet niet waar je het over hebt. 270 00:29:31,605 --> 00:29:36,401 Mijn god, net of ik met een eenhoorn aan tafel zit. 271 00:29:38,319 --> 00:29:42,031 Utah doet dit voor het eerst, hij verdient er niks mee. 272 00:29:42,199 --> 00:29:46,245 Dat is toch ongelooflijk? -Ik heb ook niks gehad. 273 00:29:46,411 --> 00:29:52,042 Als hij je lastigvalt, kom dan hier. -Hij zit hier goed. 274 00:29:52,209 --> 00:29:56,004 Heel nobel van je, Tina. -Jij mag oprotten. 275 00:29:57,422 --> 00:30:01,425 Het is één criminele bende, je moet zorgen... 276 00:30:01,593 --> 00:30:04,429 Urinemonsters. Wie moet er nodig? 277 00:30:04,596 --> 00:30:08,141 Kom jij even plassen, Utah? -Dat is goed. 278 00:30:09,476 --> 00:30:11,687 Tot later. 279 00:30:24,115 --> 00:30:26,576 Ik heb een kleinigheidje voor je. 280 00:30:31,163 --> 00:30:36,002 Het mag eigenlijk niet, maar ik denk dat het je helpt. 281 00:30:39,839 --> 00:30:43,217 Die mag je vullen. Er gaat iemand met je mee. 282 00:31:01,068 --> 00:31:02,695 Geel goud. 283 00:31:02,863 --> 00:31:07,241 Dat potje pis is meer waard dan een ons witte truffels... 284 00:31:07,409 --> 00:31:11,663 Beluga kaviaar, platina, goud of zelfs de hoorn van een rinoceros. 285 00:31:11,829 --> 00:31:13,206 Mooie kleur. 286 00:31:13,373 --> 00:31:19,379 Ieder potje is goed voor 2000 dollar en ze kunnen er vijf per week inleveren. 287 00:31:19,546 --> 00:31:23,842 Reken maar uit. Het is 10.000 dollar per week aan pis. 288 00:31:25,134 --> 00:31:28,305 De behandeling bestaat uit drie fases. 289 00:31:28,471 --> 00:31:32,017 Het afkicken brengt 4000 dollar per dag op. 290 00:31:32,183 --> 00:31:35,520 Het duurt meestal tussen zeven en tien dagen. 291 00:31:35,645 --> 00:31:38,147 Dan blijven de patiënten inwonen. 292 00:31:38,315 --> 00:31:43,111 Ze blijven gemiddeld 60 dagen, voor 2000 dollar per dag. 293 00:31:43,278 --> 00:31:45,905 Daarna komen ze alleen nog bij ons langs. 294 00:31:46,114 --> 00:31:49,742 Daar brengen we 2500 dollar per dag voor in rekening... 295 00:31:49,910 --> 00:31:52,412 dus een behandeling van 90 dagen... 296 00:31:52,578 --> 00:31:56,375 met afkicken, verblijf en nabehandeling en urine... 297 00:31:56,541 --> 00:32:00,378 komt op 300.000 dollar per persoon in 90 dagen tijd. 298 00:32:00,546 --> 00:32:03,632 New West heeft 60 bedden. 299 00:32:03,798 --> 00:32:07,635 Er kan 18 miljoen dollar per kwartaal verrekend worden... 300 00:32:07,760 --> 00:32:10,430 en dus 72 miljoen dollar per jaar. 301 00:32:10,596 --> 00:32:13,767 Je hebt het goed verstaan, 72 miljoen. 302 00:32:21,316 --> 00:32:23,652 Jij ziet er goed uit. 303 00:32:24,903 --> 00:32:28,448 Een jongen uit Ohio die het heeft gered. 304 00:32:28,615 --> 00:32:31,742 Iets mooier dan het Eriemeer toch? -Ietsje? 305 00:32:31,910 --> 00:32:36,832 Ik dacht dat ik dit nooit zou zien. -Dat dacht ik ook. 306 00:32:37,039 --> 00:32:40,543 Wat kom je me vertellen? -Niks. 307 00:32:40,711 --> 00:32:43,881 Ik kom alleen even kijken hoe het met je gaat. 308 00:32:45,298 --> 00:32:47,175 Het gaat goed. 309 00:32:47,342 --> 00:32:50,596 Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. 310 00:32:51,680 --> 00:32:53,599 Alweer dertig dagen. 311 00:32:57,019 --> 00:32:58,729 Kom, dat gaan we vieren. 312 00:33:02,148 --> 00:33:06,611 Wat deed jij toen je klaar was? Ik kan niet terug naar Ohio. 313 00:33:06,778 --> 00:33:12,159 Daar moet je nu niet over inzitten. Je moet met de dag leven. 314 00:33:12,284 --> 00:33:17,456 Als je de juiste keuzes blijft maken, komt er vanzelf iets op je pad. 315 00:33:21,335 --> 00:33:26,215 Heb je je vriendin al gebeld? -Ik mag hier niet bellen. 316 00:33:30,551 --> 00:33:32,261 Meen je dat? 317 00:33:32,429 --> 00:33:35,432 Alleen als jij er behoefte aan hebt. 318 00:33:35,598 --> 00:33:37,183 Dank je. 319 00:33:40,103 --> 00:33:43,440 Niet hier, ik hoef dat geslijm niet te horen. 320 00:33:54,201 --> 00:33:56,245 Opal... 321 00:33:56,411 --> 00:33:58,163 ik ben het, Utah. 322 00:34:00,624 --> 00:34:02,543 Wat is er? 323 00:34:02,709 --> 00:34:07,005 Ik vroeg me af hoe het met je ging. Hoe is alles daar? 324 00:34:07,172 --> 00:34:09,550 Net zo treurig als anders. 325 00:34:09,715 --> 00:34:12,760 Ben je al beroemd? -Nee... 326 00:34:14,304 --> 00:34:18,892 maar het gaat goed. Ik heb al 30 dagen niks gebruikt. 327 00:34:19,101 --> 00:34:21,269 Wat ben ik blij voor je. 328 00:34:30,237 --> 00:34:31,655 Is het gelukt? 329 00:34:37,577 --> 00:34:39,538 Kop op. 330 00:34:39,704 --> 00:34:43,040 Ze draait bij als ze zover is. 331 00:34:43,208 --> 00:34:47,503 Tot die tijd hou jij je met jezelf bezig. 332 00:34:47,670 --> 00:34:50,548 Je kunt op me rekenen. 333 00:34:53,135 --> 00:34:55,888 Ze volgen het normale bedrijfsmodel. 334 00:34:56,054 --> 00:34:59,016 Het werkt net als bij een garage. 335 00:34:59,182 --> 00:35:02,311 Je moet het hebben van de trouwe klanten. 336 00:35:02,476 --> 00:35:06,480 Als we fouten maken, komen ze niet terug. Doen we het te goed... 337 00:35:06,606 --> 00:35:08,733 dan komen ze ook niet terug. 338 00:35:08,900 --> 00:35:12,862 Het is alleen zo dat in de wereld van het afkicken... 339 00:35:13,030 --> 00:35:15,490 nog geen tien procent het redt. 340 00:35:15,657 --> 00:35:19,161 Daarom heb je maar één succesverhaal nodig. 341 00:35:19,286 --> 00:35:20,871 Je visitekaartje. 342 00:35:21,038 --> 00:35:23,081 Goeiemorgen. 343 00:35:23,206 --> 00:35:28,753 Ik ben Vin Lawler, CEO en oprichter van New West Recovery. 344 00:35:29,545 --> 00:35:32,715 Als dat in orde is, hoeft weinig meer te lukken. 345 00:35:32,840 --> 00:35:37,596 Je zorgt alleen dat de bedden bezet zijn en dat het geld blijft rollen. 346 00:35:37,721 --> 00:35:40,766 Het is niet makkelijk om om hulp te vragen. 347 00:35:40,932 --> 00:35:45,771 Het is zelfs een van de lastigste hordes die we moeten nemen. 348 00:35:46,063 --> 00:35:48,648 Jullie stonden aan de rand van de dood... 349 00:35:48,815 --> 00:35:53,403 of zijn zelfs eventjes dood geweest. Dat is heftige shit. 350 00:35:53,570 --> 00:35:56,990 Heftige shit, als ik het zo mag noemen. 351 00:35:59,367 --> 00:36:02,871 Vijftien jaar geleden stak ik mijn hand op. 352 00:36:04,164 --> 00:36:07,501 Ik zei: 'Ik ben er klaar mee. Ik ben het zat. 353 00:36:08,585 --> 00:36:11,713 Ik hou het niet meer vol. Ik ben ziek. 354 00:36:11,880 --> 00:36:14,258 Ik ga nog liever dood.' 355 00:36:14,423 --> 00:36:19,096 Daarom weet ik heel goed hoe het is om daar te zitten... 356 00:36:19,262 --> 00:36:21,681 of daar, of daar. 357 00:36:21,806 --> 00:36:23,599 Dat weet ik. 358 00:36:23,766 --> 00:36:27,186 Daarom is dit het grootste voorrecht dat ik ken... 359 00:36:27,353 --> 00:36:32,067 dat ik de kans krijg om jullie te helpen jullie leven te veranderen. 360 00:36:34,110 --> 00:36:36,904 Wij zijn één grote familie. 361 00:36:37,072 --> 00:36:39,657 Dit is mijn lievelingsdag, en waarom? 362 00:36:39,824 --> 00:36:45,079 Dit is de dag waarop we de mijlpalen vieren die jullie hebben bereikt. 363 00:36:46,081 --> 00:36:49,668 Want iedere minuut dat je niet gebruikt... 364 00:36:51,335 --> 00:36:54,505 is er weer eentje. 365 00:36:54,672 --> 00:36:58,634 Een applaus voor jezelf. Heel goed. 366 00:36:59,802 --> 00:37:02,681 Harder klappen. 367 00:37:12,815 --> 00:37:18,279 Ik heb de laatste tijd veel last van die dromen. 368 00:37:18,405 --> 00:37:20,365 Overdag gaat het wel. 369 00:37:20,532 --> 00:37:24,411 Denk je dat het iets te maken heeft met je komende vertrek? 370 00:37:24,577 --> 00:37:28,456 Dat zou best kunnen. Ik heb hier negen maanden gezeten. 371 00:37:28,623 --> 00:37:33,544 En hoe voel je je? -Ik ben er klaar voor. 372 00:37:33,711 --> 00:37:35,255 Denk ik. 373 00:37:35,422 --> 00:37:40,552 Heb je plannen? Dingen geregeld om een terugval te voorkomen? 374 00:37:40,719 --> 00:37:43,179 Ik heb nu een sponsor. 375 00:37:43,347 --> 00:37:47,226 Wat nieuwe vriendinnen, mensen die ik kan bellen. 376 00:37:47,391 --> 00:37:51,771 We zullen je missen, maar je moet je leven nu weer oppakken. 377 00:37:54,565 --> 00:37:56,192 Utah... 378 00:37:56,360 --> 00:37:59,905 je hebt je 30-dagenmuntje. Hoe voel jij je? 379 00:38:00,072 --> 00:38:02,865 Ik denk dat ik... 380 00:38:03,032 --> 00:38:04,492 bang ben. 381 00:38:04,659 --> 00:38:08,246 Waar ben je bang voor? 382 00:38:08,413 --> 00:38:10,289 Om alles weer te voelen. 383 00:38:13,626 --> 00:38:16,838 Ik stel mezelf telkens weer dezelfde vraag. 384 00:38:19,882 --> 00:38:21,717 Waarom zou ik? 385 00:38:25,556 --> 00:38:31,228 Het is mooi dat ik een nieuwe start kan maken en alle kanten op kan... 386 00:38:34,731 --> 00:38:40,903 maar het is wel zo dat ik nu doodsangsten uitsta. 387 00:38:43,489 --> 00:38:48,411 Ik weet niet wie ik nu ben, nu ik geen drugs meer gebruik. 388 00:38:51,373 --> 00:38:54,293 Ik breng de hele dag met die jongen door... 389 00:38:54,458 --> 00:38:56,627 en ik weet niets van hem af. 390 00:39:19,775 --> 00:39:23,404 Ga je even mee naar de balie? 391 00:39:33,706 --> 00:39:36,210 Hoe lang ben je er al? 392 00:39:36,376 --> 00:39:39,004 Nog maar een paar uur. 393 00:39:41,047 --> 00:39:42,507 Wat goed. 394 00:39:44,675 --> 00:39:49,347 Ik moet haar opnemen, maar je mag morgen bij haar langs. 395 00:39:49,514 --> 00:39:51,641 Doe alles wat ze zegt. 396 00:39:53,393 --> 00:39:55,269 Ik kom morgen langs. 397 00:39:56,771 --> 00:39:58,315 Geweldig. 398 00:40:09,201 --> 00:40:10,744 Ik ben May. 399 00:40:13,579 --> 00:40:17,543 Ik heb wat informatie nodig en dan mag je naar je kamer. 400 00:40:21,045 --> 00:40:23,881 Opal, wat is je favoriete drug? 401 00:40:33,724 --> 00:40:37,895 Heb je je vriendin gezien? -Ja. 402 00:40:38,063 --> 00:40:41,358 Hoe kan dat? -Ik zei dat ze bij zou draaien. 403 00:40:41,483 --> 00:40:43,527 Ik had het niet verwacht. 404 00:40:43,693 --> 00:40:47,530 Ze is zo koppig. -Dat zijn we allemaal in het begin. 405 00:40:51,326 --> 00:40:53,786 Wat is dat? -Jouw aandeel. 406 00:40:54,871 --> 00:40:58,082 Mijn aandeel? Mijn aandeel waarvan? 407 00:40:59,751 --> 00:41:05,132 Jij hebt haar eigenlijk verwezen. Dat is jouw helft van het geld. 408 00:41:05,298 --> 00:41:09,510 Ik ben gewoon blij dat ze er is. Ik heb het... 409 00:41:09,677 --> 00:41:13,389 Ik heb het niet voor het geld gedaan. -Weet je het zeker? 410 00:41:13,556 --> 00:41:15,183 Ik hoef het niet. 411 00:41:16,684 --> 00:41:18,978 Ik snap het. 412 00:41:19,146 --> 00:41:21,106 Geen probleem. 413 00:41:21,273 --> 00:41:25,443 Zal ik het opzij leggen, voor als je van gedachten verandert? 414 00:41:25,610 --> 00:41:27,612 Is dat een idee? -Ja. 415 00:41:29,114 --> 00:41:30,657 Ik hou het hier. 416 00:41:35,536 --> 00:41:41,125 Ik wou kijken of je dit weekend een verlofpas kan krijgen. 417 00:41:41,293 --> 00:41:44,838 Dan kunnen we samen wat doen. -Dat lijkt me wel wat. 418 00:41:46,340 --> 00:41:48,091 Je hoort het nog. 419 00:42:10,905 --> 00:42:12,532 Hoe gaat het met je? 420 00:42:14,242 --> 00:42:17,119 De eerste drie dagen zijn het ergst. 421 00:42:17,286 --> 00:42:19,038 Krijg je pillen? 422 00:42:22,083 --> 00:42:25,586 Ja. Ik heb ze net ingenomen. -Mooi. 423 00:42:28,297 --> 00:42:32,093 Het heeft waarschijnlijk toch geen zin. 424 00:42:32,260 --> 00:42:36,139 Ik weet dat het in het begin zo lijkt... 425 00:42:36,306 --> 00:42:38,641 maar zet het nog even door. 426 00:42:40,853 --> 00:42:42,729 We zijn geen stel meer. 427 00:42:43,981 --> 00:42:46,316 Dat weet ik... 428 00:42:46,440 --> 00:42:48,693 maar ik vroeg me af... 429 00:42:50,403 --> 00:42:53,407 of het er nog inzat, als je erbovenop bent. 430 00:42:55,449 --> 00:42:57,618 Ik blijf maar heel even. 431 00:43:00,539 --> 00:43:04,001 Ik ben thuis in de problemen gekomen... 432 00:43:04,126 --> 00:43:08,672 en als ik terug kan, ga ik terug. -Wat is er dan gebeurd? 433 00:43:11,007 --> 00:43:14,010 Er raakte iemand gewond bij een overval. 434 00:43:14,177 --> 00:43:15,636 Wat bedoel je? 435 00:43:16,889 --> 00:43:22,227 Er is alleen maar iemand gewond. Er is echt niemand dood. 436 00:43:22,393 --> 00:43:25,021 Met wie heb je het gedaan? 437 00:43:26,231 --> 00:43:28,317 Met Rooster. 438 00:43:29,693 --> 00:43:32,362 Die skinhead? -Ja. 439 00:43:34,822 --> 00:43:38,743 Waarom ga je met die eikels om? 440 00:43:38,911 --> 00:43:42,079 Jij was ervandoor gegaan... 441 00:43:42,206 --> 00:43:45,000 en wij hadden iemand nodig. 442 00:43:45,125 --> 00:43:47,920 Ik kan je ook maar beter vertellen... 443 00:43:48,045 --> 00:43:49,880 dat wij nu een stel zijn. 444 00:43:51,130 --> 00:43:55,384 Hij zit bij zijn neef in Michigan en ik ben hier naartoe gekomen. 445 00:43:55,552 --> 00:43:58,012 Wat had ik dan moeten doen? 446 00:43:59,722 --> 00:44:01,682 Had ik op je moeten wachten? 447 00:44:04,853 --> 00:44:07,481 Je was bij me weggegaan. 448 00:44:07,648 --> 00:44:10,608 Je was er laf vandoor gegaan. 449 00:44:39,346 --> 00:44:44,726 Ik zie dat je in gedachten ergens anders bent. Een doodeng gezicht. 450 00:44:47,019 --> 00:44:48,480 Wat is er? 451 00:44:49,648 --> 00:44:54,528 Ik heb gezorgd dat je naar buiten kon. Nu moet je genieten. 452 00:44:54,695 --> 00:44:56,488 Heb je dat geld nog? 453 00:44:59,032 --> 00:45:01,535 Ja, hoezo? 454 00:45:01,702 --> 00:45:03,662 Ik wil het toch hebben. 455 00:45:18,010 --> 00:45:22,806 Wie kijkt er nou zo somber als hij geld telt? Wat mankeert je? 456 00:45:25,016 --> 00:45:27,727 Kijk eens om je heen. We zijn in Californië. 457 00:45:27,894 --> 00:45:31,273 Alleen maar mooie mensen, en jij piekert over eentje. 458 00:45:31,440 --> 00:45:34,610 Het laat me niet los. -Laat die meid stikken. 459 00:45:34,775 --> 00:45:38,404 Je hebt handenvol geld, de zeewind waait door je haar. 460 00:45:38,572 --> 00:45:42,075 Het leven kan mooi zijn als je er voor open staat. 461 00:45:45,621 --> 00:45:48,039 Is dit je werk? 462 00:45:49,875 --> 00:45:55,005 Ik heb die auto niet kunnen kopen met liefdadigheidswerk. 463 00:45:55,880 --> 00:45:59,592 Kan ik het ook gaan doen? 464 00:45:59,760 --> 00:46:01,637 Meen je dat? 465 00:46:05,056 --> 00:46:09,060 Ben je klaar met je behandeling? -Dat denk ik wel. 466 00:46:09,228 --> 00:46:10,729 Je denkt van wel. 467 00:46:12,481 --> 00:46:16,068 Ik werk niet met verslaafden. Ik hou iedereen kort. 468 00:46:16,235 --> 00:46:19,613 Ik ben klaar met die rommel. -Weet je het zeker? 469 00:46:19,780 --> 00:46:23,909 Je moet het zeker weten, want je komt veel ellende tegen. 470 00:46:24,076 --> 00:46:27,996 Als je het niet aankan, kan ik iets regelen in de horeca. 471 00:46:28,121 --> 00:46:30,916 Ik kan geen normaal baantje aan. 472 00:46:32,291 --> 00:46:34,335 Ik ook niet. 473 00:46:34,503 --> 00:46:38,882 Als je doet wat ik zeg, zit je nooit meer om geld verlegen... 474 00:46:40,592 --> 00:46:43,262 maar als je het verpest... 475 00:46:43,427 --> 00:46:45,346 heb je voor mij afgedaan. 476 00:46:54,106 --> 00:46:56,108 Waar is mijn telefoon? 477 00:47:05,074 --> 00:47:08,911 Ik weet dat ik je niet van gedachten kan doen veranderen... 478 00:47:09,079 --> 00:47:11,373 maar je hoeft hier nog niet weg. 479 00:47:11,539 --> 00:47:16,253 Je moet nog veel werk verrichten. -Ik denk dat ik er klaar voor ben. 480 00:47:18,880 --> 00:47:22,967 Zo gaan veel mensen hier weg, en sommigen redden het... 481 00:47:23,135 --> 00:47:26,597 maar de meesten niet. -Dat snap ik... 482 00:47:26,722 --> 00:47:30,184 maar dit gaat me echt lukken, dokter White. 483 00:47:30,349 --> 00:47:34,395 Als je wil afkicken, moet je er veel tijd in steken. 484 00:47:34,521 --> 00:47:37,608 Ik ben er zelf nog iedere dag mee bezig. 485 00:47:41,152 --> 00:47:43,905 Snap je wat ik je duidelijk probeer te maken? 486 00:47:44,114 --> 00:47:45,490 Ja, ik snap het. 487 00:47:56,751 --> 00:47:58,461 Zorg goed voor jezelf. 488 00:48:21,735 --> 00:48:24,738 Wat is dit? -Dit is je eerste dag. 489 00:48:28,742 --> 00:48:33,622 Polly, mag ik je voorstellen aan de nieuwe jongen? 490 00:48:33,789 --> 00:48:38,752 Heeft niemand gebeld? -Vin zei: Zelfde tijd, zelfde plek. 491 00:48:38,918 --> 00:48:40,503 Kan ik iets inschenken? 492 00:48:40,670 --> 00:48:43,005 Wil jij iets? -Nee, dank je. 493 00:48:43,172 --> 00:48:47,885 We gaan hem alleen rondleiden. -Oké. Leuk je te leren kennen. 494 00:49:10,157 --> 00:49:12,618 Alsof je een symfonie hoort. 495 00:49:15,914 --> 00:49:19,293 Wat is dit? -Dit... 496 00:49:20,835 --> 00:49:23,296 is de American Dream. 497 00:49:44,775 --> 00:49:47,778 Jacko. -Hoe gaat het ermee? 498 00:49:49,114 --> 00:49:51,407 Wie is die snul? -Dit is Utah. 499 00:49:51,574 --> 00:49:54,827 Hoeveel tijd heb je erop zitten? 500 00:49:55,036 --> 00:49:58,164 Ik zit net aan de dertig dagen. 501 00:49:58,331 --> 00:50:01,292 Een beginner. Ik zit aan de negen maanden. 502 00:50:01,460 --> 00:50:03,836 Hou de winnaars in het oog. 503 00:50:04,003 --> 00:50:08,549 Hij moet een gesprek meemaken. -En hier zit de beste. 504 00:50:08,717 --> 00:50:11,427 Jacko draait er niet omheen. 505 00:50:12,346 --> 00:50:14,014 Wat hebben we hier? 506 00:50:16,641 --> 00:50:18,809 West Virginia. 507 00:50:19,603 --> 00:50:21,688 Kom op. 508 00:50:21,855 --> 00:50:23,731 Hebbes. 509 00:50:23,898 --> 00:50:28,487 Miss Thomas, je kunt me niet meer ontglippen. 510 00:50:38,038 --> 00:50:42,751 U spreekt met Jackson van de verslavingslijn. Zegt u het maar. 511 00:50:45,628 --> 00:50:47,172 Natuurlijk. 512 00:50:48,798 --> 00:50:51,259 Ga uw gang, ik help u graag. 513 00:50:51,425 --> 00:50:55,972 Ken je die reclames, waarin dat Rick Moranis-type zegt: 514 00:50:56,139 --> 00:51:00,727 'Worstelt u met uw verslaving?' -Die onzin midden in de nacht. 515 00:51:00,893 --> 00:51:03,104 Dat zijn onze reclames. 516 00:51:03,271 --> 00:51:08,067 Is dat niet duur? -In de pauze van de Super Bowl, ja. 517 00:51:08,235 --> 00:51:10,195 Eigenlijk best een goed idee. 518 00:51:10,362 --> 00:51:12,530 Ik had precies hetzelfde. 519 00:51:12,697 --> 00:51:16,868 We laten ze 's nachts zien in staten met veel verslaafden. 520 00:51:17,077 --> 00:51:21,874 Ohio, West Virginia, Oklahoma... New Jersey is een topper. 521 00:51:22,081 --> 00:51:26,627 Weet u wat uw zoon gebruikt en hoe lang hij het al gebruikt? 522 00:51:28,672 --> 00:51:33,552 Dan moet hij in ieder geval naar een afkickcentrum. 523 00:51:33,719 --> 00:51:36,889 Bent u misschien verzekerd? 524 00:51:38,891 --> 00:51:43,729 Dat is mooi. Ik zet u even in de wacht en ik kijk het een en ander na. 525 00:51:45,188 --> 00:51:48,192 Haar man zit bij de vakbond. 526 00:51:48,358 --> 00:51:51,778 Vakbondswerkers zijn goed verzekerd... 527 00:51:51,945 --> 00:51:54,655 dus ze betalen de meeste rekeningen. 528 00:51:54,822 --> 00:51:59,076 Ze staat in de wacht. Is hij niet bang dat ze gaat ophangen? 529 00:51:59,202 --> 00:52:02,496 Ze hangt niet op. We gaan haar kindje redden. 530 00:52:03,414 --> 00:52:09,712 We moeten mensen plaatsen. Hij kijkt waar ze het meest voor hem bieden. 531 00:52:09,880 --> 00:52:14,300 We staan ze te woord en verkopen ze aan de hoogste bieder. 532 00:52:14,467 --> 00:52:17,803 Sea Breeze biedt 9000 dollar. -Doen. 533 00:52:19,389 --> 00:52:22,893 Bedankt voor het wachten. Ik heb goed nieuws. 534 00:52:23,059 --> 00:52:27,313 Ik heb rondgebeld, ik had nog iets van iemand te goed... 535 00:52:27,481 --> 00:52:31,026 en we hebben een bed voor uw zoon kunnen vinden. 536 00:52:31,193 --> 00:52:33,445 Is dat alles? -Ja. 537 00:52:33,612 --> 00:52:38,075 9000 dollar verdiend in drie minuten. -Wanneer kan ik beginnen? 538 00:52:38,242 --> 00:52:43,121 Jij gaat niet met die idioten werken. Dit is niet jouw soort mensen. 539 00:52:43,246 --> 00:52:44,789 God is groot. 540 00:52:47,458 --> 00:52:49,418 Kom mee. 541 00:52:53,965 --> 00:52:54,967 Toe dan. 542 00:53:14,570 --> 00:53:17,405 Tee-Tee. Hoe gaat het? 543 00:53:17,572 --> 00:53:21,033 Utah, dit is Miss Tee. -Wat een schatje. 544 00:53:24,121 --> 00:53:27,749 Willen jullie iets drinken? Koffie? 545 00:53:27,916 --> 00:53:30,544 Nee, bedankt. 546 00:53:30,710 --> 00:53:32,461 Ik hoef ook niks. 547 00:53:32,838 --> 00:53:34,882 Dan ga ik hem halen. 548 00:53:41,597 --> 00:53:44,141 Waar heb je me naartoe gebracht? 549 00:53:44,307 --> 00:53:46,893 Rustig blijven. We zijn aan het werk. 550 00:53:49,896 --> 00:53:51,856 Dave. 551 00:53:52,900 --> 00:53:55,903 Wat zie je er beroerd uit. 552 00:53:56,110 --> 00:54:01,157 Wil je weer terug? -Geef me nog een paar dagen de tijd. 553 00:54:01,282 --> 00:54:04,493 Zo werkt het niet, dat weet je best. 554 00:54:04,661 --> 00:54:07,914 Ik heb nog wel wat geld. -Hoeveel? 555 00:54:10,918 --> 00:54:13,086 Zestig dollar of zo. 556 00:54:15,963 --> 00:54:19,759 Moet je luisteren. Je krijgt nog tot morgen de tijd. 557 00:54:22,094 --> 00:54:23,721 Mij best. 558 00:54:23,889 --> 00:54:26,224 Kan het deze keer... 559 00:54:26,891 --> 00:54:29,227 3000 zijn? 560 00:54:29,393 --> 00:54:32,313 2000. Maar leuk geprobeerd. 561 00:54:33,565 --> 00:54:37,360 Ze komen morgen langs om je op te halen, goed? 562 00:54:38,487 --> 00:54:40,780 Dank je, Wood. -Geen probleem. 563 00:54:49,623 --> 00:54:51,833 O ja? Laat zien dan. 564 00:54:56,838 --> 00:54:58,422 Kennen jullie Sid nog? 565 00:54:58,590 --> 00:54:59,967 Ik ben Sid. 566 00:55:00,132 --> 00:55:02,385 Hij wil maar niet beter worden. 567 00:55:02,552 --> 00:55:06,597 Hij zit hier voor altijd aan vast. Hij zit op de afkickwip. 568 00:55:06,722 --> 00:55:09,768 90 dagen in de kliniek, dan de straat op... 569 00:55:09,934 --> 00:55:12,603 en dan is hij terug voor weer 90 dagen. 570 00:55:12,771 --> 00:55:16,149 Hij is een wandelende geldautomaat. 571 00:55:16,315 --> 00:55:20,486 Dat type moet je te vriend houden. Die mag je niet kwijtraken. 572 00:55:22,239 --> 00:55:23,532 Woody... 573 00:55:23,699 --> 00:55:26,284 en Junior. 574 00:55:28,744 --> 00:55:31,123 Pak er 2000 dollar uit. 575 00:55:31,289 --> 00:55:35,751 Wie is zij? -Dit is mijn vriendin. Ze heet Penny. 576 00:55:35,918 --> 00:55:40,382 Ze heeft hulp nodig, ik heb haar verteld hoe het werkt. 577 00:55:40,548 --> 00:55:44,760 Utah kent haar ook. Ze deugt. -Dag, Pen. 578 00:55:47,181 --> 00:55:51,434 Ben je ooit eerder in een kliniek geweest, Penny? 579 00:55:51,601 --> 00:55:54,980 Ja, ik ben net klaar. 580 00:55:55,146 --> 00:55:57,690 Ik zat er negen maanden. -Onbetaald. 581 00:55:57,858 --> 00:56:01,361 Dat is toch ongelooflijk? Dat is misdadig. 582 00:56:01,485 --> 00:56:05,656 Je snapt toch wel dat je die 30 dagen vol moet maken? 583 00:56:05,824 --> 00:56:09,411 Je krijgt niks als je eerder vertrekt. 584 00:56:09,577 --> 00:56:11,538 Krijg ik nu dan niks? 585 00:56:13,498 --> 00:56:16,418 Lieverd. 586 00:56:16,585 --> 00:56:19,295 Ik regel het voor je. Je kan rekenen op Sid. 587 00:56:19,463 --> 00:56:23,884 Ik heb haar verteld hoe het werkt. Hebben jullie plek voor haar? 588 00:56:29,722 --> 00:56:32,141 Niet alles in één keer opmaken. 589 00:56:42,568 --> 00:56:44,987 Dit is niet alles. 590 00:56:47,907 --> 00:56:51,744 Dat krijg je pas als ze wordt opgenomen. 591 00:56:51,911 --> 00:56:53,413 Dat is ook zo. 592 00:56:55,706 --> 00:57:00,503 Je moet nog even volhouden. Je geeft ze je informatie... 593 00:57:00,670 --> 00:57:03,881 en dan ga ik iets lekkers voor ons regelen. 594 00:57:06,050 --> 00:57:07,552 Tot ziens. 595 00:57:08,846 --> 00:57:11,181 Ben je verzekerd, schat? 596 00:57:13,891 --> 00:57:15,601 Weet je ook waar? 597 00:57:17,771 --> 00:57:20,023 Even kijken. 598 00:57:27,405 --> 00:57:30,992 Hier staat het op. HT Platinum. 599 00:57:34,161 --> 00:57:36,455 Een goudmijntje. 600 00:57:39,835 --> 00:57:42,086 Het komt allemaal goed. 601 00:57:49,135 --> 00:57:52,054 Wat was je daar eigenlijk aan het doen? 602 00:57:52,222 --> 00:57:56,602 Zo verdien ik mijn geld. -Zij gaan 30 dagen de kliniek in. 603 00:57:58,019 --> 00:58:01,648 Jij krijgt ervoor betaald en zij krijgen een aandeel. 604 00:58:01,815 --> 00:58:06,153 Zo werkt het in het kapitalisme. Je moet de mensen motiveren. 605 00:58:06,320 --> 00:58:09,114 En wat ze met het geld doen? -Hun zaken. 606 00:58:09,280 --> 00:58:14,702 Want als het op is, gaan ze de kliniek weer in... 607 00:58:14,869 --> 00:58:16,913 en alles gaat naar jou. 608 00:58:19,666 --> 00:58:22,503 Hoeveel mensen? 609 00:58:22,668 --> 00:58:26,507 In zo'n centrum als New West rond de 70 procent. 610 00:58:26,672 --> 00:58:28,883 In sommige centra zijn het er meer. 611 00:58:29,050 --> 00:58:31,052 Weten ze het in New West? 612 00:58:59,539 --> 00:59:01,583 Vin. -Jongen. 613 00:59:05,920 --> 00:59:07,422 Ga zitten. 614 00:59:13,052 --> 00:59:14,762 Hoe gaat het met jou? 615 00:59:14,929 --> 00:59:16,514 Goed. 616 00:59:16,681 --> 00:59:20,518 Houdt Woody je goed in de gaten? -Tot nu toe. 617 00:59:20,643 --> 00:59:23,354 Hij zegt dat je te vertrouwen bent. 618 00:59:25,190 --> 00:59:26,817 Is dat zo? 619 00:59:38,411 --> 00:59:42,915 Dat is voor de afgelopen twee weken. -Wat hebben we hier? 620 00:59:52,384 --> 00:59:57,306 Wat is met die jongen uit West Virginia, die naar Sea Breeze gaat? 621 00:59:58,389 --> 01:00:00,391 Wie heeft je dat verteld? 622 01:00:02,393 --> 01:00:06,063 Goed dan. Ik zal er niet omheen draaien. 623 01:00:06,231 --> 01:00:10,736 Jullie boden 6000 en zij 9000. Ik moet om mijn bedrijf denken. 624 01:00:10,902 --> 01:00:15,656 Om je bedrijf? Het gaat om geld. -Uiteindelijk wel. 625 01:00:15,824 --> 01:00:21,663 Ik heb ook een bedrijf. Je moet me bellen, dan kunnen we onderhandelen. 626 01:00:22,873 --> 01:00:24,500 Denk daaraan. 627 01:00:24,666 --> 01:00:27,251 Oké? -Je hebt gelijk. 628 01:00:27,418 --> 01:00:29,337 Ik zat fout. 629 01:00:29,505 --> 01:00:33,634 Volgende week gaat toch wel door? -Zeker weten. 630 01:00:33,800 --> 01:00:36,553 Dan gaan we. -Wacht even. 631 01:00:36,719 --> 01:00:39,305 Kan je je dat gedoe in Tustin herinneren? 632 01:00:41,474 --> 01:00:43,351 Dat kan weer. 633 01:00:43,518 --> 01:00:46,395 Daar waren we klaar mee na Orange County. 634 01:00:46,521 --> 01:00:48,898 Wat er gebeurd is in Orange County? 635 01:00:49,065 --> 01:00:51,526 Daar werden ze te inhalig. 636 01:00:51,693 --> 01:00:56,990 Een paar jaar geleden ging iedereen die afkickte aan de Naltrexon. 637 01:00:57,157 --> 01:01:02,454 Die implantaten blokkeren opioïde- receptoren, dus het gebruik neemt af. 638 01:01:02,621 --> 01:01:07,668 Die implantaten werden opeens bij iedereen ingebracht. 639 01:01:07,835 --> 01:01:11,630 Klanten in klinieken, maar er waren ook mensen... 640 01:01:11,797 --> 01:01:15,259 die niet verslaafd waren, die ervoor betaald werden. 641 01:01:15,425 --> 01:01:19,847 Voor ieder implantaat krijg je 60.000 dollar. 642 01:01:20,012 --> 01:01:25,309 Veel artsen kunnen er 20 per dag inbrengen. Reken maar uit. 643 01:01:25,476 --> 01:01:28,396 Er gaat veel geld in om. 644 01:01:28,521 --> 01:01:33,110 Ze zitten er niet meer zo dicht op. We kunnen weer door. 645 01:01:33,277 --> 01:01:35,070 Ik heb een adres. 646 01:01:36,362 --> 01:01:38,656 Je moet er morgen om 12 uur zijn. 647 01:01:41,159 --> 01:01:44,663 Voor hetzelfde bedrag? -Alles is hetzelfde. 648 01:01:46,123 --> 01:01:49,918 Neem die jongen mee. Geef hem wat kleingeld en een knipbeurt. 649 01:01:50,043 --> 01:01:52,211 Je moet zeker naar de kapper. 650 01:01:54,255 --> 01:01:57,134 Dan gaan we. -En Wood... 651 01:01:57,300 --> 01:02:00,761 dat gedoe met Sea Breeze, dat flik je me niet nog eens. 652 01:02:00,887 --> 01:02:03,598 We werken samen. 653 01:02:03,724 --> 01:02:06,059 Afgesproken. 654 01:02:07,811 --> 01:02:11,064 Utah, welkom in het team. 655 01:02:13,983 --> 01:02:17,403 Tot later. -Tot ziens. 656 01:02:35,422 --> 01:02:37,340 Het is toch niet te geloven? 657 01:02:38,717 --> 01:02:41,345 En acht jaar geleden was ik dakloos. 658 01:02:43,554 --> 01:02:46,307 Ik zal je het mooiste laten zien. 659 01:02:51,730 --> 01:02:53,606 Dat is jouw kamer. 660 01:02:58,903 --> 01:03:04,451 Ik kan ook gewoon op de bank slapen. -Je mag mijn bank niet bevuilen. 661 01:03:04,617 --> 01:03:07,663 Je zit daar tot je iets anders hebt. -Echt? 662 01:03:07,829 --> 01:03:09,248 Ja, echt. 663 01:03:13,918 --> 01:03:17,839 Mensen zoals wij hebben de kansen niet voor het grijpen. 664 01:03:17,965 --> 01:03:23,720 Die mensen blijven toch wel drugs gebruiken. 665 01:03:23,846 --> 01:03:27,516 Het is dienstverlening. We plaatsen ze. 666 01:03:29,809 --> 01:03:34,313 Maak je niet druk. Rust maar uit, alles staat klaar. Tot morgen. 667 01:03:59,463 --> 01:04:01,174 Hoe gaat het, doc? 668 01:04:02,300 --> 01:04:05,094 Jij bent zeker Wood? -Dat klopt. 669 01:04:06,179 --> 01:04:08,347 Dit is Utah. 670 01:04:08,514 --> 01:04:13,853 Het lijkt me het best om direct ter zake te komen. 671 01:04:14,021 --> 01:04:17,691 Dinsdag- en donderdagochtend komen het best uit... 672 01:04:17,858 --> 01:04:23,071 en als het te veel wordt, wat ik hoop, wijken we uit naar Torrance. 673 01:04:23,237 --> 01:04:26,157 Hoeveel kun je er aan op één dag? 674 01:04:27,117 --> 01:04:30,787 Twintig. Het hangt ook af van mogelijke complicaties. 675 01:04:30,954 --> 01:04:35,042 Het is een relatief simpele ingreep. 676 01:04:35,166 --> 01:04:38,961 Je maakt hier een incisie. Het spijt me. 677 01:04:39,086 --> 01:04:45,092 En dan zet je het implantaat erin. Heel eenvoudig. Kinderspel. 678 01:04:48,804 --> 01:04:54,352 En dan de facturering. -Het gaat om een ingreep in de buik. 679 01:04:54,519 --> 01:04:58,065 Dat komt op 60.000 dollar per implantaat. 680 01:04:58,231 --> 01:05:00,567 Dan draaien we ze er zo doorheen. 681 01:05:02,735 --> 01:05:05,071 Over facturering gesproken: 682 01:05:05,239 --> 01:05:08,992 We hebben toch afgesproken dat ieder de helft krijgt? 683 01:05:09,159 --> 01:05:13,163 Ja, ieder krijgt precies hetzelfde. -Mooi, dus... 684 01:05:13,288 --> 01:05:15,498 het wordt 50-50. 685 01:05:15,666 --> 01:05:19,086 Nog één ding: Je verwijdert ze toch ook? 686 01:05:22,172 --> 01:05:24,715 Je pakt ze op de heen- en de terugweg. 687 01:05:27,469 --> 01:05:29,679 We gaan eens goed verdienen. 688 01:07:37,724 --> 01:07:40,143 TWEE MAANDEN LATER 689 01:08:00,914 --> 01:08:05,002 Hoe gaat het? Zo gek dat ik je hier tegen het lijf loop. 690 01:08:06,670 --> 01:08:11,758 Gaat het? Je loopt zo te zoeken. -Het gaat, maar ik ben wel op zoek, ja. 691 01:08:11,884 --> 01:08:16,680 Ik ben net verhuisd en nu moet ik wat basisdingen in huis halen. 692 01:08:16,805 --> 01:08:19,766 Zal ik je helpen? -Heel graag. 693 01:08:19,932 --> 01:08:22,226 Geen probleem. Kom. 694 01:08:24,395 --> 01:08:27,356 Ben je er echt net ingetrokken? 695 01:08:27,481 --> 01:08:31,485 Dat betekent dus dat je overal eentje van nodig hebt. 696 01:08:31,653 --> 01:08:33,363 Eigenlijk wel. 697 01:08:34,323 --> 01:08:38,660 Heb je werk? -Ja, ik heb een baan gevonden. 698 01:08:38,827 --> 01:08:40,454 Wat goed. 699 01:08:40,621 --> 01:08:44,875 Gebruik je niet meer? -Al bijna 90 dagen niet. 700 01:08:45,042 --> 01:08:48,837 Dat is echt fantastisch. Goed gedaan. 701 01:08:49,921 --> 01:08:54,175 Bij welke praatgroep zit je? -Praatgroepen... 702 01:08:54,342 --> 01:08:57,054 Je eigen doorzettingsvermogen dus? 703 01:08:57,220 --> 01:09:00,681 Ik voel de aandrang niet meer. Dat is toch goed? 704 01:09:00,849 --> 01:09:04,895 Dan ben je sterker dan ik. Zonder therapie ben ik nergens. 705 01:09:08,899 --> 01:09:11,276 Echt iets voor mij. 706 01:09:11,443 --> 01:09:14,570 Dat lijkt mij ook. Ik heb er vertrouwen in. 707 01:09:15,780 --> 01:09:19,493 Leuk je te zien. Misschien zien we elkaar nog eens. 708 01:09:20,993 --> 01:09:22,871 Wacht eens, May. 709 01:09:24,997 --> 01:09:27,000 Zullen we... 710 01:09:27,125 --> 01:09:29,627 een keertje iets gaan doen? 711 01:09:32,130 --> 01:09:37,051 Ik mag pas na twee jaar weer contact hebben met cliënten. 712 01:09:37,219 --> 01:09:39,262 Dat staat in de wet. 713 01:09:41,055 --> 01:09:44,518 Maar als we elkaar weer tegen het lijf lopen? 714 01:09:44,643 --> 01:09:47,311 Bij toeval? 715 01:09:47,479 --> 01:09:52,650 Als het bij toeval gebeurt, kan ik terugvallen op plausibele ontkenning. 716 01:09:52,818 --> 01:09:58,030 Dan kan ik niet vervolgd worden. -Misschien gebeurt het dan. 717 01:09:58,198 --> 01:10:03,871 Wie weet. Misschien morgenavond om zeven uur bij 3d en Colorado. 718 01:10:04,872 --> 01:10:06,456 Je weet maar nooit. 719 01:10:08,625 --> 01:10:11,461 Vergeet je bezem niet. 720 01:10:16,757 --> 01:10:20,052 Dit is pas echt leven. Zeker weten. 721 01:10:23,890 --> 01:10:27,185 Utah, hoe gaat het ermee, jongen? 722 01:10:27,351 --> 01:10:32,733 Kom erbij, we zaten op je te wachten. -Ik ben mijn zwembroek vergeten. 723 01:10:33,900 --> 01:10:37,487 Ga in je onderbroek zwemmen, ik hou het voor me. 724 01:10:38,613 --> 01:10:42,201 Hoe vind je mijn nieuwe kleren? -Kom op. 725 01:10:42,326 --> 01:10:45,203 We gaan een zwembroek voor je pakken. 726 01:10:45,662 --> 01:10:50,501 Ik heb die meiden op het strand leren kennen. Hoe gek is dat? 727 01:10:54,587 --> 01:10:57,215 Dit lijkt me jouw maat. 728 01:10:58,591 --> 01:11:03,554 Dat heeft een van die meiden meegenomen. Niet eens goed spul. 729 01:11:04,765 --> 01:11:07,809 Niet geweldig, maar je krijgt wel een kick. 730 01:11:09,185 --> 01:11:11,854 Wil jij ook? -Nee, dank je. 731 01:11:13,189 --> 01:11:19,028 Het is een feestje, het kan geen kwaad. -Echt niet, neem jij het maar. 732 01:11:19,195 --> 01:11:21,030 Je moet het zelf weten. 733 01:11:27,871 --> 01:11:31,458 Dan gaan we je nu aan de dames voorstellen. 734 01:11:31,625 --> 01:11:34,920 Ik heb vanavond al een afspraak met een meisje... 735 01:11:35,045 --> 01:11:37,672 dus ik moet mijn energie sparen. 736 01:11:39,882 --> 01:11:44,011 Ik ben trots op je. Goed van je, ik hou van je. 737 01:11:45,346 --> 01:11:47,682 Alles goed? 738 01:11:51,520 --> 01:11:53,105 Ik spreek je nog. 739 01:12:00,153 --> 01:12:02,865 Fijn dat jullie er zijn. 740 01:12:03,030 --> 01:12:08,327 Ik weet dat een stel kneuzen niet op mijn gezeik zit te wachten... 741 01:12:08,494 --> 01:12:13,625 dus ik ga proberen me vanavond in te houden. 742 01:12:13,792 --> 01:12:18,255 We hebben een gastspreker en ik heb iemand uitgenodigd... 743 01:12:18,421 --> 01:12:21,257 Je bent gekomen. -Wat is dit? 744 01:12:21,425 --> 01:12:23,677 Een gaarkeuken voor hipsters. 745 01:12:23,844 --> 01:12:26,889 Laten we hem een warm applaus geven. 746 01:12:29,765 --> 01:12:31,976 Dank je, Lee. 747 01:12:32,144 --> 01:12:37,190 Ik ben Wayne. Een junk van 1 meter 80 die denkt dat hij alles beter weet. 748 01:12:37,356 --> 01:12:40,109 Dag, Wayne. -Dankzij jullie allemaal... 749 01:12:40,277 --> 01:12:43,238 ben ik al tien jaar clean. 750 01:12:43,363 --> 01:12:47,743 Ik kom uit het Midwesten, ik zwierf rond op straat. 751 01:12:47,909 --> 01:12:53,706 Mijn moeder is aan kanker overleden. Ik heb mijn vader niet gekend. 752 01:12:53,873 --> 01:12:57,168 Ik ben niet altijd verslaafd geweest... 753 01:12:57,336 --> 01:13:01,715 maar ik had wel altijd het idee dat ik nergens bij hoorde. 754 01:13:01,881 --> 01:13:06,052 Het voelde altijd of er iets schuurde. 755 01:13:06,220 --> 01:13:11,891 Toen ik drugs en drank ontdekte, was ik in één keer zeker van mezelf. 756 01:13:13,894 --> 01:13:17,648 Alles viel opeens op zijn plek.. 757 01:13:20,108 --> 01:13:22,402 maar daar kwam een eind aan. 758 01:13:26,657 --> 01:13:31,619 We sluiten de bijeenkomst altijd af met het uitdelen van de muntjes... 759 01:13:31,787 --> 01:13:35,039 voor de mijlpalen van ons herstelproces. 760 01:13:35,164 --> 01:13:39,795 Is er hier iemand die vandaag rond de 90 dagen clean is? 761 01:13:39,962 --> 01:13:42,256 Steek je hand op. -Nee. 762 01:13:42,463 --> 01:13:46,467 Doe het, of ik doe het voor je. -Hou je mond. 763 01:13:47,261 --> 01:13:49,096 Andermaal... 764 01:13:49,262 --> 01:13:52,015 Daar hebben we er eentje. Hoeveel dagen? 765 01:13:52,181 --> 01:13:55,434 Negentig. -Fantastisch. Kom erbij. 766 01:14:05,570 --> 01:14:08,323 Alsjeblieft. -Dank u wel. 767 01:14:10,199 --> 01:14:13,119 Kom op. Dat is beter. 768 01:14:13,244 --> 01:14:15,162 Gefeliciteerd. 769 01:14:16,998 --> 01:14:20,085 Wie ben je? 770 01:14:20,252 --> 01:14:25,215 Ik ben Utah, ik ben verslaafd aan drugs. -Dag, Utah. 771 01:14:27,717 --> 01:14:30,804 Negentig dagen. Hoe bizar is dat? 772 01:14:31,762 --> 01:14:37,603 Toen ik hier binnenkwam, wist ik niet wat jullie hier deden... 773 01:14:37,769 --> 01:14:40,314 maar Wayne... 774 01:14:40,479 --> 01:14:42,607 wat jij zei... 775 01:14:44,067 --> 01:14:46,819 dat was het verhaal van mijn leven. 776 01:14:47,904 --> 01:14:52,117 Dat je hier tien jaar later staat en zo gelukkig... 777 01:14:52,283 --> 01:14:55,203 daar kan ik me nog niks bij voorstellen. 778 01:14:55,328 --> 01:14:57,788 Maar het geeft me wel hoop. 779 01:14:59,832 --> 01:15:06,005 Ik heb hier geleerd dat ik er niet alleen voor sta. Bedankt daarvoor. 780 01:15:10,301 --> 01:15:15,181 Zo gek, ik kan me jou niet voorstellen met drugs of drank. 781 01:15:16,182 --> 01:15:18,060 Je komt vrij normaal over. 782 01:15:19,228 --> 01:15:22,523 Ik weet niet eens wat je daaronder verstaat... 783 01:15:26,275 --> 01:15:30,072 maar ik heb mijn plek dubbel en dwars verdiend. 784 01:15:33,283 --> 01:15:36,620 Ik heb dan wel een suf baantje en ze betalen me... 785 01:15:36,787 --> 01:15:39,623 Is dat belangrijk? -Mijn werk. 786 01:15:39,789 --> 01:15:42,917 Neem op als het belangrijk is. -Het spijt me. 787 01:15:43,042 --> 01:15:46,295 Welnee. Ik zit er niet mee, echt niet. 788 01:15:48,090 --> 01:15:50,592 Laat maar. -Ik loop met je mee. 789 01:15:59,768 --> 01:16:01,435 Dat meen je niet. 790 01:16:01,603 --> 01:16:04,523 Is dat jouw auto? 791 01:16:04,648 --> 01:16:07,400 De marketing. 792 01:16:07,525 --> 01:16:10,362 Ik heb me vermaakt vandaag. 793 01:16:12,363 --> 01:16:13,698 En... 794 01:16:14,740 --> 01:16:20,538 fijn dat je me naar die bijeenkomst hebt gelokt. Het was verrassend goed. 795 01:16:20,706 --> 01:16:24,376 Misschien kom ik je daar nog eens tegen. 796 01:16:24,542 --> 01:16:27,128 Ik... 797 01:16:27,296 --> 01:16:29,256 Ik denk het wel. 798 01:16:33,886 --> 01:16:39,182 Ik snap het al. -Die krijg je van me... 799 01:16:39,349 --> 01:16:42,728 en als je hulp nodig hebt, bel me dan. 800 01:17:01,121 --> 01:17:02,914 Dat is goed. 801 01:17:03,081 --> 01:17:08,127 Als een van mijn vrienden er behoefte aan heeft, marketer... 802 01:17:08,295 --> 01:17:09,796 dan bellen ze je. 803 01:17:26,145 --> 01:17:29,899 Als iemand mijn hulp nodig heeft, heb je nu mijn nummer. 804 01:17:36,030 --> 01:17:40,034 Alsjeblieft, Tee-Tee. Het spijt me dat ik zo laat kom. 805 01:17:40,202 --> 01:17:44,414 Het maakt niet uit, er zitten nog een paar te wachten. Dank je. 806 01:18:06,645 --> 01:18:08,605 Wat doe je hier? 807 01:18:08,771 --> 01:18:10,983 Heeft Wood dat niet gezegd? 808 01:18:11,149 --> 01:18:14,152 Hij heeft me hier naartoe gebracht. 809 01:18:15,112 --> 01:18:17,029 Wat bedoel je? 810 01:18:18,489 --> 01:18:20,908 De dag dat je me belde... 811 01:18:22,411 --> 01:18:25,413 belde hij me iets later ook. 812 01:18:27,291 --> 01:18:32,171 Hij bood me geld om me te laten behandelen. Ik dacht dat je het wist. 813 01:18:36,132 --> 01:18:38,760 Dat is hij me vergeten te vertellen. 814 01:18:42,221 --> 01:18:44,265 Mag ik mijn geld? 815 01:20:16,984 --> 01:20:18,610 Blijf nog even hangen. 816 01:20:23,698 --> 01:20:26,158 Dat wordt vast leuk. 817 01:21:33,351 --> 01:21:35,269 Laat los. -Je bent high. 818 01:21:35,436 --> 01:21:38,689 Ze zijn allemaal high, wat denk jij dan? 819 01:21:40,484 --> 01:21:43,904 Straks krijg ik geld om het er weer uit te halen. 820 01:21:45,572 --> 01:21:47,574 Wat maakt jou het uit? 821 01:22:01,003 --> 01:22:02,588 Wat is dit? 822 01:22:13,266 --> 01:22:15,226 Is de politie er? 823 01:22:21,692 --> 01:22:25,028 Kom op. We krijgen ons geld toch nog wel? 824 01:22:43,796 --> 01:22:45,173 Wat een ellende. 825 01:22:52,055 --> 01:22:54,892 Allemaal uitstappen. -Rot op. 826 01:22:55,057 --> 01:22:57,603 Je moet uitstappen. 827 01:22:57,728 --> 01:22:59,688 Ik kom je opzoeken. 828 01:23:31,011 --> 01:23:34,515 Wat heb je precies gezien? -Dat zei ik al. De politie. 829 01:23:34,680 --> 01:23:40,520 Waren ze undercover? Een SWAT- team, sheriffs? Wat heb je gezien? 830 01:23:40,645 --> 01:23:42,855 Weet ik veel. Politie. 831 01:23:45,484 --> 01:23:49,238 Goed. Ik heb Vin gesproken. Hij gaat het regelen. 832 01:23:49,404 --> 01:23:51,240 En wat betekent dat? 833 01:23:52,490 --> 01:23:55,702 Had je me nog iets anders te vertellen? 834 01:23:58,747 --> 01:24:01,124 Waarom heb je niks over Opal gezegd? 835 01:24:02,583 --> 01:24:04,920 Wat had ik moeten zeggen? 836 01:24:05,087 --> 01:24:10,467 Je deed alsof ze uit eigen beweging kwam, en je hebt haar ervoor betaald. 837 01:24:12,552 --> 01:24:16,305 Die meid is een junkie. Heb je dat nu nog niet door? 838 01:24:16,472 --> 01:24:18,975 Ben je nu ook bezig als dealer? 839 01:24:19,141 --> 01:24:21,561 Ze koopt het nu al bij Miss Tee. 840 01:24:21,686 --> 01:24:25,524 Ze wordt high, wat je ook doet. Het maakt niet uit. 841 01:24:25,690 --> 01:24:28,150 Dan kan ik haar net zo goed helpen. 842 01:24:28,318 --> 01:24:32,197 Het is al goed, het is mijn schuld. Het spijt me. 843 01:24:32,363 --> 01:24:37,326 Het spijt me dat ik zo'n kneus als jij uit de goot heb getrokken. 844 01:24:37,493 --> 01:24:41,038 Je kleren, je geld, je auto, je huis. 845 01:24:41,163 --> 01:24:43,583 Bedank me later nog maar eens... 846 01:24:43,750 --> 01:24:48,838 omdat ze je anders dood hadden gevonden in een hotel in Ohio. 847 01:24:49,965 --> 01:24:51,507 Hou toch op. 848 01:25:09,734 --> 01:25:12,403 Ik zag iets in jou. 849 01:25:15,532 --> 01:25:17,993 Ik zie nog steeds iets in jou, Utah. 850 01:25:20,828 --> 01:25:23,331 Kijk eens om je heen. 851 01:25:24,625 --> 01:25:27,920 Kijk hoe goed we het hebben. 852 01:25:28,086 --> 01:25:32,673 Wij hebben meer geld dan onze waardeloze vaders ooit hebben gehad. 853 01:25:35,385 --> 01:25:39,389 We zijn familie, we zijn hetzelfde. Waarom val je mij aan? 854 01:25:39,555 --> 01:25:43,143 Alleen vanwege die domme trut? Ze houdt niet van je. 855 01:25:47,355 --> 01:25:50,358 We zijn familie. We doen het samen. 856 01:25:53,904 --> 01:25:56,031 Kom hier. 857 01:25:56,198 --> 01:25:57,533 Kom op. 858 01:26:03,497 --> 01:26:07,376 Ik ga Vin bellen en hij gaat het allemaal oplossen. 859 01:26:08,752 --> 01:26:10,712 Goed? 860 01:26:25,101 --> 01:26:26,728 Zie ik je vanavond? 861 01:26:32,359 --> 01:26:35,362 Wat komen jullie doen? -Wat is er gebeurd? 862 01:26:35,487 --> 01:26:37,489 Met die verpleegkundige? 863 01:26:37,655 --> 01:26:42,702 Dat heb ik met Vin besproken. Ze had bij een vriendin geklaagd. 864 01:26:42,869 --> 01:26:46,707 Hou op over Vin. Ik wil weten wat er gebeurd is. 865 01:26:46,873 --> 01:26:52,295 Ik heb haar ontslagen, ze is weg. Ze was hier toch vast illegaal. 866 01:26:52,462 --> 01:26:55,215 Hoe gaan we nu dan verder? 867 01:26:55,381 --> 01:26:59,177 Je neemt Junior mee en je maakt dat je hier wegkomt. 868 01:26:59,344 --> 01:27:04,765 We nemen een pauze en wisselen het af met de praktijk in Torrance. 869 01:27:04,932 --> 01:27:07,853 Dat krijg je als je je hiermee bezighoudt. 870 01:27:15,610 --> 01:27:17,403 Goed dan. 871 01:27:17,529 --> 01:27:20,282 Ik ga naar Vin toe. Eens zien wat hij zegt. 872 01:27:20,407 --> 01:27:25,621 En als je met Vin praat... Ik heb hier lang over nagedacht: 873 01:27:25,787 --> 01:27:29,750 Een nieuwe regeling. 70 procent voor mij, 30 voor jullie. 874 01:27:32,293 --> 01:27:34,337 Wat? -Nee, dat moet ik vragen. 875 01:27:34,505 --> 01:27:37,257 Ik heb een diploma aan de muur hangen... 876 01:27:37,423 --> 01:27:41,970 dus ik heb geen zin meer om voor twee junks te werken. 877 01:27:42,136 --> 01:27:44,764 Dat kun je tegen je baas zeggen... 878 01:27:44,890 --> 01:27:48,310 en kom niet meer langs zonder afspraak. 879 01:27:54,524 --> 01:27:59,445 Nu kun je mijn kliniek verlaten, en neem die achterlijke mongool mee. 880 01:27:59,613 --> 01:28:01,698 Opstaan, Junior. 881 01:28:07,578 --> 01:28:10,039 Je hoort wat hij zegt. We gaan. 882 01:28:19,131 --> 01:28:21,009 Klootzak. 883 01:28:41,320 --> 01:28:43,114 Wat is er gebeurd? 884 01:28:49,704 --> 01:28:53,250 Wat had hij op zijn geweten? -Ik heb het verpest. 885 01:28:53,417 --> 01:28:56,628 Welnee, ben je gek. Als jij maar niks mankeert. 886 01:28:58,921 --> 01:29:01,591 Maar nu moeten we het slim aanpakken. 887 01:29:05,554 --> 01:29:09,099 Kun je ergens met hem naartoe? -Ja, ik weet wel iets. 888 01:29:09,265 --> 01:29:11,100 Weet je iets? -Ja. 889 01:29:12,060 --> 01:29:15,355 Je hebt vijf uur. Dan komt de zon op. 890 01:29:15,521 --> 01:29:20,318 Als je klaar bent, verbrand je jullie kleren. Alles. 891 01:29:20,444 --> 01:29:26,490 Begrepen? En dan pak je een tas in en ga je een poosje ergens anders zitten. 892 01:29:26,658 --> 01:29:30,579 Ik bel mijn jongens morgen en dan zien we verder. 893 01:29:38,795 --> 01:29:40,922 En die jongen? 894 01:29:41,047 --> 01:29:46,469 Wordt dat een probleem. Hij is de enige getuige, of niet soms? 895 01:29:46,636 --> 01:29:49,305 Hij was bezig met die implantaten... 896 01:29:49,472 --> 01:29:51,891 en hij weet alles. -Ik snap het. 897 01:29:57,605 --> 01:30:03,069 Ik regel het hier en jij zorgt dat ze dat lichaam niet kunnen vinden. 898 01:30:08,867 --> 01:30:11,411 Hoe gaat het met je? 899 01:30:11,578 --> 01:30:13,413 Het gaat. -O ja? 900 01:30:13,579 --> 01:30:16,500 Heb je hier geen klap van gekregen? 901 01:30:16,667 --> 01:30:18,460 Nee. 902 01:30:20,921 --> 01:30:22,548 Goeie jongen. 903 01:30:23,548 --> 01:30:25,591 Ga de auto in, we moeten op pad. 904 01:30:28,095 --> 01:30:31,682 Tot later, Vin. -Doe het rustig aan. 905 01:30:57,039 --> 01:30:58,917 Ik ben zo terug. 906 01:31:57,391 --> 01:31:59,519 Denk je dat dit diep genoeg is? 907 01:32:02,564 --> 01:32:04,191 Ja, dat is diep genoeg. 908 01:32:14,076 --> 01:32:15,493 Gaat het? 909 01:32:20,916 --> 01:32:23,168 Ja, niks aan de hand. 910 01:32:23,335 --> 01:32:25,045 Kom. 911 01:32:25,170 --> 01:32:27,631 We gaan hem begraven. 912 01:32:32,761 --> 01:32:34,805 We verbranden die kleren. 913 01:33:01,832 --> 01:33:04,626 Ik had het je moeten vertellen, van Opal. 914 01:33:11,132 --> 01:33:13,010 Dat had ik moeten doen. 915 01:33:15,304 --> 01:33:19,016 Je weet toch dat het een hopeloze zaak is? 916 01:33:20,475 --> 01:33:23,103 Sommige mensen zijn niet te redden. 917 01:33:27,356 --> 01:33:28,859 Ik weet het. 918 01:33:32,779 --> 01:33:35,991 Ik had ook niet moeten snuiven waar jij bij was. 919 01:33:37,408 --> 01:33:39,493 Ik wil niet dat je terugvalt. 920 01:33:41,287 --> 01:33:43,706 Je hebt je hele leven nog voor je. 921 01:33:54,676 --> 01:33:58,388 Ik heb het uit de hand laten lopen. -Ik weet het. 922 01:34:03,393 --> 01:34:06,230 Zulke mensen... 923 01:34:06,395 --> 01:34:09,023 kleineren me al mijn hele leven. 924 01:34:12,027 --> 01:34:15,029 Hij was niet beter dan wij. 925 01:34:15,197 --> 01:34:18,909 Hij was gewoon een oplichter met een witte jas. 926 01:34:21,828 --> 01:34:24,623 Hoe ben jij op mijn pad gekomen? 927 01:34:49,105 --> 01:34:50,731 Schattig. 928 01:34:54,444 --> 01:34:55,904 Is dat... 929 01:34:56,070 --> 01:34:58,782 Is dat wie ik denk dat het is? 930 01:35:03,871 --> 01:35:05,581 Smeerlap. 931 01:35:05,747 --> 01:35:07,749 Wat doe je hier? 932 01:35:14,256 --> 01:35:15,883 Ik sta achter. 933 01:35:42,826 --> 01:35:46,663 Je blijft me iedere dag verrassen. 934 01:35:46,829 --> 01:35:50,667 Je moet me ooit eens vertellen hoe dat was. 935 01:35:50,833 --> 01:35:53,836 Ze is me te gewoontjes, maar ik ben benieuwd. 936 01:35:56,465 --> 01:36:00,552 Hoe lang mag je blijven van Wood? -Tot ik iets anders heb. 937 01:36:02,804 --> 01:36:05,224 Het is een goeie vent. 938 01:36:05,390 --> 01:36:06,892 Hoe gaat het? 939 01:36:08,726 --> 01:36:12,230 Het gaat. -O ja? Weet je het zeker? 940 01:36:12,396 --> 01:36:15,274 Wood zei dat je je hoofd koel hield. 941 01:36:18,278 --> 01:36:19,988 Dat is goed. 942 01:36:20,154 --> 01:36:25,076 Er zijn niet veel mensen die iets van hun leven kunnen maken. 943 01:36:25,243 --> 01:36:27,828 Jij kunt dat. Jij hebt dat talent. 944 01:36:32,417 --> 01:36:35,587 Heb je het haar verteld? -Denk je dat ik dom ben? 945 01:36:35,753 --> 01:36:39,966 Ik denk niet dat je dom bent, je bent allesbehalve dom. 946 01:36:41,467 --> 01:36:44,095 Ze mag niet eens weten dat ik hier was. 947 01:36:44,262 --> 01:36:46,097 Wat kom je doen? 948 01:36:48,266 --> 01:36:52,520 Ik wil zeker weten dat je oppast. -Wat bedoel je? 949 01:36:54,355 --> 01:36:57,900 Je moet hier even weg, een weekje of zo, tot ik... 950 01:36:58,068 --> 01:37:03,739 Luister. Tot ik alles op een rijtje heb en ze er niet meer mee bezig zijn. 951 01:37:03,907 --> 01:37:05,324 Is dat goed? 952 01:37:08,912 --> 01:37:11,748 Wat? Maak je je zorgen om haar? 953 01:37:11,914 --> 01:37:14,333 Ze blijft echt wel op je wachten. 954 01:37:14,501 --> 01:37:19,131 Zeg dat je even naar huis moet omdat je daar iets moet afhandelen. 955 01:37:21,007 --> 01:37:22,550 Kijk me aan. 956 01:37:22,717 --> 01:37:26,220 Het komt allemaal goed. Echt. 957 01:37:26,387 --> 01:37:32,101 Zij blijft op je wachten. Woody is er al vandoor. Het lijkt me het slimst. 958 01:37:32,269 --> 01:37:34,771 Echt. Dat is het slimst. 959 01:37:34,938 --> 01:37:39,484 Dan doe je aan seks op FaceTime, of waar jullie dat ook doen. 960 01:37:39,609 --> 01:37:42,528 Dat vindt ze fantastisch. -Goed dan. 961 01:37:42,695 --> 01:37:48,284 We zijn familie, jij bent familie van me, en ik regel alles. Begrijp je dat? 962 01:37:50,828 --> 01:37:54,081 Ik ga weg en ik stuur zo iemand hiernaartoe. 963 01:37:54,207 --> 01:37:57,418 Dan moet jij weg zijn. Heb je dat begrepen? 964 01:37:57,586 --> 01:37:59,421 Je moet hier weg zijn. 965 01:38:01,590 --> 01:38:04,717 Ik bel je nog. We houden contact. 966 01:38:05,301 --> 01:38:06,719 Is dat goed? 967 01:38:06,845 --> 01:38:08,972 Sexting, dat is het. 968 01:38:29,909 --> 01:38:31,744 Waar ga je naartoe? 969 01:38:31,912 --> 01:38:34,789 Ik moet hier een paar dagen weg. 970 01:38:35,791 --> 01:38:40,128 Is alles in orde? -Ja, ik moet weg voor mijn werk. 971 01:38:46,260 --> 01:38:49,805 Wat gaat er allemaal om in dat hoofd van jou? 972 01:38:56,310 --> 01:38:59,021 Je kunt het vertellen als je terug bent. 973 01:39:00,649 --> 01:39:02,693 Ik zal je missen. 974 01:39:05,319 --> 01:39:07,113 Die krijg je nog terug. 975 01:39:08,657 --> 01:39:11,994 Dat hoeft niet, dat ding is stokoud. 976 01:39:12,159 --> 01:39:15,622 Je kan erom lachen, maar het heeft mijn leven gered. 977 01:39:15,788 --> 01:39:18,541 Mooi, want je moest gered worden. 978 01:39:19,376 --> 01:39:22,003 Nu niet meer. -Waarom niet? 979 01:39:22,128 --> 01:39:25,591 Omdat ik jou nu heb. Mijn verlosser. 980 01:39:25,756 --> 01:39:27,134 Gek. 981 01:39:33,181 --> 01:39:34,849 Kom je snel weer terug? 982 01:40:33,824 --> 01:40:36,411 Hoe gaat het, schat? -Goed. 983 01:40:36,578 --> 01:40:38,664 Zeg het maar. 984 01:40:39,581 --> 01:40:41,458 Een pakje lights. 985 01:40:46,838 --> 01:40:49,131 VOOR MIJN DOCHTER DIE LEUKEMIE HEEFT 986 01:40:50,216 --> 01:40:53,386 Wie is dat? -Mijn nichtje. 987 01:40:53,554 --> 01:40:56,722 Leukemie. Ik snap niet dat God het toelaat. 988 01:41:11,697 --> 01:41:14,824 Ik hoop dat ze er iets aan heeft. 989 01:41:45,104 --> 01:41:47,648 Hoe gaat het met je? 990 01:41:47,815 --> 01:41:49,568 Het gaat. 991 01:41:51,694 --> 01:41:55,364 Ik ben mezelf niet sinds ik terug ben. 992 01:41:57,117 --> 01:41:59,244 Het valt niet mee. 993 01:41:59,368 --> 01:42:01,412 Kun je weer aan het werk? 994 01:42:05,667 --> 01:42:08,879 Ik denk het wel. -Mooi, zo mag ik het horen. 995 01:42:09,837 --> 01:42:15,092 Je moet iemand oppikken. Zet hem op het vliegtuig en ik haal jullie op. 996 01:42:16,511 --> 01:42:20,640 Dat is goed. Sms me het adres. -Doe ik. Pas goed op jezelf. 997 01:42:24,560 --> 01:42:26,688 Voordat we vertrekken... 998 01:42:27,439 --> 01:42:30,817 heb je iets in je zak waar ik iets van af moet weten? 999 01:42:37,533 --> 01:42:39,993 Dan moet je het nu opmaken. 1000 01:46:28,012 --> 01:46:32,768 Toen jullie naar deze film keken, zijn 15 mensen aan een overdosis overleden. 1001 01:46:33,601 --> 01:46:35,269 In 20 jaar tijd zijn in de VS... 1002 01:46:35,436 --> 01:46:38,731 bijna 900.000 mensen overleden aan een overdosis. 1003 01:46:38,899 --> 01:46:42,402 Meer Amerikanen dan in WOI, WOII, de oorlog in Korea... 1004 01:46:42,528 --> 01:46:48,074 de oorlog in Vietnam en de oorlog tegen het terrorisme bij elkaar. 1005 01:46:50,409 --> 01:46:54,997 De behandelingswetten stammen in veel staten nog uit de jaren '70. 1006 01:46:55,164 --> 01:46:56,750 Dat is de hamvraag: 1007 01:46:57,208 --> 01:47:00,295 Hoe sluit je een verhaal af dat zichzelf herhaalt? 1008 01:47:00,462 --> 01:47:02,589 Dat mogen jullie bepalen... 1009 01:47:02,756 --> 01:47:06,343 maar jullie steken geen vinger uit... 1010 01:47:06,510 --> 01:47:11,849 dus als jij of een naaste ergens aan verslaafd is... 1011 01:47:13,641 --> 01:47:15,184 bel me dan. 1012 01:47:19,689 --> 01:47:24,068 Miljoenen mensen zijn afgekickt met 12-stappenprogamma's... 1013 01:47:24,235 --> 01:47:27,280 waar je geen cent voor hoeft te betalen. 77412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.