Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,740 --> 00:01:17,368
New West Recovery
is een baken...
2
00:01:17,536 --> 00:01:21,415
in de holistische aanpak
van verslavingen.
3
00:01:21,581 --> 00:01:26,169
In New West voel je je veilig,
op je gemak...
4
00:01:26,335 --> 00:01:29,463
en, wat vooral telt: gerespecteerd.
5
00:01:29,631 --> 00:01:35,596
Ons personeel, de groepen en
de privétherapie helpen je genezen...
6
00:01:35,721 --> 00:01:39,474
zodat je leven weer inhoud krijgt,
en een doel.
7
00:01:39,599 --> 00:01:42,393
Je wint het vertrouwen
van je naasten...
8
00:01:42,519 --> 00:01:47,149
en belangrijker: Je ziet dat je
het alledaagse leven zelf aankan.
9
00:01:47,316 --> 00:01:49,775
Dat ziet er goed uit, of niet soms?
10
00:01:49,942 --> 00:01:52,737
Ik zal jullie een geheimpje vertellen.
11
00:01:53,697 --> 00:01:56,825
In 2008 kwam er een wet
voor betaalbare zorg.
12
00:01:56,992 --> 00:02:01,621
Iedere zorgverlener moest
afkickbehandelingen vergoeden.
13
00:02:01,787 --> 00:02:06,584
Daarna werden 2000 filialen van
Sober Living geopend, 100 klinieken...
14
00:02:06,751 --> 00:02:09,545
en 200 afkickcentra...
15
00:02:09,712 --> 00:02:12,757
en dan heb ik het alleen
over Zuid-Californië.
16
00:02:12,883 --> 00:02:16,552
Je kunt dus wel zeggen
dat die sector in de lift zit.
17
00:02:16,677 --> 00:02:20,223
Elke maand moeten er 35.000 bedden
gevuld worden...
18
00:02:20,389 --> 00:02:23,267
en bijna 500.000 per jaar.
19
00:02:23,435 --> 00:02:27,438
Dan heb je het over ongeveer
12 miljard dollar per jaar...
20
00:02:27,563 --> 00:02:31,317
en nogmaals:
Alleen al in Zuid-Californië.
21
00:02:31,485 --> 00:02:36,240
In de behandelingssector
noemen we dit de goudkoorts.
22
00:02:38,074 --> 00:02:40,743
GEBASEERD
OP WARE GEBEURTENISSEN
23
00:02:45,831 --> 00:02:48,001
Moet ik je kapotmaken?
24
00:02:48,168 --> 00:02:50,754
Zeg het maar, trut.
-Niet schieten.
25
00:02:50,878 --> 00:02:54,757
Stop het geld in die tas. Sneller.
26
00:02:55,842 --> 00:02:59,054
Daar blijven.
-Moet ik je overhoop schieten?
27
00:02:59,221 --> 00:03:02,598
Wil je dat?
-Ik doe mijn best.
28
00:03:02,723 --> 00:03:05,560
Ik heb lang genoeg gewacht.
29
00:04:46,620 --> 00:04:48,538
Mag ik er eentje?
30
00:04:56,504 --> 00:04:57,798
Dank je.
31
00:04:57,923 --> 00:04:59,507
Jij?
32
00:05:12,646 --> 00:05:14,648
Hebben jullie honger?
33
00:05:29,538 --> 00:05:31,581
Ik wil graag...
34
00:05:31,747 --> 00:05:33,959
Neem maar wat je wil.
35
00:05:34,125 --> 00:05:38,838
De Angel Fire-burger met patat en cola.
36
00:05:39,005 --> 00:05:43,551
Ik hetzelfde, alstublieft.
-Ik een koffie, schat.
37
00:05:43,718 --> 00:05:45,887
Bedankt.
-Niets te danken.
38
00:05:46,889 --> 00:05:48,764
Goed...
39
00:05:48,932 --> 00:05:50,725
hoe heten jullie?
40
00:05:50,892 --> 00:05:54,103
Ik ben Utah. Zij heet Opal.
41
00:05:54,271 --> 00:05:58,650
Utah en Opal. Apart.
Ik ben Wood.
42
00:05:58,817 --> 00:06:01,987
Ben je voor de kerk aan het werk?
-Nee.
43
00:06:05,156 --> 00:06:08,409
Ik ga niet wippen
voor een Angel Fire-burger.
44
00:06:08,576 --> 00:06:11,329
Kom op, Opal.
-Wat is er?
45
00:06:11,495 --> 00:06:15,334
Maakt niet uit. Ik snap het.
Je moet voorzichtig zijn.
46
00:06:18,211 --> 00:06:20,880
Komen jullie hier vandaan?
-Ik wel.
47
00:06:21,048 --> 00:06:24,091
Zij komt uit Cleveland.
48
00:06:26,345 --> 00:06:29,681
En jij?
-Ik kom uit Chicago...
49
00:06:29,848 --> 00:06:32,016
maar nu woon ik in LA.
50
00:06:34,101 --> 00:06:37,522
Waarom ben je hier komen wonen?
51
00:06:37,689 --> 00:06:39,525
Ik kon hier zakendoen.
52
00:06:39,690 --> 00:06:44,570
Is het hier leuker dan in Californië?
-Net iets minder leuk.
53
00:06:44,737 --> 00:06:48,408
Kennen jullie het?
-We zijn Ohio nooit uit geweest.
54
00:06:48,574 --> 00:06:52,995
Ik ben met school in Pittsburgh
geweest, naar de dierentuin en zo.
55
00:06:54,915 --> 00:06:58,210
Jullie hebben het strand
dus nog nooit gezien?
56
00:06:59,795 --> 00:07:02,840
Hoe lang worden jullie al high?
57
00:07:04,675 --> 00:07:08,052
Pardon?
-Ik zoek geen ruzie.
58
00:07:10,221 --> 00:07:12,098
Ik was ook zo.
59
00:07:13,475 --> 00:07:18,272
Ik zat kort geleden in precies
dezelfde situatie. Ik weet hoe het is.
60
00:07:18,437 --> 00:07:21,899
Wat is dit voor gezeik?
Je werkt wel voor de kerk.
61
00:07:22,067 --> 00:07:26,028
Ik werk niet voor de kerk.
Ik werk voor een kliniek.
62
00:07:26,196 --> 00:07:29,867
Ik heb er genoeg van.
-Doe even rustig.
63
00:07:34,913 --> 00:07:36,540
Bedankt.
64
00:07:38,291 --> 00:07:41,419
Kijk eens aan. Dank u wel.
-Niets te danken.
65
00:07:47,300 --> 00:07:50,887
Eet je niks?
-Ik heb geen honger meer.
66
00:07:51,096 --> 00:07:54,432
Doe niet zo dom. Je bent
net zo uitgehongerd als ik.
67
00:07:54,600 --> 00:07:56,935
Het gaat best.
68
00:07:57,101 --> 00:08:00,021
Ik ga. Ik zal jullie eten
alvast betalen.
69
00:08:02,565 --> 00:08:07,236
M'n kaartje. Bel me,
dan doen we het nog eens.
70
00:08:07,362 --> 00:08:10,407
Bedankt voor de hamburger.
71
00:08:10,574 --> 00:08:12,617
Dat zit wel goed.
72
00:10:48,899 --> 00:10:51,527
Zeg het eens.
73
00:10:55,530 --> 00:10:58,074
Hoe doe je het?
74
00:10:58,200 --> 00:11:00,369
Hoe kom je ervan af?
75
00:11:01,787 --> 00:11:03,538
Je laat je behandelen.
76
00:11:04,831 --> 00:11:09,711
Ik heb mijn oude vrienden en gewoontes
verruild voor andere.
77
00:11:10,837 --> 00:11:13,548
Het valt niet mee,
maar het is het waard.
78
00:11:16,844 --> 00:11:18,302
Hoe ben je begonnen?
79
00:11:21,764 --> 00:11:26,769
Ik kwam een man tegen die het ook
had meegemaakt. Die regelde het.
80
00:11:28,688 --> 00:11:32,275
Ben jij nu zo iemand
die het voor anderen regelt?
81
00:11:35,195 --> 00:11:37,739
Dat zou ik kunnen doen...
82
00:11:37,905 --> 00:11:39,699
als je dat wil.
83
00:11:39,866 --> 00:11:41,868
Hoe gaat het in z'n werk?
84
00:11:46,539 --> 00:11:49,083
Eén: Ik regel een vlucht voor je.
85
00:11:49,250 --> 00:11:53,004
Twee: Je gaat je leven leiden
zonder die onzin.
86
00:11:53,172 --> 00:11:57,091
Drie: Je begint opnieuw.
Zo gaat het in zijn werk.
87
00:11:59,469 --> 00:12:02,556
Je had het strand toch
nog nooit gezien?
88
00:12:02,681 --> 00:12:07,394
Dan is dit je kans.
Je kunt je hele leven omgooien.
89
00:12:07,519 --> 00:12:10,438
Stel dat het je daar niet bevalt.
90
00:12:10,605 --> 00:12:15,402
Ik weet zeker dat er hier niks
is veranderd als je terugkomt.
91
00:12:15,568 --> 00:12:18,529
Het kost veel geld.
-Heb ik dat gezegd?
92
00:12:18,697 --> 00:12:21,408
Heb ik het over geld gehad?
93
00:12:21,575 --> 00:12:24,536
Ik had het toch over de wet
voor betaalbare zorg?
94
00:12:24,702 --> 00:12:30,125
Dankzij die wet konden klinieken
iedereen opnemen die verzekerd was.
95
00:12:30,292 --> 00:12:33,128
Hoe gaat het ermee, Polly?
96
00:12:33,294 --> 00:12:38,132
Er zit een jongen naast me
die een nieuwe start wil maken.
97
00:12:38,299 --> 00:12:40,009
Is er een bed vrij?
98
00:12:40,177 --> 00:12:42,428
Dat is mooi. Eén momentje.
99
00:12:42,596 --> 00:12:45,139
Je bent zeker niet verzekerd?
100
00:12:45,307 --> 00:12:50,394
In zo'n geval schrijft Wood hem in
bij de verzekering van zijn bedrijf.
101
00:12:50,520 --> 00:12:53,856
Wood is een zogenaamde
marketer, een bemiddelaar.
102
00:12:54,024 --> 00:12:57,860
Zij schrijven mensen als Utah in
in behandelcentra.
103
00:12:58,028 --> 00:13:01,865
Grote centra hebben genoeg
aan mond-tot-mondreclame...
104
00:13:02,032 --> 00:13:05,494
maar de rest heeft veldwerkers nodig,
zoals Wood.
105
00:13:05,660 --> 00:13:08,579
Dank je. Ik bel je terug.
106
00:13:08,746 --> 00:13:12,875
Het is geregeld, voor jou en je vriendin.
107
00:13:13,000 --> 00:13:15,127
Ik moet het aan haar vragen.
108
00:13:16,547 --> 00:13:18,298
Ik ga morgen weg.
109
00:13:19,674 --> 00:13:22,468
Het klinkt vast overdreven...
110
00:13:22,635 --> 00:13:26,597
maar stel het niet uit.
Niet voor al deze ellende.
111
00:13:34,898 --> 00:13:37,860
Hoor je wel wat je zegt?
112
00:13:38,025 --> 00:13:41,279
Ga je naar Californië
met iemand die je niet kent?
113
00:13:43,240 --> 00:13:46,201
Je weet niets van hem af.
-Hij deugt.
114
00:13:46,368 --> 00:13:50,330
Alleen omdat hij je op een hamburger
heeft getrakteerd?
115
00:13:51,789 --> 00:13:53,416
Dat gaat fout.
116
00:13:53,917 --> 00:13:55,711
Ik meen het.
117
00:13:55,878 --> 00:13:58,172
Moet je horen, Opal.
118
00:13:59,505 --> 00:14:01,799
Ik weet dat het stom klinkt...
119
00:14:04,635 --> 00:14:06,429
maar ik ben moe.
120
00:14:08,056 --> 00:14:12,102
Ik hou dit niet lang meer vol...
121
00:14:12,269 --> 00:14:14,562
en nu heb ik die man leren kennen.
122
00:14:16,565 --> 00:14:19,359
Het kan een nieuw begin
voor ons zijn.
123
00:14:21,195 --> 00:14:23,322
Weet je hoe dit gaat aflopen?
124
00:14:24,114 --> 00:14:26,867
Wil je in de gevangenis terechtkomen...
125
00:14:27,033 --> 00:14:29,244
of wil je soms dood?
126
00:14:32,246 --> 00:14:34,373
Wat wil jij?
127
00:14:38,336 --> 00:14:40,838
Ik weet het niet...
128
00:14:40,964 --> 00:14:44,051
maar ik weet dat ik dit niet wil.
129
00:14:46,720 --> 00:14:48,680
Goed dan.
130
00:14:48,846 --> 00:14:50,723
Dan moet je maar gaan.
131
00:14:53,143 --> 00:14:54,978
Maak dat je wegkomt.
132
00:15:00,900 --> 00:15:03,736
Dat moet je niet doen.
133
00:15:03,903 --> 00:15:06,572
Rot op, ik ben er klaar mee.
134
00:15:06,740 --> 00:15:08,908
Pak je spullen en rot op.
135
00:15:15,331 --> 00:15:18,251
Het spijt me, maar ik weet hoe het gaat.
136
00:15:20,003 --> 00:15:23,549
Het valt niet mee om af te kicken
met iemand anders...
137
00:15:27,177 --> 00:15:29,555
maar dat wil je nu vast niet horen.
138
00:15:32,224 --> 00:15:36,436
Je moet het voor jezelf doen.
Niet voor iemand anders.
139
00:15:38,897 --> 00:15:41,900
Maar dat wil je ook niet horen.
140
00:15:43,818 --> 00:15:47,238
Heb je iets in je zak
waar ik iets van af moet weten?
141
00:15:48,782 --> 00:15:50,658
Ja.
142
00:15:53,202 --> 00:15:57,164
Dan moet je het wegwerken
voordat we naar binnen gaan.
143
00:16:34,494 --> 00:16:37,080
Is dat niet te veel?
144
00:16:37,206 --> 00:16:39,332
Ik overleef het wel.
145
00:16:41,210 --> 00:16:44,004
En als ik het niet overleef...
146
00:16:44,171 --> 00:16:45,839
laat je me hier achter.
147
00:17:49,611 --> 00:17:55,742
Zet 'm op. Ik neem over een paar dagen
contact met je op.
148
00:18:05,499 --> 00:18:09,213
Wood heeft ons
je naam al doorgegeven...
149
00:18:09,381 --> 00:18:14,052
je geboortedatum en de informatie
van je verzekering.
150
00:18:16,555 --> 00:18:18,599
Wat is je FD?
151
00:18:19,807 --> 00:18:21,602
Je favoriete drug.
152
00:18:23,854 --> 00:18:26,190
Crack...
153
00:18:26,355 --> 00:18:28,817
en heroïne. Die twee vooral.
154
00:18:31,903 --> 00:18:34,780
Dat is dan vrij simpel.
155
00:18:34,948 --> 00:18:37,034
Hoe lang gebruik je ze al?
156
00:18:40,119 --> 00:18:41,996
Tien jaar.
157
00:18:46,084 --> 00:18:48,420
Wanneer voor het laatst?
158
00:18:50,713 --> 00:18:52,798
Je kunt het gerust zeggen.
159
00:18:56,135 --> 00:18:58,513
Ongeveer...
160
00:18:58,680 --> 00:19:01,432
om drie uur 's middags, vandaag.
161
00:19:01,599 --> 00:19:05,144
Heb je familie?
-Nee.
162
00:19:05,311 --> 00:19:09,482
Kan ik een contactpersoon invoeren
voor noodgevallen?
163
00:19:09,650 --> 00:19:13,362
Een werkgever, een vriend...
Het maakt niet uit.
164
00:19:24,998 --> 00:19:28,168
Dan denk ik dat ik alles heb.
165
00:19:28,335 --> 00:19:32,840
Je zal je nu wel beroerd gaan voelen,
dus ik breng je naar je kamer.
166
00:19:33,006 --> 00:19:34,550
Kom mee.
167
00:19:49,815 --> 00:19:54,528
De badkamer is daar.
Was je even en rust wat uit.
168
00:19:54,694 --> 00:19:57,865
Ik kom over een paar uur
wat metingen doen.
169
00:21:11,646 --> 00:21:13,648
Schiet op, verdomme.
170
00:21:35,295 --> 00:21:37,005
Je was bang.
171
00:21:40,384 --> 00:21:43,511
Hier zijn de medicijnen
die je moet slikken.
172
00:21:47,015 --> 00:21:48,100
Lafbek.
173
00:21:51,811 --> 00:21:55,189
Ik neem even je bloeddruk op, Utah.
174
00:22:00,112 --> 00:22:02,489
Ik kom straks terug. Ga slapen.
175
00:22:11,205 --> 00:22:13,082
Je was bang.
176
00:22:16,670 --> 00:22:20,507
Je bent er bijna doorheen, Utah.
177
00:22:31,268 --> 00:22:33,644
Het is een spookstad 's nachts.
178
00:22:36,440 --> 00:22:38,442
Hoor je dat?
179
00:22:46,616 --> 00:22:48,159
Niets.
180
00:22:51,913 --> 00:22:53,915
Hoe voel je je?
181
00:22:56,210 --> 00:22:58,377
Ietsje beter, denk ik.
182
00:23:00,588 --> 00:23:04,342
Ik ben dokter White,
ik ben hier je therapeut...
183
00:23:04,509 --> 00:23:07,261
als je daarmee akkoord gaat.
-Ja hoor.
184
00:23:08,471 --> 00:23:11,432
Ik ben Utah.
-Dat is me doorgegeven.
185
00:23:12,683 --> 00:23:14,394
Mooie naam.
186
00:23:14,519 --> 00:23:19,023
Ik zie dat Mr Wood
je tegen het lijf is gelopen in Ohio.
187
00:23:21,567 --> 00:23:26,698
Het is een goeie vent. Ik weet
nog goed dat hij op jouw plek zat.
188
00:23:26,865 --> 00:23:28,951
Kende u Wood toen?
-Jazeker...
189
00:23:29,116 --> 00:23:33,538
en ik dacht dat hij het niet zou redden,
maar het was wel zo.
190
00:23:35,624 --> 00:23:38,000
Zeg eens waarom je mee bent gegaan.
191
00:23:40,628 --> 00:23:42,171
Ik weet het niet.
192
00:23:43,757 --> 00:23:46,884
Ik was gewoon zo moe.
193
00:23:49,096 --> 00:23:52,516
Dat is een goeie reden.
194
00:23:53,558 --> 00:23:57,562
Er staat hier dat je al tien jaar
verslaafd was.
195
00:24:01,983 --> 00:24:04,193
Waarom ben je ermee begonnen?
196
00:24:07,196 --> 00:24:09,824
De mensen uit m'n omgeving
gebruikten.
197
00:24:12,536 --> 00:24:15,080
Mensen op wie ik kon rekenen.
198
00:24:15,247 --> 00:24:19,960
Heb je het nu over je ouders?
-Zomaar wat mensen.
199
00:24:20,126 --> 00:24:22,296
Waar waren je ouders?
200
00:24:24,714 --> 00:24:26,674
Ik heb mijn vader nooit gekend.
201
00:24:28,050 --> 00:24:32,556
Mijn moeder is overleden
toen ik 14 was.
202
00:24:32,681 --> 00:24:36,184
Wat akelig. Waar is ze aan overleden?
203
00:24:36,351 --> 00:24:38,645
Ze had kanker.
204
00:24:38,811 --> 00:24:40,521
Ik snap het.
205
00:24:41,647 --> 00:24:44,692
Dus je stond er al een tijd alleen voor.
206
00:24:49,698 --> 00:24:53,160
Dat was vast niet makkelijk.
207
00:24:53,285 --> 00:24:55,204
Soms niet, nee.
208
00:24:56,454 --> 00:25:01,460
Dan kun je nu aan de groepssessies
mee gaan doen, als je dat ook wil.
209
00:25:03,252 --> 00:25:08,966
Er gebeurt iets, en dan is het alsof ik
op de automatische piloot overga.
210
00:25:09,134 --> 00:25:14,472
En voordat ik het weet, zit ik
in een verduisterde motelkamer...
211
00:25:14,640 --> 00:25:17,351
met een lading cocaïne op tafel...
212
00:25:17,518 --> 00:25:21,521
en er ligt iemand naast me in bed
die ik helemaal niet ken.
213
00:25:23,440 --> 00:25:30,154
En dan blijf ik daar hangen. Ik weet ook
niet waarom. Soms dagenlang.
214
00:25:31,405 --> 00:25:34,242
En dan ga ik me beroerd voelen.
215
00:25:34,409 --> 00:25:37,329
Ik ga van alles horen,
ik doe geen oog dicht.
216
00:25:37,496 --> 00:25:42,918
Ik krijg het idee dat ik de verslaafde ben
die door God is uitverkoren...
217
00:25:43,085 --> 00:25:47,256
en dan ga ik maar door
totdat er niets overblijft.
218
00:25:47,422 --> 00:25:52,635
Hoe reageren je dochters
als je thuiskomt na zo'n periode?
219
00:25:55,263 --> 00:25:59,016
Ze zijn nog heel jong.
220
00:25:59,183 --> 00:26:02,770
M'n jongste is gewoon blij
dat ik er weer ben.
221
00:26:03,896 --> 00:26:07,692
M'n oudste is nu vier.
222
00:26:07,859 --> 00:26:13,197
Ik zie aan haar dat ze weet
dat er iets mis is.
223
00:26:14,240 --> 00:26:16,535
Hoe voelt dat?
224
00:26:16,701 --> 00:26:21,038
Je weet wat ze heeft gezien
en wat ze weet op die leeftijd.
225
00:26:21,163 --> 00:26:23,541
Dat is vreselijk.
226
00:26:23,709 --> 00:26:27,171
Mijn moeder was precies zo
toen ik klein was...
227
00:26:27,336 --> 00:26:30,757
maar ik weet dat
dat geen excuus is.
228
00:26:31,717 --> 00:26:34,803
Ik wil heel graag een goeie moeder zijn.
229
00:26:36,637 --> 00:26:40,683
Ik wil ze vertellen
dat het me spijt...
230
00:26:40,851 --> 00:26:43,979
maar dan wil ik het menen.
Ik wil het niet zeggen...
231
00:26:44,145 --> 00:26:48,733
en dan iedere keer weer
dezelfde fout maken.
232
00:26:49,984 --> 00:26:52,028
Ik weet het niet.
233
00:26:52,195 --> 00:26:54,906
Het is gewoon zo moeilijk.
234
00:26:56,741 --> 00:26:59,577
Ik weet het wel. Het is al goed.
235
00:26:59,744 --> 00:27:05,166
Toen ik er zo aan toe was, heb ik
mijn zoon ook zoveel aangedaan.
236
00:27:05,334 --> 00:27:08,961
Ik dacht dat ik het mezelf
nooit zou vergeven...
237
00:27:09,128 --> 00:27:12,465
maar we kunnen het verleden
niet veranderen.
238
00:27:12,633 --> 00:27:18,889
We veranderen ons eigen verleden ook
niet, maar we kunnen wel ingrijpen.
239
00:27:20,516 --> 00:27:24,269
Herkennen jullie iets in Tina's verhaal?
240
00:27:26,896 --> 00:27:29,566
Dank je, dat was moedig.
241
00:27:29,732 --> 00:27:34,488
Voordat we afsluiten, wil ik jullie
voorstellen aan Utah.
242
00:27:35,446 --> 00:27:38,032
Wil jij iets over jezelf vertellen?
243
00:27:40,201 --> 00:27:43,121
Hallo, ik ben Utah.
244
00:27:44,122 --> 00:27:46,208
Ik kom uit Ohio...
245
00:27:46,375 --> 00:27:50,295
en ik ben verslaafd
aan crack en heroïne.
246
00:28:02,682 --> 00:28:05,059
Dat moet je niet drinken.
247
00:28:05,227 --> 00:28:07,271
Daar doen ze iets in wat...
248
00:28:09,105 --> 00:28:12,526
Ik meen het.
Daar krijg je een stijve van.
249
00:28:12,692 --> 00:28:18,865
Als je een stijve krijgt waar die meiden
bij zijn, valt je pik eraf.
250
00:28:19,031 --> 00:28:22,201
Of erger nog:
Je maakt er eentje zwanger.
251
00:28:22,368 --> 00:28:24,203
Heb je kinderen?
252
00:28:24,371 --> 00:28:27,082
Je ziet er niet uit
als iemand met kinderen.
253
00:28:27,249 --> 00:28:31,836
Ik moet mijn bek ook houden.
Twee keer rukken en ik ben er al.
254
00:28:35,089 --> 00:28:37,259
Ik ben Sid.
-Utah.
255
00:28:37,425 --> 00:28:39,886
Zat je net in een groep?
256
00:28:41,262 --> 00:28:43,222
Ik doe niet mee aan die onzin.
257
00:28:44,682 --> 00:28:47,394
Wanneer ben je hier gekomen?
258
00:28:47,560 --> 00:28:50,146
Woensdagavond.
259
00:28:50,314 --> 00:28:56,403
Je derde dag. Je krijgt dus nog
iets vervangends met wat valium.
260
00:28:56,569 --> 00:28:59,697
Twee pakjes sigaretten
voor wat valium.
261
00:29:02,075 --> 00:29:04,369
Waar kom je vandaan?
-Uit Ohio.
262
00:29:04,536 --> 00:29:06,622
Uit welk centrum?
263
00:29:07,455 --> 00:29:10,666
Welk centrum?
-Welk behandelcentrum?
264
00:29:10,834 --> 00:29:14,796
Ik zat niet in een behandelcentrum.
-Zat je vast?
265
00:29:14,922 --> 00:29:19,134
Ik ben nog niet eerder behandeld.
-Neem me niet kwalijk.
266
00:29:20,134 --> 00:29:22,762
Hoeveel betalen ze je?
267
00:29:24,138 --> 00:29:25,806
Is dit...
268
00:29:25,973 --> 00:29:28,894
Meen je dat nou?
Ik weet niet of je het meent.
269
00:29:29,060 --> 00:29:31,480
Ik weet niet waar je het over hebt.
270
00:29:31,605 --> 00:29:36,401
Mijn god, net of ik met een eenhoorn
aan tafel zit.
271
00:29:38,319 --> 00:29:42,031
Utah doet dit voor het eerst,
hij verdient er niks mee.
272
00:29:42,199 --> 00:29:46,245
Dat is toch ongelooflijk?
-Ik heb ook niks gehad.
273
00:29:46,411 --> 00:29:52,042
Als hij je lastigvalt, kom dan hier.
-Hij zit hier goed.
274
00:29:52,209 --> 00:29:56,004
Heel nobel van je, Tina.
-Jij mag oprotten.
275
00:29:57,422 --> 00:30:01,425
Het is één criminele bende,
je moet zorgen...
276
00:30:01,593 --> 00:30:04,429
Urinemonsters. Wie moet er nodig?
277
00:30:04,596 --> 00:30:08,141
Kom jij even plassen, Utah?
-Dat is goed.
278
00:30:09,476 --> 00:30:11,687
Tot later.
279
00:30:24,115 --> 00:30:26,576
Ik heb een kleinigheidje voor je.
280
00:30:31,163 --> 00:30:36,002
Het mag eigenlijk niet,
maar ik denk dat het je helpt.
281
00:30:39,839 --> 00:30:43,217
Die mag je vullen.
Er gaat iemand met je mee.
282
00:31:01,068 --> 00:31:02,695
Geel goud.
283
00:31:02,863 --> 00:31:07,241
Dat potje pis is meer waard
dan een ons witte truffels...
284
00:31:07,409 --> 00:31:11,663
Beluga kaviaar, platina, goud
of zelfs de hoorn van een rinoceros.
285
00:31:11,829 --> 00:31:13,206
Mooie kleur.
286
00:31:13,373 --> 00:31:19,379
Ieder potje is goed voor 2000 dollar
en ze kunnen er vijf per week inleveren.
287
00:31:19,546 --> 00:31:23,842
Reken maar uit. Het is
10.000 dollar per week aan pis.
288
00:31:25,134 --> 00:31:28,305
De behandeling bestaat uit drie fases.
289
00:31:28,471 --> 00:31:32,017
Het afkicken brengt
4000 dollar per dag op.
290
00:31:32,183 --> 00:31:35,520
Het duurt meestal
tussen zeven en tien dagen.
291
00:31:35,645 --> 00:31:38,147
Dan blijven de patiënten inwonen.
292
00:31:38,315 --> 00:31:43,111
Ze blijven gemiddeld 60 dagen,
voor 2000 dollar per dag.
293
00:31:43,278 --> 00:31:45,905
Daarna komen ze alleen nog
bij ons langs.
294
00:31:46,114 --> 00:31:49,742
Daar brengen we 2500 dollar per dag
voor in rekening...
295
00:31:49,910 --> 00:31:52,412
dus een behandeling van 90 dagen...
296
00:31:52,578 --> 00:31:56,375
met afkicken, verblijf
en nabehandeling en urine...
297
00:31:56,541 --> 00:32:00,378
komt op 300.000 dollar
per persoon in 90 dagen tijd.
298
00:32:00,546 --> 00:32:03,632
New West heeft 60 bedden.
299
00:32:03,798 --> 00:32:07,635
Er kan 18 miljoen dollar
per kwartaal verrekend worden...
300
00:32:07,760 --> 00:32:10,430
en dus 72 miljoen dollar per jaar.
301
00:32:10,596 --> 00:32:13,767
Je hebt het goed verstaan,
72 miljoen.
302
00:32:21,316 --> 00:32:23,652
Jij ziet er goed uit.
303
00:32:24,903 --> 00:32:28,448
Een jongen uit Ohio die het heeft gered.
304
00:32:28,615 --> 00:32:31,742
Iets mooier dan het Eriemeer toch?
-Ietsje?
305
00:32:31,910 --> 00:32:36,832
Ik dacht dat ik dit nooit zou zien.
-Dat dacht ik ook.
306
00:32:37,039 --> 00:32:40,543
Wat kom je me vertellen?
-Niks.
307
00:32:40,711 --> 00:32:43,881
Ik kom alleen even kijken
hoe het met je gaat.
308
00:32:45,298 --> 00:32:47,175
Het gaat goed.
309
00:32:47,342 --> 00:32:50,596
Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld.
310
00:32:51,680 --> 00:32:53,599
Alweer dertig dagen.
311
00:32:57,019 --> 00:32:58,729
Kom, dat gaan we vieren.
312
00:33:02,148 --> 00:33:06,611
Wat deed jij toen je klaar was?
Ik kan niet terug naar Ohio.
313
00:33:06,778 --> 00:33:12,159
Daar moet je nu niet over inzitten.
Je moet met de dag leven.
314
00:33:12,284 --> 00:33:17,456
Als je de juiste keuzes blijft maken,
komt er vanzelf iets op je pad.
315
00:33:21,335 --> 00:33:26,215
Heb je je vriendin al gebeld?
-Ik mag hier niet bellen.
316
00:33:30,551 --> 00:33:32,261
Meen je dat?
317
00:33:32,429 --> 00:33:35,432
Alleen als jij er behoefte aan hebt.
318
00:33:35,598 --> 00:33:37,183
Dank je.
319
00:33:40,103 --> 00:33:43,440
Niet hier,
ik hoef dat geslijm niet te horen.
320
00:33:54,201 --> 00:33:56,245
Opal...
321
00:33:56,411 --> 00:33:58,163
ik ben het, Utah.
322
00:34:00,624 --> 00:34:02,543
Wat is er?
323
00:34:02,709 --> 00:34:07,005
Ik vroeg me af hoe het met je ging.
Hoe is alles daar?
324
00:34:07,172 --> 00:34:09,550
Net zo treurig als anders.
325
00:34:09,715 --> 00:34:12,760
Ben je al beroemd?
-Nee...
326
00:34:14,304 --> 00:34:18,892
maar het gaat goed.
Ik heb al 30 dagen niks gebruikt.
327
00:34:19,101 --> 00:34:21,269
Wat ben ik blij voor je.
328
00:34:30,237 --> 00:34:31,655
Is het gelukt?
329
00:34:37,577 --> 00:34:39,538
Kop op.
330
00:34:39,704 --> 00:34:43,040
Ze draait bij als ze zover is.
331
00:34:43,208 --> 00:34:47,503
Tot die tijd hou jij je met jezelf bezig.
332
00:34:47,670 --> 00:34:50,548
Je kunt op me rekenen.
333
00:34:53,135 --> 00:34:55,888
Ze volgen het normale bedrijfsmodel.
334
00:34:56,054 --> 00:34:59,016
Het werkt net als bij een garage.
335
00:34:59,182 --> 00:35:02,311
Je moet het hebben
van de trouwe klanten.
336
00:35:02,476 --> 00:35:06,480
Als we fouten maken, komen ze
niet terug. Doen we het te goed...
337
00:35:06,606 --> 00:35:08,733
dan komen ze ook niet terug.
338
00:35:08,900 --> 00:35:12,862
Het is alleen zo
dat in de wereld van het afkicken...
339
00:35:13,030 --> 00:35:15,490
nog geen tien procent het redt.
340
00:35:15,657 --> 00:35:19,161
Daarom heb je
maar één succesverhaal nodig.
341
00:35:19,286 --> 00:35:20,871
Je visitekaartje.
342
00:35:21,038 --> 00:35:23,081
Goeiemorgen.
343
00:35:23,206 --> 00:35:28,753
Ik ben Vin Lawler, CEO en oprichter
van New West Recovery.
344
00:35:29,545 --> 00:35:32,715
Als dat in orde is,
hoeft weinig meer te lukken.
345
00:35:32,840 --> 00:35:37,596
Je zorgt alleen dat de bedden bezet zijn
en dat het geld blijft rollen.
346
00:35:37,721 --> 00:35:40,766
Het is niet makkelijk om
om hulp te vragen.
347
00:35:40,932 --> 00:35:45,771
Het is zelfs een van de lastigste
hordes die we moeten nemen.
348
00:35:46,063 --> 00:35:48,648
Jullie stonden
aan de rand van de dood...
349
00:35:48,815 --> 00:35:53,403
of zijn zelfs eventjes dood geweest.
Dat is heftige shit.
350
00:35:53,570 --> 00:35:56,990
Heftige shit, als ik het zo mag noemen.
351
00:35:59,367 --> 00:36:02,871
Vijftien jaar geleden
stak ik mijn hand op.
352
00:36:04,164 --> 00:36:07,501
Ik zei: 'Ik ben er klaar mee.
Ik ben het zat.
353
00:36:08,585 --> 00:36:11,713
Ik hou het niet meer vol. Ik ben ziek.
354
00:36:11,880 --> 00:36:14,258
Ik ga nog liever dood.'
355
00:36:14,423 --> 00:36:19,096
Daarom weet ik heel goed
hoe het is om daar te zitten...
356
00:36:19,262 --> 00:36:21,681
of daar, of daar.
357
00:36:21,806 --> 00:36:23,599
Dat weet ik.
358
00:36:23,766 --> 00:36:27,186
Daarom is dit het grootste voorrecht
dat ik ken...
359
00:36:27,353 --> 00:36:32,067
dat ik de kans krijg om jullie te helpen
jullie leven te veranderen.
360
00:36:34,110 --> 00:36:36,904
Wij zijn één grote familie.
361
00:36:37,072 --> 00:36:39,657
Dit is mijn lievelingsdag,
en waarom?
362
00:36:39,824 --> 00:36:45,079
Dit is de dag waarop we de mijlpalen
vieren die jullie hebben bereikt.
363
00:36:46,081 --> 00:36:49,668
Want iedere minuut
dat je niet gebruikt...
364
00:36:51,335 --> 00:36:54,505
is er weer eentje.
365
00:36:54,672 --> 00:36:58,634
Een applaus voor jezelf. Heel goed.
366
00:36:59,802 --> 00:37:02,681
Harder klappen.
367
00:37:12,815 --> 00:37:18,279
Ik heb de laatste tijd
veel last van die dromen.
368
00:37:18,405 --> 00:37:20,365
Overdag gaat het wel.
369
00:37:20,532 --> 00:37:24,411
Denk je dat het iets te maken heeft
met je komende vertrek?
370
00:37:24,577 --> 00:37:28,456
Dat zou best kunnen. Ik heb hier
negen maanden gezeten.
371
00:37:28,623 --> 00:37:33,544
En hoe voel je je?
-Ik ben er klaar voor.
372
00:37:33,711 --> 00:37:35,255
Denk ik.
373
00:37:35,422 --> 00:37:40,552
Heb je plannen? Dingen geregeld
om een terugval te voorkomen?
374
00:37:40,719 --> 00:37:43,179
Ik heb nu een sponsor.
375
00:37:43,347 --> 00:37:47,226
Wat nieuwe vriendinnen,
mensen die ik kan bellen.
376
00:37:47,391 --> 00:37:51,771
We zullen je missen, maar je moet
je leven nu weer oppakken.
377
00:37:54,565 --> 00:37:56,192
Utah...
378
00:37:56,360 --> 00:37:59,905
je hebt je 30-dagenmuntje.
Hoe voel jij je?
379
00:38:00,072 --> 00:38:02,865
Ik denk dat ik...
380
00:38:03,032 --> 00:38:04,492
bang ben.
381
00:38:04,659 --> 00:38:08,246
Waar ben je bang voor?
382
00:38:08,413 --> 00:38:10,289
Om alles weer te voelen.
383
00:38:13,626 --> 00:38:16,838
Ik stel mezelf telkens weer
dezelfde vraag.
384
00:38:19,882 --> 00:38:21,717
Waarom zou ik?
385
00:38:25,556 --> 00:38:31,228
Het is mooi dat ik een nieuwe start
kan maken en alle kanten op kan...
386
00:38:34,731 --> 00:38:40,903
maar het is wel zo
dat ik nu doodsangsten uitsta.
387
00:38:43,489 --> 00:38:48,411
Ik weet niet wie ik nu ben,
nu ik geen drugs meer gebruik.
388
00:38:51,373 --> 00:38:54,293
Ik breng de hele dag
met die jongen door...
389
00:38:54,458 --> 00:38:56,627
en ik weet niets van hem af.
390
00:39:19,775 --> 00:39:23,404
Ga je even mee naar de balie?
391
00:39:33,706 --> 00:39:36,210
Hoe lang ben je er al?
392
00:39:36,376 --> 00:39:39,004
Nog maar een paar uur.
393
00:39:41,047 --> 00:39:42,507
Wat goed.
394
00:39:44,675 --> 00:39:49,347
Ik moet haar opnemen,
maar je mag morgen bij haar langs.
395
00:39:49,514 --> 00:39:51,641
Doe alles wat ze zegt.
396
00:39:53,393 --> 00:39:55,269
Ik kom morgen langs.
397
00:39:56,771 --> 00:39:58,315
Geweldig.
398
00:40:09,201 --> 00:40:10,744
Ik ben May.
399
00:40:13,579 --> 00:40:17,543
Ik heb wat informatie nodig
en dan mag je naar je kamer.
400
00:40:21,045 --> 00:40:23,881
Opal, wat is je favoriete drug?
401
00:40:33,724 --> 00:40:37,895
Heb je je vriendin gezien?
-Ja.
402
00:40:38,063 --> 00:40:41,358
Hoe kan dat?
-Ik zei dat ze bij zou draaien.
403
00:40:41,483 --> 00:40:43,527
Ik had het niet verwacht.
404
00:40:43,693 --> 00:40:47,530
Ze is zo koppig.
-Dat zijn we allemaal in het begin.
405
00:40:51,326 --> 00:40:53,786
Wat is dat?
-Jouw aandeel.
406
00:40:54,871 --> 00:40:58,082
Mijn aandeel?
Mijn aandeel waarvan?
407
00:40:59,751 --> 00:41:05,132
Jij hebt haar eigenlijk verwezen.
Dat is jouw helft van het geld.
408
00:41:05,298 --> 00:41:09,510
Ik ben gewoon blij dat ze er is.
Ik heb het...
409
00:41:09,677 --> 00:41:13,389
Ik heb het niet voor het geld gedaan.
-Weet je het zeker?
410
00:41:13,556 --> 00:41:15,183
Ik hoef het niet.
411
00:41:16,684 --> 00:41:18,978
Ik snap het.
412
00:41:19,146 --> 00:41:21,106
Geen probleem.
413
00:41:21,273 --> 00:41:25,443
Zal ik het opzij leggen,
voor als je van gedachten verandert?
414
00:41:25,610 --> 00:41:27,612
Is dat een idee?
-Ja.
415
00:41:29,114 --> 00:41:30,657
Ik hou het hier.
416
00:41:35,536 --> 00:41:41,125
Ik wou kijken of je dit weekend
een verlofpas kan krijgen.
417
00:41:41,293 --> 00:41:44,838
Dan kunnen we samen wat doen.
-Dat lijkt me wel wat.
418
00:41:46,340 --> 00:41:48,091
Je hoort het nog.
419
00:42:10,905 --> 00:42:12,532
Hoe gaat het met je?
420
00:42:14,242 --> 00:42:17,119
De eerste drie dagen zijn het ergst.
421
00:42:17,286 --> 00:42:19,038
Krijg je pillen?
422
00:42:22,083 --> 00:42:25,586
Ja. Ik heb ze net ingenomen.
-Mooi.
423
00:42:28,297 --> 00:42:32,093
Het heeft waarschijnlijk toch geen zin.
424
00:42:32,260 --> 00:42:36,139
Ik weet dat het in het begin zo lijkt...
425
00:42:36,306 --> 00:42:38,641
maar zet het nog even door.
426
00:42:40,853 --> 00:42:42,729
We zijn geen stel meer.
427
00:42:43,981 --> 00:42:46,316
Dat weet ik...
428
00:42:46,440 --> 00:42:48,693
maar ik vroeg me af...
429
00:42:50,403 --> 00:42:53,407
of het er nog inzat,
als je erbovenop bent.
430
00:42:55,449 --> 00:42:57,618
Ik blijf maar heel even.
431
00:43:00,539 --> 00:43:04,001
Ik ben thuis in de problemen gekomen...
432
00:43:04,126 --> 00:43:08,672
en als ik terug kan, ga ik terug.
-Wat is er dan gebeurd?
433
00:43:11,007 --> 00:43:14,010
Er raakte iemand gewond
bij een overval.
434
00:43:14,177 --> 00:43:15,636
Wat bedoel je?
435
00:43:16,889 --> 00:43:22,227
Er is alleen maar iemand gewond.
Er is echt niemand dood.
436
00:43:22,393 --> 00:43:25,021
Met wie heb je het gedaan?
437
00:43:26,231 --> 00:43:28,317
Met Rooster.
438
00:43:29,693 --> 00:43:32,362
Die skinhead?
-Ja.
439
00:43:34,822 --> 00:43:38,743
Waarom ga je met die eikels om?
440
00:43:38,911 --> 00:43:42,079
Jij was ervandoor gegaan...
441
00:43:42,206 --> 00:43:45,000
en wij hadden iemand nodig.
442
00:43:45,125 --> 00:43:47,920
Ik kan je ook maar beter vertellen...
443
00:43:48,045 --> 00:43:49,880
dat wij nu een stel zijn.
444
00:43:51,130 --> 00:43:55,384
Hij zit bij zijn neef in Michigan
en ik ben hier naartoe gekomen.
445
00:43:55,552 --> 00:43:58,012
Wat had ik dan moeten doen?
446
00:43:59,722 --> 00:44:01,682
Had ik op je moeten wachten?
447
00:44:04,853 --> 00:44:07,481
Je was bij me weggegaan.
448
00:44:07,648 --> 00:44:10,608
Je was er laf vandoor gegaan.
449
00:44:39,346 --> 00:44:44,726
Ik zie dat je in gedachten ergens
anders bent. Een doodeng gezicht.
450
00:44:47,019 --> 00:44:48,480
Wat is er?
451
00:44:49,648 --> 00:44:54,528
Ik heb gezorgd dat je naar buiten kon.
Nu moet je genieten.
452
00:44:54,695 --> 00:44:56,488
Heb je dat geld nog?
453
00:44:59,032 --> 00:45:01,535
Ja, hoezo?
454
00:45:01,702 --> 00:45:03,662
Ik wil het toch hebben.
455
00:45:18,010 --> 00:45:22,806
Wie kijkt er nou zo somber
als hij geld telt? Wat mankeert je?
456
00:45:25,016 --> 00:45:27,727
Kijk eens om je heen.
We zijn in Californië.
457
00:45:27,894 --> 00:45:31,273
Alleen maar mooie mensen,
en jij piekert over eentje.
458
00:45:31,440 --> 00:45:34,610
Het laat me niet los.
-Laat die meid stikken.
459
00:45:34,775 --> 00:45:38,404
Je hebt handenvol geld,
de zeewind waait door je haar.
460
00:45:38,572 --> 00:45:42,075
Het leven kan mooi zijn
als je er voor open staat.
461
00:45:45,621 --> 00:45:48,039
Is dit je werk?
462
00:45:49,875 --> 00:45:55,005
Ik heb die auto niet kunnen kopen
met liefdadigheidswerk.
463
00:45:55,880 --> 00:45:59,592
Kan ik het ook gaan doen?
464
00:45:59,760 --> 00:46:01,637
Meen je dat?
465
00:46:05,056 --> 00:46:09,060
Ben je klaar met je behandeling?
-Dat denk ik wel.
466
00:46:09,228 --> 00:46:10,729
Je denkt van wel.
467
00:46:12,481 --> 00:46:16,068
Ik werk niet met verslaafden.
Ik hou iedereen kort.
468
00:46:16,235 --> 00:46:19,613
Ik ben klaar met die rommel.
-Weet je het zeker?
469
00:46:19,780 --> 00:46:23,909
Je moet het zeker weten,
want je komt veel ellende tegen.
470
00:46:24,076 --> 00:46:27,996
Als je het niet aankan,
kan ik iets regelen in de horeca.
471
00:46:28,121 --> 00:46:30,916
Ik kan geen normaal baantje aan.
472
00:46:32,291 --> 00:46:34,335
Ik ook niet.
473
00:46:34,503 --> 00:46:38,882
Als je doet wat ik zeg,
zit je nooit meer om geld verlegen...
474
00:46:40,592 --> 00:46:43,262
maar als je het verpest...
475
00:46:43,427 --> 00:46:45,346
heb je voor mij afgedaan.
476
00:46:54,106 --> 00:46:56,108
Waar is mijn telefoon?
477
00:47:05,074 --> 00:47:08,911
Ik weet dat ik je niet van gedachten
kan doen veranderen...
478
00:47:09,079 --> 00:47:11,373
maar je hoeft hier nog niet weg.
479
00:47:11,539 --> 00:47:16,253
Je moet nog veel werk verrichten.
-Ik denk dat ik er klaar voor ben.
480
00:47:18,880 --> 00:47:22,967
Zo gaan veel mensen hier weg,
en sommigen redden het...
481
00:47:23,135 --> 00:47:26,597
maar de meesten niet.
-Dat snap ik...
482
00:47:26,722 --> 00:47:30,184
maar dit gaat me echt lukken,
dokter White.
483
00:47:30,349 --> 00:47:34,395
Als je wil afkicken,
moet je er veel tijd in steken.
484
00:47:34,521 --> 00:47:37,608
Ik ben er zelf
nog iedere dag mee bezig.
485
00:47:41,152 --> 00:47:43,905
Snap je wat ik je duidelijk
probeer te maken?
486
00:47:44,114 --> 00:47:45,490
Ja, ik snap het.
487
00:47:56,751 --> 00:47:58,461
Zorg goed voor jezelf.
488
00:48:21,735 --> 00:48:24,738
Wat is dit?
-Dit is je eerste dag.
489
00:48:28,742 --> 00:48:33,622
Polly, mag ik je voorstellen
aan de nieuwe jongen?
490
00:48:33,789 --> 00:48:38,752
Heeft niemand gebeld?
-Vin zei: Zelfde tijd, zelfde plek.
491
00:48:38,918 --> 00:48:40,503
Kan ik iets inschenken?
492
00:48:40,670 --> 00:48:43,005
Wil jij iets?
-Nee, dank je.
493
00:48:43,172 --> 00:48:47,885
We gaan hem alleen rondleiden.
-Oké. Leuk je te leren kennen.
494
00:49:10,157 --> 00:49:12,618
Alsof je een symfonie hoort.
495
00:49:15,914 --> 00:49:19,293
Wat is dit?
-Dit...
496
00:49:20,835 --> 00:49:23,296
is de American Dream.
497
00:49:44,775 --> 00:49:47,778
Jacko.
-Hoe gaat het ermee?
498
00:49:49,114 --> 00:49:51,407
Wie is die snul?
-Dit is Utah.
499
00:49:51,574 --> 00:49:54,827
Hoeveel tijd heb je erop zitten?
500
00:49:55,036 --> 00:49:58,164
Ik zit net aan de dertig dagen.
501
00:49:58,331 --> 00:50:01,292
Een beginner.
Ik zit aan de negen maanden.
502
00:50:01,460 --> 00:50:03,836
Hou de winnaars in het oog.
503
00:50:04,003 --> 00:50:08,549
Hij moet een gesprek meemaken.
-En hier zit de beste.
504
00:50:08,717 --> 00:50:11,427
Jacko draait er niet omheen.
505
00:50:12,346 --> 00:50:14,014
Wat hebben we hier?
506
00:50:16,641 --> 00:50:18,809
West Virginia.
507
00:50:19,603 --> 00:50:21,688
Kom op.
508
00:50:21,855 --> 00:50:23,731
Hebbes.
509
00:50:23,898 --> 00:50:28,487
Miss Thomas,
je kunt me niet meer ontglippen.
510
00:50:38,038 --> 00:50:42,751
U spreekt met Jackson van
de verslavingslijn. Zegt u het maar.
511
00:50:45,628 --> 00:50:47,172
Natuurlijk.
512
00:50:48,798 --> 00:50:51,259
Ga uw gang, ik help u graag.
513
00:50:51,425 --> 00:50:55,972
Ken je die reclames, waarin
dat Rick Moranis-type zegt:
514
00:50:56,139 --> 00:51:00,727
'Worstelt u met uw verslaving?'
-Die onzin midden in de nacht.
515
00:51:00,893 --> 00:51:03,104
Dat zijn onze reclames.
516
00:51:03,271 --> 00:51:08,067
Is dat niet duur?
-In de pauze van de Super Bowl, ja.
517
00:51:08,235 --> 00:51:10,195
Eigenlijk best een goed idee.
518
00:51:10,362 --> 00:51:12,530
Ik had precies hetzelfde.
519
00:51:12,697 --> 00:51:16,868
We laten ze 's nachts zien
in staten met veel verslaafden.
520
00:51:17,077 --> 00:51:21,874
Ohio, West Virginia, Oklahoma...
New Jersey is een topper.
521
00:51:22,081 --> 00:51:26,627
Weet u wat uw zoon gebruikt
en hoe lang hij het al gebruikt?
522
00:51:28,672 --> 00:51:33,552
Dan moet hij in ieder geval
naar een afkickcentrum.
523
00:51:33,719 --> 00:51:36,889
Bent u misschien verzekerd?
524
00:51:38,891 --> 00:51:43,729
Dat is mooi. Ik zet u even in de wacht
en ik kijk het een en ander na.
525
00:51:45,188 --> 00:51:48,192
Haar man zit bij de vakbond.
526
00:51:48,358 --> 00:51:51,778
Vakbondswerkers zijn goed verzekerd...
527
00:51:51,945 --> 00:51:54,655
dus ze betalen de meeste rekeningen.
528
00:51:54,822 --> 00:51:59,076
Ze staat in de wacht. Is hij niet bang
dat ze gaat ophangen?
529
00:51:59,202 --> 00:52:02,496
Ze hangt niet op.
We gaan haar kindje redden.
530
00:52:03,414 --> 00:52:09,712
We moeten mensen plaatsen. Hij kijkt
waar ze het meest voor hem bieden.
531
00:52:09,880 --> 00:52:14,300
We staan ze te woord en verkopen ze
aan de hoogste bieder.
532
00:52:14,467 --> 00:52:17,803
Sea Breeze biedt 9000 dollar.
-Doen.
533
00:52:19,389 --> 00:52:22,893
Bedankt voor het wachten.
Ik heb goed nieuws.
534
00:52:23,059 --> 00:52:27,313
Ik heb rondgebeld,
ik had nog iets van iemand te goed...
535
00:52:27,481 --> 00:52:31,026
en we hebben een bed voor uw zoon
kunnen vinden.
536
00:52:31,193 --> 00:52:33,445
Is dat alles?
-Ja.
537
00:52:33,612 --> 00:52:38,075
9000 dollar verdiend in drie minuten.
-Wanneer kan ik beginnen?
538
00:52:38,242 --> 00:52:43,121
Jij gaat niet met die idioten werken.
Dit is niet jouw soort mensen.
539
00:52:43,246 --> 00:52:44,789
God is groot.
540
00:52:47,458 --> 00:52:49,418
Kom mee.
541
00:52:53,965 --> 00:52:54,967
Toe dan.
542
00:53:14,570 --> 00:53:17,405
Tee-Tee. Hoe gaat het?
543
00:53:17,572 --> 00:53:21,033
Utah, dit is Miss Tee.
-Wat een schatje.
544
00:53:24,121 --> 00:53:27,749
Willen jullie iets drinken? Koffie?
545
00:53:27,916 --> 00:53:30,544
Nee, bedankt.
546
00:53:30,710 --> 00:53:32,461
Ik hoef ook niks.
547
00:53:32,838 --> 00:53:34,882
Dan ga ik hem halen.
548
00:53:41,597 --> 00:53:44,141
Waar heb je me naartoe gebracht?
549
00:53:44,307 --> 00:53:46,893
Rustig blijven. We zijn aan het werk.
550
00:53:49,896 --> 00:53:51,856
Dave.
551
00:53:52,900 --> 00:53:55,903
Wat zie je er beroerd uit.
552
00:53:56,110 --> 00:54:01,157
Wil je weer terug?
-Geef me nog een paar dagen de tijd.
553
00:54:01,282 --> 00:54:04,493
Zo werkt het niet, dat weet je best.
554
00:54:04,661 --> 00:54:07,914
Ik heb nog wel wat geld.
-Hoeveel?
555
00:54:10,918 --> 00:54:13,086
Zestig dollar of zo.
556
00:54:15,963 --> 00:54:19,759
Moet je luisteren.
Je krijgt nog tot morgen de tijd.
557
00:54:22,094 --> 00:54:23,721
Mij best.
558
00:54:23,889 --> 00:54:26,224
Kan het deze keer...
559
00:54:26,891 --> 00:54:29,227
3000 zijn?
560
00:54:29,393 --> 00:54:32,313
2000. Maar leuk geprobeerd.
561
00:54:33,565 --> 00:54:37,360
Ze komen morgen langs
om je op te halen, goed?
562
00:54:38,487 --> 00:54:40,780
Dank je, Wood.
-Geen probleem.
563
00:54:49,623 --> 00:54:51,833
O ja? Laat zien dan.
564
00:54:56,838 --> 00:54:58,422
Kennen jullie Sid nog?
565
00:54:58,590 --> 00:54:59,967
Ik ben Sid.
566
00:55:00,132 --> 00:55:02,385
Hij wil maar niet beter worden.
567
00:55:02,552 --> 00:55:06,597
Hij zit hier voor altijd aan vast.
Hij zit op de afkickwip.
568
00:55:06,722 --> 00:55:09,768
90 dagen in de kliniek,
dan de straat op...
569
00:55:09,934 --> 00:55:12,603
en dan is hij terug voor weer 90 dagen.
570
00:55:12,771 --> 00:55:16,149
Hij is een wandelende geldautomaat.
571
00:55:16,315 --> 00:55:20,486
Dat type moet je te vriend houden.
Die mag je niet kwijtraken.
572
00:55:22,239 --> 00:55:23,532
Woody...
573
00:55:23,699 --> 00:55:26,284
en Junior.
574
00:55:28,744 --> 00:55:31,123
Pak er 2000 dollar uit.
575
00:55:31,289 --> 00:55:35,751
Wie is zij?
-Dit is mijn vriendin. Ze heet Penny.
576
00:55:35,918 --> 00:55:40,382
Ze heeft hulp nodig, ik heb haar verteld
hoe het werkt.
577
00:55:40,548 --> 00:55:44,760
Utah kent haar ook. Ze deugt.
-Dag, Pen.
578
00:55:47,181 --> 00:55:51,434
Ben je ooit eerder
in een kliniek geweest, Penny?
579
00:55:51,601 --> 00:55:54,980
Ja, ik ben net klaar.
580
00:55:55,146 --> 00:55:57,690
Ik zat er negen maanden.
-Onbetaald.
581
00:55:57,858 --> 00:56:01,361
Dat is toch ongelooflijk?
Dat is misdadig.
582
00:56:01,485 --> 00:56:05,656
Je snapt toch wel dat je
die 30 dagen vol moet maken?
583
00:56:05,824 --> 00:56:09,411
Je krijgt niks als je eerder vertrekt.
584
00:56:09,577 --> 00:56:11,538
Krijg ik nu dan niks?
585
00:56:13,498 --> 00:56:16,418
Lieverd.
586
00:56:16,585 --> 00:56:19,295
Ik regel het voor je.
Je kan rekenen op Sid.
587
00:56:19,463 --> 00:56:23,884
Ik heb haar verteld hoe het werkt.
Hebben jullie plek voor haar?
588
00:56:29,722 --> 00:56:32,141
Niet alles in één keer opmaken.
589
00:56:42,568 --> 00:56:44,987
Dit is niet alles.
590
00:56:47,907 --> 00:56:51,744
Dat krijg je pas
als ze wordt opgenomen.
591
00:56:51,911 --> 00:56:53,413
Dat is ook zo.
592
00:56:55,706 --> 00:57:00,503
Je moet nog even volhouden.
Je geeft ze je informatie...
593
00:57:00,670 --> 00:57:03,881
en dan ga ik iets lekkers
voor ons regelen.
594
00:57:06,050 --> 00:57:07,552
Tot ziens.
595
00:57:08,846 --> 00:57:11,181
Ben je verzekerd, schat?
596
00:57:13,891 --> 00:57:15,601
Weet je ook waar?
597
00:57:17,771 --> 00:57:20,023
Even kijken.
598
00:57:27,405 --> 00:57:30,992
Hier staat het op. HT Platinum.
599
00:57:34,161 --> 00:57:36,455
Een goudmijntje.
600
00:57:39,835 --> 00:57:42,086
Het komt allemaal goed.
601
00:57:49,135 --> 00:57:52,054
Wat was je daar eigenlijk aan het doen?
602
00:57:52,222 --> 00:57:56,602
Zo verdien ik mijn geld.
-Zij gaan 30 dagen de kliniek in.
603
00:57:58,019 --> 00:58:01,648
Jij krijgt ervoor betaald
en zij krijgen een aandeel.
604
00:58:01,815 --> 00:58:06,153
Zo werkt het in het kapitalisme.
Je moet de mensen motiveren.
605
00:58:06,320 --> 00:58:09,114
En wat ze met het geld doen?
-Hun zaken.
606
00:58:09,280 --> 00:58:14,702
Want als het op is,
gaan ze de kliniek weer in...
607
00:58:14,869 --> 00:58:16,913
en alles gaat naar jou.
608
00:58:19,666 --> 00:58:22,503
Hoeveel mensen?
609
00:58:22,668 --> 00:58:26,507
In zo'n centrum als New West
rond de 70 procent.
610
00:58:26,672 --> 00:58:28,883
In sommige centra zijn het er meer.
611
00:58:29,050 --> 00:58:31,052
Weten ze het in New West?
612
00:58:59,539 --> 00:59:01,583
Vin.
-Jongen.
613
00:59:05,920 --> 00:59:07,422
Ga zitten.
614
00:59:13,052 --> 00:59:14,762
Hoe gaat het met jou?
615
00:59:14,929 --> 00:59:16,514
Goed.
616
00:59:16,681 --> 00:59:20,518
Houdt Woody je goed in de gaten?
-Tot nu toe.
617
00:59:20,643 --> 00:59:23,354
Hij zegt dat je te vertrouwen bent.
618
00:59:25,190 --> 00:59:26,817
Is dat zo?
619
00:59:38,411 --> 00:59:42,915
Dat is voor de afgelopen twee weken.
-Wat hebben we hier?
620
00:59:52,384 --> 00:59:57,306
Wat is met die jongen uit West Virginia,
die naar Sea Breeze gaat?
621
00:59:58,389 --> 01:00:00,391
Wie heeft je dat verteld?
622
01:00:02,393 --> 01:00:06,063
Goed dan.
Ik zal er niet omheen draaien.
623
01:00:06,231 --> 01:00:10,736
Jullie boden 6000 en zij 9000.
Ik moet om mijn bedrijf denken.
624
01:00:10,902 --> 01:00:15,656
Om je bedrijf? Het gaat om geld.
-Uiteindelijk wel.
625
01:00:15,824 --> 01:00:21,663
Ik heb ook een bedrijf. Je moet me
bellen, dan kunnen we onderhandelen.
626
01:00:22,873 --> 01:00:24,500
Denk daaraan.
627
01:00:24,666 --> 01:00:27,251
Oké?
-Je hebt gelijk.
628
01:00:27,418 --> 01:00:29,337
Ik zat fout.
629
01:00:29,505 --> 01:00:33,634
Volgende week gaat toch wel door?
-Zeker weten.
630
01:00:33,800 --> 01:00:36,553
Dan gaan we.
-Wacht even.
631
01:00:36,719 --> 01:00:39,305
Kan je je dat gedoe in Tustin
herinneren?
632
01:00:41,474 --> 01:00:43,351
Dat kan weer.
633
01:00:43,518 --> 01:00:46,395
Daar waren we klaar mee
na Orange County.
634
01:00:46,521 --> 01:00:48,898
Wat er gebeurd is in Orange County?
635
01:00:49,065 --> 01:00:51,526
Daar werden ze te inhalig.
636
01:00:51,693 --> 01:00:56,990
Een paar jaar geleden ging iedereen
die afkickte aan de Naltrexon.
637
01:00:57,157 --> 01:01:02,454
Die implantaten blokkeren opioïde-
receptoren, dus het gebruik neemt af.
638
01:01:02,621 --> 01:01:07,668
Die implantaten werden opeens
bij iedereen ingebracht.
639
01:01:07,835 --> 01:01:11,630
Klanten in klinieken,
maar er waren ook mensen...
640
01:01:11,797 --> 01:01:15,259
die niet verslaafd waren,
die ervoor betaald werden.
641
01:01:15,425 --> 01:01:19,847
Voor ieder implantaat
krijg je 60.000 dollar.
642
01:01:20,012 --> 01:01:25,309
Veel artsen kunnen er 20 per dag
inbrengen. Reken maar uit.
643
01:01:25,476 --> 01:01:28,396
Er gaat veel geld in om.
644
01:01:28,521 --> 01:01:33,110
Ze zitten er niet meer zo dicht op.
We kunnen weer door.
645
01:01:33,277 --> 01:01:35,070
Ik heb een adres.
646
01:01:36,362 --> 01:01:38,656
Je moet er morgen om 12 uur zijn.
647
01:01:41,159 --> 01:01:44,663
Voor hetzelfde bedrag?
-Alles is hetzelfde.
648
01:01:46,123 --> 01:01:49,918
Neem die jongen mee. Geef hem
wat kleingeld en een knipbeurt.
649
01:01:50,043 --> 01:01:52,211
Je moet zeker naar de kapper.
650
01:01:54,255 --> 01:01:57,134
Dan gaan we.
-En Wood...
651
01:01:57,300 --> 01:02:00,761
dat gedoe met Sea Breeze,
dat flik je me niet nog eens.
652
01:02:00,887 --> 01:02:03,598
We werken samen.
653
01:02:03,724 --> 01:02:06,059
Afgesproken.
654
01:02:07,811 --> 01:02:11,064
Utah, welkom in het team.
655
01:02:13,983 --> 01:02:17,403
Tot later.
-Tot ziens.
656
01:02:35,422 --> 01:02:37,340
Het is toch niet te geloven?
657
01:02:38,717 --> 01:02:41,345
En acht jaar geleden was ik dakloos.
658
01:02:43,554 --> 01:02:46,307
Ik zal je het mooiste laten zien.
659
01:02:51,730 --> 01:02:53,606
Dat is jouw kamer.
660
01:02:58,903 --> 01:03:04,451
Ik kan ook gewoon op de bank slapen.
-Je mag mijn bank niet bevuilen.
661
01:03:04,617 --> 01:03:07,663
Je zit daar tot je iets anders hebt.
-Echt?
662
01:03:07,829 --> 01:03:09,248
Ja, echt.
663
01:03:13,918 --> 01:03:17,839
Mensen zoals wij
hebben de kansen niet voor het grijpen.
664
01:03:17,965 --> 01:03:23,720
Die mensen blijven
toch wel drugs gebruiken.
665
01:03:23,846 --> 01:03:27,516
Het is dienstverlening.
We plaatsen ze.
666
01:03:29,809 --> 01:03:34,313
Maak je niet druk. Rust maar uit,
alles staat klaar. Tot morgen.
667
01:03:59,463 --> 01:04:01,174
Hoe gaat het, doc?
668
01:04:02,300 --> 01:04:05,094
Jij bent zeker Wood?
-Dat klopt.
669
01:04:06,179 --> 01:04:08,347
Dit is Utah.
670
01:04:08,514 --> 01:04:13,853
Het lijkt me het best
om direct ter zake te komen.
671
01:04:14,021 --> 01:04:17,691
Dinsdag- en donderdagochtend
komen het best uit...
672
01:04:17,858 --> 01:04:23,071
en als het te veel wordt, wat ik hoop,
wijken we uit naar Torrance.
673
01:04:23,237 --> 01:04:26,157
Hoeveel kun je er aan op één dag?
674
01:04:27,117 --> 01:04:30,787
Twintig. Het hangt ook af
van mogelijke complicaties.
675
01:04:30,954 --> 01:04:35,042
Het is een relatief simpele ingreep.
676
01:04:35,166 --> 01:04:38,961
Je maakt hier een incisie.
Het spijt me.
677
01:04:39,086 --> 01:04:45,092
En dan zet je het implantaat erin.
Heel eenvoudig. Kinderspel.
678
01:04:48,804 --> 01:04:54,352
En dan de facturering.
-Het gaat om een ingreep in de buik.
679
01:04:54,519 --> 01:04:58,065
Dat komt op 60.000 dollar
per implantaat.
680
01:04:58,231 --> 01:05:00,567
Dan draaien we ze er zo doorheen.
681
01:05:02,735 --> 01:05:05,071
Over facturering gesproken:
682
01:05:05,239 --> 01:05:08,992
We hebben toch afgesproken
dat ieder de helft krijgt?
683
01:05:09,159 --> 01:05:13,163
Ja, ieder krijgt precies hetzelfde.
-Mooi, dus...
684
01:05:13,288 --> 01:05:15,498
het wordt 50-50.
685
01:05:15,666 --> 01:05:19,086
Nog één ding:
Je verwijdert ze toch ook?
686
01:05:22,172 --> 01:05:24,715
Je pakt ze op de heen- en de terugweg.
687
01:05:27,469 --> 01:05:29,679
We gaan eens goed verdienen.
688
01:07:37,724 --> 01:07:40,143
TWEE MAANDEN LATER
689
01:08:00,914 --> 01:08:05,002
Hoe gaat het? Zo gek
dat ik je hier tegen het lijf loop.
690
01:08:06,670 --> 01:08:11,758
Gaat het? Je loopt zo te zoeken.
-Het gaat, maar ik ben wel op zoek, ja.
691
01:08:11,884 --> 01:08:16,680
Ik ben net verhuisd en nu moet ik
wat basisdingen in huis halen.
692
01:08:16,805 --> 01:08:19,766
Zal ik je helpen?
-Heel graag.
693
01:08:19,932 --> 01:08:22,226
Geen probleem. Kom.
694
01:08:24,395 --> 01:08:27,356
Ben je er echt net ingetrokken?
695
01:08:27,481 --> 01:08:31,485
Dat betekent dus
dat je overal eentje van nodig hebt.
696
01:08:31,653 --> 01:08:33,363
Eigenlijk wel.
697
01:08:34,323 --> 01:08:38,660
Heb je werk?
-Ja, ik heb een baan gevonden.
698
01:08:38,827 --> 01:08:40,454
Wat goed.
699
01:08:40,621 --> 01:08:44,875
Gebruik je niet meer?
-Al bijna 90 dagen niet.
700
01:08:45,042 --> 01:08:48,837
Dat is echt fantastisch.
Goed gedaan.
701
01:08:49,921 --> 01:08:54,175
Bij welke praatgroep zit je?
-Praatgroepen...
702
01:08:54,342 --> 01:08:57,054
Je eigen doorzettingsvermogen dus?
703
01:08:57,220 --> 01:09:00,681
Ik voel de aandrang niet meer.
Dat is toch goed?
704
01:09:00,849 --> 01:09:04,895
Dan ben je sterker dan ik.
Zonder therapie ben ik nergens.
705
01:09:08,899 --> 01:09:11,276
Echt iets voor mij.
706
01:09:11,443 --> 01:09:14,570
Dat lijkt mij ook.
Ik heb er vertrouwen in.
707
01:09:15,780 --> 01:09:19,493
Leuk je te zien.
Misschien zien we elkaar nog eens.
708
01:09:20,993 --> 01:09:22,871
Wacht eens, May.
709
01:09:24,997 --> 01:09:27,000
Zullen we...
710
01:09:27,125 --> 01:09:29,627
een keertje iets gaan doen?
711
01:09:32,130 --> 01:09:37,051
Ik mag pas na twee jaar weer
contact hebben met cliënten.
712
01:09:37,219 --> 01:09:39,262
Dat staat in de wet.
713
01:09:41,055 --> 01:09:44,518
Maar als we elkaar weer
tegen het lijf lopen?
714
01:09:44,643 --> 01:09:47,311
Bij toeval?
715
01:09:47,479 --> 01:09:52,650
Als het bij toeval gebeurt, kan ik
terugvallen op plausibele ontkenning.
716
01:09:52,818 --> 01:09:58,030
Dan kan ik niet vervolgd worden.
-Misschien gebeurt het dan.
717
01:09:58,198 --> 01:10:03,871
Wie weet. Misschien morgenavond
om zeven uur bij 3d en Colorado.
718
01:10:04,872 --> 01:10:06,456
Je weet maar nooit.
719
01:10:08,625 --> 01:10:11,461
Vergeet je bezem niet.
720
01:10:16,757 --> 01:10:20,052
Dit is pas echt leven. Zeker weten.
721
01:10:23,890 --> 01:10:27,185
Utah, hoe gaat het ermee, jongen?
722
01:10:27,351 --> 01:10:32,733
Kom erbij, we zaten op je te wachten.
-Ik ben mijn zwembroek vergeten.
723
01:10:33,900 --> 01:10:37,487
Ga in je onderbroek zwemmen,
ik hou het voor me.
724
01:10:38,613 --> 01:10:42,201
Hoe vind je mijn nieuwe kleren?
-Kom op.
725
01:10:42,326 --> 01:10:45,203
We gaan een zwembroek
voor je pakken.
726
01:10:45,662 --> 01:10:50,501
Ik heb die meiden op het strand leren
kennen. Hoe gek is dat?
727
01:10:54,587 --> 01:10:57,215
Dit lijkt me jouw maat.
728
01:10:58,591 --> 01:11:03,554
Dat heeft een van die meiden
meegenomen. Niet eens goed spul.
729
01:11:04,765 --> 01:11:07,809
Niet geweldig,
maar je krijgt wel een kick.
730
01:11:09,185 --> 01:11:11,854
Wil jij ook?
-Nee, dank je.
731
01:11:13,189 --> 01:11:19,028
Het is een feestje, het kan geen kwaad.
-Echt niet, neem jij het maar.
732
01:11:19,195 --> 01:11:21,030
Je moet het zelf weten.
733
01:11:27,871 --> 01:11:31,458
Dan gaan we je nu
aan de dames voorstellen.
734
01:11:31,625 --> 01:11:34,920
Ik heb vanavond al een afspraak
met een meisje...
735
01:11:35,045 --> 01:11:37,672
dus ik moet mijn energie sparen.
736
01:11:39,882 --> 01:11:44,011
Ik ben trots op je. Goed van je,
ik hou van je.
737
01:11:45,346 --> 01:11:47,682
Alles goed?
738
01:11:51,520 --> 01:11:53,105
Ik spreek je nog.
739
01:12:00,153 --> 01:12:02,865
Fijn dat jullie er zijn.
740
01:12:03,030 --> 01:12:08,327
Ik weet dat een stel kneuzen
niet op mijn gezeik zit te wachten...
741
01:12:08,494 --> 01:12:13,625
dus ik ga proberen me vanavond
in te houden.
742
01:12:13,792 --> 01:12:18,255
We hebben een gastspreker
en ik heb iemand uitgenodigd...
743
01:12:18,421 --> 01:12:21,257
Je bent gekomen.
-Wat is dit?
744
01:12:21,425 --> 01:12:23,677
Een gaarkeuken voor hipsters.
745
01:12:23,844 --> 01:12:26,889
Laten we hem een warm applaus geven.
746
01:12:29,765 --> 01:12:31,976
Dank je, Lee.
747
01:12:32,144 --> 01:12:37,190
Ik ben Wayne. Een junk van 1 meter 80
die denkt dat hij alles beter weet.
748
01:12:37,356 --> 01:12:40,109
Dag, Wayne.
-Dankzij jullie allemaal...
749
01:12:40,277 --> 01:12:43,238
ben ik al tien jaar clean.
750
01:12:43,363 --> 01:12:47,743
Ik kom uit het Midwesten,
ik zwierf rond op straat.
751
01:12:47,909 --> 01:12:53,706
Mijn moeder is aan kanker overleden.
Ik heb mijn vader niet gekend.
752
01:12:53,873 --> 01:12:57,168
Ik ben niet altijd verslaafd geweest...
753
01:12:57,336 --> 01:13:01,715
maar ik had wel altijd het idee
dat ik nergens bij hoorde.
754
01:13:01,881 --> 01:13:06,052
Het voelde altijd
of er iets schuurde.
755
01:13:06,220 --> 01:13:11,891
Toen ik drugs en drank ontdekte,
was ik in één keer zeker van mezelf.
756
01:13:13,894 --> 01:13:17,648
Alles viel opeens op zijn plek..
757
01:13:20,108 --> 01:13:22,402
maar daar kwam een eind aan.
758
01:13:26,657 --> 01:13:31,619
We sluiten de bijeenkomst altijd af
met het uitdelen van de muntjes...
759
01:13:31,787 --> 01:13:35,039
voor de mijlpalen van ons herstelproces.
760
01:13:35,164 --> 01:13:39,795
Is er hier iemand die vandaag
rond de 90 dagen clean is?
761
01:13:39,962 --> 01:13:42,256
Steek je hand op.
-Nee.
762
01:13:42,463 --> 01:13:46,467
Doe het, of ik doe het voor je.
-Hou je mond.
763
01:13:47,261 --> 01:13:49,096
Andermaal...
764
01:13:49,262 --> 01:13:52,015
Daar hebben we er eentje.
Hoeveel dagen?
765
01:13:52,181 --> 01:13:55,434
Negentig.
-Fantastisch. Kom erbij.
766
01:14:05,570 --> 01:14:08,323
Alsjeblieft.
-Dank u wel.
767
01:14:10,199 --> 01:14:13,119
Kom op. Dat is beter.
768
01:14:13,244 --> 01:14:15,162
Gefeliciteerd.
769
01:14:16,998 --> 01:14:20,085
Wie ben je?
770
01:14:20,252 --> 01:14:25,215
Ik ben Utah, ik ben verslaafd aan drugs.
-Dag, Utah.
771
01:14:27,717 --> 01:14:30,804
Negentig dagen. Hoe bizar is dat?
772
01:14:31,762 --> 01:14:37,603
Toen ik hier binnenkwam, wist ik niet
wat jullie hier deden...
773
01:14:37,769 --> 01:14:40,314
maar Wayne...
774
01:14:40,479 --> 01:14:42,607
wat jij zei...
775
01:14:44,067 --> 01:14:46,819
dat was het verhaal van mijn leven.
776
01:14:47,904 --> 01:14:52,117
Dat je hier tien jaar later staat
en zo gelukkig...
777
01:14:52,283 --> 01:14:55,203
daar kan ik me nog niks
bij voorstellen.
778
01:14:55,328 --> 01:14:57,788
Maar het geeft me wel hoop.
779
01:14:59,832 --> 01:15:06,005
Ik heb hier geleerd dat ik er niet alleen
voor sta. Bedankt daarvoor.
780
01:15:10,301 --> 01:15:15,181
Zo gek, ik kan me jou niet voorstellen
met drugs of drank.
781
01:15:16,182 --> 01:15:18,060
Je komt vrij normaal over.
782
01:15:19,228 --> 01:15:22,523
Ik weet niet eens
wat je daaronder verstaat...
783
01:15:26,275 --> 01:15:30,072
maar ik heb mijn plek
dubbel en dwars verdiend.
784
01:15:33,283 --> 01:15:36,620
Ik heb dan wel een suf baantje
en ze betalen me...
785
01:15:36,787 --> 01:15:39,623
Is dat belangrijk?
-Mijn werk.
786
01:15:39,789 --> 01:15:42,917
Neem op als het belangrijk is.
-Het spijt me.
787
01:15:43,042 --> 01:15:46,295
Welnee. Ik zit er niet mee, echt niet.
788
01:15:48,090 --> 01:15:50,592
Laat maar.
-Ik loop met je mee.
789
01:15:59,768 --> 01:16:01,435
Dat meen je niet.
790
01:16:01,603 --> 01:16:04,523
Is dat jouw auto?
791
01:16:04,648 --> 01:16:07,400
De marketing.
792
01:16:07,525 --> 01:16:10,362
Ik heb me vermaakt vandaag.
793
01:16:12,363 --> 01:16:13,698
En...
794
01:16:14,740 --> 01:16:20,538
fijn dat je me naar die bijeenkomst
hebt gelokt. Het was verrassend goed.
795
01:16:20,706 --> 01:16:24,376
Misschien kom ik je daar
nog eens tegen.
796
01:16:24,542 --> 01:16:27,128
Ik...
797
01:16:27,296 --> 01:16:29,256
Ik denk het wel.
798
01:16:33,886 --> 01:16:39,182
Ik snap het al.
-Die krijg je van me...
799
01:16:39,349 --> 01:16:42,728
en als je hulp nodig hebt,
bel me dan.
800
01:17:01,121 --> 01:17:02,914
Dat is goed.
801
01:17:03,081 --> 01:17:08,127
Als een van mijn vrienden
er behoefte aan heeft, marketer...
802
01:17:08,295 --> 01:17:09,796
dan bellen ze je.
803
01:17:26,145 --> 01:17:29,899
Als iemand mijn hulp nodig heeft,
heb je nu mijn nummer.
804
01:17:36,030 --> 01:17:40,034
Alsjeblieft, Tee-Tee.
Het spijt me dat ik zo laat kom.
805
01:17:40,202 --> 01:17:44,414
Het maakt niet uit, er zitten
nog een paar te wachten. Dank je.
806
01:18:06,645 --> 01:18:08,605
Wat doe je hier?
807
01:18:08,771 --> 01:18:10,983
Heeft Wood dat niet gezegd?
808
01:18:11,149 --> 01:18:14,152
Hij heeft me hier naartoe gebracht.
809
01:18:15,112 --> 01:18:17,029
Wat bedoel je?
810
01:18:18,489 --> 01:18:20,908
De dag dat je me belde...
811
01:18:22,411 --> 01:18:25,413
belde hij me iets later ook.
812
01:18:27,291 --> 01:18:32,171
Hij bood me geld om me te laten
behandelen. Ik dacht dat je het wist.
813
01:18:36,132 --> 01:18:38,760
Dat is hij me vergeten te vertellen.
814
01:18:42,221 --> 01:18:44,265
Mag ik mijn geld?
815
01:20:16,984 --> 01:20:18,610
Blijf nog even hangen.
816
01:20:23,698 --> 01:20:26,158
Dat wordt vast leuk.
817
01:21:33,351 --> 01:21:35,269
Laat los.
-Je bent high.
818
01:21:35,436 --> 01:21:38,689
Ze zijn allemaal high,
wat denk jij dan?
819
01:21:40,484 --> 01:21:43,904
Straks krijg ik geld
om het er weer uit te halen.
820
01:21:45,572 --> 01:21:47,574
Wat maakt jou het uit?
821
01:22:01,003 --> 01:22:02,588
Wat is dit?
822
01:22:13,266 --> 01:22:15,226
Is de politie er?
823
01:22:21,692 --> 01:22:25,028
Kom op. We krijgen
ons geld toch nog wel?
824
01:22:43,796 --> 01:22:45,173
Wat een ellende.
825
01:22:52,055 --> 01:22:54,892
Allemaal uitstappen.
-Rot op.
826
01:22:55,057 --> 01:22:57,603
Je moet uitstappen.
827
01:22:57,728 --> 01:22:59,688
Ik kom je opzoeken.
828
01:23:31,011 --> 01:23:34,515
Wat heb je precies gezien?
-Dat zei ik al. De politie.
829
01:23:34,680 --> 01:23:40,520
Waren ze undercover? Een SWAT-
team, sheriffs? Wat heb je gezien?
830
01:23:40,645 --> 01:23:42,855
Weet ik veel. Politie.
831
01:23:45,484 --> 01:23:49,238
Goed. Ik heb Vin gesproken.
Hij gaat het regelen.
832
01:23:49,404 --> 01:23:51,240
En wat betekent dat?
833
01:23:52,490 --> 01:23:55,702
Had je me nog iets anders
te vertellen?
834
01:23:58,747 --> 01:24:01,124
Waarom heb je niks over Opal gezegd?
835
01:24:02,583 --> 01:24:04,920
Wat had ik moeten zeggen?
836
01:24:05,087 --> 01:24:10,467
Je deed alsof ze uit eigen beweging
kwam, en je hebt haar ervoor betaald.
837
01:24:12,552 --> 01:24:16,305
Die meid is een junkie.
Heb je dat nu nog niet door?
838
01:24:16,472 --> 01:24:18,975
Ben je nu ook bezig als dealer?
839
01:24:19,141 --> 01:24:21,561
Ze koopt het nu al bij Miss Tee.
840
01:24:21,686 --> 01:24:25,524
Ze wordt high, wat je ook doet.
Het maakt niet uit.
841
01:24:25,690 --> 01:24:28,150
Dan kan ik haar net zo goed helpen.
842
01:24:28,318 --> 01:24:32,197
Het is al goed, het is mijn schuld.
Het spijt me.
843
01:24:32,363 --> 01:24:37,326
Het spijt me dat ik zo'n kneus als jij
uit de goot heb getrokken.
844
01:24:37,493 --> 01:24:41,038
Je kleren, je geld, je auto, je huis.
845
01:24:41,163 --> 01:24:43,583
Bedank me later nog maar eens...
846
01:24:43,750 --> 01:24:48,838
omdat ze je anders dood hadden
gevonden in een hotel in Ohio.
847
01:24:49,965 --> 01:24:51,507
Hou toch op.
848
01:25:09,734 --> 01:25:12,403
Ik zag iets in jou.
849
01:25:15,532 --> 01:25:17,993
Ik zie nog steeds iets in jou, Utah.
850
01:25:20,828 --> 01:25:23,331
Kijk eens om je heen.
851
01:25:24,625 --> 01:25:27,920
Kijk hoe goed we het hebben.
852
01:25:28,086 --> 01:25:32,673
Wij hebben meer geld dan onze
waardeloze vaders ooit hebben gehad.
853
01:25:35,385 --> 01:25:39,389
We zijn familie, we zijn hetzelfde.
Waarom val je mij aan?
854
01:25:39,555 --> 01:25:43,143
Alleen vanwege die domme trut?
Ze houdt niet van je.
855
01:25:47,355 --> 01:25:50,358
We zijn familie. We doen het samen.
856
01:25:53,904 --> 01:25:56,031
Kom hier.
857
01:25:56,198 --> 01:25:57,533
Kom op.
858
01:26:03,497 --> 01:26:07,376
Ik ga Vin bellen
en hij gaat het allemaal oplossen.
859
01:26:08,752 --> 01:26:10,712
Goed?
860
01:26:25,101 --> 01:26:26,728
Zie ik je vanavond?
861
01:26:32,359 --> 01:26:35,362
Wat komen jullie doen?
-Wat is er gebeurd?
862
01:26:35,487 --> 01:26:37,489
Met die verpleegkundige?
863
01:26:37,655 --> 01:26:42,702
Dat heb ik met Vin besproken.
Ze had bij een vriendin geklaagd.
864
01:26:42,869 --> 01:26:46,707
Hou op over Vin. Ik wil weten
wat er gebeurd is.
865
01:26:46,873 --> 01:26:52,295
Ik heb haar ontslagen, ze is weg.
Ze was hier toch vast illegaal.
866
01:26:52,462 --> 01:26:55,215
Hoe gaan we nu dan verder?
867
01:26:55,381 --> 01:26:59,177
Je neemt Junior mee en je maakt
dat je hier wegkomt.
868
01:26:59,344 --> 01:27:04,765
We nemen een pauze en wisselen
het af met de praktijk in Torrance.
869
01:27:04,932 --> 01:27:07,853
Dat krijg je als je je hiermee bezighoudt.
870
01:27:15,610 --> 01:27:17,403
Goed dan.
871
01:27:17,529 --> 01:27:20,282
Ik ga naar Vin toe.
Eens zien wat hij zegt.
872
01:27:20,407 --> 01:27:25,621
En als je met Vin praat...
Ik heb hier lang over nagedacht:
873
01:27:25,787 --> 01:27:29,750
Een nieuwe regeling.
70 procent voor mij, 30 voor jullie.
874
01:27:32,293 --> 01:27:34,337
Wat?
-Nee, dat moet ik vragen.
875
01:27:34,505 --> 01:27:37,257
Ik heb een diploma
aan de muur hangen...
876
01:27:37,423 --> 01:27:41,970
dus ik heb geen zin meer
om voor twee junks te werken.
877
01:27:42,136 --> 01:27:44,764
Dat kun je tegen je baas zeggen...
878
01:27:44,890 --> 01:27:48,310
en kom niet meer langs
zonder afspraak.
879
01:27:54,524 --> 01:27:59,445
Nu kun je mijn kliniek verlaten,
en neem die achterlijke mongool mee.
880
01:27:59,613 --> 01:28:01,698
Opstaan, Junior.
881
01:28:07,578 --> 01:28:10,039
Je hoort wat hij zegt. We gaan.
882
01:28:19,131 --> 01:28:21,009
Klootzak.
883
01:28:41,320 --> 01:28:43,114
Wat is er gebeurd?
884
01:28:49,704 --> 01:28:53,250
Wat had hij op zijn geweten?
-Ik heb het verpest.
885
01:28:53,417 --> 01:28:56,628
Welnee, ben je gek.
Als jij maar niks mankeert.
886
01:28:58,921 --> 01:29:01,591
Maar nu moeten we het
slim aanpakken.
887
01:29:05,554 --> 01:29:09,099
Kun je ergens met hem naartoe?
-Ja, ik weet wel iets.
888
01:29:09,265 --> 01:29:11,100
Weet je iets?
-Ja.
889
01:29:12,060 --> 01:29:15,355
Je hebt vijf uur. Dan komt de zon op.
890
01:29:15,521 --> 01:29:20,318
Als je klaar bent,
verbrand je jullie kleren. Alles.
891
01:29:20,444 --> 01:29:26,490
Begrepen? En dan pak je een tas in en
ga je een poosje ergens anders zitten.
892
01:29:26,658 --> 01:29:30,579
Ik bel mijn jongens morgen
en dan zien we verder.
893
01:29:38,795 --> 01:29:40,922
En die jongen?
894
01:29:41,047 --> 01:29:46,469
Wordt dat een probleem.
Hij is de enige getuige, of niet soms?
895
01:29:46,636 --> 01:29:49,305
Hij was bezig met die implantaten...
896
01:29:49,472 --> 01:29:51,891
en hij weet alles.
-Ik snap het.
897
01:29:57,605 --> 01:30:03,069
Ik regel het hier en jij zorgt
dat ze dat lichaam niet kunnen vinden.
898
01:30:08,867 --> 01:30:11,411
Hoe gaat het met je?
899
01:30:11,578 --> 01:30:13,413
Het gaat.
-O ja?
900
01:30:13,579 --> 01:30:16,500
Heb je hier geen klap van gekregen?
901
01:30:16,667 --> 01:30:18,460
Nee.
902
01:30:20,921 --> 01:30:22,548
Goeie jongen.
903
01:30:23,548 --> 01:30:25,591
Ga de auto in, we moeten op pad.
904
01:30:28,095 --> 01:30:31,682
Tot later, Vin.
-Doe het rustig aan.
905
01:30:57,039 --> 01:30:58,917
Ik ben zo terug.
906
01:31:57,391 --> 01:31:59,519
Denk je dat dit diep genoeg is?
907
01:32:02,564 --> 01:32:04,191
Ja, dat is diep genoeg.
908
01:32:14,076 --> 01:32:15,493
Gaat het?
909
01:32:20,916 --> 01:32:23,168
Ja, niks aan de hand.
910
01:32:23,335 --> 01:32:25,045
Kom.
911
01:32:25,170 --> 01:32:27,631
We gaan hem begraven.
912
01:32:32,761 --> 01:32:34,805
We verbranden die kleren.
913
01:33:01,832 --> 01:33:04,626
Ik had het je moeten vertellen,
van Opal.
914
01:33:11,132 --> 01:33:13,010
Dat had ik moeten doen.
915
01:33:15,304 --> 01:33:19,016
Je weet toch
dat het een hopeloze zaak is?
916
01:33:20,475 --> 01:33:23,103
Sommige mensen zijn niet te redden.
917
01:33:27,356 --> 01:33:28,859
Ik weet het.
918
01:33:32,779 --> 01:33:35,991
Ik had ook niet moeten snuiven
waar jij bij was.
919
01:33:37,408 --> 01:33:39,493
Ik wil niet dat je terugvalt.
920
01:33:41,287 --> 01:33:43,706
Je hebt je hele leven nog voor je.
921
01:33:54,676 --> 01:33:58,388
Ik heb het uit de hand laten lopen.
-Ik weet het.
922
01:34:03,393 --> 01:34:06,230
Zulke mensen...
923
01:34:06,395 --> 01:34:09,023
kleineren me al mijn hele leven.
924
01:34:12,027 --> 01:34:15,029
Hij was niet beter dan wij.
925
01:34:15,197 --> 01:34:18,909
Hij was gewoon een oplichter
met een witte jas.
926
01:34:21,828 --> 01:34:24,623
Hoe ben jij op mijn pad gekomen?
927
01:34:49,105 --> 01:34:50,731
Schattig.
928
01:34:54,444 --> 01:34:55,904
Is dat...
929
01:34:56,070 --> 01:34:58,782
Is dat wie ik denk dat het is?
930
01:35:03,871 --> 01:35:05,581
Smeerlap.
931
01:35:05,747 --> 01:35:07,749
Wat doe je hier?
932
01:35:14,256 --> 01:35:15,883
Ik sta achter.
933
01:35:42,826 --> 01:35:46,663
Je blijft me iedere dag verrassen.
934
01:35:46,829 --> 01:35:50,667
Je moet me ooit eens vertellen
hoe dat was.
935
01:35:50,833 --> 01:35:53,836
Ze is me te gewoontjes,
maar ik ben benieuwd.
936
01:35:56,465 --> 01:36:00,552
Hoe lang mag je blijven van Wood?
-Tot ik iets anders heb.
937
01:36:02,804 --> 01:36:05,224
Het is een goeie vent.
938
01:36:05,390 --> 01:36:06,892
Hoe gaat het?
939
01:36:08,726 --> 01:36:12,230
Het gaat.
-O ja? Weet je het zeker?
940
01:36:12,396 --> 01:36:15,274
Wood zei dat je je hoofd koel hield.
941
01:36:18,278 --> 01:36:19,988
Dat is goed.
942
01:36:20,154 --> 01:36:25,076
Er zijn niet veel mensen
die iets van hun leven kunnen maken.
943
01:36:25,243 --> 01:36:27,828
Jij kunt dat. Jij hebt dat talent.
944
01:36:32,417 --> 01:36:35,587
Heb je het haar verteld?
-Denk je dat ik dom ben?
945
01:36:35,753 --> 01:36:39,966
Ik denk niet dat je dom bent,
je bent allesbehalve dom.
946
01:36:41,467 --> 01:36:44,095
Ze mag niet eens weten
dat ik hier was.
947
01:36:44,262 --> 01:36:46,097
Wat kom je doen?
948
01:36:48,266 --> 01:36:52,520
Ik wil zeker weten dat je oppast.
-Wat bedoel je?
949
01:36:54,355 --> 01:36:57,900
Je moet hier even weg,
een weekje of zo, tot ik...
950
01:36:58,068 --> 01:37:03,739
Luister. Tot ik alles op een rijtje heb
en ze er niet meer mee bezig zijn.
951
01:37:03,907 --> 01:37:05,324
Is dat goed?
952
01:37:08,912 --> 01:37:11,748
Wat? Maak je je zorgen om haar?
953
01:37:11,914 --> 01:37:14,333
Ze blijft echt wel op je wachten.
954
01:37:14,501 --> 01:37:19,131
Zeg dat je even naar huis moet
omdat je daar iets moet afhandelen.
955
01:37:21,007 --> 01:37:22,550
Kijk me aan.
956
01:37:22,717 --> 01:37:26,220
Het komt allemaal goed. Echt.
957
01:37:26,387 --> 01:37:32,101
Zij blijft op je wachten. Woody is er
al vandoor. Het lijkt me het slimst.
958
01:37:32,269 --> 01:37:34,771
Echt. Dat is het slimst.
959
01:37:34,938 --> 01:37:39,484
Dan doe je aan seks op FaceTime,
of waar jullie dat ook doen.
960
01:37:39,609 --> 01:37:42,528
Dat vindt ze fantastisch.
-Goed dan.
961
01:37:42,695 --> 01:37:48,284
We zijn familie, jij bent familie van me,
en ik regel alles. Begrijp je dat?
962
01:37:50,828 --> 01:37:54,081
Ik ga weg en ik stuur zo iemand
hiernaartoe.
963
01:37:54,207 --> 01:37:57,418
Dan moet jij weg zijn.
Heb je dat begrepen?
964
01:37:57,586 --> 01:37:59,421
Je moet hier weg zijn.
965
01:38:01,590 --> 01:38:04,717
Ik bel je nog. We houden contact.
966
01:38:05,301 --> 01:38:06,719
Is dat goed?
967
01:38:06,845 --> 01:38:08,972
Sexting, dat is het.
968
01:38:29,909 --> 01:38:31,744
Waar ga je naartoe?
969
01:38:31,912 --> 01:38:34,789
Ik moet hier een paar dagen weg.
970
01:38:35,791 --> 01:38:40,128
Is alles in orde?
-Ja, ik moet weg voor mijn werk.
971
01:38:46,260 --> 01:38:49,805
Wat gaat er allemaal om
in dat hoofd van jou?
972
01:38:56,310 --> 01:38:59,021
Je kunt het vertellen als je terug bent.
973
01:39:00,649 --> 01:39:02,693
Ik zal je missen.
974
01:39:05,319 --> 01:39:07,113
Die krijg je nog terug.
975
01:39:08,657 --> 01:39:11,994
Dat hoeft niet, dat ding is stokoud.
976
01:39:12,159 --> 01:39:15,622
Je kan erom lachen,
maar het heeft mijn leven gered.
977
01:39:15,788 --> 01:39:18,541
Mooi, want je moest gered worden.
978
01:39:19,376 --> 01:39:22,003
Nu niet meer.
-Waarom niet?
979
01:39:22,128 --> 01:39:25,591
Omdat ik jou nu heb. Mijn verlosser.
980
01:39:25,756 --> 01:39:27,134
Gek.
981
01:39:33,181 --> 01:39:34,849
Kom je snel weer terug?
982
01:40:33,824 --> 01:40:36,411
Hoe gaat het, schat?
-Goed.
983
01:40:36,578 --> 01:40:38,664
Zeg het maar.
984
01:40:39,581 --> 01:40:41,458
Een pakje lights.
985
01:40:46,838 --> 01:40:49,131
VOOR MIJN DOCHTER
DIE LEUKEMIE HEEFT
986
01:40:50,216 --> 01:40:53,386
Wie is dat?
-Mijn nichtje.
987
01:40:53,554 --> 01:40:56,722
Leukemie. Ik snap niet
dat God het toelaat.
988
01:41:11,697 --> 01:41:14,824
Ik hoop dat ze er iets aan heeft.
989
01:41:45,104 --> 01:41:47,648
Hoe gaat het met je?
990
01:41:47,815 --> 01:41:49,568
Het gaat.
991
01:41:51,694 --> 01:41:55,364
Ik ben mezelf niet sinds ik terug ben.
992
01:41:57,117 --> 01:41:59,244
Het valt niet mee.
993
01:41:59,368 --> 01:42:01,412
Kun je weer aan het werk?
994
01:42:05,667 --> 01:42:08,879
Ik denk het wel.
-Mooi, zo mag ik het horen.
995
01:42:09,837 --> 01:42:15,092
Je moet iemand oppikken. Zet hem
op het vliegtuig en ik haal jullie op.
996
01:42:16,511 --> 01:42:20,640
Dat is goed. Sms me het adres.
-Doe ik. Pas goed op jezelf.
997
01:42:24,560 --> 01:42:26,688
Voordat we vertrekken...
998
01:42:27,439 --> 01:42:30,817
heb je iets in je zak
waar ik iets van af moet weten?
999
01:42:37,533 --> 01:42:39,993
Dan moet je het nu opmaken.
1000
01:46:28,012 --> 01:46:32,768
Toen jullie naar deze film keken, zijn 15
mensen aan een overdosis overleden.
1001
01:46:33,601 --> 01:46:35,269
In 20 jaar tijd zijn in de VS...
1002
01:46:35,436 --> 01:46:38,731
bijna 900.000 mensen overleden
aan een overdosis.
1003
01:46:38,899 --> 01:46:42,402
Meer Amerikanen dan in WOI, WOII,
de oorlog in Korea...
1004
01:46:42,528 --> 01:46:48,074
de oorlog in Vietnam en de oorlog
tegen het terrorisme bij elkaar.
1005
01:46:50,409 --> 01:46:54,997
De behandelingswetten stammen
in veel staten nog uit de jaren '70.
1006
01:46:55,164 --> 01:46:56,750
Dat is de hamvraag:
1007
01:46:57,208 --> 01:47:00,295
Hoe sluit je een verhaal af
dat zichzelf herhaalt?
1008
01:47:00,462 --> 01:47:02,589
Dat mogen jullie bepalen...
1009
01:47:02,756 --> 01:47:06,343
maar jullie steken geen vinger uit...
1010
01:47:06,510 --> 01:47:11,849
dus als jij of een naaste
ergens aan verslaafd is...
1011
01:47:13,641 --> 01:47:15,184
bel me dan.
1012
01:47:19,689 --> 01:47:24,068
Miljoenen mensen zijn afgekickt
met 12-stappenprogamma's...
1013
01:47:24,235 --> 01:47:27,280
waar je geen cent voor hoeft te betalen.
77412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.