All language subtitles for Zebra.Girl.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,067 --> 00:00:09,067 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:54,842 --> 00:01:55,876 Dan. 3 00:01:58,542 --> 00:01:59,409 Dan wake up. 4 00:02:02,909 --> 00:02:04,442 Oh, Dan. 5 00:04:15,609 --> 00:04:16,442 Stop it! 6 00:04:17,876 --> 00:04:18,709 Thank you. 7 00:05:12,442 --> 00:05:16,709 It's not what. 8 00:05:46,275 --> 00:05:48,509 Should've locked the door. 9 00:06:17,275 --> 00:06:17,976 Oh, geez. 10 00:06:31,242 --> 00:06:32,208 Fuck! 11 00:06:50,242 --> 00:06:51,275 Bastard! 12 00:07:49,375 --> 00:07:50,308 Anita. 13 00:07:50,342 --> 00:07:51,642 There you are. 14 00:07:51,676 --> 00:07:53,942 Almost forgot what you look like. 15 00:07:53,976 --> 00:07:54,809 Huggers? 16 00:07:59,742 --> 00:08:00,742 That was rude. 17 00:08:00,776 --> 00:08:02,676 - Smoke inside? - Of course not! 18 00:08:16,375 --> 00:08:17,542 This your home? 19 00:08:17,575 --> 00:08:19,375 - My husband's home. - Husband! 20 00:08:22,409 --> 00:08:23,509 That real? 21 00:08:23,542 --> 00:08:24,375 Yes. 22 00:08:26,308 --> 00:08:27,375 Mother of fuck. 23 00:08:28,542 --> 00:08:29,542 He's well off. 24 00:08:31,308 --> 00:08:32,242 Or his family was. 25 00:08:32,275 --> 00:08:33,175 He's a lecturer. 26 00:08:34,342 --> 00:08:35,208 Adorable. 27 00:08:36,009 --> 00:08:36,842 How long? 28 00:08:38,009 --> 00:08:39,976 Three years, five years together. 29 00:08:40,009 --> 00:08:41,809 No, I mean, how long you been out? 30 00:08:43,542 --> 00:08:44,575 Five years. 31 00:08:46,275 --> 00:08:48,275 Jumped right into it, didn't you? 32 00:08:48,308 --> 00:08:49,342 Kids? 33 00:08:52,642 --> 00:08:53,776 Adorable. 34 00:08:53,809 --> 00:08:57,375 We like to do outdoorsy stuff, okay? 35 00:08:57,409 --> 00:08:58,776 That sounds retarded. 36 00:08:58,809 --> 00:08:59,742 Did you tell him about me? 37 00:08:59,776 --> 00:09:01,208 - Of course! - Liar. 38 00:09:01,242 --> 00:09:01,842 On our first date, I did. 39 00:09:01,876 --> 00:09:02,842 What did he say? 40 00:09:02,876 --> 00:09:04,409 - He was understanding. - Hmm. 41 00:09:05,842 --> 00:09:07,275 And his name is Dan? 42 00:09:07,308 --> 00:09:07,909 Yes! 43 00:09:07,942 --> 00:09:09,242 Dan the man. 44 00:09:09,275 --> 00:09:12,642 - Just Dan! - Just Dan, adorable. 45 00:09:12,676 --> 00:09:14,842 Why are you being so aggressive, darling? 46 00:09:14,876 --> 00:09:15,809 Darling? 47 00:09:15,842 --> 00:09:17,208 - Why- - Because you never call. 48 00:09:17,242 --> 00:09:18,575 The phone works both ways, darling. 49 00:09:24,375 --> 00:09:25,308 Suppose you're right. 50 00:09:27,342 --> 00:09:28,375 Tea? 51 00:09:29,409 --> 00:09:30,909 With scotch in it. 52 00:09:30,942 --> 00:09:31,776 Lovely. 53 00:09:44,609 --> 00:09:45,876 Dan said it's a good one. 54 00:09:50,542 --> 00:09:52,342 It's all the same once it's in your gut. 55 00:09:52,375 --> 00:09:54,575 Now, now, darling, don't sulk. 56 00:09:54,609 --> 00:09:56,242 I should've called, I'm very sorry, 57 00:09:56,275 --> 00:09:58,676 but the important thing is that we are here now, isn't it? 58 00:09:58,709 --> 00:09:59,842 Suppose. 59 00:09:59,876 --> 00:10:01,175 Don't suppose. 60 00:10:02,509 --> 00:10:03,342 Know. 61 00:10:04,776 --> 00:10:06,742 Yeah, I know. 62 00:10:07,742 --> 00:10:08,575 Good. 63 00:10:11,676 --> 00:10:12,842 So, what is it, Catherine? 64 00:10:12,876 --> 00:10:13,709 What's what? 65 00:10:15,342 --> 00:10:16,442 Why did you call me? 66 00:10:19,542 --> 00:10:20,342 Of course. 67 00:10:27,375 --> 00:10:29,242 I caught Dan watching it again. 68 00:10:29,275 --> 00:10:29,909 What's it? 69 00:10:33,542 --> 00:10:38,542 Pook, por... 70 00:10:40,475 --> 00:10:41,509 pornography. 71 00:10:42,509 --> 00:10:44,175 The worst kind of pornography. 72 00:10:46,409 --> 00:10:48,409 He promised me he'd stopped. 73 00:10:48,442 --> 00:10:49,976 He went to counseling. 74 00:10:50,009 --> 00:10:51,509 What good is working on your illegally 75 00:10:51,542 --> 00:10:53,409 libidinous shortcomings if you're not making 76 00:10:53,442 --> 00:10:55,776 a lifetime commitment to destroying them? 77 00:10:57,409 --> 00:10:58,842 It was the middle of the night. 78 00:10:58,876 --> 00:11:00,308 His office door was closed 79 00:11:00,342 --> 00:11:02,442 and there was that glow under the door, 80 00:11:02,475 --> 00:11:04,275 so I went to look through my peephole. 81 00:11:04,308 --> 00:11:05,442 Peephole? 82 00:11:05,475 --> 00:11:06,275 Mm hmm. 83 00:11:06,308 --> 00:11:07,242 He was on his laptop. 84 00:11:07,275 --> 00:11:08,442 And that means? 85 00:11:08,475 --> 00:11:10,375 Dan, of course! 86 00:11:10,409 --> 00:11:12,542 Door closed, laptop on, three in the morning. 87 00:11:12,575 --> 00:11:13,375 But how do you- 88 00:11:13,409 --> 00:11:14,475 Because I just know! 89 00:11:16,409 --> 00:11:18,509 Well, go ahead, just judge away, Anita, judge away. 90 00:11:22,909 --> 00:11:24,509 So what the fuck happened? 91 00:11:26,542 --> 00:11:28,475 What do you mean what happened? 92 00:11:28,509 --> 00:11:29,909 Do I have to spell it out for you? 93 00:11:29,942 --> 00:11:31,342 I caught him watching it again, 94 00:11:31,375 --> 00:11:33,409 and so I stabbed him in the side of the head. 95 00:11:33,442 --> 00:11:34,342 What? 96 00:11:34,375 --> 00:11:35,475 Right into the temporal lobe. 97 00:11:35,509 --> 00:11:37,509 - Is he dead? - Yes! 98 00:11:37,542 --> 00:11:38,409 I imagine he is. 99 00:11:39,342 --> 00:11:40,642 What, you ain't sure? 100 00:11:40,676 --> 00:11:42,242 Well, I mean, if he's not at the moment, 101 00:11:42,275 --> 00:11:44,409 I can't imagine that he'll last much longer. 102 00:11:45,509 --> 00:11:46,642 Where the bloody hell is he? 103 00:11:46,676 --> 00:11:48,909 Upstairs, in the closet. 104 00:11:50,676 --> 00:11:51,776 Like you. 105 00:11:51,809 --> 00:11:53,742 No, not like me. 106 00:11:53,776 --> 00:11:55,542 I'm not in the closet. 107 00:11:56,475 --> 00:11:59,475 He is literally in the closet. 108 00:12:14,442 --> 00:12:16,342 Fucking bambino Jesus Christo! 109 00:12:18,542 --> 00:12:19,942 That's a dead man. 110 00:12:19,976 --> 00:12:21,375 Appears so, doesn't it? 111 00:12:21,409 --> 00:12:23,575 You gave him the death sentence. 112 00:12:23,609 --> 00:12:24,742 Affirmative. 113 00:12:24,776 --> 00:12:27,342 No, I mean, shit. 114 00:12:28,009 --> 00:12:30,275 I mean. 115 00:12:34,475 --> 00:12:36,242 What are you doing? 116 00:12:36,275 --> 00:12:38,308 MJ, gotta do the MJ. 117 00:12:38,342 --> 00:12:40,275 MJ gets my head right. 118 00:12:40,308 --> 00:12:41,208 Would you like a cigarette? 119 00:12:41,242 --> 00:12:42,809 Oh, yeah, that would be fun. 120 00:12:54,308 --> 00:12:54,909 Dan. 121 00:12:59,942 --> 00:13:00,909 Catherine. 122 00:13:02,575 --> 00:13:03,409 Hi. 123 00:13:12,575 --> 00:13:13,409 Sorry. 124 00:13:16,909 --> 00:13:19,976 I'm really sorry I'm so late. 125 00:13:20,009 --> 00:13:21,709 I just arrived myself. 126 00:13:21,742 --> 00:13:23,642 I had this lecture, and it just ran over. 127 00:13:23,676 --> 00:13:25,542 - I would've called- - No apologies necessary. 128 00:13:25,575 --> 00:13:27,575 I absolutely understand. 129 00:13:27,609 --> 00:13:30,542 When I was a student, my long-winded essays 130 00:13:30,575 --> 00:13:31,909 most likely kept teachers late. 131 00:13:33,475 --> 00:13:34,742 Meaning that I get it. 132 00:13:35,942 --> 00:13:38,609 Well, I mean, you know, if your essays 133 00:13:38,642 --> 00:13:40,542 were half as poetic as your emails, 134 00:13:40,575 --> 00:13:43,809 I think that the teachers would delight in their overtime. 135 00:13:50,642 --> 00:13:51,876 Do you bring all of your dates here? 136 00:13:51,909 --> 00:13:55,509 All of my dates. 137 00:13:55,542 --> 00:13:58,542 Ah, no, no. 138 00:14:00,342 --> 00:14:02,208 I don't date very much. 139 00:14:02,909 --> 00:14:03,742 Work is... 140 00:14:04,909 --> 00:14:06,475 I work too much for casual dating, 141 00:14:06,509 --> 00:14:09,308 so, you know, I'm new to all of this, 142 00:14:09,342 --> 00:14:13,175 and, in fact, I have a confession. 143 00:14:14,342 --> 00:14:15,175 What? 144 00:14:17,475 --> 00:14:19,575 I've never been on an online date before. 145 00:14:23,842 --> 00:14:25,642 What? 146 00:14:25,676 --> 00:14:26,509 Nothing. 147 00:14:28,642 --> 00:14:29,676 All right. 148 00:14:30,609 --> 00:14:35,575 Well, I'm not one to interrogate a woman on a first date. 149 00:14:37,308 --> 00:14:38,676 Okay. 150 00:14:38,709 --> 00:14:41,375 I didn't tell you everything online, 151 00:14:41,409 --> 00:14:44,575 but I was very honest in my profile 152 00:14:44,609 --> 00:14:47,809 when I said that I'd never been on a, um. 153 00:14:47,842 --> 00:14:49,542 Been on an online date. 154 00:14:50,776 --> 00:14:55,342 No, not just an online date. 155 00:14:57,542 --> 00:14:59,342 I've never been on a date. 156 00:15:01,308 --> 00:15:02,175 You're kidding. 157 00:15:03,009 --> 00:15:03,842 No. 158 00:15:04,776 --> 00:15:06,542 You've never been on a date? 159 00:15:07,409 --> 00:15:08,242 Never. 160 00:15:11,676 --> 00:15:12,876 What a crime. 161 00:15:18,676 --> 00:15:21,842 Thank you for the compliment. 162 00:15:21,876 --> 00:15:22,676 It's okay. 163 00:15:22,709 --> 00:15:24,375 But it is true. 164 00:15:25,375 --> 00:15:29,842 This is my first time sitting across from a man. 165 00:15:29,876 --> 00:15:31,509 - A man. - In any type 166 00:15:31,542 --> 00:15:34,542 of romantic setting that might lead to romance, 167 00:15:35,475 --> 00:15:38,475 you know, something, if you were to like me. 168 00:16:09,308 --> 00:16:11,876 I need you to go to the store and get a bow saw. 169 00:16:11,909 --> 00:16:12,976 A bow saw? 170 00:16:13,009 --> 00:16:14,642 A pink one, if you can find it. 171 00:16:14,676 --> 00:16:15,575 Hell. 172 00:16:15,609 --> 00:16:16,709 We need to dismember him. 173 00:16:16,742 --> 00:16:17,542 Shit. 174 00:16:17,575 --> 00:16:18,575 Dismember and burn him. 175 00:16:18,609 --> 00:16:19,709 Fuck. 176 00:16:19,742 --> 00:16:20,709 Then hose the place down. 177 00:16:21,909 --> 00:16:24,809 Speaking of, after you go to the bow saw store, 178 00:16:24,842 --> 00:16:25,909 I need you to go to another store 179 00:16:25,942 --> 00:16:27,609 and get some cleaning supplies. 180 00:16:27,642 --> 00:16:30,208 Bin bags, bleach, sponges. 181 00:16:30,242 --> 00:16:31,642 A bow saw at one store. 182 00:16:31,676 --> 00:16:32,876 Cleaning supplies at the other. 183 00:16:32,909 --> 00:16:34,609 To avoid suspicion. 184 00:16:34,642 --> 00:16:35,642 Obviously. 185 00:16:35,676 --> 00:16:36,709 Obviously. 186 00:16:39,475 --> 00:16:40,308 You coming with? 187 00:16:41,409 --> 00:16:42,876 I can't, I'm known in town. 188 00:16:43,876 --> 00:16:45,509 Of course. 189 00:16:45,542 --> 00:16:46,909 Of course. 190 00:16:46,942 --> 00:16:48,709 But nobody knows me. 191 00:16:48,742 --> 00:16:50,208 Correct. 192 00:16:50,242 --> 00:16:51,609 Correct. 193 00:16:58,275 --> 00:16:59,509 That's why you called me. 194 00:17:00,742 --> 00:17:02,776 I'm your undercover scummer. 195 00:17:40,442 --> 00:17:42,175 What have you been saying, Mother? 196 00:17:48,642 --> 00:17:52,342 Catherine, my name is Dr. Charmaine Johnson, 197 00:17:52,375 --> 00:17:55,409 and I'd like to ask you a few questions, all right? 198 00:17:56,742 --> 00:17:58,342 By all means, Charmaine. 199 00:18:02,509 --> 00:18:04,242 Do you know why you're here? 200 00:18:05,976 --> 00:18:07,909 Do you blame your mother? 201 00:18:07,942 --> 00:18:09,709 I blame her for ratting on Anita. 202 00:18:11,609 --> 00:18:14,475 Look, I don't cause trouble. 203 00:18:15,375 --> 00:18:16,542 I do all my chores. 204 00:18:17,575 --> 00:18:18,842 A model teenager. 205 00:18:18,876 --> 00:18:20,976 The girl talks to herself. 206 00:18:21,009 --> 00:18:22,842 And you know she hardly eats, 207 00:18:22,876 --> 00:18:26,776 and, when she does eat, she just giggles with Anita, 208 00:18:26,809 --> 00:18:28,909 giggles at the carrots, giggles at the potatoes, 209 00:18:28,942 --> 00:18:30,642 giggles at the whole bloody stew. 210 00:18:30,676 --> 00:18:31,942 - May I? - Talking with Anita, 211 00:18:31,976 --> 00:18:33,575 - giggling with Anita. - May I? 212 00:18:33,609 --> 00:18:34,809 Anita, Anita, Anita, fucking Anita 213 00:18:34,842 --> 00:18:36,275 the past fucking eight years. 214 00:18:37,742 --> 00:18:38,909 May I interject? 215 00:18:44,308 --> 00:18:45,876 Go ahead, Catherine. 216 00:18:45,909 --> 00:18:47,342 - All the children- - Betty- 217 00:18:47,375 --> 00:18:48,609 - In our street- - Give Catherine 218 00:18:48,642 --> 00:18:49,809 room to respond. 219 00:18:50,942 --> 00:18:52,275 Thank you, Charmaine. 220 00:18:54,809 --> 00:18:56,809 I simply don't care what Mother thinks. 221 00:18:58,442 --> 00:19:01,676 My life with Anita is one of balance and dignity. 222 00:19:03,709 --> 00:19:06,308 It's not my fault she's threatened by her. 223 00:19:06,342 --> 00:19:08,876 I'm just happy to spend time with my friend. 224 00:19:08,909 --> 00:19:10,809 Wanna swing on the swings? 225 00:19:11,809 --> 00:19:16,842 Oh, my darling Kit Kat, you are a laughingstock. 226 00:19:16,876 --> 00:19:20,742 I'm not a laughingstock, Mother, and it's Catherine. 227 00:19:20,776 --> 00:19:23,742 Yes, you are, Kit Kat. 228 00:19:23,776 --> 00:19:24,609 I'm not. 229 00:19:25,509 --> 00:19:26,609 I'm special. 230 00:19:28,509 --> 00:19:30,609 And I don't mean special in the way 231 00:19:30,642 --> 00:19:32,909 in which one refers to a retard, 232 00:19:32,942 --> 00:19:36,676 out of some abstract concept of respecting what we pity. 233 00:19:37,676 --> 00:19:39,842 I'm literally special. 234 00:19:52,909 --> 00:19:57,909 Catherine, Detective Reese will be joining us. 235 00:19:58,442 --> 00:19:59,275 Nothing to be afraid of. 236 00:20:13,475 --> 00:20:14,676 Shit! 237 00:20:24,842 --> 00:20:25,609 Oh, dear. 238 00:20:31,976 --> 00:20:33,909 Okay, let's go. 239 00:20:41,609 --> 00:20:42,809 Fuck. 240 00:21:16,375 --> 00:21:17,542 How are you this evening? 241 00:21:17,575 --> 00:21:18,942 Yeah, wonderful. 242 00:21:18,976 --> 00:21:20,242 Yeah. 243 00:21:20,275 --> 00:21:22,175 So, what can I get you? 244 00:21:25,242 --> 00:21:26,076 Red? 245 00:21:26,109 --> 00:21:27,876 What's the nicest red that you have? 246 00:21:27,909 --> 00:21:28,709 For red, I'd recommend- 247 00:21:28,742 --> 00:21:29,575 No! 248 00:21:30,909 --> 00:21:33,709 No, thank you, I just don't drink. 249 00:21:35,909 --> 00:21:37,509 I take things that won't work. 250 00:21:37,542 --> 00:21:38,809 You feel free to drink. 251 00:21:39,876 --> 00:21:40,776 I'm not an alcoholic or anything, 252 00:21:40,809 --> 00:21:43,275 so it's not like I'll salivate 253 00:21:43,308 --> 00:21:44,809 like a hungry rat if I see it. 254 00:21:50,275 --> 00:21:51,442 We're okay, thank you. 255 00:21:55,742 --> 00:21:57,442 You really could have ordered it. 256 00:21:57,475 --> 00:21:58,742 No, no, no. 257 00:21:58,776 --> 00:22:00,976 I agree, I think that it's best 258 00:22:01,009 --> 00:22:03,308 for people to meet under the eyes of sobriety. 259 00:22:09,976 --> 00:22:11,742 Fuck. 260 00:22:11,776 --> 00:22:13,776 It's like welcome to dead house in here. 261 00:22:15,642 --> 00:22:16,742 Tick tock, darling. 262 00:22:42,876 --> 00:22:44,475 Lovely. 263 00:22:48,809 --> 00:22:49,742 Fab. 264 00:22:53,409 --> 00:22:54,676 Good thinking, Anita, we're obviously 265 00:22:54,709 --> 00:22:57,175 gonna need more than one. 266 00:22:57,942 --> 00:22:59,308 Did you hear that? 267 00:23:00,642 --> 00:23:01,842 Did anyone follow you? 268 00:23:03,242 --> 00:23:04,375 What's that? 269 00:23:04,409 --> 00:23:05,509 What? 270 00:23:05,542 --> 00:23:06,976 That. 271 00:23:08,942 --> 00:23:11,709 Fuck, Dan's back from the dead! 272 00:23:11,742 --> 00:23:13,208 Pull yourself together! 273 00:23:16,676 --> 00:23:17,509 Pink! 274 00:23:19,676 --> 00:23:20,509 God. 275 00:23:22,342 --> 00:23:23,342 Need help? 276 00:23:24,275 --> 00:23:26,275 Oh, for the love of... 277 00:23:28,709 --> 00:23:30,242 I got it. 278 00:23:30,275 --> 00:23:31,308 Okay. 279 00:24:14,542 --> 00:24:15,876 Hello, sweetheart. 280 00:24:16,876 --> 00:24:17,942 Nice bow saw. 281 00:24:20,009 --> 00:24:22,742 I'm sorry I'm running late, I had to take a detour, 282 00:24:22,776 --> 00:24:26,275 but I think you're gonna really like it. 283 00:25:25,609 --> 00:25:26,542 Nice cast. 284 00:25:35,942 --> 00:25:37,442 I learned from the best. 285 00:25:52,308 --> 00:25:54,442 Hey, hey. 286 00:26:43,976 --> 00:26:45,242 What was it? 287 00:26:46,809 --> 00:26:47,642 Nothing. 288 00:26:50,909 --> 00:26:52,175 Was it Dan? 289 00:26:52,809 --> 00:26:53,642 Dan the man? 290 00:26:57,509 --> 00:26:58,942 What's wrong? 291 00:26:58,976 --> 00:26:59,876 Nothing. 292 00:27:03,742 --> 00:27:06,242 You are surprisingly good at this, Anita. 293 00:27:11,475 --> 00:27:13,709 Did you ever get over your fear of being touched? 294 00:27:13,742 --> 00:27:15,375 Not the back of the neck. 295 00:27:17,275 --> 00:27:19,242 Did your girlfriends respect your boundaries? 296 00:27:19,275 --> 00:27:20,475 The last one didn't. 297 00:27:20,509 --> 00:27:22,442 She got drunk and grabbed my neck. 298 00:27:22,475 --> 00:27:24,409 And she knew you couldn't be touched there? 299 00:27:26,842 --> 00:27:28,375 And she did it regardless? 300 00:27:29,976 --> 00:27:33,575 Now that you're back, I won't let anybody harm you, 301 00:27:33,609 --> 00:27:34,742 just like the old days. 302 00:27:38,542 --> 00:27:40,542 That's why you called me, right? 303 00:27:40,575 --> 00:27:41,409 Called you? 304 00:27:42,542 --> 00:27:45,542 Yeah, you want me to off her. 305 00:27:45,575 --> 00:27:46,409 Off who? 306 00:27:47,676 --> 00:27:49,208 Your ex-girlfriend. 307 00:27:49,242 --> 00:27:49,942 Catherine. 308 00:27:49,976 --> 00:27:51,509 What? 309 00:27:51,542 --> 00:27:52,942 You called me. 310 00:27:52,976 --> 00:27:54,275 What? 311 00:27:54,308 --> 00:27:55,509 You called me up. 312 00:27:55,542 --> 00:27:57,275 Are you demented? 313 00:27:57,308 --> 00:27:58,475 You called me up. 314 00:27:58,509 --> 00:28:00,575 You called me 'cause you wanted me to help you- 315 00:28:00,609 --> 00:28:02,308 I was in a happy marriage. 316 00:28:02,342 --> 00:28:03,642 I didn't need you showing up 317 00:28:03,676 --> 00:28:05,409 and ruining it all for me again. 318 00:28:17,909 --> 00:28:21,308 Terribly sorry, darling, I don't know what came over me. 319 00:28:24,509 --> 00:28:26,642 Catherine, maybe you should call the police. 320 00:28:26,676 --> 00:28:28,242 Call the police, Catherine. 321 00:28:28,275 --> 00:28:29,475 I'm not going to do that. 322 00:28:31,542 --> 00:28:32,442 You need help. 323 00:28:32,475 --> 00:28:33,442 I'm not calling the police. 324 00:28:33,475 --> 00:28:35,375 Are you fucking crazy? 325 00:28:35,409 --> 00:28:36,909 Crime of passion. 326 00:28:36,942 --> 00:28:38,475 Crime of passion, my ass. 327 00:28:40,542 --> 00:28:41,575 You're funny, Anita. 328 00:28:44,509 --> 00:28:46,642 Now help me bag this bastard up. 329 00:28:59,442 --> 00:29:00,542 Honey, I'm home. 330 00:29:13,375 --> 00:29:14,676 Look at me, Dan. 331 00:29:16,809 --> 00:29:18,275 I bared my soul to you, 332 00:29:19,275 --> 00:29:21,842 every single dark crevice, and you've kept this from me. 333 00:29:27,275 --> 00:29:28,442 I trusted you. 334 00:29:34,375 --> 00:29:36,842 I didn't know how I should- 335 00:29:38,542 --> 00:29:39,876 I want children, Dan. 336 00:29:43,342 --> 00:29:44,175 So do I. 337 00:29:45,475 --> 00:29:48,275 How can we with this history? 338 00:29:49,742 --> 00:29:50,942 What? 339 00:29:50,976 --> 00:29:52,509 What are you talking about? 340 00:29:57,842 --> 00:30:00,842 I am so sorry, I will never, ever, ever, ever do this again. 341 00:30:02,342 --> 00:30:03,208 Please. 342 00:30:04,542 --> 00:30:06,308 You need help. 343 00:30:36,809 --> 00:30:39,542 Do I have to be here for this? 344 00:30:40,942 --> 00:30:42,275 For a girl who loves goosebumps, 345 00:30:42,308 --> 00:30:43,642 you sure are queasy, darling. 346 00:30:53,509 --> 00:30:55,409 You better double-bag it. 347 00:31:17,242 --> 00:31:17,876 Oh, not now. 348 00:31:26,375 --> 00:31:29,509 There are three ways to kill a fish in angling. 349 00:31:29,542 --> 00:31:32,409 One is you cut their throat. 350 00:31:32,442 --> 00:31:35,175 You go in here and cut the blood vessels to the gills. 351 00:31:36,409 --> 00:31:40,375 Or you can hit it on the head, like this. 352 00:31:40,409 --> 00:31:42,842 Or you can brain-spike them here. 353 00:31:44,275 --> 00:31:45,809 I find the brain-spike to be the kindest way 354 00:31:45,842 --> 00:31:47,909 to send them to fishy heaven. 355 00:31:47,942 --> 00:31:49,609 Look away if you're squeamish, princess. 356 00:32:07,542 --> 00:32:08,676 I'm a monster. 357 00:32:13,909 --> 00:32:15,609 He's the monster, if you ask me. 358 00:32:19,642 --> 00:32:20,642 Thank you. 359 00:32:42,709 --> 00:32:44,542 So you're feeling a bit under the weather, eh? 360 00:32:45,409 --> 00:32:46,575 What? 361 00:32:46,609 --> 00:32:49,342 Sick, I mean, are you sick, are you on? 362 00:32:49,375 --> 00:32:50,609 Sick? 363 00:32:50,642 --> 00:32:52,375 Yeah, because you said you're taking, 364 00:32:52,409 --> 00:32:55,275 - that's why you can't. - Oh, because I said 365 00:32:55,308 --> 00:32:57,509 - I was taking- - Yeah. 366 00:32:57,542 --> 00:32:58,342 Yes. 367 00:32:59,609 --> 00:33:02,809 No, I'm not sick. 368 00:33:02,842 --> 00:33:05,709 What? 369 00:33:05,742 --> 00:33:07,876 I was sick. 370 00:33:07,909 --> 00:33:08,909 I'm not anymore. 371 00:33:16,742 --> 00:33:20,409 Okay, 372 00:33:20,442 --> 00:33:22,642 Say that we like each other. 373 00:33:22,676 --> 00:33:25,342 - Uh huh. - And we become a couple. 374 00:33:25,375 --> 00:33:28,375 Oh. 375 00:33:28,409 --> 00:33:29,742 You are on the site because you 376 00:33:29,776 --> 00:33:31,676 want to be in a relationship? 377 00:33:31,709 --> 00:33:32,742 That I am. 378 00:33:33,575 --> 00:33:35,909 Cool, good. 379 00:33:35,942 --> 00:33:39,308 So we both wanna be in relationships. 380 00:33:39,342 --> 00:33:42,709 And once you're in a relationship, 381 00:33:44,509 --> 00:33:47,409 you find out these things about your partner 382 00:33:47,442 --> 00:33:49,575 that maybe they're hiding early on 383 00:33:49,609 --> 00:33:51,542 so as not to scare the other person off 384 00:33:51,575 --> 00:33:53,809 and be left in the dust. 385 00:33:55,509 --> 00:33:56,308 Right? 386 00:33:57,575 --> 00:33:58,876 That is how relationships work, right? 387 00:33:59,742 --> 00:34:01,509 Yes. 388 00:34:01,542 --> 00:34:03,676 Yes, I guess. 389 00:34:03,709 --> 00:34:04,609 What's so funny? 390 00:34:08,375 --> 00:34:09,208 You. 391 00:34:10,442 --> 00:34:11,809 Why are you laughing at me? 392 00:34:11,842 --> 00:34:13,876 Oh, my God, no, no, no, oh, I'm so sorry. 393 00:34:13,909 --> 00:34:18,742 No, I'm not laughing at you, I'm laughing with you. 394 00:34:20,509 --> 00:34:21,342 With me? 395 00:34:22,776 --> 00:34:25,776 I don't understand, I'm not laughing. 396 00:34:25,809 --> 00:34:28,208 I was trying to be honest with you about something personal. 397 00:34:28,242 --> 00:34:29,542 Yeah, yeah. 398 00:34:31,776 --> 00:34:34,308 I think, you know, when someone says 399 00:34:34,342 --> 00:34:35,642 they're laughing with you, 400 00:34:37,242 --> 00:34:40,342 what they're trying to say is they like you. 401 00:34:42,842 --> 00:34:43,876 Oh. 402 00:34:46,275 --> 00:34:47,242 I didn't know that. 403 00:34:49,976 --> 00:34:50,942 Do you like me? 404 00:34:52,842 --> 00:34:54,475 Yeah, yeah. 405 00:34:55,542 --> 00:34:57,308 I think you're very funny 406 00:34:57,342 --> 00:35:02,208 and, yeah, I like you. 407 00:35:03,542 --> 00:35:04,375 Yay. 408 00:35:05,509 --> 00:35:06,542 You like me. 409 00:35:09,876 --> 00:35:12,275 So, anyway, would you like to hear what's wrong with me? 410 00:35:12,308 --> 00:35:13,375 Yeah, sure. 411 00:35:17,308 --> 00:35:18,676 Yeah, yeah, that's exactly right. 412 00:35:18,709 --> 00:35:20,275 I'm completely at a loss. 413 00:35:22,709 --> 00:35:23,909 I know. 414 00:35:23,942 --> 00:35:25,275 Listen, I'm ashamed, 415 00:35:25,308 --> 00:35:27,342 I'm ashamed that I haven't called earlier. 416 00:35:28,742 --> 00:35:30,909 Yeah, well, I thought that I could do it myself. 417 00:35:33,909 --> 00:35:38,375 Yeah, well, I'm feeling pretty scared right now. 418 00:35:38,409 --> 00:35:41,909 Listen, I've tried, but she just won't. 419 00:35:44,375 --> 00:35:45,842 Who are you talking to? 420 00:35:53,942 --> 00:35:55,776 Who are you talking to? 421 00:35:55,809 --> 00:35:56,809 Catherine! 422 00:35:59,242 --> 00:36:00,409 Is that him? 423 00:36:00,442 --> 00:36:01,275 Parts of him. 424 00:36:03,742 --> 00:36:05,342 Did you clean his office? 425 00:36:05,375 --> 00:36:06,809 - Yeah. - Hardwood floors? 426 00:36:06,842 --> 00:36:07,942 - Yeah. - Closet? 427 00:36:07,976 --> 00:36:09,942 - Cleaned. - Good girl. 428 00:36:09,976 --> 00:36:11,976 Now, who the fuck are you talking to, darling? 429 00:36:12,009 --> 00:36:13,475 You asked me here to help. 430 00:36:13,509 --> 00:36:14,842 Do you call that helping? 431 00:36:16,575 --> 00:36:19,442 Seriously, Anita, when did you become so demented? 432 00:36:19,475 --> 00:36:20,742 You know what they'll do to me. 433 00:36:20,776 --> 00:36:21,976 They'll send me back there again, 434 00:36:22,009 --> 00:36:23,642 and, this time, they won't ever let me out. 435 00:36:23,676 --> 00:36:24,475 Is that what you want? 436 00:36:24,509 --> 00:36:25,342 No! 437 00:36:26,509 --> 00:36:28,842 This is batshit crazy, Catherine. 438 00:36:28,876 --> 00:36:31,442 You have a short memory of what that actually is. 439 00:36:32,308 --> 00:36:33,842 Now go and start a fire! 440 00:36:33,876 --> 00:36:34,776 Catherine, I really- 441 00:36:34,809 --> 00:36:36,876 We are not calling the police! 442 00:36:49,809 --> 00:36:51,275 Where the hell were you? 443 00:36:51,308 --> 00:36:52,575 Being grilled by this one. 444 00:36:52,609 --> 00:36:53,809 You've confessed? 445 00:36:53,842 --> 00:36:55,509 Yeah, told them I did everything. 446 00:36:55,542 --> 00:36:56,442 Good girl. 447 00:36:56,475 --> 00:36:57,942 Catherine. 448 00:36:57,976 --> 00:36:59,409 What? 449 00:36:59,442 --> 00:37:00,842 My name is Detective Reese. 450 00:37:02,375 --> 00:37:04,442 I know you've been through a lot tonight. 451 00:37:10,442 --> 00:37:13,575 I know, I'm trying. 452 00:37:14,742 --> 00:37:15,842 Knock it off, Anita. 453 00:37:16,976 --> 00:37:19,842 Catherine, why do you think you're here? 454 00:37:21,575 --> 00:37:24,842 Listen, Detective Reese, my grades 455 00:37:24,876 --> 00:37:26,742 are of the highest merit, 456 00:37:26,776 --> 00:37:30,342 I don't smoke, drink, or take drugs, 457 00:37:30,375 --> 00:37:35,375 and I'm still a virgin, so, please, 458 00:37:36,776 --> 00:37:39,308 tell me where the problem exists. 459 00:37:39,342 --> 00:37:43,175 Now, if you'd be so kind as to let us return home, 460 00:37:43,942 --> 00:37:45,642 Anita and I are writing a novella. 461 00:37:47,442 --> 00:37:48,275 A novella? 462 00:37:49,375 --> 00:37:50,275 That's exciting. 463 00:37:52,575 --> 00:37:53,409 What's it about? 464 00:37:54,776 --> 00:37:56,809 It's about an all-mighty girl 465 00:37:56,842 --> 00:37:57,909 who can change into a zebra 466 00:37:57,942 --> 00:38:00,575 when her human father sneaks into her room at night. 467 00:38:01,676 --> 00:38:03,308 It's based on your family. 468 00:38:03,342 --> 00:38:05,242 Is that okay with you? 469 00:38:05,275 --> 00:38:07,575 Yeah, as long as it makes me look powerful. 470 00:38:07,609 --> 00:38:08,442 Powerful? 471 00:38:09,342 --> 00:38:10,542 You're a god in this. 472 00:38:12,609 --> 00:38:14,442 Okay, I'll do the illustrations. 473 00:38:16,742 --> 00:38:18,542 Its called Zebra Girl. 474 00:38:21,009 --> 00:38:23,676 Once it's published, girls all over the world 475 00:38:23,709 --> 00:38:25,909 will know that they can have zebra powers, too. 476 00:38:31,909 --> 00:38:33,342 How does the story end? 477 00:38:44,609 --> 00:38:48,575 Anita says that, in the end, Zebra Girl 478 00:38:48,609 --> 00:38:50,175 mauls her human father. 479 00:38:51,709 --> 00:38:55,342 She bites off his head and slowly digests it 480 00:38:56,409 --> 00:38:58,842 inside of her acidic, zebra stomach, 481 00:39:00,909 --> 00:39:02,909 and then she shits him out of her soul. 482 00:39:04,842 --> 00:39:07,442 Happy ending. 483 00:39:14,642 --> 00:39:15,876 Did you ever finish it? 484 00:39:18,642 --> 00:39:20,208 Well, our original ideas would have 485 00:39:20,242 --> 00:39:21,609 manifested itself in life. 486 00:39:26,575 --> 00:39:29,509 Dan said it deserved a truly happy ending. 487 00:39:29,542 --> 00:39:30,375 Adorable. 488 00:39:37,642 --> 00:39:39,876 I can't believe you told him about it. 489 00:39:39,909 --> 00:39:40,742 Yeah. 490 00:39:42,509 --> 00:39:46,475 Prince Charming comes along and accepts Zebra Girl 491 00:39:46,509 --> 00:39:49,308 for her wickedly beautiful stripes. 492 00:40:03,009 --> 00:40:05,509 Catherine. 493 00:40:10,609 --> 00:40:11,442 Catherine. 494 00:40:13,575 --> 00:40:16,575 I need to ask you a few more questions about tonight. 495 00:40:16,609 --> 00:40:19,342 You just take your time and answer when you're ready. 496 00:40:19,375 --> 00:40:20,375 How does that sound? 497 00:40:21,942 --> 00:40:22,776 Okay, good. 498 00:40:23,942 --> 00:40:26,676 Now, to the best of your recollection, 499 00:40:26,709 --> 00:40:28,809 walk me through the sequence of events, 500 00:40:28,842 --> 00:40:31,275 beginning with your father entering your bedroom. 501 00:40:35,475 --> 00:40:37,442 Anita and I were playing in our room. 502 00:40:40,676 --> 00:40:44,842 No, we were studying in our room. 503 00:40:46,009 --> 00:40:47,575 19th century literature. 504 00:40:52,275 --> 00:40:54,642 You were studying in your room and? 505 00:41:03,342 --> 00:41:04,876 It's all a bit of a blur. 506 00:41:14,542 --> 00:41:15,842 After we went to sleep, 507 00:41:17,242 --> 00:41:19,375 I found myself reading with Daddy. 508 00:41:21,375 --> 00:41:22,442 I thought I was dreaming. 509 00:41:23,876 --> 00:41:27,542 He likes it when I hold one side of the book 510 00:41:27,575 --> 00:41:29,542 and he holds the other. 511 00:41:29,575 --> 00:41:33,308 Two people that love each other, holding paper. 512 00:41:37,742 --> 00:41:41,575 Anita saw this and she exploded 513 00:41:41,609 --> 00:41:43,909 into a fit of jealous rage. 514 00:41:47,409 --> 00:41:48,208 Catherine. 515 00:41:51,009 --> 00:41:52,342 There you are. 516 00:41:53,575 --> 00:41:54,509 What I'm about to ask you next 517 00:41:54,542 --> 00:41:55,609 may make you uncomfortable. 518 00:41:57,275 --> 00:41:59,475 Don't you think if Daddy were trying to hurt me 519 00:42:00,976 --> 00:42:03,409 that I would've been able to sort it out for myself? 520 00:42:03,442 --> 00:42:06,542 Do you think I'm some internally vulnerable victim? 521 00:42:06,575 --> 00:42:08,375 Well, I'm not that. 522 00:42:08,409 --> 00:42:11,409 Trust me, I'm not the victim. 523 00:42:12,275 --> 00:42:15,475 I told you, I'm Zebra Girl. 524 00:42:15,509 --> 00:42:17,409 Catherine, I only asked to better understand 525 00:42:17,442 --> 00:42:18,509 Anita's intentions. 526 00:42:18,542 --> 00:42:19,742 Detective- 527 00:42:19,776 --> 00:42:20,976 Catherine, there's an examination- 528 00:42:21,009 --> 00:42:22,542 What do you mean by rape examination? 529 00:42:22,575 --> 00:42:24,342 I didn't use those exact words. 530 00:42:24,375 --> 00:42:25,175 I won't take it. 531 00:42:25,208 --> 00:42:26,375 It would only help- 532 00:42:26,409 --> 00:42:27,375 He didn't do anything. 533 00:42:28,642 --> 00:42:30,442 I wish he were still alive. 534 00:42:32,275 --> 00:42:37,275 If I were going to kill anyone, it would have been Mother. 535 00:42:37,809 --> 00:42:38,509 Why? 536 00:42:39,642 --> 00:42:42,409 Because she's a lonely, depressive, 537 00:42:42,442 --> 00:42:44,342 pill-popping, blame-gamer, 538 00:42:48,409 --> 00:42:49,642 and she hates me. 539 00:42:49,676 --> 00:42:50,809 Why? 540 00:42:56,842 --> 00:42:59,208 Because he likes me more than her. 541 00:43:27,009 --> 00:43:30,308 โ™ช The itsy-bitsy spider โ™ช 542 00:43:30,342 --> 00:43:33,742 โ™ช Climbed up the waterspout โ™ช 543 00:43:33,776 --> 00:43:37,308 โ™ช Down came the rain โ™ช 544 00:43:37,342 --> 00:43:40,342 โ™ช And washed the spider out โ™ช 545 00:43:40,375 --> 00:43:43,676 โ™ช Out came the sunshine โ™ช 546 00:43:43,709 --> 00:43:47,342 โ™ช And dried up all the rain โ™ช 547 00:43:47,375 --> 00:43:50,509 โ™ช So itsy-bitsy spider โ™ช 548 00:43:50,542 --> 00:43:53,375 โ™ช Climbed up the spout again โ™ช 549 00:44:03,742 --> 00:44:05,509 I'm so sorry, Catherine. 550 00:44:15,709 --> 00:44:19,275 When I was 15, I killed my father. 551 00:44:30,009 --> 00:44:31,409 You're that Catherine. 552 00:44:32,976 --> 00:44:33,809 Yes. 553 00:44:34,942 --> 00:44:36,942 Catherine Blick. 554 00:44:42,609 --> 00:44:44,609 Are we ready to order? 555 00:44:44,642 --> 00:44:45,942 No, we're not. 556 00:44:45,976 --> 00:44:47,809 We'll signal you when we're ready to order. 557 00:45:17,575 --> 00:45:20,575 I mean, you were a national story. 558 00:45:23,509 --> 00:45:24,342 Sorry. 559 00:45:26,009 --> 00:45:29,575 Yeah, they never showed your picture. 560 00:45:31,575 --> 00:45:35,242 The court said that because I had the knife waiting, 561 00:45:35,275 --> 00:45:39,275 that it was premeditated. 562 00:45:44,842 --> 00:45:46,509 My mother never believed me. 563 00:46:13,475 --> 00:46:14,575 Hi, sweetheart. 564 00:46:28,475 --> 00:46:29,942 It was a very abusive relationship 565 00:46:29,976 --> 00:46:35,175 between Daddy and Mother, and between her and me. 566 00:46:39,642 --> 00:46:44,575 Most importantly, it was abuse between him and me. 567 00:46:48,709 --> 00:46:49,776 I hate you. 568 00:46:51,642 --> 00:46:52,575 I hate you! 569 00:47:22,942 --> 00:47:23,942 Catherine. 570 00:47:26,308 --> 00:47:27,242 Look at me. 571 00:47:31,342 --> 00:47:32,342 It's okay. 572 00:47:33,509 --> 00:47:34,542 It's all right. 573 00:47:35,575 --> 00:47:36,942 Okay, that's it. 574 00:47:41,009 --> 00:47:43,909 No, I'm sorry. 575 00:47:44,876 --> 00:47:46,542 Listen, Detective, 576 00:47:47,742 --> 00:47:50,275 I suspect Anita will go away for a while, 577 00:47:52,776 --> 00:47:55,342 for years in a juvenile correctional facility. 578 00:47:57,442 --> 00:47:58,275 Good. 579 00:47:59,742 --> 00:48:01,175 She could use it. 580 00:48:03,575 --> 00:48:04,842 By then, she'll be 18, 581 00:48:07,676 --> 00:48:11,275 and she'll be able to start over her life again. 582 00:48:11,308 --> 00:48:11,942 Right? 583 00:48:19,742 --> 00:48:22,475 โ™ช The itsy-bitsy spider โ™ช 584 00:48:22,509 --> 00:48:25,409 โ™ช Climbed up the waterspout โ™ช 585 00:48:25,442 --> 00:48:27,709 โ™ช Down came the rain โ™ช 586 00:48:35,242 --> 00:48:37,909 Were you in adult prison? 587 00:48:37,942 --> 00:48:39,308 What? 588 00:48:39,342 --> 00:48:41,609 Sorry, adult prison. 589 00:48:45,242 --> 00:48:46,342 Prison, no. 590 00:48:47,609 --> 00:48:49,208 I wasn't in there. 591 00:48:52,642 --> 00:48:54,509 I was so lonely when Anita was gone, 592 00:48:55,609 --> 00:48:56,709 and all the neurons were functioning 593 00:48:56,742 --> 00:48:58,442 the way the doctors desired. 594 00:49:05,509 --> 00:49:06,642 I had to go off my medication 595 00:49:06,676 --> 00:49:08,308 just to feel like myself again. 596 00:49:11,409 --> 00:49:13,542 Get off, get off! 597 00:49:13,575 --> 00:49:14,876 Get off me! 598 00:49:14,909 --> 00:49:16,242 Get off me, don't! 599 00:49:18,876 --> 00:49:22,475 This is what happens when you fake swallow, Catherine. 600 00:49:28,709 --> 00:49:30,509 The cycle went on for years. 601 00:49:33,275 --> 00:49:36,742 That's why I was trapped there til I was 26. 602 00:49:38,676 --> 00:49:39,709 I had to care no more. 603 00:49:44,409 --> 00:49:48,475 Thought I'd die a virgin. 604 00:49:57,675 --> 00:50:01,442 Catherine, thank you. 605 00:50:04,575 --> 00:50:05,475 For what? 606 00:50:05,509 --> 00:50:07,909 For your unadulterated honesty. 607 00:50:07,942 --> 00:50:09,876 You're an inspiration. 608 00:50:12,842 --> 00:50:15,709 To who, Jack the Ripper? 609 00:50:19,275 --> 00:50:20,375 You can leave now. 610 00:50:21,709 --> 00:50:22,776 I'll understand. 611 00:50:22,809 --> 00:50:23,642 Leave? 612 00:50:25,342 --> 00:50:26,308 I'm not leaving. 613 00:50:27,676 --> 00:50:28,642 This feels like the beginning 614 00:50:28,676 --> 00:50:30,542 of a never-a-dull-moment romance. 615 00:50:32,842 --> 00:50:36,676 Plus, I'm a square and 616 00:50:39,876 --> 00:50:41,776 you're absolutely stunning. 617 00:50:44,308 --> 00:50:48,742 I am, I am better, for quite some time now. 618 00:50:49,709 --> 00:50:51,175 The medicine really does help. 619 00:50:52,809 --> 00:50:54,709 To leaving the past where it belongs. 620 00:51:04,876 --> 00:51:06,742 Since you're still sitting here, 621 00:51:06,776 --> 00:51:08,509 I suppose it's your turn. 622 00:51:10,809 --> 00:51:12,609 My turn for what? 623 00:51:12,642 --> 00:51:14,709 Your turn to tell me any dirty little secrets 624 00:51:14,742 --> 00:51:17,876 I'd eventually discover two years into our marriage. 625 00:51:17,909 --> 00:51:18,742 Um. 626 00:51:27,742 --> 00:51:30,642 Do you know what he told me his dirty little secret was? 627 00:51:32,642 --> 00:51:34,409 That he liked reality television. 628 00:51:37,342 --> 00:51:38,375 And you believed him? 629 00:51:41,809 --> 00:51:44,642 Wow, that was stupid. 630 00:51:49,409 --> 00:51:52,242 Brave, but stupid. 631 00:51:55,442 --> 00:51:57,375 Stupid is as stupid does. 632 00:52:12,442 --> 00:52:14,742 Look at this one, it's a real beaut. 633 00:52:15,876 --> 00:52:18,876 That is a Gertrude Jekyll rose. 634 00:52:22,909 --> 00:52:24,742 I hide myself within my flower, 635 00:52:26,642 --> 00:52:27,676 that, wearing on your breast, 636 00:52:27,709 --> 00:52:31,542 you, unsuspecting, wear me, too, 637 00:52:32,542 --> 00:52:34,143 and the angels know the rest. 638 00:52:36,742 --> 00:52:37,575 Oh, okay. 639 00:52:41,342 --> 00:52:43,976 Okay, hold on, we're going in the house. 640 00:52:44,009 --> 00:52:46,976 That's it, come on, you're coming with me. 641 00:52:47,009 --> 00:52:49,842 And we're not gonna leave the house for a very long time. 642 00:52:50,776 --> 00:52:52,509 Sorry, Jekyll rose. 643 00:53:51,776 --> 00:53:53,575 Okay, so what if it's a boy? 644 00:53:54,842 --> 00:53:56,609 Then I'll love him forever. 645 00:53:57,909 --> 00:53:59,842 What if it's a breadstick? 646 00:54:03,009 --> 00:54:04,976 Then I'll love it forever. 647 00:54:05,009 --> 00:54:06,208 What a great mom. 648 00:54:21,009 --> 00:54:21,842 Dan. 649 00:54:23,342 --> 00:54:24,175 Mm hmm? 650 00:54:27,876 --> 00:54:28,909 You're good, right? 651 00:54:31,942 --> 00:54:33,776 What do you mean? 652 00:54:33,809 --> 00:54:35,308 Come on, you know. 653 00:54:37,308 --> 00:54:38,208 Catherine. 654 00:54:41,742 --> 00:54:43,942 I'm just being cautious. 655 00:54:43,976 --> 00:54:47,208 You know how much work that I've done, you know. 656 00:54:51,009 --> 00:54:52,942 Wow, wow. 657 00:54:54,308 --> 00:54:55,776 What a way to start a family. 658 00:54:56,809 --> 00:54:58,942 - I just need to be sure. - You wanna see my laptop? 659 00:55:00,742 --> 00:55:01,776 Do you wanna see it? 660 00:55:01,809 --> 00:55:02,976 You can go through it, you can scroll through it. 661 00:55:03,009 --> 00:55:04,442 You can do what you want. 662 00:55:07,342 --> 00:55:12,342 To answer your question, I am good. 663 00:55:14,809 --> 00:55:15,742 I'm good. 664 00:55:18,909 --> 00:55:19,942 Okay. 665 00:55:21,876 --> 00:55:22,709 Sorry. 666 00:55:25,275 --> 00:55:26,409 I just need to be sure. 667 00:55:30,909 --> 00:55:33,208 I'm sorry, I'm sorry, too, I'm sorry. 668 00:55:37,275 --> 00:55:39,409 You know I love you so much. 669 00:55:41,609 --> 00:55:42,942 You've just gotta trust me. 670 00:55:45,009 --> 00:55:46,242 I do. 671 00:55:48,809 --> 00:55:49,809 I really do. 672 00:55:55,009 --> 00:55:56,876 So, for example, the Risperidone 673 00:55:56,909 --> 00:55:58,275 you've been on for several years, 674 00:55:58,308 --> 00:55:59,942 is associated with a higher risk 675 00:55:59,976 --> 00:56:03,208 of malformations in the first trimester. 676 00:56:03,242 --> 00:56:04,742 How about after? 677 00:56:04,776 --> 00:56:06,575 After that, the risks increase, 678 00:56:06,609 --> 00:56:09,609 and vary at different stages of your pregnancy. 679 00:56:09,642 --> 00:56:12,942 The stats are based off limited studies, though. 680 00:56:15,009 --> 00:56:18,208 There are newer forms of low dosage antipsychotics 681 00:56:18,242 --> 00:56:21,275 you can try that reduce the risk of side-effects. 682 00:56:22,909 --> 00:56:25,308 Dr. Anto, thank you so much for your time. 683 00:56:25,342 --> 00:56:27,676 Catherine, we should talk about options. 684 00:56:27,709 --> 00:56:28,542 We will. 685 00:56:29,609 --> 00:56:31,609 Let's go, sweetie. 686 00:56:31,642 --> 00:56:33,942 Dan, please, keep me informed of your decision 687 00:56:33,976 --> 00:56:36,976 so that we can monitor her properly. 688 00:56:37,009 --> 00:56:38,109 I will. 689 00:56:38,143 --> 00:56:41,275 Her mental health is just as important as the baby. 690 00:56:42,242 --> 00:56:43,676 We know. 691 00:56:50,609 --> 00:56:51,442 Fuck. 692 00:56:54,709 --> 00:56:55,542 Fuck. 693 00:56:58,876 --> 00:56:59,676 A little you. 694 00:57:02,409 --> 00:57:03,509 When's it popping out? 695 00:57:05,342 --> 00:57:06,242 In six months. 696 00:57:10,442 --> 00:57:12,275 So that's really why you called me. 697 00:57:19,475 --> 00:57:21,175 It could've been so perfect, 698 00:57:24,475 --> 00:57:26,342 if he wasn't such a, 699 00:57:30,609 --> 00:57:32,942 if he wasn't such a pervert. 700 00:57:35,575 --> 00:57:36,542 Lie down with me. 701 00:58:50,742 --> 00:58:51,575 Hey. 702 00:58:52,642 --> 00:58:54,709 How are you doing? 703 00:58:54,742 --> 00:58:55,575 We're alive. 704 00:58:57,642 --> 00:58:58,876 Is she moving yet? 705 00:59:00,275 --> 00:59:02,275 We're always moving. 706 00:59:06,275 --> 00:59:07,375 Why are you so late? 707 00:59:10,976 --> 00:59:14,642 Listen, Catherine, Dr. Anto, she's really- 708 00:59:14,676 --> 00:59:16,375 Shut the fuck up. 709 00:59:16,409 --> 00:59:17,275 Oh, okay, okay. 710 00:59:18,509 --> 00:59:19,342 Please, don't. 711 00:59:21,342 --> 00:59:22,308 It's really important that we start 712 00:59:22,342 --> 00:59:23,842 making our appointments, okay? 713 00:59:26,342 --> 00:59:27,375 How was school? 714 00:59:30,776 --> 00:59:34,475 Yeah, you know, it's the usual. 715 00:59:34,509 --> 00:59:35,842 I've got loads of paperwork to do. 716 00:59:35,876 --> 00:59:37,375 Of course you do, darling. 717 00:59:39,375 --> 00:59:40,475 I'll be up in my office. 718 00:59:43,575 --> 00:59:44,409 Okay. 719 00:59:49,842 --> 00:59:50,776 We're good? 720 00:59:52,275 --> 00:59:52,909 Perfect. 721 00:59:53,809 --> 00:59:54,642 Okay. 722 01:00:06,609 --> 01:00:07,976 Pervert. 723 01:01:40,509 --> 01:01:42,942 Oh, shh. 724 01:01:44,509 --> 01:01:45,575 Catherine, you're burning up. 725 01:01:45,609 --> 01:01:47,542 Did you take your pills? 726 01:01:47,575 --> 01:01:49,375 You told me not to. 727 01:01:49,409 --> 01:01:50,509 Did I? 728 01:01:52,475 --> 01:01:53,409 Nurse! 729 01:01:53,442 --> 01:01:54,475 Help me. 730 01:01:54,509 --> 01:01:55,642 Nurse! 731 01:01:55,676 --> 01:01:58,308 - Catherine, help me. - I'm trying. 732 01:01:58,342 --> 01:02:00,475 Nurse, there's a sick little girl in here! 733 01:02:00,509 --> 01:02:01,642 Nurse! 734 01:03:26,409 --> 01:03:27,642 We're sorting it, zip it. 735 01:03:36,275 --> 01:03:39,642 See, Mommy's here to protect you. 736 01:03:42,509 --> 01:03:44,475 Mommy will always be here to protect you. 737 01:05:32,809 --> 01:05:35,375 Hurry, and lets call Anita. 738 01:05:53,709 --> 01:05:54,475 You know what he's doing, Catherine. 739 01:05:56,442 --> 01:05:57,709 You know he's in there. 740 01:05:58,909 --> 01:06:00,709 You know what you have to do. 741 01:06:07,976 --> 01:06:11,409 I've gone and gotten ourselves into another mess, haven't I? 742 01:06:40,609 --> 01:06:43,275 โ™ช The itsy-bitsy spider โ™ช 743 01:06:43,308 --> 01:06:45,776 โ™ช Climbed up the waterspout โ™ช 744 01:06:47,742 --> 01:06:49,409 โ™ช Down came the rain โ™ช 745 01:06:49,442 --> 01:06:51,809 โ™ช And washed the spider out โ™ช 746 01:06:51,842 --> 01:06:54,475 โ™ช Out came the sunshine โ™ช 747 01:06:54,509 --> 01:06:57,208 โ™ช And dried up all the rain โ™ช 748 01:06:57,242 --> 01:06:59,475 โ™ช And the itsy-bitsy spider โ™ช 749 01:06:59,509 --> 01:07:01,342 โ™ช Climbed up the spout again โ™ช 750 01:07:01,375 --> 01:07:04,709 Help me. 751 01:07:04,742 --> 01:07:05,942 Daddy. 752 01:07:05,976 --> 01:07:07,575 Hi, Catherine! 753 01:07:07,609 --> 01:07:09,509 Catherine. 754 01:07:09,542 --> 01:07:10,475 Hi, Catherine. 755 01:07:11,676 --> 01:07:13,642 - We're here. - Catherine, help me. 756 01:07:13,676 --> 01:07:15,342 Catherine, help me. 757 01:07:15,375 --> 01:07:18,842 It's not what it. 758 01:07:30,909 --> 01:07:32,942 You are not a victim. 759 01:07:32,976 --> 01:07:35,642 No you're not a victim. 760 01:07:35,676 --> 01:07:37,642 You're not a victim, you're not a victim, 761 01:07:37,676 --> 01:07:39,275 you're not a victim. 762 01:07:39,308 --> 01:07:41,509 - Where are you going? - I need to find Zebra Girl! 763 01:07:46,009 --> 01:07:47,676 - So you did finish it? - Yes. 764 01:07:47,709 --> 01:07:49,676 And with a happy fucking ending. 765 01:07:52,242 --> 01:07:54,208 Where the bloody hell is it? 766 01:07:54,242 --> 01:07:54,876 Got it. 767 01:07:57,509 --> 01:07:59,942 I will show you I'm not a victim, Anita. 768 01:07:59,976 --> 01:08:01,442 Prince Charming accepts Zebra Girl 769 01:08:01,475 --> 01:08:03,509 and they live happily ever after. 770 01:08:13,742 --> 01:08:14,742 What is it? 771 01:08:21,509 --> 01:08:23,509 "For as she had always known, 772 01:08:24,676 --> 01:08:26,709 "a zebra is simply just a painted horse. 773 01:08:27,742 --> 01:08:30,409 "Sometimes you buck the horse, 774 01:08:30,442 --> 01:08:32,375 "sometimes the horse bucks you. 775 01:08:33,642 --> 01:08:34,475 "The end." 776 01:08:37,842 --> 01:08:39,642 The bloody hell does that even mean? 777 01:08:42,642 --> 01:08:44,876 I'll show you what it means. 778 01:08:49,676 --> 01:08:52,709 It means all along, I knew that perverted bastard 779 01:08:52,742 --> 01:08:53,809 was nothing... 780 01:08:55,876 --> 01:08:57,876 Oh my God. 781 01:09:03,542 --> 01:09:04,509 What is it? 782 01:09:08,976 --> 01:09:10,475 Oh, shit. 783 01:09:16,009 --> 01:09:19,909 You're so damn stupid. 784 01:09:24,809 --> 01:09:25,842 Tonight. 785 01:09:26,676 --> 01:09:28,609 I'll be up in my office. 786 01:09:28,642 --> 01:09:29,909 You've just gotta trust me. 787 01:09:31,909 --> 01:09:32,776 I love you. 788 01:09:34,308 --> 01:09:36,308 Catherine! 789 01:09:37,542 --> 01:09:38,776 Catherine, wait! 790 01:09:44,976 --> 01:09:46,942 Keep her safe. 791 01:09:46,976 --> 01:09:49,242 I'm going to protect my little girl. 792 01:09:50,475 --> 01:09:51,809 I'm not going to let anyone hurt her. 793 01:09:51,842 --> 01:09:52,676 Oh my God. 794 01:09:52,709 --> 01:09:54,242 I'll look after her and keep her safe. 795 01:09:54,275 --> 01:09:55,242 You're not gonna be able to do that. 796 01:09:56,876 --> 01:09:58,175 I'm going to love her. 797 01:11:20,409 --> 01:11:21,876 I just wanted a healthy baby. 798 01:11:42,676 --> 01:11:45,208 I'm gonna miss you. 799 01:11:51,409 --> 01:11:52,776 All units are responding. 800 01:12:03,776 --> 01:12:04,609 I'm not alone. 801 01:12:13,275 --> 01:12:15,742 Just one of nature's mistakes. 802 01:12:15,776 --> 01:12:17,642 You ain't no mistake. 803 01:12:18,509 --> 01:12:19,676 You're Zebra Girl. 804 01:15:56,492 --> 01:16:01,492 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 52442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.