Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,330 --> 00:00:27,550
♪We’re like two planets♪
2
00:00:27,550 --> 00:00:30,610
♪Between us is the large universe♪
3
00:00:30,820 --> 00:00:33,940
♪Going left or right♪
4
00:00:34,250 --> 00:00:37,310
♪We roam on our own tracks♪
5
00:00:37,570 --> 00:00:40,660
♪Time flies♪
6
00:00:40,930 --> 00:00:43,930
♪Where’s the destination♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:47,240
♪In the end we let each other go♪
8
00:00:47,610 --> 00:00:50,980
♪In order to survive♪
9
00:00:50,980 --> 00:00:56,210
♪I never regret asking for too much♪
10
00:00:57,510 --> 00:01:04,100
♪But miss those days without you♪
11
00:01:06,340 --> 00:01:11,400
♪Our love could’ve lasted long♪
12
00:01:11,740 --> 00:01:16,750
♪But eventually♪
13
00:01:16,750 --> 00:01:20,500
♪It left a scar on us♪
14
00:01:20,500 --> 00:01:25,080
♪Our love could’ve lasted long♪
15
00:01:25,080 --> 00:01:30,110
♪We said we’d never part but♪
16
00:01:30,110 --> 00:01:34,420
♪It didn’t end as expected♪
17
00:01:34,420 --> 00:01:37,020
=Young and Beautiful=
18
00:01:37,060 --> 00:01:38,560
=Episode 24=
=Love is not a deal=
19
00:01:38,570 --> 00:01:40,020
=Episode 24=
=Cannot be premised on gratitude=
20
00:01:41,430 --> 00:01:42,070
Mom.
21
00:01:42,590 --> 00:01:43,230
Mom.
22
00:01:44,280 --> 00:01:44,840
Mom.
23
00:01:45,350 --> 00:01:46,430
Mom, are you OK?
24
00:01:47,040 --> 00:01:48,230
I’m fine.
25
00:01:48,870 --> 00:01:49,870
It’s OK.
26
00:01:51,870 --> 00:01:52,710
Mei.
27
00:01:53,150 --> 00:01:53,840
Xiaomao.
28
00:01:54,510 --> 00:01:55,480
Why are you here?
29
00:01:56,480 --> 00:01:57,560
It’s such a big problem.
30
00:01:57,560 --> 00:01:58,710
Why didn’t you tell us?
31
00:02:00,230 --> 00:02:01,840
Thanks to Mei for keeping me informed.
32
00:02:02,400 --> 00:02:02,950
That’s right.
33
00:02:03,150 --> 00:02:04,350
Why didn’t you tell Xiaomao?
34
00:02:04,590 --> 00:02:05,430
He went to pick
35
00:02:05,430 --> 00:02:06,430
us up in person.
36
00:02:07,510 --> 00:02:08,590
He didn’t let us tell you
37
00:02:08,590 --> 00:02:09,870
until everything is settled down.
38
00:02:10,280 --> 00:02:12,030
We took a plane here this morning.
39
00:02:13,590 --> 00:02:14,870
That plane
40
00:02:15,030 --> 00:02:16,960
flew so steadily.
41
00:02:17,310 --> 00:02:18,360
They even offered food!
42
00:02:18,680 --> 00:02:20,080
And the stewardess looked so beautiful!
43
00:02:20,310 --> 00:02:20,840
Our dad…
44
00:02:21,470 --> 00:02:23,400
Dad asked them to open the window.
45
00:02:24,910 --> 00:02:26,000
Then he got a roll of the eyes.
46
00:02:26,360 --> 00:02:27,400
We were all not afraid,
47
00:02:27,560 --> 00:02:28,800
but only Dad was afraid.
48
00:02:29,030 --> 00:02:29,630
Nonsense!
49
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
I was not!
50
00:02:32,870 --> 00:02:33,470
Alright,
51
00:02:34,000 --> 00:02:35,520
I feel relieved after seeing the reunion
52
00:02:35,630 --> 00:02:36,590
of your family.
53
00:02:37,840 --> 00:02:38,400
Mrs. Liu,
54
00:02:38,840 --> 00:02:40,520
Wenjing is just like my little sister.
55
00:02:40,710 --> 00:02:41,680
If you need anything,
56
00:02:41,680 --> 00:02:43,520
just tell me or Xiaomao.
57
00:02:43,560 --> 00:02:44,430
Don’t worry.
58
00:02:44,870 --> 00:02:45,630
OK.
59
00:02:45,870 --> 00:02:46,910
Have a good rest.
60
00:02:47,630 --> 00:02:48,400
I’m leaving first.
61
00:02:48,560 --> 00:02:49,240
Mei,
62
00:02:50,030 --> 00:02:50,710
thank you.
63
00:02:51,800 --> 00:02:52,910
We don’t stand on ceremony.
64
00:02:53,310 --> 00:02:54,400
Take good care of Mrs. Liu.
65
00:02:54,910 --> 00:02:55,590
See her off.
66
00:02:56,310 --> 00:02:56,800
Let me see you off.
67
00:02:56,800 --> 00:02:57,400
I’ll do it.
68
00:02:59,840 --> 00:03:00,590
Mr. Liu, see you.
69
00:03:01,080 --> 00:03:01,590
Take care.
70
00:03:01,750 --> 00:03:02,310
Thank you.
71
00:03:02,430 --> 00:03:03,590
Take good care of Mrs. Liu.
72
00:03:04,000 --> 00:03:04,800
Mao, see you.
73
00:03:07,400 --> 00:03:08,150
Wenjing.
74
00:03:08,470 --> 00:03:09,120
Mom.
75
00:03:10,710 --> 00:03:11,280
Alright,
76
00:03:11,280 --> 00:03:12,080
you can stop here.
77
00:03:14,240 --> 00:03:14,840
Mei,
78
00:03:15,360 --> 00:03:15,960
thank you
79
00:03:16,240 --> 00:03:17,240
for letting me know right away.
80
00:03:18,280 --> 00:03:19,310
Don’t say that.
81
00:03:19,310 --> 00:03:20,360
You’re my younger brother.
82
00:03:20,560 --> 00:03:21,560
Who else should I tell except you?
83
00:03:21,960 --> 00:03:22,910
Should I
84
00:03:22,910 --> 00:03:23,870
tell Ye Hui?
85
00:03:27,080 --> 00:03:27,750
Xiaomao,
86
00:03:28,560 --> 00:03:29,360
you are smart.
87
00:03:30,360 --> 00:03:31,240
You must know
88
00:03:31,800 --> 00:03:32,560
what I am thinking.
89
00:03:33,240 --> 00:03:34,360
Two good things make a happy ending.
90
00:03:35,000 --> 00:03:35,680
Now
91
00:03:35,840 --> 00:03:36,590
as long as you can accompany Wenjing
92
00:03:36,590 --> 00:03:37,630
after her mother is recovered,
93
00:03:37,630 --> 00:03:38,630
that will be a great contribution,
94
00:03:39,120 --> 00:03:41,430
Then, even if Wenjing refuses,
95
00:03:41,840 --> 00:03:42,750
her mom won’t agree.
96
00:03:43,630 --> 00:03:44,560
At that time,
97
00:03:44,840 --> 00:03:45,870
our cooperation
98
00:03:45,870 --> 00:03:47,520
will achieve naturally.
99
00:03:51,840 --> 00:03:52,750
What are you waiting for?
100
00:03:52,750 --> 00:03:53,960
Go back to stay with Wenjing now.
101
00:03:58,310 --> 00:03:59,280
Xiaomao
102
00:03:59,750 --> 00:04:02,080
brought me a lot of health products.
103
00:04:02,470 --> 00:04:03,120
Have a look.
104
00:04:03,630 --> 00:04:04,590
There are also some here.
105
00:04:07,430 --> 00:04:08,080
Wenjing,
106
00:04:08,080 --> 00:04:09,960
Su Xiaomao is really so nice
107
00:04:09,960 --> 00:04:10,840
and considerate to you.
108
00:04:10,910 --> 00:04:12,400
Not just considerate.
109
00:04:12,630 --> 00:04:14,190
He is more than considerate.
110
00:04:15,150 --> 00:04:15,960
After we came,
111
00:04:16,310 --> 00:04:17,800
he got us the biggest ward
112
00:04:18,360 --> 00:04:19,560
and the best doctor.
113
00:04:19,950 --> 00:04:21,360
He also helped us
to arrange the surgery.
114
00:04:21,870 --> 00:04:22,560
If I should say,
115
00:04:22,830 --> 00:04:23,830
Xiaomao is far better
116
00:04:23,830 --> 00:04:25,190
than the Professor as my brother-in-law.
117
00:04:25,430 --> 00:04:26,360
What are you talking about?
118
00:04:26,510 --> 00:04:27,510
Professor is mine.
119
00:04:27,510 --> 00:04:28,360
Nonsense.
120
00:04:28,560 --> 00:04:29,480
Wenjing, am I right?
121
00:04:31,040 --> 00:04:32,000
Xiaomao, here you are.
122
00:04:34,360 --> 00:04:36,070
Mr. Su, thank you.
123
00:04:36,390 --> 00:04:37,600
My mother’s illness was too sudden.
124
00:04:37,750 --> 00:04:38,510
Don’t say that.
125
00:04:38,510 --> 00:04:39,630
This is what I should do.
126
00:04:40,310 --> 00:04:42,000
Mrs. Liu, what do you want to eat?
127
00:04:42,000 --> 00:04:42,630
I’ll go buy you some.
128
00:04:42,630 --> 00:04:43,950
I can’t have more.
129
00:04:44,560 --> 00:04:45,430
Doctor,
130
00:04:45,430 --> 00:04:46,870
can my mom recover after
131
00:04:46,870 --> 00:04:47,680
the surgery?
132
00:04:48,070 --> 00:04:49,190
Conservatively,
133
00:04:49,190 --> 00:04:51,480
the surgery is not very effective.
134
00:04:52,560 --> 00:04:54,190
Yes, there will be
135
00:04:54,190 --> 00:04:55,480
special circumstances.
136
00:04:55,630 --> 00:04:57,600
But, as her children,
137
00:04:57,600 --> 00:04:58,560
you have to be prepared.
138
00:04:58,950 --> 00:05:01,270
Your mother’s disease is getting worse.
139
00:05:02,310 --> 00:05:03,070
But there is still chance.
140
00:05:03,510 --> 00:05:04,720
After the surgery,
141
00:05:04,720 --> 00:05:07,070
she will undergo a period of
chemotherapy and targeted therapy
142
00:05:07,240 --> 00:05:08,600
that may reverse the situation.
143
00:05:09,120 --> 00:05:10,160
But also, she may not be able
144
00:05:10,360 --> 00:05:11,830
to survive the surgery.
145
00:06:04,160 --> 00:06:05,800
I don’t know how to thank you.
146
00:06:17,310 --> 00:06:18,920
The one who should be grateful is me.
147
00:06:21,750 --> 00:06:23,040
Because nothing can bring me
148
00:06:24,510 --> 00:06:27,120
more happiness than helping you.
149
00:06:33,950 --> 00:06:37,120
My father died because we didn’t
150
00:06:37,510 --> 00:06:38,600
have enough money for treatment.
151
00:06:41,360 --> 00:06:42,680
It’s enough for it to happen
152
00:06:42,680 --> 00:06:43,480
to me once.
153
00:06:43,480 --> 00:06:45,190
I won’t let it happen again.
154
00:06:46,070 --> 00:06:46,630
So,
155
00:06:51,720 --> 00:06:53,750
even if it takes all my money,
156
00:06:55,360 --> 00:06:57,270
I will help you to cure your mother.
157
00:07:00,560 --> 00:07:01,270
Wenjing,
158
00:07:03,630 --> 00:07:04,600
give me a chance
159
00:07:06,560 --> 00:07:07,510
to let me take care
160
00:07:08,720 --> 00:07:09,750
of you, and your family
161
00:07:11,310 --> 00:07:12,000
for the rest of my life,
162
00:07:12,920 --> 00:07:13,480
OK?
163
00:07:32,630 --> 00:07:33,390
Mom.
164
00:07:34,390 --> 00:07:35,190
Wenjing.
165
00:07:35,830 --> 00:07:36,560
Where is Gen’er?
166
00:07:36,560 --> 00:07:37,070
I asked him
167
00:07:37,070 --> 00:07:39,000
to go to have dinner with your dad.
168
00:07:40,680 --> 00:07:41,510
Have a seat.
169
00:07:44,190 --> 00:07:45,070
Have you had dinner?
170
00:07:45,360 --> 00:07:46,430
I have.
171
00:07:49,120 --> 00:07:49,630
Wenjing,
172
00:07:50,950 --> 00:07:52,430
I want to ask you one thing.
173
00:07:54,270 --> 00:07:55,120
Mom, just go ahead.
174
00:07:56,920 --> 00:07:58,070
I can promise you anything.
175
00:08:00,160 --> 00:08:02,360
I want you to be with Xiaomao.
176
00:08:05,510 --> 00:08:06,190
Mom,
177
00:08:07,120 --> 00:08:08,390
he is still here.
178
00:08:09,160 --> 00:08:10,240
Why are you saying this now?
179
00:08:13,000 --> 00:08:14,480
I’m uneducated
180
00:08:14,480 --> 00:08:15,310
and I’m not smart.
181
00:08:15,870 --> 00:08:18,040
But I can’t be wrong about people.
182
00:08:19,120 --> 00:08:21,310
Xiaomao is sincere to you.
183
00:08:22,190 --> 00:08:23,600
Mom!
184
00:08:24,240 --> 00:08:25,720
Just listen to me.
185
00:08:28,480 --> 00:08:29,120
Mrs. Liu,
186
00:08:30,870 --> 00:08:31,600
thank you.
187
00:08:33,030 --> 00:08:33,750
Don’t worry.
188
00:08:34,789 --> 00:08:36,149
I won’t let you down.
189
00:08:39,720 --> 00:08:40,750
Good boy.
190
00:09:07,820 --> 00:09:11,040
♪We’re like two planets♪
191
00:09:11,040 --> 00:09:14,370
♪Between us is the large universe♪
192
00:09:14,370 --> 00:09:17,500
♪Going left or right♪
193
00:09:17,740 --> 00:09:20,930
♪We roam on our own tracks♪
194
00:09:21,150 --> 00:09:24,230
♪Time flies♪
195
00:09:24,480 --> 00:09:27,570
♪Where’s the destination♪
196
00:09:27,810 --> 00:09:30,800
♪In the end we let each other go♪
197
00:09:31,050 --> 00:09:34,260
♪In order to survive♪
198
00:09:34,520 --> 00:09:36,580
♪I never regret♪
199
00:09:36,580 --> 00:09:39,920
♪Asking for too much♪
200
00:09:41,090 --> 00:09:47,780
♪But miss those days without you♪
201
00:09:49,810 --> 00:09:55,010
♪Our love could’ve lasted long♪
202
00:09:55,290 --> 00:10:00,080
♪But eventually♪
203
00:10:00,290 --> 00:10:03,700
♪It left a scar on us♪
204
00:10:03,980 --> 00:10:08,560
♪Our love could’ve lasted long♪
205
00:10:08,560 --> 00:10:13,370
♪We said we’d never part but♪
206
00:10:13,610 --> 00:10:19,450
♪It didn’t end as expected♪
207
00:10:21,030 --> 00:10:24,350
♪Time flies♪
208
00:10:24,460 --> 00:10:27,790
♪Where’s the destination♪
209
00:10:27,790 --> 00:10:30,780
♪In the end we let each other go♪
210
00:10:31,090 --> 00:10:34,240
♪In order to survive♪
211
00:10:34,470 --> 00:10:36,620
♪I never regret♪
212
00:10:36,620 --> 00:10:40,040
♪Asking for too much♪
213
00:10:41,070 --> 00:10:47,820
♪But miss those days without you♪
214
00:10:49,740 --> 00:10:54,970
♪Our love could’ve lasted long♪
215
00:10:55,200 --> 00:10:59,960
♪But eventually♪
216
00:11:00,220 --> 00:11:03,890
♪It left a scar on us♪
217
00:11:03,890 --> 00:11:08,530
♪Our love could’ve lasted long♪
218
00:11:08,530 --> 00:11:12,540
♪We said we’d never part but♪
219
00:11:12,600 --> 00:11:13,320
Wenjing.
220
00:11:13,510 --> 00:11:16,370
♪It didn’t end as expected♪
221
00:11:16,390 --> 00:11:19,870
You’re more beautiful than I imagined.
222
00:11:19,870 --> 00:11:32,220
♪It didn’t end as expected♪
223
00:11:43,630 --> 00:11:44,790
Wedding ring?
224
00:11:45,390 --> 00:11:46,670
When did it happen?
225
00:11:47,200 --> 00:11:48,320
Are you kidding?
226
00:11:48,630 --> 00:11:49,480
And,
227
00:11:50,080 --> 00:11:51,360
why is it Su Xiaomao?
228
00:11:53,320 --> 00:11:54,390
He proposed to me.
229
00:11:55,080 --> 00:11:56,030
And I said yes.
230
00:11:56,030 --> 00:11:57,080
Why did you?
231
00:11:59,200 --> 00:11:59,960
Just because
232
00:11:59,960 --> 00:12:01,670
he took your mom to Shanghai
233
00:12:01,670 --> 00:12:03,240
and took good care of her?
234
00:12:03,510 --> 00:12:04,750
Then you accepted his proposal?
235
00:12:05,200 --> 00:12:06,270
Liu Wenjing!
236
00:12:06,270 --> 00:12:07,510
Marriage is such a big deal.
237
00:12:07,750 --> 00:12:08,960
You shouldn’t give the rest
238
00:12:08,960 --> 00:12:10,360
of your life to him
239
00:12:10,360 --> 00:12:11,150
just out of gratitude!
240
00:12:17,120 --> 00:12:18,080
During these days,
241
00:12:18,510 --> 00:12:20,000
my mom has been in poor health.
242
00:12:22,630 --> 00:12:23,720
I have been thinking that
243
00:12:25,510 --> 00:12:26,550
although I have been in Shanghai
244
00:12:26,550 --> 00:12:27,440
for so many years
245
00:12:28,960 --> 00:12:30,630
and have my own job now,
246
00:12:31,510 --> 00:12:32,910
my mom’s illness
247
00:12:33,270 --> 00:12:35,360
really made me feel how useless I am.
248
00:12:36,440 --> 00:12:37,360
I think as her daughter,
249
00:12:37,360 --> 00:12:38,440
I’m such a loser.
250
00:12:39,840 --> 00:12:41,000
But Su Xiaomao
251
00:12:41,670 --> 00:12:43,550
helped me in this difficult time
252
00:12:46,390 --> 00:12:47,630
and my life won’t have
253
00:12:47,630 --> 00:12:48,510
any regret.
254
00:12:49,750 --> 00:12:50,960
Actually, I’m very grateful to him.
255
00:12:53,630 --> 00:12:55,150
My mom also likes him
256
00:12:56,200 --> 00:12:57,720
and hopes we can be together.
257
00:12:58,910 --> 00:13:00,150
The point is
258
00:13:01,440 --> 00:13:02,600
you should marry
259
00:13:02,600 --> 00:13:03,670
the one you love!
260
00:13:03,670 --> 00:13:05,030
Gratitude is not love!
261
00:13:05,030 --> 00:13:06,080
Do you love him?
262
00:13:10,720 --> 00:13:12,120
I think Su Xiaomao and I
263
00:13:12,120 --> 00:13:13,510
have the same background.
264
00:13:14,320 --> 00:13:15,750
He also came from the countryside.
265
00:13:16,630 --> 00:13:17,910
And he understands me better
than my family.
266
00:13:19,670 --> 00:13:22,320
he knows better how to love me
than myself.
267
00:13:23,480 --> 00:13:25,320
Anyway, I feel relaxed when
268
00:13:26,790 --> 00:13:28,440
I am with him.
269
00:13:29,790 --> 00:13:30,750
I think we may
270
00:13:32,960 --> 00:13:34,440
be happy together.
271
00:13:39,270 --> 00:13:40,440
In my mind,
272
00:13:42,360 --> 00:13:43,510
you’re still
273
00:13:44,150 --> 00:13:45,550
that rustic and silly girl
274
00:13:46,960 --> 00:13:48,870
who just came to Shanghai
275
00:13:49,630 --> 00:13:51,240
and knows nothing.
276
00:13:53,030 --> 00:13:54,030
I didn’t expect that
277
00:13:54,870 --> 00:13:55,750
after just a blink,
278
00:13:56,240 --> 00:13:57,320
you are now
279
00:13:57,840 --> 00:13:59,240
going to get married.
280
00:14:01,390 --> 00:14:02,080
Wenjing,
281
00:14:04,790 --> 00:14:06,000
I really hope that
282
00:14:06,000 --> 00:14:07,550
you can be happy
283
00:14:08,150 --> 00:14:09,910
no matter who you are with.
284
00:14:15,120 --> 00:14:15,910
It’s all my fault.
285
00:14:16,440 --> 00:14:17,390
I shouldn’t say
286
00:14:17,390 --> 00:14:18,670
these sad words at a happy moment
like this.
287
00:14:19,240 --> 00:14:20,320
I should go to
288
00:14:20,550 --> 00:14:21,840
tell everyone in the group chat
289
00:14:22,030 --> 00:14:23,120
that you’re getting married
290
00:14:23,320 --> 00:14:25,320
and let them prepare the red envelopes.
291
00:14:25,670 --> 00:14:26,440
Alright, bride,
292
00:14:26,960 --> 00:14:28,000
let me take a photo of you.
293
00:14:28,870 --> 00:14:30,320
Come here.
294
00:14:33,240 --> 00:14:34,510
Here. Hold your ring.
295
00:14:35,270 --> 00:14:36,000
Open it.
296
00:14:37,030 --> 00:14:37,720
Alright.
297
00:14:42,510 --> 00:14:43,150
Smile.
298
00:14:44,120 --> 00:14:44,870
Sweet smile.
299
00:14:45,390 --> 00:14:46,960
One, two, three.
300
00:14:46,960 --> 00:14:48,250
♪We’re like two planets♪
301
00:14:48,270 --> 00:14:49,240
Let’s take a photo together.
302
00:14:49,770 --> 00:14:52,950
♪Between us is the large universe♪
303
00:14:53,100 --> 00:14:56,170
♪Going left or right♪
304
00:14:56,500 --> 00:14:59,650
♪We roam on our own tracks♪
305
00:14:59,850 --> 00:15:02,980
♪Time flies♪
306
00:15:03,660 --> 00:15:04,820
(Hua Hua: Liu Wenjing
is getting married!)
307
00:15:04,820 --> 00:15:06,330
♪Where’s the destination♪
308
00:15:06,580 --> 00:15:09,520
♪In the end we let each other go♪
309
00:15:09,890 --> 00:15:12,980
♪In order to survive♪
310
00:15:13,280 --> 00:15:15,390
♪I never regret♪
311
00:15:15,390 --> 00:15:18,710
♪Asking for too much♪
312
00:15:19,870 --> 00:15:26,580
♪But miss those days without you♪
313
00:15:28,610 --> 00:15:33,810
♪Our love could’ve lasted long♪
314
00:15:34,080 --> 00:15:36,500
♪But eventually♪
315
00:15:36,500 --> 00:15:39,100
(Professor: Congratulations.
Wish you happiness.)
316
00:15:39,100 --> 00:15:42,530
♪It left a scar on us♪
317
00:15:42,760 --> 00:15:47,370
♪Our love could’ve lasted long♪
318
00:15:47,370 --> 00:15:52,160
♪We said we’d never part but♪
319
00:15:52,450 --> 00:15:58,290
♪It didn’t end as expected♪
320
00:16:00,240 --> 00:16:02,000
Your mother’s situation
321
00:16:02,000 --> 00:16:02,960
is getting better these days.
322
00:16:03,320 --> 00:16:04,910
It all thanks to your
323
00:16:04,910 --> 00:16:06,000
good care.
324
00:16:06,390 --> 00:16:08,000
(Shanghai Shoukang Hospital)
She is in a good mood
325
00:16:08,000 --> 00:16:09,390
and her body can feel it.
326
00:16:09,630 --> 00:16:10,150
Thank you, doctor.
327
00:16:10,150 --> 00:16:11,360
You still have to take good care of her.
328
00:16:11,750 --> 00:16:13,120
But, in a few days
329
00:16:13,270 --> 00:16:15,670
after her acute inflammation subsides,
330
00:16:16,000 --> 00:16:17,790
she has to do the surgery
as soon as possible.
331
00:16:17,790 --> 00:16:19,550
It’s better not to put it off
for a month or two.
332
00:16:19,960 --> 00:16:20,630
I see.
333
00:16:20,790 --> 00:16:21,360
Alright.
334
00:16:28,550 --> 00:16:29,200
What’s the matter?
335
00:16:32,910 --> 00:16:33,750
You’re going to get married?
336
00:16:36,440 --> 00:16:37,510
What’s the problem?
337
00:16:40,200 --> 00:16:40,840
What about your study?
338
00:16:43,750 --> 00:16:45,030
Did you forget how many efforts you paid
339
00:16:45,030 --> 00:16:45,790
for entering a college?
340
00:16:47,080 --> 00:16:48,200
Are you going to give it up?
341
00:16:49,360 --> 00:16:50,320
Why do you suddenly
want to get married?
342
00:16:50,320 --> 00:16:50,960
Why is it him?
343
00:16:51,530 --> 00:16:56,090
♪I heard your singing at midnight♪
344
00:16:56,120 --> 00:16:57,480
I marry Su Xiaomao
345
00:16:59,840 --> 00:17:01,030
because I’m willing to.
346
00:17:01,030 --> 00:17:03,990
♪I couldn’t forget that dusk with you♪
347
00:17:04,000 --> 00:17:05,070
Can you stop lying?
348
00:17:06,680 --> 00:17:07,830
I just want to hear the truth.
349
00:17:08,640 --> 00:17:10,240
This has nothing to do with you.
350
00:17:13,390 --> 00:17:14,580
♪You said love is like♪
351
00:17:14,589 --> 00:17:15,269
What mistake did I make?
352
00:17:15,270 --> 00:17:16,400
Why are you distance yourself from me?
353
00:17:17,540 --> 00:17:20,320
♪A flower filled with stories♪
354
00:17:21,920 --> 00:17:22,960
I just hope that
355
00:17:22,960 --> 00:17:24,440
you can care about one
you should care,
356
00:17:25,400 --> 00:17:26,790
not to be so nice and friendly
357
00:17:26,790 --> 00:17:28,510
to everyone.
358
00:17:28,510 --> 00:17:30,870
♪I set out regardless♪
359
00:17:30,960 --> 00:17:32,030
My mom is still waiting for me.
360
00:17:32,030 --> 00:17:35,090
♪Yet the world is too big♪
361
00:17:35,790 --> 00:17:39,060
♪I looked for you at the dark night♪
362
00:17:39,270 --> 00:17:42,480
♪Please don’t leave me again OK♪
363
00:17:42,480 --> 00:17:45,350
♪Some words♪
364
00:17:46,970 --> 00:17:50,710
♪HA♪
♪Are buried deep in your chest.♪
365
00:17:50,710 --> 00:17:53,190
♪Oh you♪
♪Wandered in four seasons♪
366
00:17:54,330 --> 00:17:57,360
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪Said goodbye to a few♪
367
00:17:57,990 --> 00:17:58,500
♪Oh you♪
368
00:17:58,500 --> 00:18:00,940
♪Recalled a few words♪
369
00:18:01,760 --> 00:18:05,060
♪HA♪
♪Tears came out of your chest♪
370
00:18:05,440 --> 00:18:08,190
♪Oh you♪
♪We met and parted in four seasons♪
371
00:18:09,140 --> 00:18:12,150
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪We met new friends♪
372
00:18:12,890 --> 00:18:15,680
♪Oh you♪
♪Ignored a few words♪
373
00:18:15,790 --> 00:18:18,830
♪She and I♪
374
00:18:19,760 --> 00:18:23,630
♪You said love is like♪
375
00:18:24,020 --> 00:18:26,770
♪A flower filled with stories♪
376
00:18:27,540 --> 00:18:30,890
♪I’d go all the way to pick it for you♪
377
00:18:31,030 --> 00:18:34,210
♪Please wait for me OK♪
378
00:18:34,620 --> 00:18:38,170
♪I set out regardless♪
379
00:18:38,410 --> 00:18:41,470
♪Yet the world is too big♪
380
00:18:42,220 --> 00:18:45,220
♪I looked for you at the dark night♪
381
00:18:45,640 --> 00:18:46,830
Come on, make yourself at home.
382
00:18:46,830 --> 00:18:47,550
Come on, cheers.
383
00:18:48,270 --> 00:18:51,070
Sis, we can’t be compared with you.
384
00:18:51,480 --> 00:18:52,920
You have such a big bar
385
00:18:53,070 --> 00:18:54,160
and you’re so generous.
386
00:18:54,310 --> 00:18:56,240
You can succeed in any field.
387
00:18:56,480 --> 00:18:57,070
A toast to you.
388
00:18:57,070 --> 00:18:57,960
That’s right.
389
00:18:58,160 --> 00:18:59,480
We both have bars.
390
00:18:59,880 --> 00:19:00,920
But my bar is at a bad district
391
00:19:01,070 --> 00:19:02,030
with little customers.
392
00:19:02,200 --> 00:19:03,720
It’s can’t be compared at all.
393
00:19:04,790 --> 00:19:05,830
Then you can move your bar here.
394
00:19:05,830 --> 00:19:07,030
We can have a busy business together.
395
00:19:07,030 --> 00:19:08,400
Mei, stop kidding.
396
00:19:08,590 --> 00:19:10,680
The rent is too expensive.
397
00:19:11,070 --> 00:19:13,270
An e-commerce company is
looking for partners.
398
00:19:13,510 --> 00:19:14,550
Think about it.
399
00:19:14,790 --> 00:19:15,920
You can order on the Internet
400
00:19:16,030 --> 00:19:17,030
and get the delivery.
401
00:19:17,400 --> 00:19:19,270
That can deal with the problem
of bad district.
402
00:19:19,270 --> 00:19:20,550
That’s a good thing!
403
00:19:20,550 --> 00:19:22,510
But the boss of that company,
404
00:19:22,510 --> 00:19:24,000
called Su Xiaomao,
405
00:19:24,240 --> 00:19:26,160
always refused to meet us!
406
00:19:27,110 --> 00:19:28,000
He is still young
407
00:19:28,160 --> 00:19:30,000
but really good at putting on airs!
408
00:19:30,110 --> 00:19:31,920
You said Su Xiaomao?
409
00:19:32,350 --> 00:19:33,070
Zhang,
410
00:19:33,440 --> 00:19:35,350
I have a good news for you.
411
00:19:35,790 --> 00:19:36,790
I have a friend
412
00:19:36,790 --> 00:19:38,270
who is working in his company.
413
00:19:38,270 --> 00:19:38,920
Really?
414
00:19:38,920 --> 00:19:39,720
His company
415
00:19:39,830 --> 00:19:41,000
met some problem.
416
00:19:41,440 --> 00:19:43,000
They kept it a secret.
417
00:19:43,000 --> 00:19:45,680
But their salary has been decreased.
418
00:19:46,200 --> 00:19:49,200
Their chain of funds is broken.
419
00:19:49,200 --> 00:19:51,720
They are looking for a generous idiot
to help the company.
420
00:19:52,000 --> 00:19:53,160
You’re so lucky
421
00:19:53,720 --> 00:19:55,160
that you didn’t cooperate with him.
422
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
Now anyone who works with him
423
00:19:56,480 --> 00:19:57,550
is stupid.
424
00:19:58,590 --> 00:19:59,350
Come on.
425
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
Mei, cheers.
426
00:20:01,550 --> 00:20:02,350
Are you OK?
427
00:20:02,920 --> 00:20:04,270
-Cheers.
-Come on.
428
00:20:05,590 --> 00:20:07,400
I need to make a call.
429
00:20:07,720 --> 00:20:08,550
I have told them
430
00:20:08,550 --> 00:20:09,510
that the bill is on me.
431
00:20:09,510 --> 00:20:10,920
Just order anything you want.
432
00:20:13,160 --> 00:20:14,270
Alright. Go ahead with your stuff.
433
00:20:14,270 --> 00:20:15,160
Come on. Let’s move on.
434
00:20:19,680 --> 00:20:20,270
Here.
435
00:20:22,310 --> 00:20:23,070
Thank you, Mei.
436
00:20:28,350 --> 00:20:29,110
Xiaomao,
437
00:20:30,830 --> 00:20:33,440
we talked about our cooperation
days ago
438
00:20:33,750 --> 00:20:35,480
and we should sign the contract
these days, right?
439
00:20:37,000 --> 00:20:38,200
But I thought about it
440
00:20:38,960 --> 00:20:39,790
and decided to give up.
441
00:20:40,400 --> 00:20:41,680
You can leave this chance
442
00:20:41,920 --> 00:20:43,070
to other shops.
443
00:20:47,750 --> 00:20:48,880
Mei, stop making fun of me.
444
00:20:48,880 --> 00:20:50,030
What’s this up for?
445
00:20:50,030 --> 00:20:50,750
I even believed it.
446
00:20:52,270 --> 00:20:54,550
Do you think I came a long way here
447
00:20:54,750 --> 00:20:56,240
just to make fun of you?
448
00:21:08,200 --> 00:21:08,830
No…
449
00:21:09,880 --> 00:21:10,590
Mei,
450
00:21:12,200 --> 00:21:13,640
what… What do you mean?
451
00:21:14,440 --> 00:21:15,920
Didn’t we have a deal?
452
00:21:16,720 --> 00:21:18,160
As long as we reach the agreement,
453
00:21:18,510 --> 00:21:19,960
the investor’s money will come in.
454
00:21:20,480 --> 00:21:22,030
Please don’t embarrass me
455
00:21:22,030 --> 00:21:22,680
at this critical time.
456
00:21:23,310 --> 00:21:24,270
I embarrass you?
457
00:21:25,240 --> 00:21:25,830
Xiaomao,
458
00:21:26,590 --> 00:21:28,440
I don’t know too much about e-commerce.
459
00:21:28,880 --> 00:21:31,070
But luckily, I have some friends
460
00:21:31,070 --> 00:21:32,240
who help me to be well informed.
461
00:21:33,400 --> 00:21:35,240
I was trying so hard to bring you
and Wenjing together.
462
00:21:35,510 --> 00:21:36,200
But look at you!
463
00:21:36,960 --> 00:21:38,550
Your chain of funds has been broken.
464
00:21:39,480 --> 00:21:40,160
How long are you going to
465
00:21:40,160 --> 00:21:41,030
keep this from me?
466
00:21:42,640 --> 00:21:44,590
You want me to be an idiot
467
00:21:44,590 --> 00:21:45,680
and help you in danger?
468
00:21:46,510 --> 00:21:47,590
Xiaomao, tell me
469
00:21:47,830 --> 00:21:49,440
who is embarrassing whom?
470
00:22:02,070 --> 00:22:02,830
Mei.
471
00:22:05,030 --> 00:22:05,880
Rumor.
472
00:22:07,240 --> 00:22:08,400
You know? It’s a rumor.
473
00:22:09,590 --> 00:22:11,350
Rival companies are making mischief.
474
00:22:14,070 --> 00:22:15,640
Now we do have a little problem
475
00:22:16,400 --> 00:22:17,720
on our chain of funds.
476
00:22:17,720 --> 00:22:19,510
But as long as your offline delivery
477
00:22:19,510 --> 00:22:20,640
can cooperate with our
478
00:22:20,640 --> 00:22:21,750
online selling,
479
00:22:22,070 --> 00:22:23,000
I believe all the problems
480
00:22:23,000 --> 00:22:24,270
will be solved readily.
481
00:22:24,270 --> 00:22:24,920
I promise.
482
00:22:25,880 --> 00:22:27,440
You think I will believe you?
483
00:22:31,960 --> 00:22:32,790
Mei,
484
00:22:34,680 --> 00:22:35,960
Wenjing and I
485
00:22:36,720 --> 00:22:37,750
are about to get married.
486
00:22:39,030 --> 00:22:40,070
Just do your sister and brother-in-law
487
00:22:40,070 --> 00:22:41,070
this favor.
488
00:22:42,070 --> 00:22:43,440
We’re almost a family now.
489
00:22:44,070 --> 00:22:44,960
You won’t add to
490
00:22:45,750 --> 00:22:46,920
my injury, will you?
491
00:22:52,550 --> 00:22:53,590
Su Xiaomao,
492
00:22:54,310 --> 00:22:56,110
they all say you’re a smart guy.
493
00:22:57,200 --> 00:22:58,920
Why can’t I tell it?
494
00:23:00,440 --> 00:23:01,510
By now, you still
495
00:23:01,510 --> 00:23:03,000
believe that Wenjing will marry you?
496
00:23:03,750 --> 00:23:05,350
What… What do you mean?
497
00:23:07,550 --> 00:23:08,880
This world
498
00:23:09,000 --> 00:23:10,160
is always cruel like this.
499
00:23:10,750 --> 00:23:12,550
I wanted to cooperate with you because
I could make money.
500
00:23:12,920 --> 00:23:14,400
Now you tell me I can’t make any money
501
00:23:14,400 --> 00:23:15,070
and I’ll even lose.
502
00:23:15,440 --> 00:23:16,790
You think I will keep playing with you?
503
00:23:17,440 --> 00:23:18,480
What will you do if you were me?
504
00:23:23,640 --> 00:23:25,000
Wenjing is not a girl like that.
505
00:23:27,920 --> 00:23:28,550
Yes,
506
00:23:29,200 --> 00:23:30,240
Wenjing is simple.
507
00:23:30,790 --> 00:23:32,400
She is not the kind of girl you thought.
508
00:23:33,960 --> 00:23:34,920
But have you ever thought about it?
509
00:23:35,310 --> 00:23:36,590
On the day of the Founders Conference,
510
00:23:37,070 --> 00:23:38,270
why was it so confidential that
511
00:23:38,640 --> 00:23:40,550
Liu Wenjing was waiting at your table?
512
00:23:41,000 --> 00:23:42,070
Why was it so confidential
513
00:23:42,550 --> 00:23:43,510
that she had so many
514
00:23:43,510 --> 00:23:44,480
common interests with you?
515
00:23:45,110 --> 00:23:46,750
Why could you be willing to
516
00:23:46,750 --> 00:23:47,720
spend tens of thousands for her to
517
00:23:47,720 --> 00:23:49,200
deal with the emergency of her family?
518
00:23:50,550 --> 00:23:51,640
If you tell her now
519
00:23:51,640 --> 00:23:52,400
that you can’t afford
520
00:23:52,400 --> 00:23:53,510
her mother’s medical bills,
521
00:23:54,550 --> 00:23:56,510
do you think she will still marry you?
522
00:23:58,110 --> 00:23:59,070
Let me tell you the truth.
523
00:23:59,440 --> 00:24:01,240
You are not the only wooer for her,
524
00:24:01,640 --> 00:24:03,240
and also not the only one she considers.
525
00:24:03,680 --> 00:24:04,640
I’ve experienced a lot.
526
00:24:05,720 --> 00:24:07,110
What is true love?
527
00:24:07,960 --> 00:24:09,440
How much is true love worth?
528
00:24:10,480 --> 00:24:11,750
Liu Wenjing has followed me for long
529
00:24:11,750 --> 00:24:13,240
and she knew the truth.
530
00:24:15,070 --> 00:24:16,070
But I believe that
531
00:24:17,030 --> 00:24:18,510
you will understand this soon as well.
532
00:24:20,920 --> 00:24:21,480
By the way,
533
00:24:22,440 --> 00:24:23,270
if there is another
534
00:24:23,270 --> 00:24:25,400
chance for profitable cooperation,
535
00:24:25,720 --> 00:24:26,920
don’t forget me.
536
00:24:29,310 --> 00:24:30,440
Here is my last piece of advice.
537
00:24:31,000 --> 00:24:31,830
Don’t
538
00:24:32,070 --> 00:24:33,160
sit on your table all the time.
539
00:24:34,240 --> 00:24:35,510
It’s even bent by you.
540
00:24:36,590 --> 00:24:37,350
See you.
541
00:24:52,680 --> 00:24:53,310
Xiaomao?
542
00:24:55,110 --> 00:24:56,160
Why are you here?
543
00:25:00,550 --> 00:25:01,510
What’s wrong?
544
00:25:02,240 --> 00:25:03,000
You look upset.
545
00:25:04,070 --> 00:25:05,400
I have something to ask you.
546
00:25:07,440 --> 00:25:08,200
Go ahead.
547
00:25:10,400 --> 00:25:11,030
Well…
548
00:25:13,510 --> 00:25:14,640
On the day of the conference,
549
00:25:16,240 --> 00:25:17,160
there were so many people.
550
00:25:18,440 --> 00:25:21,200
Why were you the one who
shows up in front of me?
551
00:25:22,400 --> 00:25:23,160
I…
552
00:25:23,160 --> 00:25:25,640
It’s a plan of you and Mei, right?
553
00:25:27,640 --> 00:25:28,480
No.
554
00:25:29,270 --> 00:25:29,920
It’s…
555
00:25:31,110 --> 00:25:31,920
Xiaomao, did you…
556
00:25:31,920 --> 00:25:32,590
Stop pretending.
557
00:25:34,920 --> 00:25:36,400
Mei has told me everything.
558
00:25:38,720 --> 00:25:39,480
On that day,
559
00:25:40,640 --> 00:25:42,030
you had a deal
560
00:25:43,030 --> 00:25:44,070
to get close to me.
561
00:25:46,440 --> 00:25:47,750
Everything of this
562
00:25:48,400 --> 00:25:49,790
is for your business.
563
00:25:49,790 --> 00:25:50,240
Right?
564
00:25:53,960 --> 00:25:54,550
Yes.
565
00:25:55,480 --> 00:25:57,200
It was Mei who asked me
566
00:25:57,200 --> 00:25:58,720
to go to the Founders Conference.
567
00:25:59,030 --> 00:26:00,160
But it’s not for the business you said.
568
00:26:00,160 --> 00:26:00,790
Enough.
569
00:26:08,550 --> 00:26:09,200
Xiaomao,
570
00:26:10,960 --> 00:26:12,110
I don’t know why things
571
00:26:12,110 --> 00:26:13,790
are going on like this now.
572
00:26:14,640 --> 00:26:15,440
-Liu Wenjing.
-But…
573
00:26:17,640 --> 00:26:18,830
I really didn’t expect
574
00:26:21,640 --> 00:26:22,750
you to be a person like this.
575
00:26:23,480 --> 00:26:24,110
I didn’t expect that
576
00:26:24,110 --> 00:26:25,440
you are just the same as them.
577
00:26:28,510 --> 00:26:29,790
You really disappointed me.
578
00:26:32,880 --> 00:26:34,070
It’s not like how you imagined!
579
00:26:34,310 --> 00:26:35,000
Then what is the truth?
580
00:26:40,310 --> 00:26:41,550
I really like you a lot.
581
00:26:45,000 --> 00:26:46,400
Ever since I met you,
582
00:26:48,750 --> 00:26:49,240
I…
583
00:26:52,920 --> 00:26:55,000
I have seen hope, you know?
584
00:27:00,960 --> 00:27:02,480
First, the flood happened to your home,
585
00:27:02,480 --> 00:27:04,590
and then, your mother got ill.
586
00:27:04,590 --> 00:27:05,830
All these things that happened
587
00:27:05,830 --> 00:27:06,350
made me feel that
588
00:27:06,350 --> 00:27:08,000
I really matter to you.
589
00:27:09,030 --> 00:27:09,640
But I…
590
00:27:10,310 --> 00:27:12,030
I was so stupid, you know?
591
00:27:13,240 --> 00:27:14,880
What matters is not me…
592
00:27:15,030 --> 00:27:15,480
No!
593
00:27:15,480 --> 00:27:16,270
But your business!
594
00:27:16,400 --> 00:27:16,960
No!
595
00:27:18,550 --> 00:27:19,030
Right?
596
00:27:20,000 --> 00:27:20,640
Then what matters?
597
00:27:20,640 --> 00:27:21,510
Tell me, what is it that matters?
598
00:27:28,920 --> 00:27:29,550
I’m sorry.
599
00:27:30,030 --> 00:27:31,880
I… I didn’t…
600
00:27:31,880 --> 00:27:33,960
I shouldn’t have appeared in your life.
601
00:27:36,440 --> 00:27:38,680
It should be someone
more stupid than me.
602
00:27:41,350 --> 00:27:43,310
-I thought about it. I really did.
-No.
603
00:27:44,240 --> 00:27:45,070
I thought…
604
00:27:48,000 --> 00:27:49,960
I thought after I met you,
605
00:27:51,960 --> 00:27:53,750
my whole life had changed.
606
00:27:54,830 --> 00:27:56,440
I really thought that we would
get married
607
00:27:56,440 --> 00:27:57,550
and have our own baby
608
00:27:57,790 --> 00:27:59,590
and our own happy family.
609
00:28:02,440 --> 00:28:03,350
Thank you.
610
00:28:04,510 --> 00:28:06,720
Thank you for bringing me back
to the reality.
611
00:28:08,550 --> 00:28:09,200
Wenjing.
612
00:28:11,750 --> 00:28:13,750
My affection to you was true.
613
00:28:14,640 --> 00:28:16,240
But your lies to me
614
00:28:19,960 --> 00:28:20,830
are also true.
615
00:28:28,160 --> 00:28:29,270
You are a good girl.
616
00:28:32,110 --> 00:28:33,110
I thought there was…
617
00:28:33,550 --> 00:28:34,830
There was no better girl than you.
618
00:28:35,240 --> 00:28:36,240
You shouldn’t be like this.
619
00:28:36,240 --> 00:28:37,000
Understand?
620
00:28:37,510 --> 00:28:38,960
I also came from the countryside.
621
00:28:38,960 --> 00:28:40,110
I used to live a poor life.
622
00:28:40,310 --> 00:28:41,310
I know how hard it is
623
00:28:41,310 --> 00:28:42,440
to be poor.
624
00:28:44,640 --> 00:28:46,640
But, you don’t have to do this.
625
00:28:47,480 --> 00:28:48,310
We don’t need to meet again.
626
00:28:48,310 --> 00:28:49,160
Thank you.
627
00:28:49,480 --> 00:28:50,310
Wish you well.
628
00:29:05,310 --> 00:29:07,240
My baby girl is worn out these days.
629
00:29:10,550 --> 00:29:12,920
Why hasn’t Xiaomao come these days?
630
00:29:15,000 --> 00:29:16,830
He is busy with work lately.
631
00:29:17,160 --> 00:29:18,750
He will come to see you after that.
632
00:29:19,960 --> 00:29:20,590
Is it hot?
633
00:29:21,110 --> 00:29:22,000
It’s alright.
634
00:29:23,400 --> 00:29:25,830
It all thanks to your good luck
635
00:29:26,310 --> 00:29:27,750
to meet such a good man like Xiaomao.
636
00:29:28,960 --> 00:29:30,070
After you marry him,
637
00:29:30,070 --> 00:29:31,350
you have to change your temper.
638
00:29:32,160 --> 00:29:33,590
Don’t be as stubborn as before.
639
00:29:34,240 --> 00:29:35,160
If you meet some problem,
640
00:29:35,240 --> 00:29:37,000
you have to learn to compromise.
641
00:29:38,830 --> 00:29:39,480
Have some porridge.
642
00:29:43,160 --> 00:29:44,550
A married daughter is like
643
00:29:44,550 --> 00:29:45,640
the spilled water.
644
00:29:46,750 --> 00:29:47,750
From now on,
645
00:29:48,400 --> 00:29:50,310
you two are family.
646
00:29:52,590 --> 00:29:53,110
Here.
647
00:29:56,200 --> 00:29:58,110
I’m really reluctant.
648
00:29:59,510 --> 00:30:00,270
Mom.
649
00:30:00,880 --> 00:30:03,110
Let me get you some water to wash.
650
00:30:05,200 --> 00:30:07,640
As long as he will be nice to you.
651
00:30:07,720 --> 00:30:08,310
Mom,
652
00:30:10,000 --> 00:30:10,790
let me tell you something.
653
00:30:12,510 --> 00:30:13,750
Su Xiaomao won’t marry my sister.
654
00:30:14,720 --> 00:30:15,350
What?
655
00:30:15,640 --> 00:30:16,960
Liu Gen’er! Stop talking nonsense!
656
00:30:18,550 --> 00:30:19,590
Is it a nonsense?
657
00:30:20,510 --> 00:30:22,110
You know clearly what I am talking.
658
00:30:22,590 --> 00:30:23,510
I have heard everything
659
00:30:23,510 --> 00:30:24,590
you two said at the door.
660
00:30:25,440 --> 00:30:26,310
He said my sister was
661
00:30:26,790 --> 00:30:28,160
a cheater who just wants his money.
662
00:30:28,160 --> 00:30:28,750
Shut up!
663
00:30:28,750 --> 00:30:29,270
I won’t!
664
00:30:29,830 --> 00:30:30,310
Yes,
665
00:30:30,750 --> 00:30:31,920
we are poor.
666
00:30:32,240 --> 00:30:33,640
I can bear it if he says
667
00:30:33,640 --> 00:30:34,480
we are silly or lazy.
668
00:30:34,830 --> 00:30:36,110
We didn’t do anything bad!
669
00:30:36,110 --> 00:30:37,030
How could he say we are cheaters?
670
00:30:39,110 --> 00:30:40,510
Is what Gen’er said true?
671
00:30:42,750 --> 00:30:43,920
Say it!
672
00:30:43,920 --> 00:30:45,160
How could she say it out?
673
00:30:46,030 --> 00:30:47,680
Su Xiaomao broke the pledge?
674
00:30:49,590 --> 00:30:50,030
You…
675
00:30:50,590 --> 00:30:51,440
Say something!
676
00:30:51,440 --> 00:30:52,400
Yes! He broke his promise!
677
00:30:59,550 --> 00:31:00,310
Let’s go home.
678
00:31:00,960 --> 00:31:02,200
-I won’t take the surgery.
-Mom!
679
00:31:02,200 --> 00:31:03,160
Mom, lie down. Don’t get up.
680
00:31:03,160 --> 00:31:03,680
Let’s go.
681
00:31:03,680 --> 00:31:04,270
-Don’t.
-Mom.
682
00:31:04,270 --> 00:31:05,310
-I won’t take the surgery.
-Lie down.
683
00:31:05,310 --> 00:31:06,110
It’s all your blame!
684
00:31:06,110 --> 00:31:06,590
Let’s go home.
685
00:31:06,590 --> 00:31:07,680
Mom. Mom. Lie down.
686
00:31:07,680 --> 00:31:08,310
Mom, don’t be angry.
687
00:31:08,310 --> 00:31:09,310
Calm down. Calm down.
688
00:31:09,310 --> 00:31:10,400
Lie down. Have some rest.
689
00:31:10,720 --> 00:31:11,200
Lie here.
690
00:31:11,200 --> 00:31:12,160
Don’t get mad.
691
00:31:12,160 --> 00:31:13,000
Calm down.
692
00:31:13,830 --> 00:31:14,640
It’s all your fault!
693
00:31:15,480 --> 00:31:16,960
You can’t make too much money but
694
00:31:16,960 --> 00:31:18,000
you are just good at displeasing Mom.
695
00:31:18,440 --> 00:31:20,000
Mom always praised you and asked
696
00:31:20,110 --> 00:31:20,960
me to learn from you.
697
00:31:20,960 --> 00:31:21,720
What should I learn?
698
00:31:21,880 --> 00:31:23,350
To irritate Mother all the time?
699
00:31:25,920 --> 00:31:27,030
Why are you still standing here?
700
00:31:28,110 --> 00:31:29,880
You just want to watch Mom being upset?
701
00:31:30,350 --> 00:31:32,030
Stop arguing.
702
00:31:32,030 --> 00:31:32,590
Mom.
703
00:31:33,270 --> 00:31:34,550
Mom, calm down.
704
00:31:34,830 --> 00:31:35,590
Mom,
705
00:31:37,200 --> 00:31:38,920
don’t worry. Just stay here.
706
00:31:41,480 --> 00:31:42,240
Don’t think about other things.
707
00:31:43,920 --> 00:31:45,400
I will deal with the money.
708
00:31:51,960 --> 00:31:53,110
I have gone to Professor.
709
00:31:53,310 --> 00:31:55,240
Now the stock market is bad.
710
00:31:55,240 --> 00:31:56,750
The sum of our money is only
711
00:31:56,750 --> 00:31:57,510
two hundred thousand.
712
00:31:57,720 --> 00:31:59,070
If we take the money out now,
713
00:31:59,070 --> 00:32:00,270
we will lose a lot!
714
00:32:00,400 --> 00:32:01,480
How much can we take out?
715
00:32:02,000 --> 00:32:03,240
If you have to,
716
00:32:03,240 --> 00:32:03,830
only sixty thousand.
717
00:32:04,160 --> 00:32:05,830
With mine,
the total is only 120 thousand.
718
00:32:06,440 --> 00:32:08,070
It’s a lot away from your goal.
719
00:32:08,920 --> 00:32:09,920
But I have to.
720
00:32:10,880 --> 00:32:12,160
I have to get as much as I can.
721
00:32:12,640 --> 00:32:14,680
I will take care of the rest myself.
722
00:32:16,030 --> 00:32:16,590
Alright.
723
00:32:20,000 --> 00:32:20,790
Plug! Here!
724
00:32:21,750 --> 00:32:22,350
What’s wrong?
725
00:32:23,960 --> 00:32:24,720
What’s the matter?
726
00:32:26,000 --> 00:32:26,830
Have some drink first.
727
00:32:29,310 --> 00:32:29,960
What’s this?
728
00:32:30,240 --> 00:32:30,920
Orange juice?
729
00:32:31,350 --> 00:32:32,030
Plug,
730
00:32:32,830 --> 00:32:34,310
I have something urgent to ask you.
731
00:32:34,640 --> 00:32:35,160
Go ahead.
732
00:32:36,270 --> 00:32:37,400
Hua Hua told me that
733
00:32:37,880 --> 00:32:38,680
you told her
734
00:32:38,680 --> 00:32:40,270
it’s easy to make quick money in Africa.
735
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
Can you tell me about it?
736
00:32:43,310 --> 00:32:44,550
It was true.
737
00:32:44,550 --> 00:32:45,750
But it was a long time ago.
738
00:32:47,000 --> 00:32:47,550
What’s wrong?
739
00:32:49,000 --> 00:32:49,590
I want to go there.
740
00:32:50,270 --> 00:32:50,920
Africa?
741
00:32:52,510 --> 00:32:52,960
What?
742
00:32:53,160 --> 00:32:54,000
To see the Animal World?
743
00:32:56,070 --> 00:32:56,750
I need money.
744
00:33:00,480 --> 00:33:01,350
Liu Wenjing, you…
745
00:33:01,480 --> 00:33:02,920
Are you crazy about money?
746
00:33:06,000 --> 00:33:06,790
My mom got ill.
747
00:33:07,510 --> 00:33:08,790
We need a lot of money.
748
00:33:12,680 --> 00:33:14,030
It’s not a problem.
749
00:33:14,030 --> 00:33:15,350
We are friends. We can help you.
750
00:33:15,350 --> 00:33:15,920
Just tell me how much you need.
751
00:33:15,920 --> 00:33:17,350
You have helped me a lot.
752
00:33:18,200 --> 00:33:19,510
I don’t want to trouble you anymore.
753
00:33:21,000 --> 00:33:22,350
This time is my mom’s illness.
754
00:33:23,790 --> 00:33:24,960
I don’t know what will happen next time.
755
00:33:28,680 --> 00:33:29,830
What’s more,
756
00:33:30,350 --> 00:33:31,000
I’m her daughter.
757
00:33:31,000 --> 00:33:32,200
I should take the responsibility myself.
758
00:33:36,590 --> 00:33:37,440
Are you going there alone?
759
00:33:38,680 --> 00:33:39,350
Yes.
760
00:33:39,350 --> 00:33:40,750
You go there alone?
761
00:33:41,350 --> 00:33:42,640
Liu Wenjing, are you insane?
762
00:33:43,160 --> 00:33:44,160
I can take Liu Gen’er with me.
763
00:33:44,790 --> 00:33:45,750
Liu Gen’er?
764
00:33:47,880 --> 00:33:49,110
Don’t even think about it!
765
00:33:49,110 --> 00:33:50,200
It’s impossible!
766
00:33:50,510 --> 00:33:51,070
Plug,
767
00:33:51,960 --> 00:33:53,070
I have asked around about it.
768
00:33:54,480 --> 00:33:55,960
In fact, going to Africa to make money
769
00:33:55,960 --> 00:33:56,720
is equivalent to wholesale.
770
00:33:57,350 --> 00:33:58,960
“Once-for-all” deal can bring me
money quickly.
771
00:33:59,640 --> 00:34:00,640
I just need to pack up the goods
772
00:34:00,640 --> 00:34:01,880
from Shanghai
773
00:34:01,880 --> 00:34:02,750
and ship them directly in person.
774
00:34:03,590 --> 00:34:04,350
When I arrive in Africa,
775
00:34:04,350 --> 00:34:05,720
they give me money and
I give them the goods.
776
00:34:06,270 --> 00:34:07,680
I’ll be back soon.
777
00:34:07,680 --> 00:34:08,400
Wait. Liu Wenjing,
778
00:34:08,400 --> 00:34:10,110
You are thinking too simply.
779
00:34:10,440 --> 00:34:11,710
It’s too dangerous for you
780
00:34:11,710 --> 00:34:12,880
to go there alone.
781
00:34:13,110 --> 00:34:14,150
If you meet any trouble,
782
00:34:14,150 --> 00:34:15,510
your family will lose their support.
783
00:34:15,630 --> 00:34:16,920
How will your mom be healed?
784
00:34:17,590 --> 00:34:19,030
Does your mom want you to
risk your life?
785
00:34:19,920 --> 00:34:21,280
Liu Wenjing, think about it.
786
00:34:22,230 --> 00:34:23,960
Going to Africa with Liu Gen’er?
787
00:34:23,960 --> 00:34:25,400
You know what? It’s impossible!
788
00:34:35,280 --> 00:34:37,360
I… You…
789
00:34:42,590 --> 00:34:43,110
Wenjing…
790
00:34:44,400 --> 00:34:44,920
You…
791
00:34:48,800 --> 00:34:49,760
Does Professor know this?
792
00:34:52,550 --> 00:34:53,800
I don’t want him to know.
793
00:34:55,360 --> 00:34:57,360
Plug, I beg you.
794
00:35:07,000 --> 00:35:07,590
Be quick.
795
00:35:08,190 --> 00:35:08,840
If they are back,
796
00:35:08,840 --> 00:35:09,590
we can’t leave then.
797
00:35:09,590 --> 00:35:10,480
OK. OK. I know.
798
00:35:14,360 --> 00:35:14,880
Mom.
799
00:35:15,550 --> 00:35:16,190
Mom.
800
00:35:16,760 --> 00:35:17,630
Why are you here?
801
00:35:17,630 --> 00:35:18,360
What are you doing?
802
00:35:18,360 --> 00:35:19,440
Don’t you need to go to school?
803
00:35:20,030 --> 00:35:20,800
Your mom just
804
00:35:20,800 --> 00:35:22,190
wants to go home.
805
00:35:22,190 --> 00:35:23,670
She’d rather die at home.
806
00:35:24,360 --> 00:35:26,030
I can’t stay in the hospital anymore.
807
00:35:26,550 --> 00:35:27,550
What did I tell you?
808
00:35:28,550 --> 00:35:29,880
I can make the money.
809
00:35:30,280 --> 00:35:31,360
The most important thing is your health!
810
00:35:31,400 --> 00:35:33,030
Isn’t it hard for you to make money?
811
00:35:33,760 --> 00:35:35,360
Your dad even sold our cows!
812
00:35:35,590 --> 00:35:36,670
If we keep staying here,
813
00:35:36,760 --> 00:35:38,030
we have to sell our house!
814
00:35:38,030 --> 00:35:39,550
Don’t say that!
815
00:35:39,840 --> 00:35:40,840
I’m here!
816
00:35:47,880 --> 00:35:48,320
Dad,
817
00:35:49,000 --> 00:35:50,400
here are sixty thousand yuan.
818
00:35:50,400 --> 00:35:52,230
Where did you get the money from?
819
00:35:52,590 --> 00:35:53,280
Don’t care about it.
820
00:35:53,280 --> 00:35:54,440
But it’s not enough.
821
00:35:55,480 --> 00:35:56,360
Give me some more time
822
00:35:57,000 --> 00:35:57,880
for the rest of the money we need.
823
00:35:58,800 --> 00:35:59,880
I have found a way.
824
00:36:00,360 --> 00:36:01,230
I will go to Africa
825
00:36:01,670 --> 00:36:02,550
to make money.
826
00:36:03,230 --> 00:36:04,030
-Africa?
-Africa?
827
00:36:04,320 --> 00:36:05,760
Where is it? Is it far?
828
00:36:05,760 --> 00:36:06,230
Not far.
829
00:36:07,960 --> 00:36:09,400
No. I can’t let you go.
830
00:36:09,800 --> 00:36:10,440
It’s OK. Mom.
831
00:36:11,230 --> 00:36:11,960
Remember,
832
00:36:12,400 --> 00:36:13,760
don’t worry about money again.
833
00:36:13,880 --> 00:36:14,320
Wenjing.
834
00:36:14,320 --> 00:36:15,030
I won’t let you…
835
00:36:18,030 --> 00:36:18,630
I’ll go with you.
836
00:36:19,880 --> 00:36:20,960
-No way!
-You know what?
837
00:36:20,960 --> 00:36:21,550
It’s impossible!
838
00:36:22,030 --> 00:36:22,440
Let me tell you.
839
00:36:22,590 --> 00:36:24,590
You have never gone on a long trip
since childhood.
840
00:36:24,590 --> 00:36:25,030
I…
841
00:36:25,230 --> 00:36:26,760
-Now your mom is ill.
-Dad.
842
00:36:26,760 --> 00:36:28,030
-If anything happens to you…
-Dad.
843
00:36:28,030 --> 00:36:29,280
-Dad! Listen!
-Our family…
844
00:36:30,360 --> 00:36:31,110
I have grown up.
845
00:36:32,510 --> 00:36:33,670
I’m also one of our family.
846
00:36:34,510 --> 00:36:35,360
My mom is ill.
847
00:36:35,360 --> 00:36:36,510
I have to do something.
848
00:36:37,000 --> 00:36:37,760
I will go with my sister.
849
00:36:38,630 --> 00:36:40,840
No! Both of you can’t go!
850
00:36:41,150 --> 00:36:41,550
Mom…
851
00:36:41,550 --> 00:36:42,590
No one should go!
852
00:36:42,590 --> 00:36:43,550
Mom, don’t worry.
853
00:36:43,670 --> 00:36:44,280
Mom.
854
00:36:44,440 --> 00:36:45,030
No!
855
00:36:45,030 --> 00:36:46,840
If anything happens to you,
856
00:36:46,840 --> 00:36:48,000
I can’t live any longer.
857
00:36:48,360 --> 00:36:49,000
Don’t worry.
858
00:36:49,000 --> 00:36:49,710
I can’t…
859
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
It’s all because of my illness.
860
00:36:51,920 --> 00:36:53,190
It made you become like this.
861
00:36:54,320 --> 00:36:55,590
It’s all my fault.
862
00:36:56,070 --> 00:36:57,230
It’s all my fault.
863
00:36:59,360 --> 00:37:00,150
It’s all my illness’s blame.
864
00:37:00,150 --> 00:37:00,710
Mom!
865
00:37:02,760 --> 00:37:03,710
I have to go to Africa.
866
00:37:05,280 --> 00:37:06,480
I will protect my sister.
867
00:37:07,320 --> 00:37:07,960
I’m a man.
868
00:37:08,590 --> 00:37:09,670
I have to be strong!
869
00:37:14,800 --> 00:37:15,880
Mr. Li Bai, hello.
870
00:37:16,110 --> 00:37:16,960
I’m Liu Wenjing,
871
00:37:17,150 --> 00:37:18,110
a friend of Plug.
872
00:37:18,760 --> 00:37:19,800
Oh, hello.
873
00:37:20,590 --> 00:37:22,920
I know a lot of people who want to
874
00:37:23,150 --> 00:37:24,110
make money in Africa.
875
00:37:25,030 --> 00:37:26,400
But it’s my first time to
876
00:37:26,920 --> 00:37:28,030
see a girl like you.
877
00:37:30,400 --> 00:37:31,320
Let me tell you the truth.
878
00:37:32,030 --> 00:37:33,110
I need money now.
879
00:37:33,710 --> 00:37:35,230
My mom got cancer,
880
00:37:35,960 --> 00:37:37,670
waiting for me to make money
to save her life.
881
00:37:39,590 --> 00:37:40,480
I see.
882
00:37:40,960 --> 00:37:42,840
Then you can come to Kenya with me.
883
00:37:43,710 --> 00:37:45,030
Economically,
884
00:37:45,320 --> 00:37:45,960
culturally
885
00:37:46,480 --> 00:37:47,280
and in terms of security,
886
00:37:48,030 --> 00:37:50,030
Kenya is relatively better
than other countries there.
887
00:37:50,710 --> 00:37:51,480
And English
888
00:37:51,480 --> 00:37:52,670
is the official language there,
889
00:37:53,440 --> 00:37:54,840
you don’t have to look for a translator.
890
00:37:56,550 --> 00:37:57,400
Mr. Li Bai,
891
00:37:57,760 --> 00:37:59,150
I want to know what
892
00:37:59,670 --> 00:38:01,630
I should pay attention to in Kenya.
893
00:38:02,710 --> 00:38:04,400
I hope to make a deal
as soon as possible.
894
00:38:05,150 --> 00:38:06,280
I mean
895
00:38:07,110 --> 00:38:08,590
I want to get 200 thousand
896
00:38:08,800 --> 00:38:09,800
in a short time.
897
00:38:10,590 --> 00:38:11,230
Also,
898
00:38:11,230 --> 00:38:12,550
I don’t know what the scarcest
899
00:38:12,550 --> 00:38:13,630
thing in Kenya is
900
00:38:13,630 --> 00:38:14,670
and what’s the best thing to sell.
901
00:38:15,670 --> 00:38:18,070
I know some suppliers.
902
00:38:19,280 --> 00:38:20,400
Actually what they need the most
903
00:38:20,400 --> 00:38:22,510
is plastic slippers.
904
00:38:24,840 --> 00:38:26,280
Plastic slippers?
905
00:38:28,150 --> 00:38:29,920
Sports shoes are also popular there.
906
00:38:31,110 --> 00:38:32,150
But there is one thing.
907
00:38:32,590 --> 00:38:33,630
The price should be low.
908
00:38:34,840 --> 00:38:36,110
Even second-hand ones will do.
909
00:38:37,190 --> 00:38:40,030
As long as the goods are good
and the price is low,
910
00:38:40,590 --> 00:38:42,030
it will be
911
00:38:42,030 --> 00:38:43,230
well sold there.
912
00:38:52,230 --> 00:38:54,590
You can try to contact
913
00:38:54,590 --> 00:38:55,590
these merchants first.
914
00:38:57,440 --> 00:38:58,030
And,
915
00:38:59,070 --> 00:39:00,400
you need to prepare something
916
00:39:01,070 --> 00:39:02,280
before going to Kenya.
917
00:39:02,960 --> 00:39:04,590
I have made a list for you.
918
00:39:06,000 --> 00:39:07,800
And the map and materials.
919
00:39:08,360 --> 00:39:09,550
You can read them.
920
00:39:09,550 --> 00:39:10,620
(Kenya Customs Registration)
921
00:39:14,150 --> 00:39:14,880
Thank you so much!
922
00:39:42,360 --> 00:39:43,670
Mr. Li Bai.
923
00:39:43,670 --> 00:39:45,110
I’m Plug’s friend, Liu Wenjing.
924
00:39:45,480 --> 00:39:47,630
Yes, we talked about going to Africa.
925
00:39:47,800 --> 00:39:49,670
I have filled the forms you gave me.
926
00:39:49,920 --> 00:39:50,920
Then next…
927
00:39:53,320 --> 00:39:54,070
OK. Sure.
928
00:39:54,070 --> 00:39:55,710
I will send them to you later.
929
00:39:55,710 --> 00:39:56,480
Please check for me.
930
00:39:57,480 --> 00:39:58,000
Thank you.
931
00:40:15,590 --> 00:40:16,360
Bro,
932
00:40:16,360 --> 00:40:17,190
you’re still practicing?
933
00:40:18,920 --> 00:40:20,760
Liu Wenjing’s flight
is about to take off.
934
00:40:23,000 --> 00:40:23,590
I know.
935
00:40:24,360 --> 00:40:25,550
Then, make the move!
936
00:40:26,230 --> 00:40:26,840
Come on!
937
00:40:29,880 --> 00:40:30,760
Why should I be there?
938
00:40:31,590 --> 00:40:32,880
Liu Wenjing is going to
939
00:40:32,880 --> 00:40:35,320
take the money and goods
to Africa alone.
940
00:40:35,920 --> 00:40:37,320
She… She still has his brother.
941
00:40:37,550 --> 00:40:39,360
He is just a kid! What can he do?
942
00:40:39,510 --> 00:40:40,320
Let’s go! Come on!
943
00:40:40,320 --> 00:40:41,630
I have done everything I can do.
944
00:40:42,440 --> 00:40:43,480
Bro, what did you do?
945
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
If you really want to do something,
946
00:40:44,960 --> 00:40:46,400
go to the airport with me now!
947
00:40:46,760 --> 00:40:47,710
Who am I to go to see her?
948
00:40:48,670 --> 00:40:50,320
Her friend, of course!
949
00:40:51,400 --> 00:40:52,590
You’re also her friend.
950
00:40:53,230 --> 00:40:54,400
If I can stop her,
951
00:40:54,400 --> 00:40:55,320
why should I come to you?
952
00:40:55,320 --> 00:40:56,480
Me? What can I do?
953
00:40:59,630 --> 00:41:00,800
I’m not her boyfriend.
954
00:41:01,840 --> 00:41:02,710
Wasn’t it here?
955
00:41:03,320 --> 00:41:04,320
Wasn’t it here
956
00:41:04,320 --> 00:41:05,920
where you said the girl in your heart
is Liu Wenjing?
957
00:41:06,230 --> 00:41:06,920
Wasn’t it?
958
00:41:07,550 --> 00:41:08,320
Wasn’t it?
959
00:41:18,400 --> 00:41:18,880
Wenjing,
960
00:41:20,190 --> 00:41:21,150
it’s a lot of money.
961
00:41:22,070 --> 00:41:23,670
Do we really need this insurance?
962
00:41:25,960 --> 00:41:26,800
We have to.
963
00:41:27,220 --> 00:41:28,740
(Xing Tianming)
964
00:41:33,630 --> 00:41:34,360
Sorry,
965
00:41:34,760 --> 00:41:35,710
I wrote the wrong name.
966
00:41:35,960 --> 00:41:37,030
Can you give me another copy?
967
00:41:37,030 --> 00:41:38,110
Of course.
968
00:41:41,150 --> 00:41:41,920
Thank you.
969
00:41:48,030 --> 00:41:49,110
Why is there so little luggage?
970
00:41:51,110 --> 00:41:51,800
Watch out. Be careful.
971
00:41:52,550 --> 00:41:53,590
I’m worried that
972
00:41:53,590 --> 00:41:54,440
you can’t eat well
973
00:41:54,440 --> 00:41:55,150
and sleep well there.
974
00:41:55,150 --> 00:41:55,840
And it’s so tiring.
975
00:41:55,840 --> 00:41:57,190
What if you meet any trouble?
976
00:41:59,150 --> 00:42:00,360
I think you shouldn’t go there.
977
00:42:00,360 --> 00:42:01,360
Just stay here with me
978
00:42:01,630 --> 00:42:02,480
and wait.
979
00:42:02,480 --> 00:42:04,230
When my new script is sold,
980
00:42:04,230 --> 00:42:05,960
you can use all the money first.
981
00:42:08,400 --> 00:42:09,670
I have sent them the goods.
982
00:42:10,110 --> 00:42:11,400
Isn’t it too late to stop me now?
983
00:42:13,320 --> 00:42:14,480
Alright. Don’t worry.
984
00:42:14,840 --> 00:42:16,440
Li Bai has gone there
to get things ready.
985
00:42:16,840 --> 00:42:18,110
What’s more, he is Kenyan.
986
00:42:18,480 --> 00:42:19,710
Gen’er is also with me.
987
00:42:20,670 --> 00:42:22,070
What if you get malaria?
988
00:42:22,070 --> 00:42:23,710
It’s possible to get it even if you’re
just bit by the mosquito.
989
00:42:23,710 --> 00:42:24,960
We have taken repellent.
990
00:42:25,320 --> 00:42:26,550
It will be of no use!
991
00:42:27,800 --> 00:42:28,800
Gen’er and I
992
00:42:28,800 --> 00:42:30,230
have already been vaccinated.
993
00:42:30,550 --> 00:42:31,710
Just don’t worry.
994
00:42:32,070 --> 00:42:32,840
Well,
995
00:42:33,360 --> 00:42:34,400
Professor said he wouldn’t come.
996
00:42:34,920 --> 00:42:36,030
He prepared a document for you
997
00:42:36,360 --> 00:42:37,760
which is said to be useful in Africa.
998
00:42:38,510 --> 00:42:38,960
Take it.
999
00:42:42,480 --> 00:42:43,630
Alright, it’s time.
1000
00:42:43,630 --> 00:42:44,190
Let’s go now.
1001
00:42:44,590 --> 00:42:45,280
Let’s go.
1002
00:43:03,000 --> 00:43:04,110
Then, sorry for troubling you.
1003
00:43:04,840 --> 00:43:07,110
Since you trust me, I will do my best
to do this well.
1004
00:43:07,550 --> 00:43:08,630
Don’t worry.
1005
00:43:09,070 --> 00:43:10,880
I will take good care of
1006
00:43:11,440 --> 00:43:12,480
Liu Wenjing’s safety in Kenya.
1007
00:43:14,480 --> 00:43:15,840
If I hadn’t joined a secret project
1008
00:43:15,840 --> 00:43:16,510
lately and signed
1009
00:43:16,510 --> 00:43:18,280
a confidentiality agreement which
doesn’t allow me to go abroad,
1010
00:43:18,280 --> 00:43:19,360
I would go there myself.
1011
00:43:26,630 --> 00:43:27,550
This is my business card.
1012
00:43:28,480 --> 00:43:29,710
If anything happens,
1013
00:43:29,710 --> 00:43:30,760
call me right away.
1014
00:43:33,360 --> 00:43:35,550
Can I ask you something?
1015
00:43:36,110 --> 00:43:37,510
You care so much about her
1016
00:43:37,920 --> 00:43:39,110
but you don’t want her to know.
1017
00:43:39,760 --> 00:43:41,230
What’s your relationship with her
1018
00:43:42,030 --> 00:43:44,480
that makes you do this for her?
1019
00:43:46,480 --> 00:43:47,550
She is a very important
1020
00:43:48,400 --> 00:43:49,320
friend of mine.
1021
00:43:51,480 --> 00:43:53,070
Why do you still want to go since
1022
00:43:53,070 --> 00:43:54,030
you know it’ll be dangerous?
1023
00:44:07,110 --> 00:44:07,960
This is for you.
1024
00:44:10,920 --> 00:44:11,480
What do you mean?
1025
00:44:12,030 --> 00:44:13,800
This is the money my sister and I
made in Africa.
1026
00:44:14,480 --> 00:44:15,630
We didn’t steal or rob.
1027
00:44:15,630 --> 00:44:16,480
It’s legal.
1028
00:44:17,880 --> 00:44:19,150
Our family met a disaster last time
1029
00:44:19,360 --> 00:44:20,590
and you lent us 50 thousand.
1030
00:44:21,320 --> 00:44:22,150
My sister hasn’t come back.
1031
00:44:22,590 --> 00:44:23,550
She asked me to give it back to you.
1032
00:44:25,590 --> 00:44:26,550
You don’t need to repay.
1033
00:44:27,630 --> 00:44:29,000
Your mom still needs money for her
illness.
1034
00:44:29,000 --> 00:44:29,630
Don’t bother.
1035
00:44:30,920 --> 00:44:31,920
My sister and I sold goods
1036
00:44:31,920 --> 00:44:33,150
days and nights in Africa.
1037
00:44:33,550 --> 00:44:34,710
We have earned enough money.
1038
00:44:35,840 --> 00:44:36,510
My sister said
1039
00:44:37,230 --> 00:44:39,000
it’s natural to pay off debts.
1040
00:44:45,480 --> 00:44:46,150
Where is she now?
1041
00:44:47,550 --> 00:44:49,110
She will come back this Friday.
1042
00:44:50,400 --> 00:44:51,440
If you don’t count it,
1043
00:44:51,440 --> 00:44:52,280
I’m leaving.
1044
00:44:57,630 --> 00:44:58,960
My sister specifically asked me
1045
00:44:59,670 --> 00:45:00,630
to give this back to you.
1046
00:45:37,610 --> 00:45:42,490
♪I saw your clear eyes in the dream♪
1047
00:45:44,980 --> 00:45:50,280
♪I heard your singing at midnight♪
1048
00:45:52,430 --> 00:45:57,700
♪I couldn’t forget that dusk with you♪
1049
00:45:59,700 --> 00:46:04,960
♪I felt the warmth you left♪
1050
00:46:06,820 --> 00:46:10,660
♪You said love is like♪
1051
00:46:11,020 --> 00:46:13,750
♪A flower filled with stories♪
1052
00:46:14,490 --> 00:46:17,660
♪I’d go all the way to pick it for you♪
1053
00:46:17,980 --> 00:46:21,070
♪Please wait for me OK♪
1054
00:46:21,510 --> 00:46:25,330
♪I set out regardless♪
1055
00:46:25,330 --> 00:46:28,470
♪Yet the world is too big♪
1056
00:46:29,300 --> 00:46:32,600
♪I looked for you at the dark night♪
1057
00:46:32,800 --> 00:46:35,990
♪Please don’t leave me again OK♪
1058
00:46:35,990 --> 00:46:39,360
♪Some words♪
1059
00:46:40,450 --> 00:46:44,060
♪HA♪
♪Are buried deep in your chest♪
1060
00:46:44,220 --> 00:46:47,100
♪Oh you♪
♪Wandered in four seasons♪
1061
00:46:47,980 --> 00:46:51,290
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪Said goodbye to a few♪
1062
00:46:51,470 --> 00:46:52,130
♪Oh you♪
1063
00:46:52,130 --> 00:46:54,880
♪Recalled a few words♪
1064
00:46:55,210 --> 00:46:58,790
♪HA♪
♪Tears came out of your chest♪
1065
00:46:58,920 --> 00:47:01,690
♪Oh you♪
♪We met and parted in four seasons♪
1066
00:47:02,740 --> 00:47:06,000
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪We met new friends♪
1067
00:47:06,320 --> 00:47:09,200
♪Oh you♪
♪Ignored a few words♪
1068
00:47:09,200 --> 00:47:12,320
♪She and I♪
1069
00:47:13,230 --> 00:47:17,080
♪You said love is like♪
1070
00:47:17,480 --> 00:47:20,170
♪A flower filled with stories♪
1071
00:47:20,980 --> 00:47:24,460
♪I’d go all the way to pick it for you♪
1072
00:47:24,460 --> 00:47:27,560
♪Please wait for me OK♪
1073
00:47:27,980 --> 00:47:31,690
♪I set out regardless♪
1074
00:47:31,910 --> 00:47:35,010
♪Yet the world is too big♪
1075
00:47:35,700 --> 00:47:38,880
♪I looked for you at the dark night♪
1076
00:47:39,230 --> 00:47:42,450
♪Please don’t leave me again OK♪
1077
00:47:42,450 --> 00:47:46,240
♪I still have a few words♪
64442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.