All language subtitles for Wrath.of.Man.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG-eng(4)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,249 --> 00:00:20,249
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:01:00,585 --> 00:01:02,287
.معلوم. حول
3
00:01:03,089 --> 00:01:05,892
كان يجب أن تدهن
!المفصلات، (ميك). هيّا
4
00:01:05,958 --> 00:01:09,427
المشكلة ليست بوضع الدهن.
.بل في المفصلة
5
00:01:09,729 --> 00:01:11,798
.إنها شاحنة قديمة جدًا
6
00:01:11,864 --> 00:01:14,399
كان يجب سحب هذه
.الشاحنة من الخدمة منذ 10 اعوام
7
00:01:14,466 --> 00:01:16,169
حقًا؟
8
00:01:16,235 --> 00:01:18,470
نعم، كان يجب أن يبعدوني
عن الخدمة منذ 10 أعوام.
9
00:01:18,537 --> 00:01:21,506
ليس أنت يا (تشارلي).
.أنّك لا زلت في ريعان شبابك
10
00:01:21,573 --> 00:01:25,144
أنّي أعرف هذا لأننا في نفس
العمر، وأنا في ريعان شبابي.
11
00:01:27,612 --> 00:01:31,449
ـ هل تلك القهوة ما زالت ساخنة؟
.ـ أجل، إنها لا زالت ساخنة
12
00:01:31,516 --> 00:01:33,585
حسنا إذًا.
هل يمكن أنّ تسدي ليّ صنيعًا؟
13
00:01:36,088 --> 00:01:39,457
هل فكرت يومًا في شراء
جهاز تحضير القهوة؟
14
00:01:39,524 --> 00:01:41,093
جهاز تحضير القهوة؟
15
00:01:41,160 --> 00:01:44,297
كما تعلم، الجهاز الذي
يصنع رغوة حليب؟
16
00:01:44,362 --> 00:01:46,098
اجل، المزّبد. فهمت عليك.
17
00:01:46,165 --> 00:01:49,802
..ـ اجل، هكذا يمكنك
.ـ شكرًا
18
00:01:49,869 --> 00:01:51,503
كما تعلم، تحضّر الكابتشينو.
19
00:01:51,570 --> 00:01:55,540
اللعنة! اعتقد أنّك قلت أنّ
.هذه القهوة ساخنة
20
00:01:55,607 --> 00:01:57,043
ما هذا؟
21
00:01:57,109 --> 00:01:59,212
هذا لا يصدق يا صاح.
ما هو وقت مرورنا؟
22
00:01:59,278 --> 00:02:02,414
لا أعرف، لكن يجب أنّ
.تتحرك هذه الشاحنة
23
00:02:02,714 --> 00:02:06,551
ستبدأ اللعبة قريبًا، والطريق
.السريع سيكون مزدحمًا
24
00:02:06,618 --> 00:02:07,684
- اللعنة!
- اللعنة!
25
00:02:07,684 --> 00:02:08,602
- ما هذا بحق الجحيم؟
- تراجع!
26
00:02:08,602 --> 00:02:10,046
- المركز، اجب!
- ما الذي سنفعله الآن؟
27
00:02:10,046 --> 00:02:11,037
أنّك تعرف الاجراءات.
28
00:02:11,037 --> 00:02:12,587
- اتبع البروتوكول!
- سحقًا.
29
00:02:12,587 --> 00:02:14,059
- هناك إجراءات لهذا!
- هيّا! تراجع!
30
00:02:14,059 --> 00:02:15,361
أنّي أحاول!
ما هذا بحق الجحيم؟
31
00:02:15,593 --> 00:02:17,505
المركز، أجب!
إنهم يقطعون الأبواب!
32
00:02:17,565 --> 00:02:19,584
.ـ لقد تعرضنا لهجوم من مجموعة مسلّحة
!ـ سحقًا
33
00:02:19,584 --> 00:02:21,879
ـ أكرّر، نتعرض لعملية سطو مسلح!
!ـ إنهم يدخلون
34
00:02:21,957 --> 00:02:23,879
إنهم يقطعون الأبواب!
35
00:02:36,883 --> 00:02:38,617
اخرج من هنا!
36
00:02:38,683 --> 00:02:39,986
- "برافو"، اجب!
- ارفعوا أيديكم!
37
00:02:40,052 --> 00:02:41,655
ارفعوا أيديكم في الاعلى!
38
00:02:41,655 --> 00:02:42,220
اتبع البروتوكول.
تم إبلاغ الشرطة.
39
00:02:42,382 --> 00:02:44,096
تحرك!
40
00:02:44,096 --> 00:02:45,483
- اجب، حول.
- اخرج!
41
00:02:45,898 --> 00:02:47,435
ـ اجب، "برافو 3729".
.ـ ابعد يديك عن السلاح
42
00:02:47,435 --> 00:02:48,928
يداك بعيدًا عن السلاح!
43
00:02:49,049 --> 00:02:50,357
- تحرك!
- هل تسمعني؟
44
00:02:50,357 --> 00:02:51,789
إنهم لا يدفعون لك لتتصرف
بحماقة، تحرك!
45
00:02:51,789 --> 00:02:52,899
!ـ انزل
ـ حسنًا! حسنًا!
46
00:02:52,899 --> 00:02:54,053
- "فورتيكو 1377"، إنذار الجميع!
- تحرك!
47
00:02:54,053 --> 00:02:55,573
عند جسر الشارع الأول.
48
00:02:55,573 --> 00:02:56,195
سحقًا.
49
00:02:56,839 --> 00:02:58,244
تم تفعيل الإنذار.
50
00:02:58,507 --> 00:02:59,319
- الإطارات الآن.
- آمن!
51
00:02:59,494 --> 00:03:01,215
افعل ما نقوله لك وستعيش.
52
00:03:01,436 --> 00:03:04,882
"برافو"، وحدتين شرطة في الطريق.
.سيصلا بعد دقيقتين
53
00:03:04,882 --> 00:03:06,172
تم إبلاغ دوريتين.
54
00:03:06,172 --> 00:03:07,950
إنهم قادمون، الوقت المقدر
.لوصولهم دقيقتين
55
00:03:08,102 --> 00:03:10,116
ـ دقيقتين!
ـ "برافو"، هل تسمعني؟
56
00:03:13,225 --> 00:03:15,350
المركز إلى "برافو"،
ما الذي يحدث عندك؟
57
00:03:15,381 --> 00:03:16,815
ـ ما الذي يجري هناك؟
!ـ اللعنة
58
00:03:16,922 --> 00:03:18,605
.إنه اطلق النار على حارسين، (إلفيس)
59
00:03:18,605 --> 00:03:20,139
أطلق النار على حارسين!
60
00:03:20,139 --> 00:03:22,628
ـ "رقم 1"، هل وضعنا جيّد؟
.ـ "برافو"، اجب، حول
61
00:03:22,628 --> 00:03:24,061
هل وضعنا جيّد، "رقم 1"؟
62
00:03:24,061 --> 00:03:25,878
- آمن.
- المركز إلى "برافو"، ما الذي يجري؟
63
00:03:25,878 --> 00:03:27,819
- ما موقعك؟
..ـ "رقم 1" اطلق النار
64
00:03:28,766 --> 00:03:31,388
ـ المركز إلى "برافو 3729"، رد.
ـ ماذا ترى؟
65
00:03:31,494 --> 00:03:34,009
ـ ثمة احد قادم! من اليمين!
ـ (إلفيس)، ما العمل؟
66
00:03:34,009 --> 00:03:35,461
- "رقم 5"، تدّبر أمره!
- لك ذلك!
67
00:03:35,461 --> 00:03:36,402
صوّب على الساقين!
68
00:03:37,089 --> 00:03:38,040
اللعنة!
69
00:03:38,389 --> 00:03:40,425
ـ يا إلهي! ما هذا بحق الجحيم؟
.ـ قلت الساقين
70
00:03:40,627 --> 00:03:42,051
"رقم 3"، خذ سلاحه.
71
00:03:42,051 --> 00:03:43,986
!لدينا دقيقة واحدة، تحركوا
72
00:03:44,102 --> 00:03:46,532
إلى المنفذ الغربي! يجب أنّ
!نذهب يا (إلفيس)، هيّا
73
00:03:46,701 --> 00:03:47,610
فريق "بي"، تحركوا!
74
00:03:47,610 --> 00:03:49,335
اجب، "برافو، 3729".
"برافو"، الرجاء رد.
75
00:04:18,036 --> 00:04:21,470
|| غضب الرجل ||
76
00:05:55,036 --> 00:05:58,470
"الروح المظلمة"
77
00:05:59,036 --> 00:06:02,070
"فورتيكو"
78
00:06:03,289 --> 00:06:05,583
شركة "فورتيكو" الأمنية
متخصصة في حراسة
79
00:06:05,649 --> 00:06:08,719
شاحنات نقل وتسليم
الأموال عبر "لوس أنجلوس".
80
00:06:09,236 --> 00:06:12,165
عملاؤنا في العادة هم من
،متاجر التجزئة الواسعة
81
00:06:12,207 --> 00:06:16,521
مستوصفات الماريجوانا، الخزائن
النقدية، الكازينوهات، البنوك الخاصة.
82
00:06:16,612 --> 00:06:18,690
هل يمكنني الحصول
على واحدة آخرى؟ شكرًا.
83
00:06:18,769 --> 00:06:22,366
أننا لسنا فيدراليين.
.أننا مجرد وسطاء
84
00:06:22,497 --> 00:06:25,397
تُنقل ملايين الدولارات
.عبر شركتنا كل أسبوع
85
00:06:25,512 --> 00:06:27,799
لدينا 12 شاحنة مع حارسين
أو ثلاثة حراس لكل واحدة.
86
00:06:27,889 --> 00:06:30,048
سائق وناقل وحارس
87
00:06:30,090 --> 00:06:33,261
ينقلون 15 مليونًا باليوم
،واحيانًا أكثر
88
00:06:33,303 --> 00:06:35,701
التي من الممكن أنّ تكون
.حركة ملفتة للانظار
89
00:06:35,802 --> 00:06:37,995
لن اكذب عليك، يمكن أن
،يكون الأمر خطيرًا
90
00:06:38,190 --> 00:06:41,477
لهذا السبب ندربك جيّدًا
،وندفع علاوات
91
00:06:41,660 --> 00:06:43,583
لكي لا نواجه ايّ مشاكل
.في نهاية المهمة
92
00:06:43,625 --> 00:06:44,660
شكرًا.
93
00:06:44,730 --> 00:06:46,651
الآن نتيجة فحص مؤهلاتك جيّدة،
94
00:06:46,722 --> 00:06:49,632
والتوصية من شركة "أورنج دلتا"
.الأمنية مثيرة للإعجاب
95
00:06:49,690 --> 00:06:53,542
إنها كانت شركة جيّدة.
.يؤسفني سماع تعرضها للإفلاس
96
00:06:53,725 --> 00:06:54,453
هل لديك عائلة؟
97
00:06:54,494 --> 00:06:56,914
متزوج. مطلق.
98
00:06:57,010 --> 00:06:59,747
ـ غير ذلك؟
.ـ لا
99
00:07:00,447 --> 00:07:03,249
.جيّد، حافظ على التركيز
.احب هذا
100
00:07:03,371 --> 00:07:07,763
لكن لعلمك، أننا خسرنا
.حارسين قبل فترة
101
00:07:07,942 --> 00:07:10,303
.قُتلا أثناء الواجب
وكذلك مدني.
102
00:07:11,033 --> 00:07:12,822
إنها مأساة حقًا،
103
00:07:12,944 --> 00:07:15,676
لم يقبضوا على الحثالة
.الذين فعلوا هذا
104
00:07:15,718 --> 00:07:17,220
لهذا السبب أننا رفعنا
.جودة عملنا
105
00:07:17,325 --> 00:07:19,079
ستون ساعة تدريب
على الأسلحة.
106
00:07:19,121 --> 00:07:22,464
(باتريك)؟
هل أنت (باتريك هيل)؟
107
00:07:22,548 --> 00:07:25,498
لا أرجوك لا تنهض.
سررت بلقاؤك.
108
00:07:25,653 --> 00:07:28,115
لنرى، (هيل)..
109
00:07:28,253 --> 00:07:31,548
،)أتش)، سأناديك (أتش)
إن كنت لا تمانع؟
110
00:07:31,634 --> 00:07:35,951
ينادوني (بوليت)، لقب مثير للسخرية
.لأنّي لا اتحرك مثل الرصاصة
111
00:07:31,634 --> 00:07:35,951
{\an8}"(بوليت - رصاصة)"
112
00:07:36,019 --> 00:07:38,251
ـ أأنت مستعد للتدريب؟
.ـ مستعد
113
00:07:38,354 --> 00:07:41,011
رأيت أنّ لديك رخصة سلاح فعلاً.
114
00:07:41,247 --> 00:07:43,811
إذًا، هذه هي الدورة
التدريبية قبل تعيينك.
115
00:07:43,878 --> 00:07:47,137
سنمضي 8 ساعات معًا،
.سنتدرب على التصويب
116
00:07:47,419 --> 00:07:49,949
يجب أنّ تكون نسبة
.نجاحك 70 بالمئة
117
00:07:50,016 --> 00:07:53,307
واضح أنّ ليس لديك
.أيّ مشكلة في اللياقة
118
00:07:53,430 --> 00:07:55,217
فقط نحتاج أنّ نختبرك
.تحت الضغط
119
00:07:55,982 --> 00:07:58,764
ـ هل نبدأ؟
.(ـ جاهز في أيّ وقت، (بوليت
120
00:08:17,909 --> 00:08:19,831
حسنًا، هذا كافي تمامًا.
121
00:08:33,225 --> 00:08:34,575
بعيد عن التصويب
لفترة طويلة، صحيح؟
122
00:08:35,483 --> 00:08:37,809
بعض من التدريب واثق
.أنّك ستصل إلى مستواك
123
00:08:49,296 --> 00:08:51,555
مهلاً، مهلاً!
تجاوزت الخط!
124
00:08:51,622 --> 00:08:53,984
تحرك قليلاً.
125
00:09:01,061 --> 00:09:02,309
انظر إلى هذا.
126
00:09:02,933 --> 00:09:06,002
70٪.
.حققت النسبة تمامًا
127
00:09:06,069 --> 00:09:08,228
كنا سنعيد التدريب
.لو كانت اقل
128
00:09:08,326 --> 00:09:11,059
قد لا تكون نسبة تؤهلك
،لسباق السيارات
129
00:09:11,127 --> 00:09:13,324
لكنها بالتأكيد تؤهلك
.للعمل معنا
130
00:09:13,448 --> 00:09:14,932
دعني اعطيك بدلتك.
131
00:09:15,925 --> 00:09:17,408
كم واحد سيأتي؟
132
00:09:18,601 --> 00:09:21,677
في هذه الحالة، سأشتري 3 ارطال
أضلاع ودلو أجنحة لأجل الشباب.
133
00:09:21,719 --> 00:09:23,933
ـ اعطني المال، (بوليت).
.ـ أني اتحدث على الهاتف يا صاح
134
00:09:23,974 --> 00:09:25,446
لا اهتم. 30 دولارًا.
135
00:09:25,488 --> 00:09:26,544
- كم؟
- 30 دولارًا.
136
00:09:26,586 --> 00:09:28,255
مهلاً.
137
00:09:28,297 --> 00:09:29,845
- ماذا عن الباقي؟
- (سوبلكس)!
138
00:09:29,887 --> 00:09:31,783
- اريد هذا المال.
- تفضل يا صاح.
139
00:09:31,824 --> 00:09:33,571
أعطوني المال.
140
00:09:33,636 --> 00:09:35,450
- "41".
- ها هو. شكرًا.
141
00:09:35,491 --> 00:09:37,485
لن يهزمني "42".
142
00:09:37,644 --> 00:09:39,333
- اغربي من هنا، (دانا).
- هيا.
143
00:09:39,374 --> 00:09:41,475
ليس من المفترض أن
تكوني هنا على أي حال.
144
00:09:41,516 --> 00:09:44,100
لا، أعتقد أنك في غرفة تغيير
الملابس الخاطئة، (ستيوارت).
145
00:09:44,141 --> 00:09:46,304
هيّا، اسرعوا يا رفاق.
146
00:09:46,455 --> 00:09:48,310
هيّا (غوز)، أرني مالك.
147
00:09:48,952 --> 00:09:52,568
سيّداتي وسادتي لدينا وافد جديد.
148
00:09:52,770 --> 00:09:55,393
ـ ها أنت ذا، (شيرلي).
.(ـ اسمحوا ليّ أنّ اعرفكم بـ (أتش
149
00:09:56,968 --> 00:09:58,137
ستفي بالغرض.
150
00:09:58,278 --> 00:09:59,865
تمكني منه، (دانا).
151
00:10:00,041 --> 00:10:02,842
هيّا، سأريك خزانتك.
152
00:10:02,963 --> 00:10:04,550
هذه خزانتك.
153
00:10:06,887 --> 00:10:08,430
- أأنت بخير؟
- أجل.
154
00:10:08,512 --> 00:10:10,230
لماذا، لا أبدو بخير؟
155
00:10:10,332 --> 00:10:14,244
لا، يا صاح، تبدو مخطوف اللون
مثل "رولز رويس" ملفوفة بغطاء،
156
00:10:14,353 --> 00:10:16,808
بالمقارنة بضحايا حادث الشاحنة.
157
00:10:16,890 --> 00:10:20,196
اعرفك بـ (هالو بوب)
.(و(بوي سويت ديف
158
00:10:20,245 --> 00:10:21,975
يبدو أنّك تجيد تمارين العقلة.
159
00:10:22,147 --> 00:10:24,312
أراهن بـ 50 دولار بأنّك
.(ستهزم (بوي سويت
160
00:10:24,371 --> 00:10:26,290
ما خطبه؟ يبدو إنه يجيدها ايضًا.
161
00:10:26,332 --> 00:10:29,661
نعم، هذا ما يعتقده (بوي سويت)،
لكنه "قضيب - مغرور" أيضًا.
162
00:10:29,879 --> 00:10:32,223
ـ مَن المغرور؟
.(ـ أنت، (ديف
163
00:10:32,265 --> 00:10:34,198
أعتقد أنه يمكنه هزيمتك
.شرّ هزيمة
164
00:10:34,841 --> 00:10:36,375
يبدو أنه يستطيع
التعامل مع القضيب.
165
00:10:36,470 --> 00:10:38,066
أجل، ايها المخنث.
166
00:10:38,275 --> 00:10:40,719
يجعلني هذا مشهورًا جدًا،
وأنت تبدو بارعًا فيه.
167
00:10:41,643 --> 00:10:42,899
ماذا قلت؟
168
00:10:45,374 --> 00:10:47,138
قلت..
169
00:10:48,206 --> 00:10:49,631
واثق أنّك ستفوز.
170
00:10:50,039 --> 00:10:51,701
بماذا؟
171
00:10:51,835 --> 00:10:54,039
بتمارين العقلة.
172
00:10:56,235 --> 00:10:58,337
ساحر.
173
00:10:58,379 --> 00:11:00,926
ـ هذا لك؟
ـ لقد كنت أبحث عنه.
174
00:11:00,967 --> 00:11:02,324
سأعيده إلى المجموعة.
175
00:11:02,396 --> 00:11:03,492
يسرني تقديم العون.
176
00:11:03,561 --> 00:11:05,438
أتعلم، أنّك تكّون صداقات فعلاً.
177
00:11:05,538 --> 00:11:07,404
من الرائع التعرّف على (ديف).
178
00:11:07,471 --> 00:11:10,224
إنه مسلّي بطريقة غير مقصودة.
179
00:11:10,266 --> 00:11:13,652
اجل، ذات مرّة قتل هامستر
لأنه عصره بقوة.
180
00:11:13,695 --> 00:11:16,197
لا يمكنه الكتابة دون أبراز لسانه.
181
00:11:16,238 --> 00:11:18,574
هذا هو سلاحك المؤقت.
182
00:11:18,673 --> 00:11:20,166
استخدمه حتى تحصل
.على سلاحك الخاص
183
00:11:20,215 --> 00:11:23,026
أريدك أن تحبّه وتحترمه...
184
00:11:23,144 --> 00:11:24,392
... وإعادته سليمًا.
185
00:11:24,433 --> 00:11:26,276
هل يريدوننا أن نعود
سالمين أيضًا؟
186
00:11:26,850 --> 00:11:28,086
هل لديك مشكلة؟
187
00:11:28,207 --> 00:11:30,329
لا اعلم، هل لديّ؟
188
00:11:30,371 --> 00:11:33,045
ماذا يحدث إذا استخدمنا
المسدسات في معركة بالرشاشات؟
189
00:11:33,148 --> 00:11:35,996
إذًا ستواجه الأمر بتفاؤل.
190
00:11:37,350 --> 00:11:39,317
- الاسم؟
- (اتش).
191
00:11:39,915 --> 00:11:41,103
(أتش)؟
192
00:11:41,798 --> 00:11:45,428
،مثل القنبلة الهيروجينية
."أو مثل "يسوع اتش
193
00:11:46,610 --> 00:11:48,984
إذا امكنك التعامل مع الانفجارات
،الكبيرة أو المهام الصعبة
194
00:11:49,274 --> 00:11:51,202
فلماذا تقلق بشأن الرشاشات؟
195
00:11:54,945 --> 00:11:56,743
إنه اليوم الأول لنجم الروك.
196
00:11:56,829 --> 00:11:59,135
إذًا محظوظ أنّ لديك مهمة
تسليم بسيطة.
197
00:11:59,234 --> 00:12:02,458
حاول اغلاق قراب المسدس، كما
.كان يجب أن يفعلها في ليلة الحفلة
198
00:12:02,535 --> 00:12:03,961
أنّك حزين لأنّي سعيد.
199
00:12:04,039 --> 00:12:07,186
نعم، الرجل الوحيد الذي أعرفه
تزوج من أول امرأة قابلها.
200
00:12:07,285 --> 00:12:09,067
أنّك عجوز متهكم، ايها المشرف.
201
00:12:09,108 --> 00:12:11,382
لكن لا يزال لديّ
الكثير من العاهرات.
202
00:12:11,447 --> 00:12:12,600
بالطبع إنه كذلك.
203
00:12:21,766 --> 00:12:23,395
هذا لطيف.
204
00:12:23,518 --> 00:12:24,645
مَن رفيقك؟
205
00:12:24,785 --> 00:12:26,277
سأشرح لك لاحقًا.
206
00:12:29,556 --> 00:12:31,898
رباه، على الأقل حاول أنّ
تتظاهر أنّك مشغولاً، (شيرلي).
207
00:12:31,940 --> 00:12:33,969
ماذا، لديكِ موعد غرامي
آخر الليلة، (دانا)؟
208
00:12:34,011 --> 00:12:36,195
ستحب شريكك الجديد.
209
00:12:36,380 --> 00:12:39,650
ـ أخبرني أنه ليس البريطاني.
ـ الدوق الكبير بنفسه.
210
00:12:39,701 --> 00:12:40,956
اللعنة!
211
00:12:42,224 --> 00:12:45,690
(بوي سويت)، ستفرح لسماع أنّ
.(أتش) سيحل محل (ستيكي جون)
212
00:12:45,732 --> 00:12:47,459
- شكرًا، (ستيوارت).
- لك ذلك، (بوليت).
213
00:12:47,500 --> 00:12:50,180
فقط ابق بعيدًا عن
.طريقي وسنكون بخير
214
00:12:50,641 --> 00:12:53,522
هل لديك أدنى فكرة عن
مدى خطورة هذه الوظيفة؟
215
00:12:53,563 --> 00:12:56,955
ـ اجل، لديّ.
ـ لا، لا تعرف.
216
00:12:57,182 --> 00:13:00,643
أننا لسنا الحيوانات المفترسة،
بل الفريسة.
217
00:13:05,363 --> 00:13:07,743
(بوي سويت) في المقدمة.
ستكون معه.
218
00:13:07,784 --> 00:13:09,105
لك ذلك، ايها الرئيس.
219
00:13:10,833 --> 00:13:12,766
"شاحنة 2411"
220
00:13:18,492 --> 00:13:21,647
هل سمعت عن مقتل الحراس؟
كما تعلم، لقد حدث هناك.
221
00:13:21,689 --> 00:13:24,515
ـ بحقك (ديف)، إنه يومه الأول.
ـ ماذا؟ يجب أنّ يسمع القصة.
222
00:13:24,556 --> 00:13:27,066
.لا تبالي، قريبًا سينسى ما قاله
223
00:13:27,727 --> 00:13:29,389
سمعت عنها.
224
00:13:30,256 --> 00:13:31,884
إنها مأساة.
225
00:13:32,560 --> 00:13:34,126
نعم، ما لم تسمعه هو..
226
00:13:34,168 --> 00:13:36,337
أنه كان من المفترض أنا مَن
اقود الشاحنة في ذلك اليوم.
227
00:13:38,383 --> 00:13:40,682
لماذا لم تفعل ذلك؟
228
00:13:41,310 --> 00:13:42,548
كنت مريضًا.
229
00:13:42,616 --> 00:13:43,736
صداع الثمالة.
230
00:13:43,990 --> 00:13:46,398
مريض. تقيؤ.
231
00:13:46,618 --> 00:13:48,259
وآخر شيء كنت أحتاجه
هو رؤية الفدراليين..
232
00:13:48,346 --> 00:13:50,410
يحققون معي ما إذا كنت
.متورطًا في الحادثة
233
00:13:50,503 --> 00:13:52,436
لحسن حظك أن لديك حجة غياب قوية.
234
00:13:52,651 --> 00:13:54,641
عليك اللعنة، (بوليت).
235
00:13:54,773 --> 00:13:56,333
كان يقيم في منزل أمه.
236
00:13:57,466 --> 00:13:59,398
إنها تعرف كم أحب البيض.
237
00:14:03,680 --> 00:14:06,952
أنها عملية نقل 2 مليون دولار
لأجل بنك الولايات المتحدة.
238
00:14:07,019 --> 00:14:09,766
(ديف) سيبقى في الشاحنة.
و(أتش)، سترافقني.
239
00:14:09,969 --> 00:14:12,753
يمكنك مقابلة السيدات الجميلات
اللواتي يعملن في المصرف.
240
00:14:12,853 --> 00:14:14,652
فقط كن حذرًا من (هوت بتي).
241
00:14:14,720 --> 00:14:17,534
ستكون محظوظًا إذا قطعت
.ذراعك فقط
242
00:14:19,732 --> 00:14:22,746
.(غادفري)، (أتش)
.(أتش)، (غادفري)
243
00:14:22,788 --> 00:14:24,372
- (أتش).
- (غادفري).
244
00:14:24,603 --> 00:14:26,195
ضع "اكس" في الخانة.
245
00:14:27,857 --> 00:14:30,672
(غادفري)، كالعادة سررت بك.
246
00:14:31,931 --> 00:14:35,546
تروقني طريقة استخدامك للعربة.
أين تعلمت هذه التقنّية؟
247
00:14:35,587 --> 00:14:38,369
أمضِ الكثير من الوقت
في السوبر ماركت.
248
00:14:38,493 --> 00:14:40,494
التّسوق.
249
00:14:40,689 --> 00:14:42,351
استطيع تصّور هذا الان.
250
00:14:42,522 --> 00:14:46,189
نموذج مثالي للإنسان
الحديث في رحلة برية،
251
00:14:46,288 --> 00:14:50,750
يتجول في ممرات الماركت
."يبحث عن معجنات "بوب تارتس
252
00:14:50,792 --> 00:14:53,540
"بوب تارتس" ليست
نوعي المفضل، (بوليت).
253
00:14:53,797 --> 00:14:56,096
أفضل أن أفقد نفسي
بغيبوبة دوار تناول
254
00:14:56,216 --> 00:14:59,810
الجبن الصناعي واللحوم المعلبة.
255
00:15:00,124 --> 00:15:02,667
ما الذي وصل إليه العالم؟
256
00:15:02,709 --> 00:15:04,829
مسار تطور مباشر..
257
00:15:04,934 --> 00:15:07,036
من رجل العصر الحجري القديم
258
00:15:07,488 --> 00:15:09,963
إلى زوج منزل مصاب بالسكري.
259
00:15:11,548 --> 00:15:12,415
قاسِ.
260
00:15:12,457 --> 00:15:13,879
لكن صحيح.
261
00:15:17,855 --> 00:15:19,672
كيف أبلى رجلك؟
262
00:15:19,803 --> 00:15:23,475
هل نجا من المنطقة المعادية
لـ (هوت بيتي) وكبيرات سن اليأس؟
263
00:15:24,136 --> 00:15:26,357
هل تغوطت أم لا تزال
حفاضتك نظيفة؟
264
00:15:26,429 --> 00:15:27,818
إنه أبلى بلاءً حسن.
265
00:15:27,934 --> 00:15:30,309
كادت (هوت بيتي)
تقع من مقعدها.
266
00:15:30,457 --> 00:15:33,679
إذًا، لا يزال لتلك العجوز
.بعض السوائل
267
00:15:47,594 --> 00:15:49,595
.(استيقظ، (ستيكي
268
00:15:52,521 --> 00:15:54,524
شاحنة "2411"، يمكنك المواصلة.
269
00:16:00,838 --> 00:16:03,482
اركنها ببطء هذه المرّة
.(يا (بوي سويت
270
00:16:09,602 --> 00:16:11,577
القاعدة، إليكم تقرير "جاما".
271
00:16:11,669 --> 00:16:13,520
معلوم، "جاما".
272
00:16:13,624 --> 00:16:15,387
أين صديقك الآخر؟
273
00:16:15,750 --> 00:16:18,497
يجب عليهم دومًا
رؤية السائق والناقل.
274
00:16:18,540 --> 00:16:20,574
وإلّا فلن تدخل.
275
00:16:25,404 --> 00:16:27,135
حسنًا "جاما"، يمكنك الدخول.
276
00:16:27,773 --> 00:16:30,285
على الأقل رجلك لم
يفسد الأمر.
277
00:16:30,494 --> 00:16:33,844
ـ ما زلت أفضل (ستيكي جون).
ـ الجميع يفضلون (ستيكي جون).
278
00:16:33,886 --> 00:16:35,955
ستحبه يا (ديف).
279
00:16:35,988 --> 00:16:38,975
.تنفعه بعض الإثارة الأوربية التي يملكها
280
00:16:39,258 --> 00:16:42,770
ـ سيستغرق منك بعض الوقت للأعتياد.
ـ لم يستغرق مني وقتًا طويلاً.
281
00:16:42,993 --> 00:16:44,799
لا يهمني ما تعتقدونه يا رفاق.
282
00:16:44,866 --> 00:16:47,048
هذا الرجل حصان أسود.
283
00:16:47,115 --> 00:16:48,466
ماذا تقصد بذلك؟
284
00:16:48,554 --> 00:16:52,087
أنه مؤهل جدًا لهذا العمل.
لديه تاريخ.
285
00:16:52,199 --> 00:16:56,811
جميعنا مؤهلون لهذا العمل،
وجميعنا لدينا تاريخ.
286
00:16:59,054 --> 00:17:00,315
تريد جعة ولعب البلياردو؟
287
00:17:00,753 --> 00:17:02,526
انتهى يومك الأول.
288
00:17:03,111 --> 00:17:07,354
ـ إنه تقليد.
ـ بالتأكيد، امهلني دقيقتين.
289
00:17:13,627 --> 00:17:15,604
انظروا من هنا،
الجميلة والوحش.
290
00:17:15,645 --> 00:17:17,996
ألن تعيد بطاقة عملك، (ستيكي)؟
291
00:17:40,192 --> 00:17:42,038
الهدف من اللعبة هو
وضع الكرة في الجيب.
292
00:17:42,080 --> 00:17:44,261
وهدف المرأة هو أن تصمت يا (دانا).
293
00:17:44,303 --> 00:17:47,467
كل ذلك التعليم الرياضي ينجح
.(معك تمامًا، يا (بوي سويت
294
00:17:47,593 --> 00:17:49,296
قريبًا ستنجحين معي.
295
00:17:49,337 --> 00:17:50,870
القوة في هذا الرأس الكبير.
296
00:17:51,321 --> 00:17:54,616
إنها بالتأكيد ليست في رأسك
الصغير أم أنّك لا تزال تلوم الجعة؟
297
00:17:55,677 --> 00:17:58,524
أنت ايها الأحمق، هل
ستضرب الكرة أم ماذا؟
298
00:17:58,610 --> 00:18:01,406
على الأقل سأبقى هنا
الأسبوع المقبل لأضرب الكرات.
299
00:18:01,448 --> 00:18:02,865
ما الذي من المفترض أن يعني ذلك؟
300
00:18:02,907 --> 00:18:04,848
لقد حصل على وظيفتك القديمة.
301
00:18:04,890 --> 00:18:08,333
تقول الشائعات أنّ الرئيس
معجب بالوافد الجديد.
302
00:18:08,376 --> 00:18:11,342
ماذا، البريطاني الأبله؟
سأمزقه.
303
00:18:11,383 --> 00:18:14,419
ـ ربما يجب أن تقول هذا أمامه.
ـ ربما سأفعل.
304
00:18:14,460 --> 00:18:17,595
ارى بعيني الصغيرة
أن هناك خوف.
305
00:18:17,950 --> 00:18:19,960
هذا هراء.
306
00:18:20,202 --> 00:18:21,461
(جون).
307
00:18:22,184 --> 00:18:23,615
انت غبي.
308
00:18:25,047 --> 00:18:26,731
ايها الداعر.
309
00:18:26,800 --> 00:18:28,946
ها هو السلوك المخزي.
310
00:18:29,319 --> 00:18:33,068
هل يمكنني دعوتك
على جعة ايها القوي؟
311
00:18:33,190 --> 00:18:34,585
لا.
312
00:18:37,735 --> 00:18:38,860
آسف..
313
00:18:39,954 --> 00:18:41,690
هل تمانع؟
314
00:18:48,711 --> 00:18:50,927
إذًا، أين كنت تعمل من قبل؟
315
00:18:51,164 --> 00:18:55,558
شركة "اورنج دلتا" الأمنية في اوروبا.
316
00:18:56,312 --> 00:18:58,626
كان عمل مثير، ألّا تظن ذلك يا صاح؟
317
00:19:02,353 --> 00:19:04,706
نعم، مذهل.
318
00:19:07,016 --> 00:19:09,468
أنّك لا تتحدث كثيرًا،
أليس كذلك، (ماري بوبينز)؟
319
00:19:07,016 --> 00:19:09,468
{\an8}"جليسة أطفال بريطانية خيالية"
320
00:19:09,745 --> 00:19:13,487
لا، يمكنني التحدث.
لكن لا يروقني التحدث معك.
321
00:19:13,578 --> 00:19:17,995
دعني أدعوك على جعة.
فقط احرص على شّربها هناك.
322
00:19:29,962 --> 00:19:31,020
هل من شيء آخر؟
323
00:19:39,404 --> 00:19:40,968
يجب أن اعترف يا (أتش).
324
00:19:41,655 --> 00:19:44,006
أنت شخص اجتماعي حقًا.
325
00:19:44,676 --> 00:19:47,060
أولاً، تأخذ وظيفته،
326
00:19:47,558 --> 00:19:50,517
وثم تجعله يبكي وهو يحتسي الجعة.
327
00:20:12,273 --> 00:20:14,008
لماذا تأخر كل هذا الوقت؟
328
00:20:14,161 --> 00:20:17,020
إنها عملية تسليم 10 آلاف.
كان يجب أن يعود قبل 5 دقائق.
329
00:20:20,610 --> 00:20:22,481
(بوليت)، لماذا تأخرت
كل هذا الوقت؟
330
00:20:27,441 --> 00:20:30,955
(بوليت)، إلّا إذا أنّك وجدت فتى
،لاتيني وسيم عيونه زرقاء
331
00:20:31,056 --> 00:20:32,827
يجب أن تعود الآن.
332
00:20:38,266 --> 00:20:39,388
اللعنة!
333
00:20:41,277 --> 00:20:42,485
إذا نظرت إليّ..
334
00:20:42,527 --> 00:20:44,405
إذا نظرت ليّ، ستموت!
335
00:20:48,489 --> 00:20:50,772
(ديف)..
336
00:20:51,170 --> 00:20:52,838
(ديف)..
337
00:20:52,974 --> 00:20:54,711
سنقتله.
338
00:20:58,469 --> 00:21:00,576
الآن استمعوا إليّ، يا سيّدات.
339
00:21:00,618 --> 00:21:02,722
إذا كنتم تريدون رؤية
صديقكم مرة أخرى،
340
00:21:02,763 --> 00:21:04,874
ستفعلوا بالضبط ما اقوله لكم.
341
00:21:10,278 --> 00:21:12,048
!يجب أنّ ابلغ عن هذا.. لا
342
00:21:12,115 --> 00:21:14,058
هناك بروتوكول لهذا.
علينا أن نرحل.
343
00:21:14,143 --> 00:21:15,981
- يجب أن نرحل.
- عفوًا؟
344
00:21:16,199 --> 00:21:18,915
إنهم لا يريدون 10 آلاف.
345
00:21:18,987 --> 00:21:21,024
بل المال في هذه الشاحنة.
لدينا 2.5 مليون دولار هنا.
346
00:21:21,065 --> 00:21:23,571
إذا رحلنا، فلن يؤذوه.
لن يقتلوه مقابل 10 آلاف.
347
00:21:23,613 --> 00:21:27,373
(ديف)،
.عليك أن تهدأ
348
00:21:27,567 --> 00:21:30,354
ـ يجب أنّ تعيد النظر في هذا.
ـ اعيد النظر؟
349
00:21:30,465 --> 00:21:32,230
لهذا السبب لديهم سياسة لعينة!
350
00:21:32,298 --> 00:21:34,557
،إذا كنت لا تود فعل هذا
.يمكنك ترك الشاحنة الآن
351
00:21:35,269 --> 00:21:36,920
لكننا لن نتركه.
352
00:21:37,008 --> 00:21:39,976
إنه واحد منا.
إنه يتعلق بالمال.
353
00:21:40,763 --> 00:21:44,410
باختصار، سأعيده.
354
00:21:45,497 --> 00:21:47,758
توقف عن العبث.
355
00:21:47,800 --> 00:21:51,102
لديك دقيقة واحدة قبل أن يموت.
356
00:21:51,497 --> 00:21:54,662
الآن شغل المحرك وتحرك،
357
00:21:54,704 --> 00:21:57,937
وسأخبرك متى تتوقف.
358
00:21:58,176 --> 00:22:00,603
ستقود الشاحنة أو ستتركها؟
359
00:22:00,644 --> 00:22:02,311
سحقًا.
360
00:22:02,714 --> 00:22:05,639
.أنها فكرة سيئة
361
00:22:18,397 --> 00:22:21,021
انعطف يسارًا.
362
00:22:37,589 --> 00:22:40,213
الآن أوقف الشاحنة.
363
00:22:48,856 --> 00:22:51,617
حسنًا.
364
00:22:52,292 --> 00:22:54,369
تعال هنا.
365
00:22:54,628 --> 00:22:56,316
رفيقكم بحوزتنا.
366
00:22:55,833 --> 00:22:57,536
إنه لا يهمننا.
367
00:22:57,660 --> 00:22:58,645
أنهم جادين!
368
00:23:00,025 --> 00:23:01,538
اخرس.
369
00:23:01,580 --> 00:23:04,257
افتح الباب،
370
00:23:04,354 --> 00:23:07,626
اخرج المال وضعه
في خلف الشاحنة.
371
00:23:07,669 --> 00:23:10,959
إذا فتحت الباب، سيقتلوننا جميعًا
ويأخذون المال على أي حال.
372
00:23:11,667 --> 00:23:17,156
(ديف)، فقط عليك أن تهدأ
.وأترك هذا الأمر ليّ
373
00:23:17,767 --> 00:23:18,927
اللعنة!
374
00:23:36,862 --> 00:23:37,380
اللعنة!
375
00:23:37,423 --> 00:23:38,771
هذا الرجل يعبث معنا.
..إنه يرمي
376
00:23:38,893 --> 00:23:40,401
- الحقائب على الأرض.
- اللعنة.
377
00:23:40,443 --> 00:23:42,033
الآن، استمع ايها المغفل.
378
00:23:42,075 --> 00:23:44,955
اخبرتك أن ترمي المال
.في خلف الشاحنة
379
00:23:44,997 --> 00:23:49,067
،إذا حاولت أن تتذاكى مجددًا
.سأفجر رأس العجوز
380
00:23:49,110 --> 00:23:51,560
ـ الآن ارمِ الحقائب مباشرة!
ـ فقط افعل ما يقوله لك.
381
00:23:51,602 --> 00:23:53,409
هؤلاء الرجال جادون.
382
00:23:58,450 --> 00:24:00,799
ضعهم في الشاحنة في
المرة القادمة، أيها الداعر!
383
00:24:00,897 --> 00:24:02,432
آسف، صاح.
384
00:24:04,270 --> 00:24:05,360
اللعنة!
385
00:24:09,175 --> 00:24:10,135
اللعنة!
386
00:24:10,176 --> 00:24:12,877
ارجوك! ضع المسدس جانبًا!
فقط دعهم يأخذون المال!
387
00:24:12,970 --> 00:24:13,817
سوف تقتلنا.
388
00:24:14,880 --> 00:24:16,627
اللعنة، تحرك!
389
00:24:16,966 --> 00:24:17,708
توقف أرجوك!
390
00:24:17,791 --> 00:24:21,499
فقط أعطهم المال!
أأنت مجنون؟
391
00:24:24,212 --> 00:24:25,949
اللعنة! اللعنة!
392
00:24:40,572 --> 00:24:42,446
(بوليت)! (بوليت)!
393
00:24:42,577 --> 00:24:44,383
مَن هذا المجنون؟
394
00:25:05,858 --> 00:25:08,040
اللعنة!
395
00:25:10,450 --> 00:25:11,743
رباه.
396
00:25:12,453 --> 00:25:13,646
لصالح مَن تعمل؟
397
00:25:14,318 --> 00:25:16,700
داعب قضيبي!
398
00:25:17,079 --> 00:25:18,374
ماذا قلت؟
399
00:25:19,131 --> 00:25:21,857
قلت داعب قضيبي!
400
00:25:21,982 --> 00:25:23,445
اداعب قضيبك.
401
00:25:33,639 --> 00:25:35,853
أأنت بخير، (ديف)؟
402
00:25:37,774 --> 00:25:39,748
هل تغوطت على نفسك؟
403
00:25:57,254 --> 00:25:58,684
شكرًا على أفادتك.
404
00:26:04,510 --> 00:26:06,275
أخيرًا وليس آخرًا، سيد (هيل).
405
00:26:06,508 --> 00:26:08,660
جميعكم متمسك بالقصة نفسها.
406
00:26:08,728 --> 00:26:10,703
لأن هذا ما حدث.
407
00:26:11,263 --> 00:26:16,025
ما لا أفهمه كيف تمكنت من
.قتل 6 رجال دون أن تخدش
408
00:26:16,068 --> 00:26:17,601
يجب أن تعترف أن
هذا مثير للإعجاب.
409
00:26:17,682 --> 00:26:19,419
لقد أنقذ حياة شريكه.
410
00:26:20,151 --> 00:26:22,092
ماذا عن تجربتك في
التعامل مع الأسلحة؟
411
00:26:22,321 --> 00:26:25,900
كان تصويبك دقيق للغاية
412
00:26:26,408 --> 00:26:29,442
بالرغم من أن معدل درجاتك
.التدريبية كانت متوسطة
413
00:26:29,599 --> 00:26:31,336
بالكاد اجتزت الأختبار.
414
00:26:32,639 --> 00:26:35,159
"أقتل أو تُقتل".
415
00:26:36,417 --> 00:26:38,292
أنه مبدأ يجعلك مُركزًا.
416
00:26:42,165 --> 00:26:44,993
حسنًا، هناك شيء آخر.
417
00:26:45,887 --> 00:26:48,338
نود منك أن تلقي
نظرة على هذا الفيديو.
418
00:26:48,543 --> 00:26:52,135
إنها اللقطات الأمنية للهجوم
على شاحنة "فورتيكو" من قبل.
419
00:26:52,227 --> 00:26:53,964
عندما تعرض الحراس للقتل.
420
00:26:54,034 --> 00:26:57,381
ـ لا يمكنني مشاهدة هذا مرة أخرى.
ـ يمكنك الانتظار في الخارج.
421
00:26:58,924 --> 00:27:00,707
نريدك فقط أن تخبرنا
422
00:27:00,768 --> 00:27:03,552
إذا كنت تعتقد أن هناك أيّ
..صلّة بين هذه عملية السطو
423
00:27:03,595 --> 00:27:05,433
والرجال الذين واجهتهم من قبل.
424
00:27:16,360 --> 00:27:18,781
يمكنك مواصلة المشاهدة؟
425
00:27:19,549 --> 00:27:22,581
اجل، أنا بخير.
426
00:27:27,736 --> 00:27:28,894
سيّد (هيل)؟
427
00:27:29,385 --> 00:27:31,122
هل يذكرك هذا بشيء ما؟
428
00:27:35,204 --> 00:27:36,330
سيّد (هيل)؟
429
00:27:37,499 --> 00:27:39,920
هل يمكن لهذا أيّ
صلة ممكنة؟
430
00:27:42,551 --> 00:27:44,255
أيّ صلة، يا سيد (هيل)؟
431
00:27:44,383 --> 00:27:45,947
لا.
432
00:27:46,936 --> 00:27:48,230
أأنت واثق؟
433
00:27:50,191 --> 00:27:51,249
متأكد.
434
00:27:54,197 --> 00:27:56,905
حسنًا، سيّد (هيل)،
سنواصل هذا في يوم آخر.
435
00:28:00,515 --> 00:28:02,837
ـ هل انتهينا؟
ـ نعم، سنكون على اتصال.
436
00:28:03,588 --> 00:28:07,100
.حاول زيارة المعالج
.ونل قسطًا من الراحة
437
00:28:08,261 --> 00:28:10,134
شكرًا، سيّد (هيل).
438
00:28:15,340 --> 00:28:17,351
(باتريك)، هل يمكنني التحدث معك؟
439
00:28:17,961 --> 00:28:19,769
لدينا سياسة.
440
00:28:19,859 --> 00:28:21,502
ينصح الاطباء النفسيون..
441
00:28:21,729 --> 00:28:23,987
بإبعاد الموظفين عن العمل
في الميدان لمدة شهر
442
00:28:24,002 --> 00:28:25,880
بعد أيّ حوادث عنيفة،
443
00:28:26,010 --> 00:28:28,303
ومدة أطول إذا كانت هناك
.خسائر في الأرواح
444
00:28:28,390 --> 00:28:31,128
لذا، سننقلك إلى
العمل المكتبي،
445
00:28:31,220 --> 00:28:32,848
في حال مواجهتك لأعراض
.اضطراب ما بعد الصدمة
446
00:28:32,971 --> 00:28:35,985
ـ هل أبدو مضطربًا؟
ـ لا، لا تبدو كذلك.
447
00:28:36,248 --> 00:28:39,633
لكن بعد ذلك، هذه الأمور
تستغرق وقتًا لتكون بارزة.
448
00:28:39,675 --> 00:28:42,098
إنه من اجل مصلحتك.
449
00:28:42,140 --> 00:28:44,992
لقد وظفتوني لهذا العمل.
أنّي اديت عملي.
450
00:28:45,597 --> 00:28:48,841
ـ لا، لقد وظفناك لنقل الأموال.
ـ لقد وظفتوني لحماية المال.
451
00:28:48,883 --> 00:28:50,610
سيّد (هيل).
452
00:28:51,494 --> 00:28:54,581
مرحبًا، أنا (بليك هولز).
مالك "فورتيكو".
453
00:28:54,622 --> 00:28:57,966
أردت أن أهنئك على عمل
البارحة وأن أشكرك شخصيًا.
454
00:28:58,054 --> 00:29:00,188
ما فعلته يستحق التقدير.
455
00:29:00,402 --> 00:29:02,161
أنت بطل حقيقي،
456
00:29:02,236 --> 00:29:04,678
ولم أكن مخطئًا في تعيينك.
457
00:29:04,826 --> 00:29:09,530
لماذا لا تأخذ راحة اليوم بينما
نناقش أنا و(تيري) مستقبلك الواعد؟
458
00:29:12,455 --> 00:29:15,708
(تيري)، علينا وضع هذا
الرجل في الميدان.
459
00:29:15,750 --> 00:29:18,495
،لو كان يعمل معنا العام الماضي
فما حدثت كل تلك الفوضى.
460
00:29:18,537 --> 00:29:23,264
إنه بالضبط ما نحتاجه، وكانت
.دعاية "فورتيكو" مجدية جدًا
461
00:29:23,361 --> 00:29:25,056
بالإضافة إلى ذلك، هل
سمعت حوار العمال؟
462
00:29:25,205 --> 00:29:26,412
أنهم مصدر إلهام.
463
00:29:26,533 --> 00:29:29,110
لذا، لا تعاقبه، بل قم بترقيته.
464
00:29:32,886 --> 00:29:33,938
حسنًا؟
465
00:29:34,140 --> 00:29:35,667
نعم، كان هو.
466
00:29:35,948 --> 00:29:38,287
أنه بوضوح اظهر كفاءة عالية.
467
00:29:38,626 --> 00:29:40,728
السؤال هو ماذا كان يفعل هناك؟
468
00:29:40,949 --> 00:29:43,422
أعتقد أننا نعرف ما كان
يفعله هناك أيها الرئيس.
469
00:29:43,600 --> 00:29:45,807
ذكي جدًا، (هوبارد).
470
00:29:45,916 --> 00:29:47,129
هذه تسمى سخرية.
471
00:29:47,197 --> 00:29:48,161
ماذا تريد منا أن نفعل؟
472
00:29:48,202 --> 00:29:50,297
لا تفعلا شيئًا.
اتركاه يفعل ما يريد.
473
00:29:50,392 --> 00:29:52,372
هل تعرف عما سيحدث لنا
474
00:29:52,415 --> 00:29:55,863
لو علم أحد أننا تركنا
رجل خطير يتجول بحرية؟
475
00:29:56,972 --> 00:29:59,786
تحاول المخابرات الإمساك
بهذا الرجل لـ 25 سنة.
476
00:29:59,851 --> 00:30:02,214
هل سنتركه هكذا
مع مئات الملايين؟
477
00:30:02,304 --> 00:30:04,101
لا يعني له المال شيئًا.
478
00:30:04,256 --> 00:30:06,091
اسمعا، هناك سبب
وراء اختياري لكما.
479
00:30:06,176 --> 00:30:08,753
لأن لدينا أولويات مشتركة.
480
00:30:09,244 --> 00:30:11,382
الآن استمعا ليّ بعناية.
481
00:30:12,271 --> 00:30:14,756
حد علمكما، إنه مجرد حارس
عادي يقوم بعمل جيد.
482
00:30:15,340 --> 00:30:16,485
هل هذا واضح؟
483
00:30:18,639 --> 00:30:20,319
واضح تمامًا.
484
00:30:22,663 --> 00:30:24,215
"اتركاه يفعل ما يريد"؟
485
00:30:25,773 --> 00:30:27,422
كيف يبدو ذلك؟
486
00:30:42,980 --> 00:30:45,134
إليك ملفات أفراد "فورتيكو"،
487
00:30:45,389 --> 00:30:47,778
صور عائلة (دانا)،
488
00:30:48,321 --> 00:30:53,135
وتقرير تشريح الجثة.
489
00:31:17,984 --> 00:31:19,735
هل تسمعني؟
490
00:31:19,785 --> 00:31:20,958
ترجل من السيارة!
491
00:31:21,088 --> 00:31:23,274
انزل أيها الداعر! هيا!
492
00:31:23,492 --> 00:31:25,040
أرني يديك!
493
00:31:25,081 --> 00:31:26,731
انبطح على الأرض الآن!
494
00:31:29,458 --> 00:31:31,065
ما هذا بحق الجحيم؟
495
00:31:31,135 --> 00:31:32,950
انبطح!
496
00:31:42,394 --> 00:31:45,356
يبدو أنه يمكنك التعامل مع
المهام الصعبة بعد كل شيء.
497
00:31:47,867 --> 00:31:49,997
واصل العمل الجيّد أيها الجندي.
498
00:31:50,180 --> 00:31:51,595
رائع يا رجل.
499
00:31:54,037 --> 00:31:55,417
تفضل.
500
00:31:57,988 --> 00:31:59,014
حسنًا يا أخي.
501
00:32:00,495 --> 00:32:02,145
نعم يا رجل! هيّا!
502
00:32:05,145 --> 00:32:06,759
احسنت صنعًا أيها الضخم.
503
00:32:09,079 --> 00:32:12,105
"بعد 3 أشهر"
504
00:32:17,725 --> 00:32:20,719
يجب أن نطلب طعام.
."من مطعم "بلوسوم
505
00:32:21,859 --> 00:32:24,751
حساء المعكرونة في
مطعم "نبتون" رائع جدًا.
506
00:32:24,952 --> 00:32:27,309
أنّي أفضل "بلوسوم".
507
00:32:27,414 --> 00:32:28,761
حسنًا.
508
00:32:29,124 --> 00:32:31,380
هل ستطلبه هاتفيًا؟
509
00:32:32,101 --> 00:32:33,615
أنا مشغول.
510
00:32:34,521 --> 00:32:35,735
واضح جدًا.
511
00:32:35,829 --> 00:32:37,704
مَن هذا البهلواني؟
512
00:32:37,800 --> 00:32:38,840
ما الذي يحدث؟
513
00:32:38,881 --> 00:32:40,338
تحرك! تراجع!
514
00:32:40,393 --> 00:32:41,774
انبطح!
515
00:32:43,536 --> 00:32:44,782
تراجع! تراجع!
516
00:32:44,906 --> 00:32:46,052
لا أستطيع أن أرى شيئًا!
517
00:32:51,294 --> 00:32:53,717
"جاما" إلى القاعدة،
نتعرض لعملية سطو.
518
00:32:54,229 --> 00:32:56,396
"جاما"، هذه القاعدة.
ما موقعك؟ حول.
519
00:32:56,438 --> 00:32:57,546
تم تفخيخ الباب!
520
00:32:57,588 --> 00:32:59,330
الحي الصيني! "برودواي & هيل".
521
00:32:59,371 --> 00:33:02,039
أكرّر، عملية سطو جارية.
522
00:33:01,774 --> 00:33:03,620
حسنًا "جاما"، فقط اتبع الإجراءات.
ابق في الشاحنة. حول.
523
00:33:03,689 --> 00:33:05,168
اخرجا من الشاحنة!
524
00:33:05,211 --> 00:33:06,801
تم إرسال الشرطة.
525
00:33:06,843 --> 00:33:08,190
هيّا، اخرجا!
526
00:33:08,305 --> 00:33:09,627
اخرجا من الشاحنة!
527
00:33:09,670 --> 00:33:11,186
"جاما"، أجب.
528
00:33:11,229 --> 00:33:12,864
على الأرض!
انبطح على الأرض!
529
00:33:12,942 --> 00:33:14,172
افتحا الأبواب اللعينة!
530
00:33:14,287 --> 00:33:16,430
ما هي حالتك؟ حول.
531
00:33:16,536 --> 00:33:17,501
انبطح!
532
00:33:18,338 --> 00:33:19,473
انبطح!
533
00:33:23,152 --> 00:33:24,769
انبطح على الأرض!
534
00:33:25,617 --> 00:33:27,438
لديك ثلاث ثوانِ!
535
00:33:33,413 --> 00:33:36,237
لذا، دعني افهم هذا،
536
00:33:36,438 --> 00:33:37,915
أنهم رحلوا بهذه البساطة؟
537
00:33:37,956 --> 00:33:40,534
اركب الشاحنة! تحرك!
538
00:33:40,577 --> 00:33:42,058
لنذهب الآن!
539
00:33:42,100 --> 00:33:43,373
أرحلوا من هنا!
540
00:33:51,582 --> 00:33:53,990
كانت أبواب الشاحنة مفتوحة.
541
00:33:54,157 --> 00:33:56,602
ما الأمر، يا (مايك)؟
542
00:33:58,296 --> 00:33:59,569
كان...
543
00:33:59,818 --> 00:34:01,092
أجل.
544
00:34:01,800 --> 00:34:03,724
استداروا وغادروا.
545
00:34:07,111 --> 00:34:08,467
لا، عفوًا...
546
00:34:08,509 --> 00:34:11,815
لكن ما يحاول (تيري)
قوله هو أنّك أسطورة.
547
00:34:11,876 --> 00:34:14,767
إذا واصلت فعل هذا، فلن
تكون موظف الشهر وحسب،
548
00:34:14,809 --> 00:34:17,291
بل سيكون لديك تقويم
.وتذكار خاص بك
549
00:34:18,985 --> 00:34:21,426
الآن، واصل العمل
.وقدم افضل ما لديك
550
00:34:27,026 --> 00:34:28,610
لماذا أنت ساخر للغاية؟
551
00:34:29,108 --> 00:34:31,701
بدأت أعتقد أنه مختل عقليًا.
552
00:34:36,396 --> 00:34:38,958
"سمعت أنّ حرف "أتش
."اختصار لـ "بطل
553
00:34:40,333 --> 00:34:41,852
هل تريد مشروبًا؟
554
00:34:45,589 --> 00:34:46,705
"(دانا كورتيس)"
555
00:34:57,939 --> 00:34:59,929
كان هناك خطب ما.
556
00:35:05,416 --> 00:35:07,370
كان كما لو أنه تعرّف على (أتش).
557
00:35:10,775 --> 00:35:12,933
كأنه رأى روحًا مظلمة.
558
00:35:15,499 --> 00:35:16,779
ماذا تقول؟
559
00:35:18,860 --> 00:35:21,085
لا أعرف ما أقوله.
560
00:35:23,004 --> 00:35:24,587
إنه ليس شرطيًا.
561
00:35:26,215 --> 00:35:27,999
لا يبدو شرطيًا ابدًا.
562
00:35:29,310 --> 00:35:31,498
لكن إذا لم يكن شرطيًا،
فماذا يكون؟
563
00:35:33,496 --> 00:35:35,553
إنه روح مظلمة.
564
00:35:42,851 --> 00:35:44,063
ارتدي هذا.
565
00:35:45,043 --> 00:35:46,525
قابليني في الغرفة المجاورة.
566
00:35:49,348 --> 00:35:51,238
لقد أخبرتك في اليوم الأول...
567
00:35:51,898 --> 00:35:53,621
أنّي لا أثق به.
568
00:36:00,828 --> 00:36:02,217
ماذا تفعل؟
569
00:36:02,309 --> 00:36:03,884
اجلسي.
570
00:36:03,927 --> 00:36:05,851
لن أجلس.
اريد العودة الى النوم.
571
00:36:05,893 --> 00:36:08,692
(دانا). اجلسي.
572
00:36:32,644 --> 00:36:35,747
لديكِ 10 ثوانِ لتوضيح هذا.
573
00:36:36,646 --> 00:36:38,201
لن أخبرك بأيّ شيء.
574
00:36:38,439 --> 00:36:39,452
(دانا).
575
00:36:39,542 --> 00:36:43,362
من المهم جدًا أن تأخذي
.كلامي على محمل الجد
576
00:36:43,484 --> 00:36:44,762
أخذ الأمر على محمل الجد
577
00:36:44,803 --> 00:36:48,015
بأنك تعتقد أنه يمكنك
استجوابي في منزلي.
578
00:36:51,967 --> 00:36:53,327
اللعنة.
579
00:36:53,369 --> 00:36:55,324
رباه، حسنًا،
إنها مدخراتي، حسنًا؟
580
00:36:55,365 --> 00:36:58,276
ـ ما خطبك بحق الجحيم؟
ـ (دانا)، أنتِ لا تستمعي.
581
00:36:58,362 --> 00:37:00,013
اللعنة! رباه، حسنًا!
582
00:37:00,054 --> 00:37:01,669
حسنًا، توقف أرجوك.
583
00:37:11,652 --> 00:37:13,102
اجلسي.
584
00:37:17,572 --> 00:37:19,122
لقد وجدتها.
585
00:37:19,389 --> 00:37:22,572
حسنًا؟ كانت موقعة ليوم واحد
،"من قبل العمال في "غراند ليكر
586
00:37:22,657 --> 00:37:24,272
لقد ضيعوها.
كانت في العربة، لذا...
587
00:37:24,346 --> 00:37:27,132
ـ هل سرقتِها؟
ـ نعم، لقد سرقتِها.
588
00:37:27,254 --> 00:37:29,785
إنها 125 ألف دولار، انها...
589
00:37:30,276 --> 00:37:32,367
تخص معاشاتي.
590
00:37:33,045 --> 00:37:34,947
هل تعملين مع مخبر
سرّي في الشركة؟
591
00:37:36,514 --> 00:37:37,963
لا أعرف عما..
592
00:37:39,223 --> 00:37:42,224
فكري مليًا قبل أن تجيبي على السؤال.
593
00:37:47,713 --> 00:37:48,759
لا.
594
00:37:55,329 --> 00:37:57,618
المعاش لكِ.
595
00:37:59,298 --> 00:38:03,251
لكن إذا تبين أنكِ لم تخبريني
بشيء أريد أن أعرفه،
596
00:38:04,782 --> 00:38:07,106
فأريدكِ أن تفهمي
597
00:38:07,357 --> 00:38:09,817
كم أنّي رجل واسع الحيلة وجاد.
598
00:38:10,575 --> 00:38:13,140
على الطاولة هناك صورة لوالديكِ.
599
00:38:13,270 --> 00:38:15,192
أنها التقطت الاسبوع الماضي.
600
00:38:15,953 --> 00:38:17,976
وصلت إلى معارفكِ...
601
00:38:19,453 --> 00:38:20,764
وأعرف احبابكِ...
602
00:38:22,533 --> 00:38:25,231
وأنا رجل سريع الغضب.
603
00:38:25,710 --> 00:38:27,429
هل هذ واضح؟
604
00:38:29,819 --> 00:38:31,131
جيّد.
605
00:38:33,961 --> 00:38:35,982
"الأرض المحروقة"
606
00:38:39,013 --> 00:38:41,946
{\an8}"قبل 5 اشهر"
607
00:38:39,708 --> 00:38:42,347
يقولون أن تغير المناخ
ظاهرة طبيعية،
608
00:38:42,389 --> 00:38:44,260
وليس ظاهرة مصطّنعة.
609
00:38:44,352 --> 00:38:45,905
إذًا، كيف تفسر الاحتباس الحراري؟
610
00:38:46,114 --> 00:38:47,225
ذوبان القمم الجليدية؟
611
00:38:47,267 --> 00:38:49,996
حسنًا، ما يذوب بالأعلى
يتشّكل في الأسفل.
612
00:38:51,239 --> 00:38:54,612
هل تعلم لماذا يسمون القطب الشمالي
بهذا الاسم والقطب الجنوبي بهذا الاسم؟
613
00:38:54,847 --> 00:38:56,354
لا ،(دوغي)، لا أعلم.
614
00:38:56,430 --> 00:38:58,421
لهذا السبب أدفع اجور ذهابك
.إلى مدارس جيّدة
615
00:38:58,589 --> 00:39:01,388
أركتوس" تعني "دببة" باللغة"
اليونانية و"أنت" تعني "بدون".
616
00:39:01,430 --> 00:39:04,429
لذا، "أنت اركتوس"
617
00:39:04,693 --> 00:39:06,549
"بدون الدببة".
618
00:39:06,709 --> 00:39:08,835
."الشمال "مع"، الجنوب "بدون
619
00:39:09,578 --> 00:39:12,881
أخبار جيّدة للكتل الثلجية،
وسيئة للدببة القطبية.
620
00:39:12,924 --> 00:39:16,341
ـ في أيّ وقت تبدأ اللعبة؟
.ـ 6:30، لدينا متسع من الوقت
621
00:39:16,383 --> 00:39:17,866
ماذا تريد أنّ تفعل؟
622
00:39:18,016 --> 00:39:19,569
لا أعلم، نتناول بعض الطعام؟
623
00:39:21,007 --> 00:39:22,119
بالتأكيد.
624
00:39:22,214 --> 00:39:24,811
مرحًبا؟ ما الأمر، (مايك)؟
625
00:39:24,999 --> 00:39:26,832
لدينا مشكلة في العمل.
626
00:39:26,874 --> 00:39:29,032
.نريدك أنّ تراقب شاحنة
627
00:39:32,688 --> 00:39:34,342
(دوغي)، هلا ذهبت واحضرت معطفًا؟
628
00:39:34,894 --> 00:39:36,444
انها لن تمطر.
629
00:39:36,711 --> 00:39:38,509
(دوغي)، المعطف.
630
00:39:38,596 --> 00:39:40,143
لكن لماذا؟
631
00:39:40,242 --> 00:39:43,345
لأنّي والدك وطلبت منك ذلك.
632
00:39:46,114 --> 00:39:47,448
كلف شخص آخر لفعل هذا.
633
00:39:47,488 --> 00:39:49,657
لا أستطيع يا رئيس.
لا يوجد أحد آخر.
634
00:39:49,698 --> 00:39:50,766
يجب أنّ تكون أنت.
635
00:39:50,807 --> 00:39:52,592
(جو)، انتظر لحظة!
636
00:39:52,769 --> 00:39:54,184
أنا مع ابني، يا (مايك).
637
00:39:54,226 --> 00:39:55,992
تعلم أن (دوغي) هنا في إجازة
638
00:39:56,033 --> 00:39:57,802
وأنها المرة الوحيدة
التي يمكنني رؤيته.
639
00:39:57,893 --> 00:40:00,220
إنها وظيفتك.
أنت تدّبر هذا.
640
00:40:00,576 --> 00:40:02,195
مفهوم.
641
00:40:03,564 --> 00:40:07,058
إنه واجب (بريندان)، لكن
سائق مخمور صدم دراجته.
642
00:40:07,099 --> 00:40:09,909
احرص على أبلاغ المدير
أن هذا ليس خطأي.
643
00:40:09,951 --> 00:40:11,113
إنه خطأ السائق المخمور.
644
00:40:11,154 --> 00:40:13,152
الآن أنه مع الشرطة
يعطي أفادته.
645
00:40:13,193 --> 00:40:14,609
،لو لم يكن كذلك
.لتمكن من القدوم
646
00:40:14,651 --> 00:40:16,043
لا يوجد أحد آخر.
647
00:40:16,085 --> 00:40:17,239
أنا خارج المدينة،
648
00:40:17,280 --> 00:40:19,303
(ماغي) يراقب المستودع.
649
00:40:19,947 --> 00:40:21,837
سأقدم المساعدة إذا استطعت، (مايك).
650
00:40:21,970 --> 00:40:23,748
لكني أراقب المستودع.
651
00:40:23,816 --> 00:40:25,901
ـ إذًا أجّل الأمر.
ـ يمكننا فعل ذلك إذا أردت،
652
00:40:25,944 --> 00:40:28,300
لكن هذا سيكلفنا ثلاثة
أشهر من الاستطلاع.
653
00:40:28,402 --> 00:40:31,589
علينا معرفة الطريق.
إذا استداروا يسارًا أو يمينًا.
654
00:40:31,670 --> 00:40:33,230
هذا كل ما عليك رؤيته.
655
00:40:33,272 --> 00:40:34,980
علاوة على ذلك لا توجد
.أيّ خطورة في المهمة
656
00:40:35,023 --> 00:40:37,240
يمكنك المراقبة من مسافة ألف ياردة.
657
00:40:37,357 --> 00:40:39,586
ألمَ تضع أجهزة
التعقب على الشاحنة؟
658
00:40:39,798 --> 00:40:42,506
أنهم يفحصون الشاحنات
.عندما يعودون إلى القاعدة
659
00:40:42,935 --> 00:40:44,355
لا يمكننا فعل ذلك رقميًا.
660
00:40:44,458 --> 00:40:46,374
يجب أن نفعلها بأنفسنا.
..و
661
00:40:46,513 --> 00:40:48,462
أيها الرئيس؟
662
00:40:49,125 --> 00:40:50,810
أنّي اتعقب هاتفك الآن.
663
00:40:50,914 --> 00:40:52,771
أنّك على بعد بضعة شوارع.
.عشر دقائق
664
00:40:52,885 --> 00:40:55,606
وأؤكد لك، لا يوجد أيّ خطر.
665
00:40:57,251 --> 00:40:58,563
أبي؟
666
00:40:59,214 --> 00:41:01,365
- أأنت سعيد الآن؟
- أجل.
667
00:41:12,030 --> 00:41:14,450
أنّي أتضّور جوعًا.
هل تريد شطيرة؟
668
00:41:14,660 --> 00:41:16,605
أنّك لا تحب الشطيرة حتى.
669
00:41:16,694 --> 00:41:18,375
أعرف، لكني أتضّور جوعًا.
670
00:41:19,186 --> 00:41:20,228
بالتأكيد.
671
00:41:25,633 --> 00:41:27,382
سأوافيك في الحال، حسنًا؟
672
00:41:28,112 --> 00:41:30,339
أبقِ أبواب السيارة مقفلة.
لا تذهب إلى أيّ مكان.
673
00:41:30,438 --> 00:41:31,479
حسنًا.
674
00:41:43,661 --> 00:41:44,390
نعم، سيّدي؟
675
00:41:44,431 --> 00:41:47,081
ـ شطيرتان، من فضلك، سيّدي.
ـ لك ذلك.
676
00:41:47,153 --> 00:41:48,431
تحدث، (مايك).
677
00:41:48,472 --> 00:41:50,188
أستطيع رؤيتك الآن.
678
00:41:50,229 --> 00:41:54,463
الآن، هل هناك بعض
البوابات على يسارك؟
679
00:41:56,544 --> 00:41:57,359
أجل.
680
00:41:57,501 --> 00:41:58,833
بعد دقيقة،
681
00:41:58,895 --> 00:42:01,082
ستفتح تلك البوابات،
682
00:42:01,867 --> 00:42:04,420
وهذا سيحدث الآن.
683
00:42:09,651 --> 00:42:11,364
كل ما أريد معرفته منك
684
00:42:11,549 --> 00:42:14,573
إذا كانت تلك الشاحنة
تستدير يسارًا أم يمينًا.
685
00:42:19,732 --> 00:42:21,142
يمينًا.
686
00:42:25,076 --> 00:42:27,260
أتعرف، جهز الكابتشينو الخاص بك.
687
00:42:27,341 --> 00:42:29,289
اللعنة!
688
00:42:29,490 --> 00:42:30,968
ما هذا؟
689
00:42:49,117 --> 00:42:51,623
أنت، اخرج من السيارة! هيّا!
690
00:42:51,664 --> 00:42:54,092
لا تنظر إليّ!
اخرج من السيارة!
691
00:42:57,102 --> 00:42:58,400
حسنًا، (مايك).
692
00:42:58,441 --> 00:42:59,825
وها قد انتهى يومي.
693
00:42:59,866 --> 00:43:01,732
تم تحويل مكالمتك إلى..
694
00:43:01,773 --> 00:43:03,811
هل تسمعني؟
!ترجل من السيارة
695
00:43:03,852 --> 00:43:05,610
انزل أيها الوغد! هيّا!
696
00:43:05,651 --> 00:43:07,117
أرني يديك!
697
00:43:07,195 --> 00:43:09,678
انبطح على الأرض الآن!
698
00:43:09,750 --> 00:43:10,463
ها أنت ذا.
699
00:43:10,504 --> 00:43:12,169
افعل ما نقوله لك وستعيش.
700
00:43:12,271 --> 00:43:13,736
وجهك إلى الأرض!
701
00:43:15,324 --> 00:43:17,289
- شكرًا.
- اتمنى لك يومًا طيبًا.
702
00:43:21,493 --> 00:43:22,757
دقيقتين!
703
00:43:29,660 --> 00:43:30,759
اللعنة!
704
00:43:32,004 --> 00:43:33,600
"رقم 1"، هل وضعنا جيّد؟
705
00:43:33,901 --> 00:43:35,898
- هل وضعنا جيّد، "رقم 1"؟
- آمن.
706
00:43:35,939 --> 00:43:37,538
(دوغي)؟
707
00:45:14,139 --> 00:45:17,018
حاول ألّا تتحرك بسرعة.
708
00:45:17,084 --> 00:45:18,870
انت في المستشفى.
709
00:45:19,103 --> 00:45:21,982
لقد تعرضت لحادث،
تعرضت لإطلاق نار.
710
00:45:22,637 --> 00:45:24,473
لقد أزلنا 6 رصاصات،
711
00:45:24,651 --> 00:45:27,098
أجرينا لك 3 عمليات جراحية.
712
00:45:27,376 --> 00:45:29,162
محاولتين إنقاذ حياتك بالصدمة الكهربائية.
713
00:45:29,305 --> 00:45:31,292
لقد نزفت خُمس دمك.
714
00:45:31,612 --> 00:45:35,746
لديك روح محارب، سيّد (ميس).
715
00:45:37,557 --> 00:45:39,045
ماذا عن ابني؟
716
00:45:42,200 --> 00:45:43,293
(دوغي).
717
00:45:57,696 --> 00:45:59,481
ابني الجميل.
718
00:46:05,207 --> 00:46:07,194
لقد رحل.
719
00:46:11,827 --> 00:46:13,781
كان معجبًا بك.
720
00:46:19,879 --> 00:46:22,230
كان مهووسًا بك.
721
00:46:27,596 --> 00:46:29,448
لم يكن بسبب عملي، (جاين).
722
00:46:34,678 --> 00:46:37,092
لقد قتلت ابننا.
723
00:46:49,918 --> 00:46:52,601
ومع ذلك تعجز عن التبرير.
724
00:47:01,011 --> 00:47:05,479
أنت وغد عديم الأحساس.
725
00:47:40,934 --> 00:47:43,481
تعازيّ لمصابك.
726
00:47:47,675 --> 00:47:50,583
قبل أن تسأل، ليس
لدينا أدلة على الحادث.
727
00:47:51,865 --> 00:47:54,743
وإنه شيء غريب لوظيفة
بهذه الحجم.
728
00:47:57,378 --> 00:48:00,573
ـ لا بد أنّ هناك أحد يعرف شيئًا.
ـ هناك أحد يعرف شيئًا دومًا.
729
00:48:00,613 --> 00:48:03,260
لكن غير مسموح ليّ
التحقق عن الأمر.
730
00:48:10,794 --> 00:48:12,781
إليك القائمة.
731
00:48:13,022 --> 00:48:15,140
لك الحرية في فعل ما تشاء.
732
00:48:23,460 --> 00:48:25,118
هل تريديهم أن يبقوا أحياء؟
733
00:48:25,728 --> 00:48:29,368
لم أفتقد أحداً دفنه
رجالك حتى الآن.
734
00:48:31,833 --> 00:48:34,545
إذًا ستدعني أفعلها بطريقتي.
735
00:48:38,252 --> 00:48:40,502
يمكنني أن أفعلها خلال أسبوعين
736
00:48:40,668 --> 00:48:43,481
الذي تتمناه أن تفعله
خلال 20 عامًا.
737
00:48:45,372 --> 00:48:48,351
إذا كانت أسمائهم في تلك القائمة،
فيمكنك أنّ تفعل أسوأ ما لديك.
738
00:48:50,165 --> 00:48:53,572
لكن تذكّر أنه يمكنني
التغاضي لفترة من الوقت.
739
00:48:55,360 --> 00:48:56,784
افعل ما يحلو لك.
740
00:49:13,849 --> 00:49:14,847
(بريندان).
741
00:49:16,388 --> 00:49:17,952
يجب أنّ تتوقف عن هذا.
742
00:49:18,042 --> 00:49:20,307
لا أستطيع التنفس هنا.
743
00:49:20,972 --> 00:49:22,936
لم يكن خطأك.
744
00:49:23,733 --> 00:49:25,334
كان خطأ السائق المخمور.
745
00:49:26,696 --> 00:49:28,727
من السهل أنّ تقول هذا.
746
00:49:28,794 --> 00:49:31,365
إنه ابنه يا (موجي). ابنه الوحيد.
747
00:49:31,450 --> 00:49:33,188
اسمع، أنه خطأ الجميع.
748
00:49:33,255 --> 00:49:37,687
لذا، دعنا نتحمل المسؤولية
.ولا نلوم بعضنا الآخر
749
00:49:37,979 --> 00:49:41,411
(بريندان)، حافظ على كرامتك.
750
00:49:49,192 --> 00:49:51,355
إنها مأساة أيها الرئيس.
751
00:49:51,422 --> 00:49:55,131
كلنا أحب (دوغي) وتعازينا كبيرة.
752
00:49:55,208 --> 00:49:57,106
إنه خطأي أكثر من أي أحد آخر،
753
00:49:57,172 --> 00:49:59,835
وسنفعل أيّ شيء
لمعرفة الفاعل.
754
00:50:03,031 --> 00:50:05,527
أريد أن أعرف من ضغط الزناد.
755
00:50:08,489 --> 00:50:10,189
اريد وجهه.
756
00:50:10,254 --> 00:50:11,652
بالتاكيد.
757
00:50:12,417 --> 00:50:15,071
لم يكن لدينا أي شيء آخر
.عدا معرفة الإجابات
758
00:50:15,614 --> 00:50:17,711
إنه ليس مشتبه به عادي.
759
00:50:21,007 --> 00:50:23,803
ستخبرنا بما نريد معرفته.
760
00:50:25,499 --> 00:50:27,998
هذه فرصتك الأخيرة.
761
00:50:29,225 --> 00:50:30,989
لقد وقعت المصيبة.
762
00:50:32,125 --> 00:50:33,589
أنها مصيبة كبيرة.
763
00:50:36,530 --> 00:50:38,393
اريد اسم.
764
00:50:39,403 --> 00:50:42,830
.شخص يتمتع بالمهارات أو الكفاءة
765
00:50:43,147 --> 00:50:45,209
لقد تفقدنا كل الأسماء.
766
00:50:45,727 --> 00:50:48,742
لقد استثمرنا قدرًا كبيرًا
من الوقت والمال والجهد..
767
00:50:48,884 --> 00:50:51,877
... في البحث عن العدالة.
768
00:50:53,418 --> 00:50:55,280
كانت قائمة طويلة.
769
00:50:56,115 --> 00:50:57,250
هذا ليس كافيًا.
770
00:50:57,287 --> 00:50:59,117
مفهوم كلامك،
771
00:50:59,345 --> 00:51:01,507
لكننا احرقنا الارض.
772
00:51:02,525 --> 00:51:04,487
لا، هذا غير مفهوم.
773
00:51:06,600 --> 00:51:09,095
في البداية قلت أنّك
،ستفعل أيّ شيء
774
00:51:09,162 --> 00:51:13,683
لكن ما أسمعه هو أنّك
تعتقد أنّك فعلت كل شيء.
775
00:51:22,541 --> 00:51:24,134
مفهوم.
776
00:51:24,202 --> 00:51:26,550
♪ أسمع قدوم القطار ♪
777
00:51:28,431 --> 00:51:30,953
♪ أنه يدور حول المنعطف ♪
778
00:51:32,891 --> 00:51:35,743
♪ وأنا لم أر الشمس المشرقة ♪
779
00:51:37,245 --> 00:51:40,000
♪ منذ فترة لا أتذكّرها ♪
780
00:51:41,600 --> 00:51:44,287
♪ أنّي عالق في سجن "فولسوم" ♪
781
00:51:44,384 --> 00:51:47,484
♪ الوقت يدوم طويلاً ♪
782
00:51:50,171 --> 00:51:52,825
♪ لكن هذا القطار يظل يدور ♪
783
00:51:55,164 --> 00:51:58,446
♪ وصولاً إلى "سان أنطون" ♪
784
00:51:59,579 --> 00:52:02,931
♪ وصولاً إلى "سان أنطون" ♪
785
00:52:05,829 --> 00:52:08,614
♪ عندما كنت مجرد طفلاً ♪
786
00:52:10,139 --> 00:52:12,263
♪ أخبرتني أمي، "بني..." ♪
787
00:52:12,375 --> 00:52:14,671
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
.ـ إذا اصدرت صوتًا، ستموت
788
00:52:14,808 --> 00:52:16,840
- ♪ "كن دائمًا فتى مطيع" ♪
- ما هذا بحق الجحيم؟
789
00:52:18,692 --> 00:52:19,823
ابتعد عني!
790
00:52:19,886 --> 00:52:22,014
♪ "لا تلعب بالأسلحة أبدًا" ♪
791
00:52:24,005 --> 00:52:26,455
حسنًا يا (جيروم)، ما رأيك؟
792
00:52:26,525 --> 00:52:28,647
الوقت متأخر.
جميعنا منشغولون.
793
00:52:28,713 --> 00:52:31,292
إذًا، لماذا لا توفر علينا الكثير
،من الوقت والمتاعب
794
00:52:31,393 --> 00:52:32,726
وتخبرنا بما نريد معرفته؟
795
00:52:32,837 --> 00:52:34,225
متاعب؟
796
00:52:34,278 --> 00:52:36,800
لا تعرفون مدى المتاعب
.التي ستواجهونها
797
00:52:37,466 --> 00:52:38,866
هل تعرف مَن أنا بحق الجحيم؟
798
00:52:38,943 --> 00:52:41,474
أجل، أعرف مَن أنت بالضبط،
ولهذا السبب أنت هنا.
799
00:52:41,538 --> 00:52:43,488
لذا، أشعر أنها ستكون
ليلة طويلة.
800
00:52:44,824 --> 00:52:45,925
هيّا لنبدأ.
801
00:52:45,301 --> 00:52:46,395
ضع الكيس عليه.
802
00:52:46,491 --> 00:52:48,129
أيها الوغد!
803
00:52:47,894 --> 00:52:49,282
♪ أسمع قدوم القطار ♪
804
00:52:49,398 --> 00:52:50,323
ابتعد عني!
805
00:52:50,391 --> 00:52:52,311
عليك اللعنة!
806
00:52:52,379 --> 00:52:54,532
♪ أنه يدور حول المنعطف ♪
807
00:52:56,420 --> 00:52:59,336
♪ وأنا لم أر الشمس المشرقة ♪
808
00:53:00,621 --> 00:53:03,802
♪ منذ فترة لا أتذكّرها ♪
809
00:53:05,600 --> 00:53:07,754
♪ عندما كنت مجرد طفلاً ♪
810
00:53:09,845 --> 00:53:12,461
♪ أخبرتني أمي، "بني..." ♪
811
00:53:14,516 --> 00:53:16,900
♪ "كن دائمًا فتى مطيع" ♪
812
00:53:18,075 --> 00:53:20,959
♪ "لا تلعب بالأسلحة أبدًا" ♪
813
00:53:26,646 --> 00:53:28,865
حسنًا، ازل الكيس عنه.
814
00:53:43,853 --> 00:53:46,105
لا أعتقد أنه يعرف أيّ شيء.
815
00:53:51,215 --> 00:53:52,839
سنكتشف هذا.
816
00:53:59,719 --> 00:54:02,601
سمعت أنّك فتى قوي وعامل مجتهد.
817
00:54:03,586 --> 00:54:05,177
هنيئًا لك.
818
00:54:06,806 --> 00:54:08,469
لكن لا يزال عليك اعطائي اسمًا.
819
00:54:10,885 --> 00:54:13,057
إن لم يكن لأجل حياتك،
.فمن أجل حياتها
820
00:54:16,225 --> 00:54:17,246
ما هذا بحق الجحيم؟
821
00:54:17,288 --> 00:54:20,028
لا تلمسها! لا تلمسها!
822
00:54:20,069 --> 00:54:21,459
لا تلمسها!
823
00:54:21,542 --> 00:54:22,906
- ابقيها خارج الموضوع!
- ضع الكيس عليها.
824
00:54:25,454 --> 00:54:26,512
حسنًا.
825
00:54:26,862 --> 00:54:29,676
هناك اسم واحد.
826
00:54:37,137 --> 00:54:38,461
إخوة (جاشي).
827
00:54:52,877 --> 00:54:55,064
إذا كان هناك أحد متورط،
.فهو هم
828
00:54:56,062 --> 00:54:57,393
أعمال مظلمة.
829
00:54:57,434 --> 00:55:02,037
الإباحية والاتجار بالبشر
والسحر والأطفال،
830
00:55:02,414 --> 00:55:04,171
والسطو على المنازل.
831
00:55:04,422 --> 00:55:07,204
وكذلك سرقة شاحنات نقل الأموال.
832
00:55:07,405 --> 00:55:09,171
لكن لا تخبر أحد أنّي
،أخبرتك بهذا
833
00:55:09,354 --> 00:55:12,699
إذا اردت فعل هذا،
فأقتلني الآن.
834
00:55:21,878 --> 00:55:23,800
أعطه 200 ألف.
835
00:55:23,896 --> 00:55:25,883
ضع المفاتيح في السيارة.
836
00:55:42,205 --> 00:55:43,959
اعطني قنينة الماء.
837
00:55:45,905 --> 00:55:47,924
أأنت بخير؟
838
00:55:49,707 --> 00:55:51,230
لا، لست بخير.
839
00:55:52,485 --> 00:55:54,272
إنها فوضى.
840
00:55:55,495 --> 00:55:57,279
الزواحف الأوغاد.
841
00:56:00,800 --> 00:56:02,983
هناك أطفال متورطون.
842
00:56:05,568 --> 00:56:08,677
لدي شعور أنّي سأنشغل
.طوال اليوم بتنظيف الفوضى
843
00:56:21,629 --> 00:56:22,952
(مايك)!
844
00:57:16,263 --> 00:57:17,984
تفضلي يا عزيزتي.
845
00:57:18,049 --> 00:57:19,801
اشربي بعض الماء.
846
00:57:20,266 --> 00:57:22,249
فتاة مطيعة.
847
00:57:53,516 --> 00:57:55,401
كم مقدار المال؟
848
00:57:56,789 --> 00:57:58,773
أظن 2.5 مليون.
849
00:57:59,831 --> 00:58:01,849
إذًا، ما رأيك؟
850
00:58:03,435 --> 00:58:07,106
أظن أنهم ليسوا هم.
851
00:58:10,345 --> 00:58:12,627
يجب أنّ تخبر الرئيس.
852
00:58:22,190 --> 00:58:24,337
أنهم اوغاد قذرين.
853
00:58:24,405 --> 00:58:27,544
أنهم سرقوا الشاحنات،
لكنهم ليس الذين نبحث عنهم.
854
00:58:27,611 --> 00:58:29,792
أنها عملية تفوق قدراتهم.
855
00:58:29,859 --> 00:58:32,538
أنهم مجرد لصوص عاديين.
856
00:58:32,605 --> 00:58:35,349
يبدو أن هناك 2.5 مليون
،أعترفوا بسرقتها
857
00:58:35,441 --> 00:58:36,760
لكن..
858
00:58:37,651 --> 00:58:39,402
ماذا تريدني ان افعل؟
859
00:58:43,645 --> 00:58:46,121
لا أريدك أن تفعل أيّ شيء، (موجي).
860
00:59:02,698 --> 00:59:04,544
كم عمر هؤلاء الفتيات؟
861
00:59:05,996 --> 00:59:07,913
لسن كبار.
862
00:59:17,395 --> 00:59:19,211
اعطِ الفتيات النقود.
863
00:59:19,609 --> 00:59:21,029
دعهن يذهبن.
864
00:59:51,627 --> 00:59:54,134
هل يمكنني التحدث
بصراحة أيّها الرئيس؟
865
00:59:58,419 --> 01:00:00,862
لا أعتقد أننا يجب أن
نفعل هذا مرة أخرى.
866
01:00:02,942 --> 01:00:05,121
أفهم أنّك..
867
01:00:06,078 --> 01:00:08,818
أنّك مشوش الآن و..
868
01:00:10,031 --> 01:00:11,847
أنّك بحاجة لبعض الراحة.
869
01:00:14,190 --> 01:00:17,363
لكن لا يمكننا مواصلة
ادارة الأعمال هكذا وإلّا..
870
01:00:17,948 --> 01:00:21,315
بعض الأوغاد سيسعون وراءنا
قبل أن نتمكن منهم.
871
01:00:24,039 --> 01:00:26,878
في الحقيقة، أننا بحاجة
إلى نهج مختلف.
872
01:00:30,064 --> 01:00:32,837
يجب أنّ يكون العمل
.من داخل الشركة
873
01:00:34,555 --> 01:00:36,337
أنت محق، (مايك).
874
01:00:38,177 --> 01:00:40,324
لا ينبغي أن أقحمك.
875
01:00:45,137 --> 01:00:47,185
سأعود إلى "لندن" لفترة من الوقت.
876
01:00:51,178 --> 01:00:52,619
(باتريك).
877
01:00:52,823 --> 01:00:55,742
(باتريك)؟
.أنا بريطاني وليس ايرلندي
878
01:00:55,809 --> 01:00:57,587
لذا، والدتك أيرلندية.
879
01:00:57,655 --> 01:00:58,814
علاقة عادية.
880
01:00:58,901 --> 01:01:01,211
هذه المرّة أنت
(باتريك هيل) من "لويسهام".
881
01:01:01,280 --> 01:01:03,522
لديك رخصة قيادة وجواز سفر،
882
01:01:03,593 --> 01:01:05,710
وأوراق مصلحة الضرائب
بتاريخ ضريبي كامل
883
01:01:05,777 --> 01:01:07,355
وسجلات طبية.
884
01:01:07,396 --> 01:01:09,265
.كل سوابقك الاجرامية نظيفة
885
01:01:09,586 --> 01:01:12,739
لديك خدمة عمل 25 عامًا
886
01:01:12,807 --> 01:01:14,586
مع مراجع عمل في أوروبا
887
01:01:14,652 --> 01:01:17,002
والشيء نفسه بالنسبة
للعناوين السابقة أيضًا.
888
01:01:17,319 --> 01:01:22,825
تم إدراج تاريخك الوظيفي في
نظام شركة "دلتا أورنج" الأمنية.
889
01:01:22,891 --> 01:01:28,093
لذا، إذا تحرى أحدهم عن هذا،
فأنّك عملت هناك لـ 11 عامًا.
890
01:01:28,160 --> 01:01:29,839
حتى أنهيت دراستك الجامعية
891
01:01:29,934 --> 01:01:34,235
ونلت نفس عضوية الصالة
الرياضية منذ عام 2011.
892
01:01:34,341 --> 01:01:38,134
كما طلبت، لديك سلاح مرخص،
893
01:01:38,416 --> 01:01:41,952
وأخيرًا، رتبت اجراءات الفندق.
894
01:01:42,609 --> 01:01:44,588
أصبحت شخص جديد تمامًا.
895
01:01:45,243 --> 01:01:47,188
(كيرستي)، شيء آخر.
896
01:01:47,927 --> 01:01:50,174
أحضري ليّ نسخة من
تقرير الطبيب الشرعي.
897
01:01:53,330 --> 01:01:55,102
أأنت واثق أن هذه فكرة جيّدة؟
898
01:01:55,181 --> 01:01:56,220
افعلي ذلك.
899
01:01:56,782 --> 01:02:00,092
والتوصية من شركة "أورنج دلتا"
.الأمنية مثيرة للإعجاب
900
01:02:00,150 --> 01:02:00,965
هل لديك عائلة؟
901
01:02:01,050 --> 01:02:03,062
متزوج. مطلق.
902
01:02:03,168 --> 01:02:05,016
غير ذلك؟
903
01:02:05,283 --> 01:02:06,298
لا.
904
01:02:06,609 --> 01:02:08,489
سررت بمقابلتك سيّد (هيل).
905
01:02:13,104 --> 01:02:15,352
أنت لا تتحدث كثيرًا،
أليس كذلك يا (ماري بوبينز)؟
906
01:02:15,562 --> 01:02:17,373
دعني أدعوك على جعة.
907
01:02:18,119 --> 01:02:20,030
لكن احرص على شربها هناك.
908
01:02:28,230 --> 01:02:29,825
تقرير التشريح.
909
01:02:29,908 --> 01:02:31,381
أرني يديك!
910
01:02:31,455 --> 01:02:33,669
وجهك إلى الأرض الآن!
911
01:02:34,804 --> 01:02:36,448
وجهك إلى الأرض!
912
01:02:36,522 --> 01:02:37,629
أرجوك.
913
01:02:42,557 --> 01:02:43,665
"حيوانات مفترسة"
914
01:02:43,784 --> 01:02:45,858
كيف حالك، (سام)؟
915
01:02:45,936 --> 01:02:47,648
ماذا أقول؟
916
01:02:47,920 --> 01:02:51,644
أستيقظ متأخرًا، أشاهد التلفاز،
917
01:02:51,712 --> 01:02:54,128
أشرب الجعة وأشاهد التلفاز.
918
01:02:54,171 --> 01:02:55,984
ربما أقنع أمي تعطيني
بضعة دولارات،
919
01:02:56,025 --> 01:02:58,139
،لكي اشتري مزيد من الجعة
920
01:02:58,279 --> 01:03:01,601
وأشاهد التلفاز حتى أثمل
وأخلد إلى النوم.
921
01:03:02,204 --> 01:03:04,384
هل ذكّرت أنّي أشاهد التلفاز؟
922
01:03:06,102 --> 01:03:08,389
أنت هادئ للغاية، (براد).
923
01:03:08,467 --> 01:03:10,617
أنا لست هادئًا.
924
01:03:10,887 --> 01:03:12,232
أشعر بالملل.
925
01:03:12,298 --> 01:03:13,138
ملل من ماذا؟
926
01:03:13,210 --> 01:03:15,325
هذا لا ينفع.
927
01:03:16,159 --> 01:03:20,620
أننا مصممون للقتال
وليس مشاهدة التلفاز بالنهار.
928
01:03:22,299 --> 01:03:25,855
لقد عاملنا الأفغان
أفضل من معاملة قومنا.
929
01:03:26,487 --> 01:03:28,906
أتمنى لو عدت إلى الكتيبة.
930
01:03:29,700 --> 01:03:32,584
الملل أخطر من الرصاص.
931
01:03:33,718 --> 01:03:36,840
أعطني عدوًا يمكنني رؤيته.
932
01:03:40,649 --> 01:03:42,730
ماذا عنك؟
هل لا زلت تعمل، يا رئيس؟
933
01:03:43,286 --> 01:03:45,132
دوام جزئي في مركز تجاري.
934
01:03:45,668 --> 01:03:47,168
.النفقات اكثر من الدخل
935
01:03:47,210 --> 01:03:49,391
لو لم يكن يتعلق بوالديّ (إيمي)،
936
01:03:49,529 --> 01:03:50,628
لكنا في الشارع.
937
01:03:51,269 --> 01:03:55,052
نعم، يبدو أن (كارلوس) الوحيد
الذي نجح في اعمال النفط.
938
01:03:55,093 --> 01:03:58,114
لذا، اعمل من الساعة 6
صباحًا إلى 12 ليلاً.
939
01:03:58,530 --> 01:04:02,491
صاحب العمل مليء بالذهب لكن
.لم أرّ فئة دولار واحدة منذ فترة طويلة
940
01:04:02,570 --> 01:04:05,623
تارة نقتل العرب وتارة
.آخرى نمسح مؤخراتهم
941
01:04:05,700 --> 01:04:07,499
الأفغان ليسوا عربًا.
942
01:04:07,580 --> 01:04:10,447
حقًا؟ ماذا يكونوا؟
943
01:04:10,610 --> 01:04:11,624
الدلالة في الاسم.
944
01:04:11,665 --> 01:04:13,414
أفغان.
945
01:04:13,520 --> 01:04:16,291
أيًا كانوا، فهم ليسوا أمريكيين.
946
01:04:16,332 --> 01:04:18,120
هل تعرف ماذا أريد أن أفعل؟
947
01:04:18,829 --> 01:04:20,753
أريد الاستيلاء على أحدى
تلك الحلي الثمينة
948
01:04:20,794 --> 01:04:23,360
لكي أحصل على أجر إضافي.
949
01:04:23,401 --> 01:04:25,053
ولمَ لا تفعل ذلك؟
950
01:04:25,928 --> 01:04:27,954
لمَ لا أفعل ماذا؟
951
01:04:29,805 --> 01:04:31,728
اجعلهم يدفعون.
952
01:04:35,587 --> 01:04:36,968
إنهم مدينون لنا.
953
01:04:38,794 --> 01:04:40,920
لماذا تسألني؟
954
01:04:41,409 --> 01:04:42,456
اسأل الرقيب.
955
01:04:51,460 --> 01:04:53,553
هل يحتفظون بالمال؟
956
01:05:04,772 --> 01:05:05,816
ما هذا؟
957
01:05:09,736 --> 01:05:11,625
هذا هو.
958
01:05:12,832 --> 01:05:14,281
هذا هو ماذا؟
959
01:05:15,086 --> 01:05:18,821
هذا ما تبقى بعد عملية
غسل الأموال عبر النظام.
960
01:05:19,081 --> 01:05:20,736
ماذا يوجد على الطاولة؟
961
01:05:20,878 --> 01:05:22,598
110.
962
01:05:22,934 --> 01:05:25,565
ساعاتين نوع "رولكس"
،"وساعة واحدة نوع "باتيك
963
01:05:25,704 --> 01:05:28,844
خاتم 6 قيراط وقلادات
.و40 ألف دولار
964
01:05:28,894 --> 01:05:30,023
انتظر لحظة.
965
01:05:30,100 --> 01:05:33,922
اصبت رأسي وفقدت عملي
مقابل 18 ألف لكل قطعة؟
966
01:05:34,530 --> 01:05:37,164
اعتقدت أننا جنينا أكثر
.من نصف مليون
967
01:05:37,256 --> 01:05:40,562
لقد أجرينا عمل تمهيدي،
واتخذنا القرارات.
968
01:05:40,603 --> 01:05:42,095
- "رقم 1".
- تحدث، "رقم 4".
969
01:05:42,162 --> 01:05:43,329
قادم.
970
01:05:43,370 --> 01:05:46,938
،لقد بذلنا جهد كبير
وواجهنا الصعوبات.
971
01:05:48,063 --> 01:05:49,744
هذا ما كسبناه.
972
01:05:50,590 --> 01:05:51,878
السلام عليكم.
973
01:05:53,326 --> 01:05:54,676
توزيع الحصص بالتساوي.
974
01:05:57,670 --> 01:06:00,268
نحن لسنا مافيا.
.مجرد جنود
975
01:06:00,726 --> 01:06:02,952
لا، ثمة شيء مريب هنا.
976
01:06:04,164 --> 01:06:05,650
هل تحاول أن تقول شيئًا يا (جان)؟
977
01:06:05,733 --> 01:06:06,880
اغرب، (جان).
978
01:06:08,483 --> 01:06:09,846
اذهب وابحث عن عظم آخر لمضغه.
979
01:06:09,888 --> 01:06:11,373
سوف تكسر أسنانك به.
980
01:06:11,610 --> 01:06:14,073
قف عندما يتحدث الرئيس.
981
01:06:22,416 --> 01:06:24,406
يمكننا تغييره،
على الرغم من ذلك.
982
01:06:24,700 --> 01:06:25,984
اقطع حصة للوسيط.
983
01:06:26,472 --> 01:06:27,721
ماذا يعني ذلك؟
984
01:06:29,527 --> 01:06:31,452
نريد مال.
985
01:06:32,890 --> 01:06:34,376
سنسعى وراء المال.
986
01:06:34,734 --> 01:06:36,928
لدينا جاسوس في الداخل.
987
01:06:37,183 --> 01:06:38,633
داخل ماذا؟
988
01:06:40,557 --> 01:06:41,804
في شركة شاحنات نقل الأموال.
989
01:06:45,710 --> 01:06:49,794
أخذنا 1.18 مليون.
990
01:06:52,056 --> 01:06:54,641
أنه اجر 3 أعوام في
!يوم واحد، يا عزيزي
991
01:06:54,683 --> 01:06:58,801
سيكون 168،571 لكل واحد.
992
01:06:59,000 --> 01:07:00,855
أنه كثير من المال.
993
01:07:01,048 --> 01:07:02,469
انتظر لحظة،
994
01:07:02,510 --> 01:07:05,405
سيكون التقسيم على 7
أشخاص وليس 6؟
995
01:07:05,510 --> 01:07:06,597
ثلاثين ثانية.
996
01:07:06,702 --> 01:07:09,087
قد لا يكون هناك وسيط،
لكن هناك جاسوس.
997
01:07:09,130 --> 01:07:10,277
فأنه يريد نصيبه.
998
01:07:16,448 --> 01:07:18,608
ومَن هذا الجاسوس؟
999
01:07:19,884 --> 01:07:20,996
لا داعي لتعرفه.
1000
01:07:22,033 --> 01:07:25,946
اجل أيها الأوغاد، هذه أسلحة
ولن نتردد في قتلكم.
1001
01:07:26,032 --> 01:07:28,319
ـ ضعا يدكما خلف ظهركما.
ـ لا تكن بطلاً، أنها ليس أموالك.
1002
01:07:28,361 --> 01:07:29,491
أرني يديك، أيها الفتى الأبيض.
1003
01:07:29,533 --> 01:07:30,951
ضع يدك خلف ظهرك.
1004
01:07:31,191 --> 01:07:32,810
ما اسم سائقك؟
1005
01:07:32,851 --> 01:07:34,647
إذا كذبت عليّ، سأقتلك.
1006
01:07:34,725 --> 01:07:37,517
- (تشاد).
- (تشاد) ماذا؟
1007
01:07:37,620 --> 01:07:38,507
(تشاد ريد).
1008
01:07:38,583 --> 01:07:39,407
اسم فظيع.
1009
01:07:39,501 --> 01:07:43,390
أيها السادة، وجدنا فرصتنا
للوقوف شامخين مرّة آخرى
1010
01:07:43,922 --> 01:07:47,534
بعد أعوام من التخاذل.
1011
01:07:48,095 --> 01:07:50,623
لا تتركوا اعمالكم اليومية بعد.
1012
01:07:50,692 --> 01:07:52,898
.مواصلة النشاطات المعتادة
والتحلي بالذكاء.
1013
01:07:52,981 --> 01:07:55,074
لا تشتروا أشياء مبهرجة.
1014
01:07:55,116 --> 01:07:57,918
فقط ما تحتاجونه.
هل تسمعني يا (جان)؟
1015
01:07:58,929 --> 01:08:01,259
أجل، بكل وضوح، يا رئيس.
1016
01:08:01,863 --> 01:08:05,779
لا بأس في شراء البقالة لكن
ممنوع شراء السيارات الرياضية.
1017
01:08:06,691 --> 01:08:08,513
أنها ليست أموال تقاعد.
1018
01:08:08,645 --> 01:08:10,197
،لكن إذا عرفنا التعامل معها
.يمكن أن تكون كذلك
1019
01:08:10,399 --> 01:08:12,963
(ديف)، أجب.
1020
01:08:15,927 --> 01:08:17,097
أجب، (ديف).
1021
01:08:17,208 --> 01:08:19,268
فقط تحقق من أنّ
.كل شيء جاهز
1022
01:08:19,807 --> 01:08:21,933
كل شيء جاهز، (تشاد).
1023
01:08:21,999 --> 01:08:23,925
سنخرج خلال دقيقتين.
1024
01:08:25,466 --> 01:08:27,388
هل سارت الأمور
بسلاسة كما اعتقدت؟
1025
01:08:27,590 --> 01:08:29,546
نعم لكن لا تحسب الدجاج
.قبل أن يفقس البيض
1026
01:08:32,890 --> 01:08:34,007
تمهل.
1027
01:08:34,387 --> 01:08:35,550
مرحبًا يا سادة.
1028
01:08:35,647 --> 01:08:37,467
فقط بحاجة إلى توقيعك.
1029
01:08:37,598 --> 01:08:39,690
- كيف الوضع؟
- بخير.
1030
01:08:41,753 --> 01:08:43,508
- رائع.
- شكرًا.
1031
01:08:44,687 --> 01:08:46,711
أؤكد لك الان
1032
01:08:46,752 --> 01:08:48,945
يوجد الكثير من
الذهب في هذه التلال.
1033
01:08:49,088 --> 01:08:52,059
أجل، وأننا لم نستغل
.مهاراتنا حتى الآن
1034
01:08:52,143 --> 01:08:53,840
.يمكن للقرود أنّ تنجز هذه المهمة
1035
01:08:53,975 --> 01:08:55,291
لذا، لنبذل قصاري جهدنا إذًا.
1036
01:08:55,332 --> 01:08:58,176
تمهلوا يا أولاد.
.يجب أنّ يكون تدريجيًا
1037
01:08:58,598 --> 01:09:00,027
نعم، أنّي لا أعرفكم يا رفاق،
1038
01:09:00,069 --> 01:09:03,543
لكني أشعر أنني كنت
مستعد لفترة طويلة.
1039
01:09:03,664 --> 01:09:08,490
عيد ميلاد سعيد
1040
01:09:08,826 --> 01:09:13,481
عيد ميلاد سعيد
1041
01:09:13,549 --> 01:09:18,486
عيد ميلاد سعيد عزيزي (جاك)
1042
01:09:18,548 --> 01:09:20,451
عيد ميلاد سعيد، أبي!
1043
01:09:20,519 --> 01:09:25,850
عيد ميلاد سعيد
1044
01:09:26,191 --> 01:09:28,554
مرحى!
1045
01:09:30,300 --> 01:09:31,346
إنه يصبح أصعب وأصعب.
1046
01:09:34,709 --> 01:09:36,734
أعلم أنه عيد ميلادي،
1047
01:09:36,801 --> 01:09:40,109
لكن لديّ هدية لك.
1048
01:09:41,030 --> 01:09:42,783
ما رأيك، أيها العجوز؟
1049
01:09:42,850 --> 01:09:46,855
مزيد من العمل،
لكن بربح أكثر.
1050
01:09:46,975 --> 01:09:48,391
إنها شاحنة أخرى.
1051
01:09:48,998 --> 01:09:51,295
هذه المرة سيكون فيها
ما لا يقل عن 6 مليون دولار.
1052
01:09:51,658 --> 01:09:53,403
الآن، نحن نتحدث.
1053
01:09:53,513 --> 01:09:56,213
إنه عمل أكثر ربحًا
من قتل العرب،
1054
01:09:56,322 --> 01:09:58,178
ويثير حماسي.
1055
01:10:01,894 --> 01:10:03,683
عزيزي، ماذا عن الأطفال؟
1056
01:10:03,750 --> 01:10:05,080
نعم، أطعميهم أولاً.
1057
01:10:05,168 --> 01:10:06,516
يالهم من أشقياء.
1058
01:10:07,789 --> 01:10:09,336
آسف، سيّدة (اينسلي).
1059
01:10:09,377 --> 01:10:11,133
عنكِ، دعيني أساعدكِ في هذا.
1060
01:10:12,645 --> 01:10:14,301
هل المعلومات جيّدة؟
1061
01:10:15,351 --> 01:10:16,972
لدينا جاسوس جيّد في داخل الشركة.
1062
01:10:17,055 --> 01:10:18,094
أنه واحد منا.
1063
01:10:18,174 --> 01:10:20,045
خدم تحت أمرتي فيما مضى.
1064
01:10:20,146 --> 01:10:21,185
حسنًا، أنا معكم.
1065
01:10:21,227 --> 01:10:22,916
أريد فقط العودة إلى الميدان.
1066
01:10:23,004 --> 01:10:27,134
أحب المال، لكني أحب المهمة أكثر.
1067
01:10:27,695 --> 01:10:29,079
أجل، لكن ما هو الجانب
السلبي للمهمة؟
1068
01:10:29,162 --> 01:10:33,144
سنكون مكشوفين بشكل أكبر
وسيتطلب منا تخطيطًا كبيرًا.
1069
01:10:33,439 --> 01:10:36,053
سنحتاج إلى 6 أسابيع
من التدريب والاستطلاع.
1070
01:11:14,099 --> 01:11:15,887
ثلاث دقائق.
1071
01:11:22,925 --> 01:11:24,916
مَن هذين المهرجين بحق الجحيم؟
1072
01:11:31,054 --> 01:11:33,982
ـ هل سنواجه مشكلة؟
ـ لا أعتقد ذلك.
1073
01:11:34,403 --> 01:11:36,353
"رقم 5"، الفتى في السيارة،
.تدّبر أمره
1074
01:11:36,442 --> 01:11:37,456
لك ذلك.
1075
01:11:39,101 --> 01:11:40,821
حان وقت العمل، يا رفاق.
1076
01:11:42,609 --> 01:11:45,212
كان يجب أن تدهن
!المفصلات، (ميك). هيّا
1077
01:11:50,380 --> 01:11:52,271
ما هذا؟
1078
01:11:53,173 --> 01:11:54,162
"قف"
1079
01:11:59,657 --> 01:12:00,942
الطريق السريع سيكون مزدحمًا.
1080
01:12:00,983 --> 01:12:02,131
- اللعنة!
- اللعنة!
1081
01:12:04,379 --> 01:12:05,695
هيّا! تراجع!
1082
01:12:15,105 --> 01:12:16,285
الوحدة 14، آمن.
1083
01:12:16,353 --> 01:12:17,501
لا رد حتى الآن.
1084
01:12:23,950 --> 01:12:25,234
ثلاثين ثانية.
1085
01:12:28,576 --> 01:12:30,703
أنت، اخرج من السيارة اللعينة، هيّا!
1086
01:12:30,858 --> 01:12:32,848
لا تنظر إليّ!
اخرج من السيارة!
1087
01:12:32,932 --> 01:12:34,304
إنهم لا يدفعون لك لتتصرف
بحماقة، تحرك!
1088
01:12:34,346 --> 01:12:36,538
!ـ انزل
ـ حسنًا! حسنًا!
1089
01:12:36,581 --> 01:12:38,137
"فورتيكو 1377"، إنذار الجميع!
1090
01:12:38,180 --> 01:12:39,378
تم نتشر الإنذار.
1091
01:12:39,419 --> 01:12:40,539
وجهك إلى الأرض!
1092
01:12:40,580 --> 01:12:42,673
- الإطارات الآن.
- تحرك!
1093
01:12:44,067 --> 01:12:45,789
افعل ما نقوله لك وستعيش.
1094
01:12:46,068 --> 01:12:48,026
"برافو"، وحدتين شرطة في الطريق.
1095
01:12:48,067 --> 01:12:50,198
- سيصلا بعد دقيقتين.
- تم إرسال وحدتين.
1096
01:12:54,981 --> 01:12:56,263
لا تفعل ذلك.
1097
01:12:56,340 --> 01:12:57,554
الوقت المقدر لوصولهم دقيقتان.
1098
01:12:57,595 --> 01:12:58,915
دقيقتان!
1099
01:13:00,042 --> 01:13:01,189
هيّا، (تشارلي)!
1100
01:13:03,546 --> 01:13:05,066
لا! لا...
1101
01:13:05,764 --> 01:13:06,620
اللعنة!
1102
01:13:06,661 --> 01:13:08,181
.إنه اطلق النار على حارسين، (إلفيس)
1103
01:13:08,222 --> 01:13:09,431
أطلق النار على حارسين!
1104
01:13:09,472 --> 01:13:11,566
"رقم 1"، هل وضعنا جيّد؟
1105
01:13:12,795 --> 01:13:14,708
هل وضعنا جيّد، "رقم 1"؟
1106
01:13:14,749 --> 01:13:16,235
آمن.
1107
01:13:28,795 --> 01:13:30,948
"رقم واحد" أطلق النار على طفل!
1108
01:13:31,018 --> 01:13:32,241
لقد أطلق النار على طفل!
1109
01:13:32,282 --> 01:13:33,800
(دوغي)!
1110
01:13:33,842 --> 01:13:35,587
ثمة أحد قادم! قادم من اليمين!
1111
01:13:35,628 --> 01:13:37,079
- "رقم 5"، ثمة أحد قادم!
- سأتدبر أمره!
1112
01:13:37,121 --> 01:13:39,146
صوّب على الساقين!
1113
01:13:40,246 --> 01:13:42,103
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
1114
01:13:42,459 --> 01:13:44,215
قلت الساقين.
1115
01:13:44,330 --> 01:13:45,508
"رقم 3"، خذ سلاحه.
1116
01:13:45,548 --> 01:13:47,079
حسنًا، لدينا دقيقة واحدة.
1117
01:13:47,183 --> 01:13:48,146
هيّا بنا!
1118
01:13:48,187 --> 01:13:49,521
- تحركوا.
- إلى المنفذ الغربي!
1119
01:13:49,563 --> 01:13:51,588
- يجب أن نذهب، (إلفيس)! هيّا!
- ما هذا بحق الجحيم؟
1120
01:13:51,680 --> 01:13:52,631
- لنرحل من هنا.
- لنتحرك، هيّا!
1121
01:13:52,672 --> 01:13:54,021
فريق "بي"، هيّا، تحركوا!
1122
01:14:36,476 --> 01:14:37,535
يجب أن أعترف يا رجل.
1123
01:14:37,699 --> 01:14:39,734
فوجئت بسماع هذا منك.
1124
01:14:39,838 --> 01:14:41,459
سعيد لأننا تمكنا من فعلها.
1125
01:14:42,926 --> 01:14:45,182
.أجل، سعيد لأن العملية نجحت
1126
01:14:45,251 --> 01:14:47,192
لقد وضعتنا في موقف صعب، (جان).
1127
01:14:47,276 --> 01:14:49,470
لست واثقًا من أن كل
.شيء قد نجح
1128
01:14:49,849 --> 01:14:52,178
محظوظ لأنه لا يزال لديك
مقعد على هذه الطاولة.
1129
01:14:53,791 --> 01:14:55,342
فهمت.
1130
01:14:59,680 --> 01:15:01,942
أعتقد جميعنا يعرف أننا
سنحتاج إلى معاش.
1131
01:15:01,984 --> 01:15:04,346
لا أستطيع القول أنّي لم
أكن سعيدًا بعقد هذا الاجتماع.
1132
01:15:04,388 --> 01:15:05,773
بدء صبري ينفذ.
1133
01:15:05,815 --> 01:15:07,433
لكن كما نعلم،
1134
01:15:07,689 --> 01:15:10,118
كلما زادت الغنيمة،
زادت المخاطر.
1135
01:15:10,501 --> 01:15:13,920
ـ كل شيء وله ثمنه.
ـ أأنت مستعد لذلك؟
1136
01:15:14,013 --> 01:15:16,881
لأنه لا يوجد ضمان لنجاح هذه العملية.
1137
01:15:18,440 --> 01:15:21,209
لم يكن أيّ من هذا مضمونًا
أصلاً، أليس كذلك ايها الرقيب؟
1138
01:15:23,166 --> 01:15:24,856
لقد واجهنا الأسوأ.
1139
01:15:25,054 --> 01:15:27,846
أجل، وضح لنا العملية.
.أننا متلهفين لمعرفتها
1140
01:15:28,382 --> 01:15:30,441
إذا نجحنا في هذه العملية،
1141
01:15:31,109 --> 01:15:33,103
لن نضطر إلى تنفيذ
.عمليات آخرى مجددًا
1142
01:15:33,232 --> 01:15:34,719
ولا حتى أطفالنا.
1143
01:15:34,761 --> 01:15:36,179
وإذا أخفقنا؟
1144
01:15:36,358 --> 01:15:38,453
ينتهي أمرنا.
1145
01:15:40,844 --> 01:15:42,666
إذًا ما هي؟
1146
01:15:44,989 --> 01:15:47,893
لن نسرق شاحنة نقل مال.
1147
01:15:47,991 --> 01:15:49,678
بل سنسرق كل شيء.
1148
01:15:50,557 --> 01:15:52,178
كيف يحدث ذلك؟
1149
01:15:53,078 --> 01:15:54,902
نهجم على المستودع.
1150
01:15:55,154 --> 01:15:56,437
في يوم "الجمعة السوداء".
1151
01:15:59,692 --> 01:16:00,910
كم سنسرق؟
1152
01:16:01,536 --> 01:16:03,817
حوالي 150 مليون.
1153
01:16:09,717 --> 01:16:11,845
سنحتاج 8 أسابيع من
الاستطلاع والتخطيط.
1154
01:16:15,444 --> 01:16:18,414
القاعدة، إليك تقرير "جاما".
1155
01:16:24,371 --> 01:16:29,572
الشاحنة قادمة، "جاما 2411"
إلى القطاع 6.
1156
01:16:44,335 --> 01:16:48,187
المجموع 160 مليون دولار
.تقسم على 7 أشخاص
1157
01:16:48,488 --> 01:16:50,114
غطينا كل الطرق.
1158
01:16:50,166 --> 01:16:51,412
قادم، سيّد (روسي).
1159
01:16:51,535 --> 01:16:53,432
شكرًا، سيّد (هيل).
قم بتسجيل الدخول.
1160
01:16:53,473 --> 01:16:54,820
هذه هي أفضل خطتنا.
1161
01:16:54,892 --> 01:16:58,770
أجل، كل شيء سيفشل
.إذا لم ينجح مخبرنا
1162
01:16:59,317 --> 01:17:01,648
لمَ رائحة هذه الغرفة طيبة دومًا؟
1163
01:17:01,784 --> 01:17:03,699
ربما يوم ما ستكون رائحة
حديقتي مثل هذه الرائحة.
1164
01:17:03,814 --> 01:17:06,150
أتمنى أنّك لا تخطط لشيء ما، (ديف).
1165
01:17:06,222 --> 01:17:09,860
حسنًا، الجمعة السوداء غدًا،
لذا، عليك أن تنتظر وترى.
1166
01:17:09,955 --> 01:17:12,855
إذا كنت أعتقد أنّك جاد،
فيجب أن أبلغ عنك، أتعلم.
1167
01:17:12,917 --> 01:17:14,504
بالطبع لست جادًا.
1168
01:17:14,588 --> 01:17:15,972
أو هل أنا جاد؟
1169
01:17:17,320 --> 01:17:20,718
على أيّ حال، عليك أن تنتبه
.للرجل القوي وليس أنا
1170
01:17:20,821 --> 01:17:22,511
نعم، أبرد من الزواحف.
1171
01:17:23,537 --> 01:17:25,238
ثمة شيء مريب.
1172
01:17:25,352 --> 01:17:28,848
لكن لماذا أشعر أنّ أموالك
لم تكن أكثر أمانًا، سيّد (روسي)؟
1173
01:17:28,889 --> 01:17:30,279
لا داعي للقلق.
1174
01:17:30,377 --> 01:17:32,245
المخبر أكثر جشعًا منك، (توم).
سوف ينجح.
1175
01:17:33,471 --> 01:17:35,429
حسنًا، لنراجع هذا مرة أخرى.
1176
01:17:35,595 --> 01:17:38,363
"كبد، رئتين، طحال، قلب"
1177
01:17:39,540 --> 01:17:41,464
هل رأى أحدكم حقيبتي؟
1178
01:17:41,572 --> 01:17:42,720
ماذا؟
1179
01:17:42,762 --> 01:17:43,885
محفظتي، عزيزي.
1180
01:17:43,926 --> 01:17:45,253
ثمة واحدة خضراء على الدرج.
1181
01:17:45,294 --> 01:17:47,026
- شكرًا، (ليكسي).
- أجل. هيّا.
1182
01:17:47,834 --> 01:17:49,047
ماذا تفعل اليوم، أبي؟
1183
01:17:49,089 --> 01:17:51,384
- لديّ عمل.
- في المركز التجاري؟
1184
01:17:51,496 --> 01:17:52,529
هذا صحيح.
1185
01:17:52,570 --> 01:17:56,189
ـ هل ستأتي إلى مبارتي لاحقًا؟
ـ لن أفوتها ابدًا.
1186
01:17:56,264 --> 01:17:57,319
- حسنًا، لنذهب!
- هيّا أمي، لنذهب.
1187
01:17:57,361 --> 01:17:58,566
- أحبّك أبي!
- وداعًا، احبّك!
1188
01:17:58,607 --> 01:17:59,331
- وداعًا أبي!
- احبّك.
1189
01:17:59,373 --> 01:18:00,081
- أحبّك.
- أحبّك.
1190
01:18:00,122 --> 01:18:01,136
هيّا!
1191
01:18:01,716 --> 01:18:02,829
مهلاً...
1192
01:18:03,747 --> 01:18:05,187
سوف أتأخر عن العمل.
1193
01:18:05,282 --> 01:18:06,630
أحبكِ.
1194
01:18:06,699 --> 01:18:07,713
أسرعي يا أمي!
1195
01:18:08,120 --> 01:18:09,637
حسنًا، إلى اللقاء!
1196
01:18:11,303 --> 01:18:13,856
هيّا يا أطفال، اركبوا السيارة!
1197
01:18:21,385 --> 01:18:22,736
انطلق.
1198
01:18:22,803 --> 01:18:24,526
كل شيء جاهز من جانبنا.
1199
01:18:24,973 --> 01:18:27,809
.سأذهب لأخذ (جان)
1200
01:18:27,876 --> 01:18:29,800
الآن كل شيء عليك.
1201
01:18:32,137 --> 01:18:35,700
تذكّروا، يجب أن تسلكوا طريق
.مختلف في الذهاب والعودة
1202
01:18:35,740 --> 01:18:39,417
،إذا شعرتم أن هناك خطب ما
.حاولوا إبلاغنا
1203
01:18:39,702 --> 01:18:43,413
اليوم هو الجمعة السوداء،
أمناء الأموال سيواصلوا الأتصال.
1204
01:18:43,529 --> 01:18:45,812
لذا، لا تجازفوا.
1205
01:18:45,969 --> 01:18:50,295
ستكون هناك حوالي 180
.مليون دولار قادمة اليوم
1206
01:18:50,979 --> 01:18:53,465
- مفهوم؟
- مفهوم، يا رئيس!
1207
01:18:54,102 --> 01:18:57,781
أريد عودة الجميع.
1208
01:18:57,825 --> 01:18:59,759
بسلامة وأمان.
1209
01:18:59,800 --> 01:19:01,672
هيّا بنا، (أتش).
1210
01:19:10,286 --> 01:19:11,718
ماذا؟
1211
01:19:11,981 --> 01:19:13,616
لا يعجبك المكان؟
1212
01:19:13,903 --> 01:19:17,245
كيف يمكن لشخص
مثلك شراء مكان كهذا
1213
01:19:17,286 --> 01:19:20,215
ودراجة سعرها 28 ألف دولار؟
1214
01:19:20,825 --> 01:19:22,426
عن طريق بطاقة الإئتمان.
1215
01:19:22,596 --> 01:19:24,486
اهدأ، ليس باسمي.
1216
01:19:24,528 --> 01:19:25,583
أعد هذا.
1217
01:19:28,084 --> 01:19:30,740
ضع الجعة جانبًا واجلب
معداتك، لنذهب.
1218
01:19:32,370 --> 01:19:33,936
هيّا بنا!
1219
01:19:47,190 --> 01:19:48,551
هذه آخر عملية تسليم.
1220
01:20:08,486 --> 01:20:10,497
ما الأمر؟
1221
01:20:13,124 --> 01:20:15,373
تعرف أنّي معجب بّك، صحيح (أتش)؟
1222
01:20:18,521 --> 01:20:21,428
هناك شيء يجب أن أخبرك به.
1223
01:20:21,470 --> 01:20:23,378
يتعلق بيّ.
1224
01:20:25,159 --> 01:20:27,407
لديّ بعض الأصدقاء.
1225
01:20:27,943 --> 01:20:29,818
أنّي أساعدهم.
1226
01:20:30,916 --> 01:20:33,436
وهم يساعدونني من وقت لآخر.
1227
01:20:35,249 --> 01:20:36,820
أصدقائي،
1228
01:20:37,515 --> 01:20:40,581
لقد ساعدتهم في الدخول إلى
،لعبة شاحنات نقل الأموال
1229
01:20:40,674 --> 01:20:42,820
إن جاز التعبير.
1230
01:20:43,970 --> 01:20:46,116
أعمل مخبر لهم.
1231
01:20:47,240 --> 01:20:48,740
هل تفهمني؟
1232
01:20:50,597 --> 01:20:51,756
،)لا، (بوليت
1233
01:20:53,406 --> 01:20:54,668
لا أفهمك.
1234
01:20:55,487 --> 01:20:58,314
أخبرهم أيّ شاحنة
،يهجمون عليها
1235
01:20:58,738 --> 01:21:00,235
ويسرقونها.
1236
01:21:01,679 --> 01:21:04,745
قتل الحارسان كان ضروريًا.
1237
01:21:05,366 --> 01:21:07,715
والصبي كان سيئ الحظ.
1238
01:21:08,940 --> 01:21:11,085
لكننا فريق رابح.
1239
01:21:11,249 --> 01:21:13,667
بدقة عسكرية.
1240
01:21:16,249 --> 01:21:18,429
هل تفهمني الآن؟
1241
01:21:18,712 --> 01:21:20,074
أجل.
1242
01:21:22,279 --> 01:21:24,936
أفهمك تمامًا.
1243
01:21:26,267 --> 01:21:27,869
أكمل.
1244
01:21:28,092 --> 01:21:30,825
أولاً، سلاحك بلا رصاص.
1245
01:21:30,867 --> 01:21:32,433
ثانيًا، يجب أن أحذرك،
1246
01:21:32,529 --> 01:21:35,392
أنهم سيقتلونك إذا لم تطيع الأوامر.
1247
01:21:35,585 --> 01:21:38,479
لذا افعل ما أقوله لك ولن تتأذى.
1248
01:21:41,654 --> 01:21:43,255
ولماذا تحتاجني؟
1249
01:21:43,419 --> 01:21:45,942
أننا بحاجة إلى غنيمة كبيرة.
1250
01:21:46,455 --> 01:21:48,771
لكي نعتزل عن العمل نهائيًا.
1251
01:21:50,247 --> 01:21:52,599
نريد الغنيمة الكبيرة.
1252
01:21:54,845 --> 01:21:56,749
المستودع.
1253
01:21:57,689 --> 01:21:59,187
تريدنّي أن أسهل دخولك.
1254
01:21:59,630 --> 01:22:02,356
.إذًا، يمكنك التغاضي
1255
01:22:04,567 --> 01:22:06,442
متى، (بوليت)؟
1256
01:22:07,864 --> 01:22:09,498
اليوم.
1257
01:22:10,864 --> 01:22:13,281
لا مجال للتراجع.
1258
01:22:14,845 --> 01:22:16,684
وماذا سأجني من هذا؟
1259
01:22:18,615 --> 01:22:19,671
حياتك.
1260
01:22:25,600 --> 01:22:27,337
هل إتفقنا؟
1261
01:22:34,128 --> 01:22:35,660
أجل.
1262
01:22:35,893 --> 01:22:37,356
إتفقنا.
1263
01:22:42,379 --> 01:22:43,937
.نحن قادمون
الوقت المقدر للوصول دقيقتان.
1264
01:22:44,007 --> 01:22:45,368
ارتدوا الأقنعة.
1265
01:23:16,893 --> 01:23:19,547
"جاما"، هذه القاعدة،
هل تسمعني؟ حول.
1266
01:23:21,459 --> 01:23:23,537
القاعدة، هذه "جاما"،
اسمعك، حول.
1267
01:23:23,654 --> 01:23:25,393
"جاما"، لقد فقدت إشارة
الكاميرا في شاحنتك.
1268
01:23:25,502 --> 01:23:27,011
ماذا يحدث هناك؟ حول.
1269
01:23:27,102 --> 01:23:30,226
لا داعي للقلق، قاعدة.
.حاليًا أعمل على أصلاحها
1270
01:23:30,688 --> 01:23:32,960
معلوم، "جاما".
ابقني على علم بالمستجدات.
1271
01:23:33,002 --> 01:23:35,451
أنه ليس الوقت المناسب
لهذا، واضح؟ حول.
1272
01:23:35,526 --> 01:23:36,644
واضح تمامًا.
1273
01:23:36,686 --> 01:23:38,763
سأكون على اتصال في
.أقرب وقت ممكن، حول
1274
01:23:43,209 --> 01:23:44,181
نحن جاهزون.
1275
01:23:44,223 --> 01:23:45,653
تم إيقاف الكاميرات.
1276
01:23:45,695 --> 01:23:47,793
لدينا 4 دقائق لتحميل المعدات.
1277
01:23:48,984 --> 01:23:51,068
نلتقي هنا عند النقطة "أيه".
1278
01:23:51,179 --> 01:23:53,257
حذر بطلنا ألّا يعبث.
1279
01:23:53,799 --> 01:23:56,583
سنحتاجه للدخول.
بعد ذلك، إذا قاوم، نقتله.
1280
01:24:03,335 --> 01:24:05,630
فقط دعهم يقومون
بعملهم، حسنًا؟
1281
01:24:05,879 --> 01:24:07,956
دعني أتحدث معه.
1282
01:24:09,214 --> 01:24:10,851
مرحبًا أيها الوسيم.
1283
01:24:11,128 --> 01:24:14,977
اليوم ليس اليوم لأبراز العضلات.
1284
01:24:15,083 --> 01:24:17,469
هذا تحذير نهائي.
1285
01:24:17,590 --> 01:24:20,553
هل أنا واضح؟
1286
01:24:20,849 --> 01:24:23,268
أرّني يديك.
1287
01:24:25,703 --> 01:24:27,644
نفّذ، (أتش).
1288
01:24:45,777 --> 01:24:48,059
إذا احسنت التصرف اليوم،
1289
01:24:48,891 --> 01:24:50,695
ستعيش غدًا.
1290
01:25:03,690 --> 01:25:04,768
ثم نفترق.
1291
01:25:04,871 --> 01:25:07,800
أنت و(براد) و(كارلوس)
و(جان) في الشاحنة.
1292
01:25:07,867 --> 01:25:10,456
أنا و(سام) نتبعكم بـ "الإسكاليد".
1293
01:25:38,030 --> 01:25:39,120
كن هادئًا، (أتش).
1294
01:25:39,409 --> 01:25:41,416
عودة الشاحنة 2411.
1295
01:25:41,457 --> 01:25:43,840
"جاما"، هذه القاعدة، ادخل.
.حول
1296
01:25:59,180 --> 01:26:00,509
هل سار كل شيء بخير؟
1297
01:26:00,837 --> 01:26:02,771
ـ نعم، باستثناء حركة المرور.
ـ (دانا)، ساعديني هنا.
1298
01:26:02,812 --> 01:26:04,446
- أجل، لا مشكلة.
- حسنًا.
1299
01:26:05,240 --> 01:26:06,908
لنخفف عنك العبء.
1300
01:26:14,661 --> 01:26:17,006
القاعدة، هذا تقرير "جاما".
1301
01:26:23,162 --> 01:26:24,627
يمكنك المرور، "جاما".
1302
01:26:26,484 --> 01:26:27,744
أأنت مستعد؟
1303
01:26:28,513 --> 01:26:29,945
مستعد.
1304
01:26:30,835 --> 01:26:33,657
"جاما 2411" إلى القطاع 5.
1305
01:26:33,699 --> 01:26:35,139
هذه آخر عملية تسليم لهذا اليوم.
1306
01:26:35,182 --> 01:26:36,448
بمجرد أن نتجاوز البوابات،
1307
01:26:36,546 --> 01:26:38,538
ستكون مسألة وقت قبل
أن يكتشفوا أمرنا.
1308
01:26:38,662 --> 01:26:40,467
هناك الكثير من الحراس
،لا يمكننا السيطرة عليهم
1309
01:26:40,535 --> 01:26:42,573
لذا، يجب أنّ نحافظ على
.الهدوء أطول فترة ممكنة
1310
01:26:42,668 --> 01:26:43,732
يجب أن يكون الرجال متخفين.
1311
01:26:43,814 --> 01:26:46,618
كلما طالت فترة تخّفيهم،
طالت حياتنا بلا مشاكل.
1312
01:26:47,682 --> 01:26:49,551
مرحبًا، (بوليت).
هل كل شيء بخير؟
1313
01:26:49,712 --> 01:26:51,244
أجل، أيها المشرف.
1314
01:26:51,978 --> 01:26:54,785
تحرك الآن، تحرك! هيّا!
1315
01:26:54,915 --> 01:26:56,627
!أنت
1316
01:26:56,695 --> 01:26:58,532
لا تصدر أيّ صوت.
1317
01:26:58,662 --> 01:26:59,687
أنزل على الارض.
1318
01:26:59,758 --> 01:27:01,087
تحرك.
1319
01:27:01,628 --> 01:27:03,196
حسنًا، سأنزل.
1320
01:27:03,673 --> 01:27:05,274
نتحرك بحذر.
1321
01:27:05,315 --> 01:27:07,051
سنؤمن الخزنة أولاً.
1322
01:27:07,094 --> 01:27:08,707
وهذا سيكون عمل (كارلوس) و(جان).
1323
01:27:08,748 --> 01:27:10,909
حسنًا، (ديف)، كل شيء
.سيكون تحت السيطرة
1324
01:27:11,058 --> 01:27:11,816
أرفع يديك!
1325
01:27:11,858 --> 01:27:13,459
أرفع يديك!
1326
01:27:13,606 --> 01:27:15,045
ارمِ سلاحك على الأرض.
1327
01:27:15,087 --> 01:27:17,144
.ـ ببطء، ببطء
ـ افعل ما يقوله لك.
1328
01:27:17,185 --> 01:27:19,091
اخرج ذلك السلاح.
.ارميه
1329
01:27:19,487 --> 01:27:21,449
اذهب الى هناك!
انبطح على الأرض!
1330
01:27:21,562 --> 01:27:22,816
ما خطبك؟
1331
01:27:22,858 --> 01:27:26,241
اخرج سلاحك وضعه على الأرض
!وثم اركله نحوي أيها الوغد
1332
01:27:26,307 --> 01:27:27,547
- (ديفيد)، أرجوك.
- هل تريد أن تكون بطلاً اليوم؟
1333
01:27:27,589 --> 01:27:30,971
ستكون خبر الصفحات الأولى
.لجميع صحف امريكا. جربني
1334
01:27:36,569 --> 01:27:37,863
انزل على الأرض.
1335
01:27:38,452 --> 01:27:39,542
انبطح تمامًا!
1336
01:27:40,056 --> 01:27:41,691
انزل على الأرض!
1337
01:27:41,769 --> 01:27:43,367
قيده.
1338
01:27:49,210 --> 01:27:51,623
احسن التصرف.
1339
01:27:53,148 --> 01:27:54,915
- مرحبًا.
- كيف الحال؟
1340
01:27:54,958 --> 01:27:57,237
أريدك أن توّقع بطاقة
عيد ميلاد لأجل الرئيس.
1341
01:27:57,278 --> 01:27:58,947
أحضريها هنا، سألقِ نظرة عليها.
1342
01:27:59,032 --> 01:28:00,172
هذا سوف يضحكك.
1343
01:28:00,214 --> 01:28:02,652
ستتولى أنت و(جان)
و(براد) غرفة التحكم.
1344
01:28:02,695 --> 01:28:05,245
سيكون (بوليت) رهينة
.ودرع لدخولنا
1345
01:28:06,370 --> 01:28:08,314
إذا لم ينجح هذا،
سندخل بقوة.
1346
01:28:09,379 --> 01:28:11,114
التزم الهدوء.
1347
01:28:16,027 --> 01:28:17,524
- افتح البوابة.
- حسبك.
1348
01:28:20,364 --> 01:28:21,367
(بوب)؟
1349
01:28:21,478 --> 01:28:23,276
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
1350
01:28:23,474 --> 01:28:25,262
لوحة المفاتيح ستشكل
.تحديًا لنا
1351
01:28:25,304 --> 01:28:27,534
الرجال الذين يديرون
المستودع أقوياء.
1352
01:28:27,800 --> 01:28:29,854
لن يترددوا في إطلاق النار.
1353
01:28:29,924 --> 01:28:31,507
سيحاولون المقاومة.
1354
01:28:31,592 --> 01:28:33,352
افتح البوابة،
1355
01:28:33,407 --> 01:28:35,755
أو سأفجر رأسه.
1356
01:28:36,039 --> 01:28:38,470
لديك 3 ثوان.
1357
01:28:38,625 --> 01:28:39,884
واحد!
1358
01:28:40,047 --> 01:28:42,315
اثنان! ثلاثة!
1359
01:28:42,378 --> 01:28:44,251
حسنًا! سأضع المسدس جانبًا!
1360
01:28:44,293 --> 01:28:45,442
افتح البوابة.
1361
01:28:45,483 --> 01:28:46,980
لوحة المفاتيح موجودة هناك.
1362
01:28:47,087 --> 01:28:48,359
استخدم لوحة المفاتيح.
1363
01:28:48,400 --> 01:28:49,782
أننا في وضع الإغلاق الأمني!
1364
01:28:49,825 --> 01:28:51,661
أنت استخدم لوحة المفاتيح!
1365
01:28:53,092 --> 01:28:55,099
الأهداف تملصوا، "رقم 1".
1366
01:28:55,141 --> 01:28:56,978
"رقم 2"، اخترق البوابة.
1367
01:28:57,140 --> 01:28:58,980
في مرحلة ما،
سنتعرض لنيران كثيفة.
1368
01:28:59,022 --> 01:29:00,554
لديهم أسلحة ثقيلة،
سوف يستخدمونها.
1369
01:29:00,596 --> 01:29:02,627
امسك، خذ هذا، يا رئيس.
1370
01:29:02,668 --> 01:29:03,992
لذا، سنحتاج إلى دروع
مضادة للمقذوفات.
1371
01:29:04,036 --> 01:29:06,112
هذه فرصتك الأخيرة.
1372
01:29:07,487 --> 01:29:08,943
سأفجر رأسه.
1373
01:29:08,984 --> 01:29:11,258
(بوب)، افتح البوابة
وإلّا سيقتلونني!
1374
01:29:11,372 --> 01:29:12,836
(بوليت)، انبطح!
1375
01:29:16,512 --> 01:29:17,769
سحقًا!
1376
01:29:20,276 --> 01:29:21,773
جاهز!
1377
01:29:26,502 --> 01:29:27,863
لا أحد يتحرك!
1378
01:29:27,970 --> 01:29:29,399
"رقم 3"، ما الذي يحدث؟
1379
01:29:31,923 --> 01:29:33,317
لا تفعل ذلك!
1380
01:29:36,758 --> 01:29:38,902
اللعنة!
1381
01:29:42,416 --> 01:29:43,777
الآن!
1382
01:29:55,307 --> 01:29:56,506
تحرك الآن! تحرك!
1383
01:30:23,449 --> 01:30:24,675
أين أصبت؟
1384
01:30:25,084 --> 01:30:26,579
أين أصبت؟
1385
01:30:26,864 --> 01:30:29,997
سقط "رقم 4".
(ألفيس)، أكرّر، سقط "رقم 4".
1386
01:30:36,146 --> 01:30:37,512
لا! لا!
1387
01:30:37,556 --> 01:30:38,955
لا، عفوك يا إلهي
1388
01:30:38,998 --> 01:30:40,105
اقسم! أرجوك...
1389
01:30:40,147 --> 01:30:41,884
انظر إلى هذا الخنزير الصغير..
1390
01:30:42,543 --> 01:30:44,894
ارجوك لا تفعل.
لديّ أطفال، أرجوك!
1391
01:30:44,935 --> 01:30:47,146
ماذا لدينا هنا؟ أيها الوغد.
1392
01:30:47,188 --> 01:30:49,232
لا تؤذيني! أرجوك!
1393
01:30:51,770 --> 01:30:52,897
كفى هذا.
1394
01:30:56,500 --> 01:30:58,745
(ألفيس)، يمكنك المرور.
1395
01:31:04,509 --> 01:31:06,110
.. دراجة من مرآب مفتوح.
1396
01:31:06,151 --> 01:31:08,669
رصد الضباط الآن مكان
المشتبه به والدراجة..
1397
01:31:12,577 --> 01:31:14,862
"رقم 1"، افحص باقي المبنى.
1398
01:31:14,904 --> 01:31:16,199
مفهوم.
1399
01:31:24,036 --> 01:31:25,371
"رقم 5"، هل وضعنا آمن؟
1400
01:31:25,413 --> 01:31:27,049
آمن، (إلفيس).
.واصل
1401
01:31:29,142 --> 01:31:31,898
توقفت الحركة المرورية في
الشارع "هاي لاند & 3".
1402
01:31:34,846 --> 01:31:36,719
مرحبًا بكم في الحفلة.
1403
01:31:36,910 --> 01:31:39,735
هؤلاء الأوغاد الثلاثة مقيدين.
المال هنا.
1404
01:31:40,028 --> 01:31:41,467
و3 حراس آخرين في الخلف.
1405
01:31:41,508 --> 01:31:43,888
"فورتيكو"، الإبلاغ عن عملية
سطو. ابلاغ قوات الرد السريع.
1406
01:31:44,091 --> 01:31:46,203
تم ابلاغ قوات الرد السريع.
1407
01:32:00,321 --> 01:32:01,780
تم ابلاغ قوات الرد السريع.
1408
01:32:01,845 --> 01:32:03,734
يرجى الرد على جميع الوحدات.
1409
01:32:05,602 --> 01:32:07,952
بمجرد سماع صوت المنبه،
1410
01:32:08,124 --> 01:32:10,623
ستأتي الشرطة في
مكان الحادث خلال دقائق،
1411
01:32:10,776 --> 01:32:12,361
لكنهم لن يتمكنوا من دخول المبنى.
1412
01:32:12,452 --> 01:32:14,834
حتى لو استطاعوا، فلن يجرؤوا.
1413
01:32:14,917 --> 01:32:16,914
مع ذلك، أنّهم ليسوا مشكلتنا.
1414
01:32:17,010 --> 01:32:19,870
سيكون لدينا 8 دقائق
حتى وصول قوات الرد السريع.
1415
01:32:22,492 --> 01:32:25,593
يمكننا تجاوز سيارات الشرطة
،بشاحنة نقل أموال 18 طن
1416
01:32:25,655 --> 01:32:27,652
لكن شاحنة قوات الرد
.السريع صعب تجاوزها
1417
01:32:27,727 --> 01:32:29,463
لا يجب أنّ نُحاصر.
1418
01:32:29,668 --> 01:32:31,923
يجب أن نخرج قبل
أن يغلقوا المخرج.
1419
01:32:32,022 --> 01:32:34,064
أننا على بعد 8 دقائق.
ثمان دقائق.
1420
01:32:34,163 --> 01:32:35,968
سقط بعض من رجالنا.
أرسلوا الدعم الآن!
1421
01:32:36,011 --> 01:32:36,909
أنها حالة طارئة.
1422
01:32:36,951 --> 01:32:39,534
لديهم أسلحة هجومية ثقيلة،
ودروع واقية من الرصاص.
1423
01:32:39,575 --> 01:32:41,450
- الرجال سقطوا.
- الزموا مواقعكم.
1424
01:32:41,491 --> 01:32:42,929
- تعال هنا الآن!
- ما الذي يجري؟
1425
01:32:42,970 --> 01:32:43,997
أصعد! أصعد!
1426
01:32:44,039 --> 01:32:45,962
- استدعينا قوات الرد السريع!
- لن انتظر قوات الرد السريع.
1427
01:32:46,004 --> 01:32:47,229
لدينا بروتوكول.
.سننتظر قوات الرد السريع
1428
01:32:47,278 --> 01:32:48,703
لا! يجب أن نذهب الآن!
1429
01:32:49,433 --> 01:32:50,589
مهلاً!
1430
01:32:55,833 --> 01:32:59,733
"رقم 2"، انتظر حتى يكمل التحميل،
ثم انضم إلى "رقم 3" في الشاحنة.
1431
01:33:00,092 --> 01:33:01,827
وجهك إلى الأرض!
1432
01:33:03,663 --> 01:33:04,925
هل كلامي غير واضح؟
1433
01:33:11,226 --> 01:33:14,154
تحميل الشاحنة، "رقم 3".
سأتفقد "رقم 5".
1434
01:33:16,557 --> 01:33:18,124
ما الذي يجري هناك؟
1435
01:33:18,168 --> 01:33:20,945
ثمة حارس لا يزال هنا.
ليطلق أحدكم النار عليه!
1436
01:33:32,028 --> 01:33:33,866
اللعنة! أرجوك!
1437
01:33:34,996 --> 01:33:37,380
هناك إطلاق نار!
1438
01:33:49,147 --> 01:33:50,373
تبقت 7 دقائق.
1439
01:33:57,060 --> 01:33:58,319
اللعنة!
1440
01:34:01,163 --> 01:34:02,216
آمن!
1441
01:34:16,812 --> 01:34:18,376
لا، اللعنة على هذا!
!سأخرج
1442
01:34:29,928 --> 01:34:33,433
اسمع، توقف المنبه.
يجب علينا انتظار المساعدة.
1443
01:34:33,932 --> 01:34:36,229
ماذا تريد منا أن نفعل؟
1444
01:34:37,973 --> 01:34:41,316
أفعلوا ما تشائوا.
1445
01:34:49,515 --> 01:34:51,452
(ديفيد)، لا، اسمعني، لديهم
دروع واقية من الرصاص.
1446
01:34:51,492 --> 01:34:54,637
هذا المسدس لن يجدي نفعًا!
وهذه ليست أموالك.
1447
01:34:54,679 --> 01:34:55,859
الآن لنذهب.
1448
01:34:55,900 --> 01:34:58,399
لنذهب! هيّا!
1449
01:35:03,333 --> 01:35:05,360
أننا على بعد 6 دقائق!
1450
01:35:15,863 --> 01:35:17,767
"رقم 1"، سقط "رقم 4".
1451
01:35:17,810 --> 01:35:20,872
أكرّر، سقط "رقم 4".
هل ترى "رقم 3"؟
1452
01:35:22,387 --> 01:35:23,704
"رقم 3"، أجب.
1453
01:35:25,779 --> 01:35:26,927
مَن الذي يطلق النار؟
1454
01:35:34,078 --> 01:35:35,912
معلوم، "آدم".
إبلاغ إلى جميع الوحدات..
1455
01:35:35,955 --> 01:35:37,675
سقط "رقم 3".
1456
01:35:38,170 --> 01:35:39,876
هناك حارس طليق.
1457
01:35:39,918 --> 01:35:41,609
تشير المعلومات عن عدة
.مشتبه بهم مسلحين
1458
01:35:41,651 --> 01:35:43,306
.(إلفيس) يغادر المبنى
1459
01:35:45,915 --> 01:35:48,053
(ديفيد)، ضع المسدس
جانبًا واختبئ.
1460
01:35:48,138 --> 01:35:49,926
.قوات الرد السريع قادمة
1461
01:35:49,968 --> 01:35:51,967
إذا مر أحدهم عبر المدخل،
سأطلق النار عليه، (تيري)!
1462
01:35:52,009 --> 01:35:53,990
.لا داعي لفعل هذا
1463
01:35:54,279 --> 01:35:56,011
أنا قادم إليك الآن، (إلفيس).
1464
01:35:58,453 --> 01:35:59,871
اللعنة!
1465
01:36:02,111 --> 01:36:04,306
اخرج ولن تتأذى.
1466
01:36:06,325 --> 01:36:08,894
هيّا! اخرج! لن اؤذيك!
1467
01:36:20,628 --> 01:36:22,638
هيّا! اللعنة! تحرك!
1468
01:36:22,679 --> 01:36:24,393
.ارسلوا قوات الرد السريع
.ارسلوا المروحيات
1469
01:36:24,516 --> 01:36:25,938
!ارسلوا الجميع الآن
1470
01:36:25,979 --> 01:36:27,904
امسك، خد هذا.
1471
01:36:38,227 --> 01:36:39,513
اسمع يا رجل.
1472
01:36:47,846 --> 01:36:49,431
ابق هادئًا!
1473
01:36:54,389 --> 01:36:56,269
- أربع دقائق.
- أننا على بعد أربع دقائق.
1474
01:37:20,984 --> 01:37:22,235
لا!
1475
01:38:06,213 --> 01:38:08,135
(ديفيد)، أأنت بخير؟
1476
01:38:19,921 --> 01:38:21,202
أننا عالقون هنا.
1477
01:38:28,383 --> 01:38:30,408
(ستيوارت)، أعطني المسدس.
1478
01:38:30,449 --> 01:38:32,206
انه عالق!
1479
01:38:32,330 --> 01:38:34,154
أعطني المسدس!
1480
01:38:35,595 --> 01:38:36,677
شكرًا.
1481
01:38:37,491 --> 01:38:39,584
(بوليت)، ما الذي..
1482
01:38:39,701 --> 01:38:41,092
- آمن!
- يجب أن نتحرك!
1483
01:38:41,133 --> 01:38:42,383
- هيّا.
- انهض. تحرك.
1484
01:38:43,425 --> 01:38:45,499
لدينا دقيقتين حتى وصول
.قوات الرد السريع هنا
1485
01:38:45,992 --> 01:38:47,441
(إلفيس)، اصعد الشاحنة!
1486
01:38:48,463 --> 01:38:49,747
آمن!
1487
01:38:52,273 --> 01:38:53,591
ابق معي.
1488
01:38:54,545 --> 01:38:55,246
اركب الشاحنة.
1489
01:38:55,286 --> 01:38:57,622
اصعد. هيّا.
1490
01:39:11,293 --> 01:39:12,676
اللعنة!
1491
01:39:19,783 --> 01:39:21,031
سقط "رقم 4"!
1492
01:39:51,315 --> 01:39:52,632
(بوي سويت)!
1493
01:39:53,260 --> 01:39:54,340
أنا (بوليت)!
1494
01:39:54,386 --> 01:39:55,703
(بوليت)؟
1495
01:39:57,916 --> 01:39:59,875
تعال ساعدني هنا.
1496
01:40:03,948 --> 01:40:05,299
..(بوليت)، ما الذي
1497
01:40:19,562 --> 01:40:20,678
على سور محيط "فورتيكو".
1498
01:40:20,718 --> 01:40:23,221
- أأنتم بخير؟
- نحن بخير. هيّا بنا.
1499
01:40:44,374 --> 01:40:46,872
بمجرد أكمال تحميل الشاحنة
،والصعود فيها
1500
01:40:46,914 --> 01:40:48,610
سنتجاوز الشرطة.
1501
01:40:48,705 --> 01:40:50,160
نخترقهم.
1502
01:40:50,273 --> 01:40:52,637
سيطاردونا هم والمروحيات،
1503
01:40:53,392 --> 01:40:55,757
لكن ليس لديهم شيء لإيقافنا.
1504
01:40:56,152 --> 01:40:58,249
سحقًا! إنهم لا يتوقفون!
1505
01:40:58,492 --> 01:41:00,250
- اللعنة! ارسلوا المروحيات!
- نحو الغرب!
1506
01:41:00,291 --> 01:41:01,775
هيّا بنا!
1507
01:41:07,593 --> 01:41:08,865
هذا مروحية 136
1508
01:41:08,905 --> 01:41:11,268
جنوب شارع "ماتيو" على
طول الطريق السريع.
1509
01:41:13,914 --> 01:41:15,365
اللعنة!
1510
01:41:21,449 --> 01:41:24,261
ننطلق من هنا ونلتقي في
نقطة الألتقاء على 2 كيلومتر
1511
01:41:24,303 --> 01:41:25,670
لدخول المبنى"دي".
1512
01:41:25,711 --> 01:41:28,140
هذه البوابات ستمنع
أي اقتحام فوري.
1513
01:41:28,182 --> 01:41:30,635
أنهم يتجهون جنوبًا على
.الطريق 405، أننا نراهم
1514
01:41:30,678 --> 01:41:32,030
لدينا 4 مروحيات في السماء.
1515
01:41:32,071 --> 01:41:33,450
الوحدات الجوية في المنطقة المجاورة.
1516
01:41:33,537 --> 01:41:34,989
واضح، يا "9 هنري 0".
1517
01:41:35,063 --> 01:41:36,653
هذا لا يغير شيئًا.
1518
01:41:36,746 --> 01:41:38,061
فقط التزم بالخطة.
1519
01:41:40,492 --> 01:41:41,778
استعد.
1520
01:41:58,038 --> 01:42:01,667
سيكون لدينا 5 دقائق
حتى دخول قوات الرد السريع.
1521
01:42:01,748 --> 01:42:03,680
سيعتقدون أننا محاصرون.
،سيحاولون قتلنا
1522
01:42:03,727 --> 01:42:04,645
لكننا لن نكون هناك.
1523
01:42:04,687 --> 01:42:08,413
لن يتمكنوا من اكتشاف هذا
النفق تحت الطابق السفلي؟
1524
01:42:08,455 --> 01:42:10,327
لا، أنه غير موجود في مخططات المبنى.
1525
01:42:10,434 --> 01:42:12,313
توقفوا عن طباعة هذا
المخطط عام 1957.
1526
01:42:12,355 --> 01:42:13,640
أننا نحاصرهم.
1527
01:42:13,759 --> 01:42:15,682
وصلت قوات الرد السريع
.إلى مكان الحادث
1528
01:42:17,200 --> 01:42:19,177
فريق "أيه"، لنذهب!
تمركزوا.
1529
01:42:25,499 --> 01:42:28,435
كيف حالك ايها الرقيب؟
1530
01:42:29,986 --> 01:42:31,538
سأنجو.
1531
01:42:31,733 --> 01:42:33,124
ارجع إلى هناك وأكمل المهمة.
1532
01:42:33,236 --> 01:42:35,306
.أننا متمركزين ومطوقين المبنى
1533
01:42:35,418 --> 01:42:37,042
في انتظار أوامر أخرى.
1534
01:42:39,978 --> 01:42:41,296
تحرك.
1535
01:42:44,122 --> 01:42:45,721
هذه آخر واحدة، لنتحرك.
1536
01:42:45,762 --> 01:42:47,769
إلى جميع الوحدات،
لديكم الأذن في إطلاق النار.
1537
01:42:47,810 --> 01:42:49,196
مفهوم، أيها المركز.
1538
01:42:52,227 --> 01:42:53,611
ثماني عشرة ثانية.
1539
01:42:56,094 --> 01:42:58,352
حسنًا، سأعتني بالرئيس.
1540
01:42:59,730 --> 01:43:02,124
إلى جميع الوحدات، الرجاء
.الحذر من ايّ هجوم معادي
1541
01:43:02,166 --> 01:43:04,592
.الأهداف مسلحة ونيتها القتل
1542
01:43:05,872 --> 01:43:07,844
حسنًا.
1543
01:43:09,842 --> 01:43:12,676
لن نحتاج ذلك، صحيح ايها الرقيب؟
1544
01:43:38,285 --> 01:43:41,170
كلنا نتفهم المخاطر.
1545
01:43:41,282 --> 01:43:43,038
البعض منا لن ينجو.
1546
01:43:43,989 --> 01:43:46,419
إذا تمكن أحدنا من النجاة،
1547
01:43:46,576 --> 01:43:49,265
فيجب عليه رعاية عائلات البقية.
1548
01:43:49,355 --> 01:43:51,861
أتمنى لو كنت واثقًا
،من حدوث هذا
1549
01:43:51,925 --> 01:43:54,557
لكن من يثير قلقي هو (جان).
1550
01:43:54,965 --> 01:43:57,319
أشياء غريبة تحدث للرجال
1551
01:43:57,362 --> 01:43:59,726
عندما يشتمون رائحة
.هكذا مقدار من المال
1552
01:44:00,485 --> 01:44:01,936
إنه جندي.
1553
01:44:02,006 --> 01:44:04,198
في النهاية سوف يتبع الأوامر.
1554
01:44:07,826 --> 01:44:08,853
أين الرقيب؟
1555
01:44:08,895 --> 01:44:10,201
لن يأتي.
1556
01:44:10,320 --> 01:44:11,943
ماذا تعني "لن يأتي"؟
1557
01:44:12,036 --> 01:44:14,635
أعني أنه ميت، (بوليت)!
1558
01:44:42,230 --> 01:44:43,902
من هنا، سنقوم بتحميل
،الدراجات الرباعية
1559
01:44:43,952 --> 01:44:46,064
نتحرك 3 كيلومترات
إلى سيارة "بريس" فضية،
1560
01:44:46,105 --> 01:44:48,568
ونحمل النقود تحت غطاء.
1561
01:44:49,226 --> 01:44:53,749
أيًا مَن يتبقى سيأخذ شاحنة البناء.
1562
01:45:34,978 --> 01:45:36,802
بطيئ جدًا.
1563
01:46:02,193 --> 01:46:04,591
حسنًا، أيها الفريق.
تحركوا. الأسلحة جاهزة.
1564
01:46:04,679 --> 01:46:06,385
- معلوم!
- راقبوا الشاحنة.
1565
01:46:06,446 --> 01:46:08,471
المشتبه به لا يزال
في السيارة. تحركوا.
1566
01:46:08,511 --> 01:46:09,830
- تحرك!
- تحرك!
1567
01:46:10,751 --> 01:46:12,000
ما هذا بحق الجحيم؟
1568
01:46:12,132 --> 01:46:13,989
قيادة "ألفا"، أجب.
1569
01:46:14,226 --> 01:46:16,962
لدينا مشتبه به واحد قتيل.
والآخرين هربوا!
1570
01:46:17,352 --> 01:46:18,231
بحاجة لمزيد من الرجال هنا.
1571
01:46:18,273 --> 01:46:19,791
- سحقًا.
- هناك أنفاق في كل مكان.
1572
01:46:20,509 --> 01:46:23,004
أيها القائد، هناك شبكة
من الأنفاق تحت الأرض.
1573
01:46:23,044 --> 01:46:24,798
إنه مثل جحر أرنب.
1574
01:46:24,953 --> 01:46:27,082
أننا بحاجة إلى غطاء جوي أكثر
على الطرف الشرقي للجزيرة.
1575
01:46:27,124 --> 01:46:29,503
قوات الدعم البري، طوقوا
جسر "فينسينت توماس".
1576
01:46:29,613 --> 01:46:31,854
هذا "هانتر 45" مع مكتب
التحقيقات الفيدرالي.
1577
01:46:31,940 --> 01:46:34,063
أننا بحاجة إلى مزيد
من الدعم الجوي هنا.
1578
01:46:34,238 --> 01:46:36,960
"فيكتور 365"، غطِ
طريق "سيسايد" السريع.
1579
01:46:37,001 --> 01:46:39,465
وحدة "737"، لا نرى أيّ شيء.
1580
01:46:39,536 --> 01:46:41,048
بحاجة لدعم جوي أكثر.
1581
01:46:41,111 --> 01:46:44,689
معلوم، قوات جوية إضافية قادمة
لتغطي رصيف "لونج بيتش".
1582
01:46:44,765 --> 01:46:46,837
دخول الوحدة الصناعية
إلى طريق السريع.
1583
01:46:46,880 --> 01:46:48,418
نحتاج المزيد من المروحيات هنا.
1584
01:46:48,501 --> 01:46:50,254
هناك أنفاق في كل مكان.
1585
01:48:44,143 --> 01:48:46,572
ألن ترد عليه؟
1586
01:48:56,590 --> 01:48:58,006
ماذا تريد؟
1587
01:49:00,776 --> 01:49:02,464
أنت هنا من أجل المال؟
1588
01:49:03,772 --> 01:49:05,897
لا اريد المال.
1589
01:49:07,499 --> 01:49:09,153
أريدك أن تقرأ هذا.
1590
01:49:21,369 --> 01:49:25,946
الرصاصتان "أيه 1" و"أيه 2" دخلتا
.الرئة اليمنى وسببتا انخماص رئوي
1591
01:49:26,602 --> 01:49:29,808
الرصاصة "بي 1" اخترقت الكبد،
1592
01:49:30,153 --> 01:49:33,190
و"بي 2" مزقت الطحال.
1593
01:49:34,964 --> 01:49:39,755
الرصاصتان "سي 1" و"سي 2" مزقتا القلب.
1594
01:49:39,975 --> 01:49:42,678
سبب الوفاة، نزيف وصدمة.
1595
01:49:42,889 --> 01:49:45,118
طريقة الموت، قتل.
1596
01:50:00,403 --> 01:50:01,447
باختصار،
1597
01:50:03,138 --> 01:50:06,883
الكبد والرئتين
1598
01:50:06,990 --> 01:50:10,467
والطحال والقلب.
1599
01:50:13,006 --> 01:50:14,932
ماذا تريد بحق الجحيم؟
1600
01:50:15,177 --> 01:50:16,250
اريد كبدك.
1601
01:50:21,561 --> 01:50:22,843
اللعنة...
1602
01:50:26,344 --> 01:50:27,592
رئتيك.
1603
01:50:34,913 --> 01:50:36,158
طحالك.
1604
01:50:47,255 --> 01:50:48,507
بالمناسبة،
1605
01:50:51,756 --> 01:50:53,511
كان اسمه (دوغي).
1606
01:51:43,942 --> 01:51:45,425
هل إنتهينا؟
1607
01:51:46,498 --> 01:51:48,052
لقد إنتهينا.
1608
01:52:55,498 --> 01:53:48,052
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
143174