Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,322 --> 00:00:14,988
♪ Love ♪
2
00:00:15,528 --> 00:00:18,005
♪ right now ♪
3
00:00:18,294 --> 00:00:20,262
♪ Memory life ♪
4
00:00:20,693 --> 00:00:24,012
♪ Because of you change as scheduled ♪
5
00:00:24,195 --> 00:00:26,013
♪ Memory ♪
6
00:00:26,486 --> 00:00:29,124
♪ once opened ♪
7
00:00:29,333 --> 00:00:30,968
♪ it wanders ♪
8
00:00:31,118 --> 00:00:32,141
♪ at ♪
9
00:00:32,377 --> 00:00:35,060
♪ the original that hasn't
been seen for a long time ♪
10
00:00:35,309 --> 00:00:37,261
♪ Don't cover ♪
11
00:00:37,501 --> 00:00:39,986
♪ Don't have to change ♪
12
00:00:40,854 --> 00:00:42,179
♪ You will understand ♪
13
00:00:42,336 --> 00:00:45,803
♪ Just have to keep
out of the affair now ♪
14
00:00:46,077 --> 00:00:47,657
♪ Like the competition ♪
15
00:00:48,490 --> 00:00:50,649
♪ There is no waiting ♪
16
00:00:51,754 --> 00:00:54,405
♪ Let it go when it's time to let go ♪
17
00:00:54,646 --> 00:00:56,964
♪ Love with full force ♪
18
00:00:57,236 --> 00:00:58,530
♪ light and easy ♪
19
00:00:58,711 --> 00:01:02,123
♪ unrestrained defeats anxiousness ♪
20
00:01:02,625 --> 00:01:05,205
♪ with delicious food in living ♪
21
00:01:05,350 --> 00:01:07,794
♪ should be glad and happy ♪
22
00:01:08,000 --> 00:01:09,631
♪ Up and down left to right ♪
23
00:01:09,807 --> 00:01:13,087
♪ front and back are
controlled by love ♪
24
00:01:13,240 --> 00:01:14,720
♪ Happiness ♪
25
00:01:14,880 --> 00:01:16,213
♪ at speed of 100 miles ♪
26
00:01:16,400 --> 00:01:18,560
♪ just like the God ♪
27
00:01:18,840 --> 00:01:20,213
♪ Up and down left to right ♪
28
00:01:20,360 --> 00:01:23,760
♪ front and back are
controlled by love ♪
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,645
♪ Happiness ♪
30
00:01:25,800 --> 00:01:27,000
♪ at speed of 100 miles ♪
31
00:01:27,115 --> 00:01:29,939
♪ just like the God ♪
32
00:01:30,243 --> 00:01:34,767
[Walk into Your Memory]
33
00:01:34,921 --> 00:01:37,873
[Episode 3]
34
00:01:49,240 --> 00:01:50,080
Ms. Ma.
35
00:01:52,400 --> 00:01:53,240
Head-chef.
36
00:01:56,000 --> 00:01:57,080
Ms. Ma.
37
00:01:58,800 --> 00:02:00,800
You are stepping on my foot.
38
00:02:07,560 --> 00:02:08,440
I am sorry.
39
00:02:09,600 --> 00:02:10,280
It's fine.
40
00:02:25,080 --> 00:02:26,160
There is an issue with the ingredient.
41
00:02:26,680 --> 00:02:27,560
Use iron mountain yam instead.
42
00:02:28,280 --> 00:02:28,920
Sure.
43
00:02:33,320 --> 00:02:34,120
How is it?
44
00:02:35,520 --> 00:02:36,160
Too sour.
45
00:02:37,600 --> 00:02:38,880
The broth needs to be thicker.
46
00:02:48,720 --> 00:02:49,320
Not bad.
47
00:02:55,600 --> 00:02:56,640
The colour is a little dark.
48
00:02:59,320 --> 00:03:00,240
But the taste is not bad.
49
00:03:00,560 --> 00:03:01,040
Thank you.
50
00:03:04,880 --> 00:03:05,920
Cooking is the same as living.
51
00:03:06,560 --> 00:03:07,240
Put your heart into it.
52
00:03:07,960 --> 00:03:08,680
Learn at all time.
53
00:03:09,600 --> 00:03:11,160
It takes time to hone your skills.
54
00:03:12,000 --> 00:03:12,960
While you're here,
55
00:03:13,400 --> 00:03:15,640
do not think for one second
about getting shortcut.
56
00:03:16,920 --> 00:03:19,200
Only one of you gets
to be my apprentice.
57
00:03:20,080 --> 00:03:21,880
Use your skills to get the place.
58
00:03:22,560 --> 00:03:24,280
I want all of you to work hard.
59
00:03:25,040 --> 00:03:26,680
-Is that clear?
-Yes!
60
00:03:28,480 --> 00:03:29,400
Try out your own food.
61
00:03:35,520 --> 00:03:37,720
Confirm the menu of the
wedding reception.
62
00:03:38,120 --> 00:03:38,560
Sure.
63
00:03:38,640 --> 00:03:39,680
-Good morning, Mr. Long.
-Good morning.
64
00:03:41,880 --> 00:03:42,800
Mr. Long, good morning.
65
00:03:42,960 --> 00:03:43,400
Good morning.
66
00:03:44,360 --> 00:03:45,320
How is the wedding reception going on?
67
00:03:45,640 --> 00:03:47,120
I assure you, it will be perfect.
68
00:03:47,240 --> 00:03:49,680
The groom would wish
he gets to have a second one.
69
00:03:50,520 --> 00:03:52,640
Remind those at the main hall...
70
00:03:52,720 --> 00:03:54,280
to take down the decorations
after the reception is over.
71
00:03:54,280 --> 00:03:55,360
Yes, don't worry about it.
72
00:03:59,160 --> 00:04:00,920
Such an exquisite specimen,
73
00:04:01,920 --> 00:04:03,400
but he hates the touch of a girl?
74
00:04:05,800 --> 00:04:06,720
What is it?
75
00:04:10,720 --> 00:04:12,520
The contract will be ready soon.
76
00:04:12,800 --> 00:04:14,240
The pay raise starts next month.
77
00:04:14,680 --> 00:04:16,200
Starting tonight,
78
00:04:16,480 --> 00:04:18,000
you have to carry out
your job in the contract.
79
00:04:18,240 --> 00:04:19,880
I will carry out my duty!
80
00:04:23,720 --> 00:04:26,240
No odd outfits during the night.
81
00:04:26,760 --> 00:04:27,880
Odd outfit?
82
00:04:28,040 --> 00:04:28,800
If you must,
83
00:04:29,160 --> 00:04:30,120
you may wear the uniform.
84
00:04:33,120 --> 00:04:33,880
Wait.
85
00:04:42,480 --> 00:04:43,600
Cucumber Freak.
86
00:04:44,480 --> 00:04:45,320
From now on,
87
00:04:45,640 --> 00:04:47,320
do not make fun of my fashion sense.
88
00:04:47,320 --> 00:04:48,560
Do not judge my sense of aesthetic.
89
00:04:48,560 --> 00:04:49,440
And most importantly,
90
00:04:50,160 --> 00:04:51,800
do not call me names.
91
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
Calling you names?
92
00:04:56,840 --> 00:04:57,480
I didn't do it.
93
00:04:57,920 --> 00:04:59,120
You must have got it wrong.
94
00:04:59,760 --> 00:05:00,520
You won't admit it?
95
00:05:00,760 --> 00:05:01,720
I am warning you,
96
00:05:01,840 --> 00:05:03,880
if you look down on me again,
97
00:05:04,040 --> 00:05:06,520
I will tell everyone
about your secrets.
98
00:05:08,880 --> 00:05:10,080
Don't do anything foolish.
99
00:05:10,320 --> 00:05:11,920
Don't forget, you signed the contract.
100
00:05:12,120 --> 00:05:13,200
We can terminate the contract.
101
00:05:14,560 --> 00:05:15,480
If you tell anyone,
102
00:05:15,640 --> 00:05:16,680
I will tell them your secrets.
103
00:05:16,680 --> 00:05:17,240
Go ahead.
104
00:05:17,440 --> 00:05:19,600
I can get a new job like I did before.
105
00:05:19,760 --> 00:05:21,200
How could you do that?
106
00:05:21,440 --> 00:05:23,720
So, be nice when you talk to me.
107
00:05:23,720 --> 00:05:24,400
Is that clear?
108
00:05:24,880 --> 00:05:26,040
I can't promise...
109
00:05:26,320 --> 00:05:28,400
my lips are tightly sealed.
110
00:05:34,560 --> 00:05:36,600
It's done, she is blackmailing me.
111
00:05:38,960 --> 00:05:39,680
Really?
112
00:05:40,080 --> 00:05:41,880
The girl named An Ning from the kitchen?
113
00:05:42,240 --> 00:05:43,640
Yes, that's her.
114
00:05:44,760 --> 00:05:47,600
She is only in her early 20's,
115
00:05:47,960 --> 00:05:49,920
why would she do that?
116
00:05:50,520 --> 00:05:51,560
I have a relative,
117
00:05:51,720 --> 00:05:54,000
she is the same square
dance crew as her mother.
118
00:05:54,360 --> 00:05:56,240
I was paying my relative a visit,
119
00:05:56,560 --> 00:05:58,720
she was going out for
groceries with her mother.
120
00:05:59,200 --> 00:06:02,840
Even the dating site
is putting her on blacklist.
121
00:06:07,320 --> 00:06:08,080
Really?
122
00:06:08,280 --> 00:06:09,720
She likes ladies?
123
00:06:17,640 --> 00:06:19,160
Hello, table for two?
124
00:06:20,680 --> 00:06:22,680
VIP, please come with me.
This way.
125
00:06:23,040 --> 00:06:24,320
Never mind, we'll be sitting here.
126
00:06:25,480 --> 00:06:25,840
Sure.
127
00:06:27,000 --> 00:06:28,480
So, gentlemen,
128
00:06:28,760 --> 00:06:29,880
have a look at the menu.
129
00:06:32,800 --> 00:06:35,400
Is there a head-chef named
Gong Chen here?
130
00:06:36,400 --> 00:06:38,160
I want him to make us some dishes.
131
00:06:40,120 --> 00:06:41,360
May I take your order?
132
00:06:41,520 --> 00:06:42,280
The fish looks nice.
133
00:06:42,920 --> 00:06:43,840
We'll have a Woolly Fried Perch.
134
00:06:43,840 --> 00:06:45,040
-Sure.
-And some Dongpo Pork.
135
00:06:47,240 --> 00:06:48,200
Well, gentlemen.
136
00:06:48,520 --> 00:06:49,640
There is a regulation.
137
00:06:49,720 --> 00:06:51,400
The VIP can only order one cuisine...
138
00:06:51,400 --> 00:06:53,000
that is made by the Head-chef.
139
00:06:53,120 --> 00:06:53,640
What?
140
00:06:54,320 --> 00:06:55,360
Are you kidding me?
141
00:06:55,640 --> 00:06:56,720
He is just a cook,
142
00:06:56,720 --> 00:06:57,600
what is the big deal?
143
00:06:58,920 --> 00:07:00,520
But, it's our regulation.
144
00:07:00,520 --> 00:07:02,200
-I am sorry.
-Nonsense.
145
00:07:04,600 --> 00:07:06,720
I am sorry for the inconvenience.
146
00:07:07,080 --> 00:07:09,720
How may I help the gentlemen here?
147
00:07:10,520 --> 00:07:11,840
Finally, someone who can speak properly.
148
00:07:12,560 --> 00:07:14,720
Order your Head-chef
to make us some food.
149
00:07:15,120 --> 00:07:16,560
A Woolly Fried Perch,
150
00:07:16,800 --> 00:07:17,880
and the Dongpo Pork.
151
00:07:19,680 --> 00:07:20,520
Well,
152
00:07:20,840 --> 00:07:22,440
there is a regulation...
153
00:07:22,440 --> 00:07:23,160
Nonsense!
154
00:07:26,000 --> 00:07:26,600
In that case,
155
00:07:27,120 --> 00:07:29,280
please wait here for a moment.
156
00:07:29,840 --> 00:07:31,240
I'll talk to the Head-chef.
157
00:07:31,480 --> 00:07:32,200
Get going.
158
00:07:32,960 --> 00:07:33,640
We are sorry.
159
00:07:33,760 --> 00:07:34,520
We are sorry.
160
00:07:42,400 --> 00:07:43,160
Ms. Ma.
161
00:07:43,600 --> 00:07:44,680
Obnoxious grunts.
162
00:07:45,400 --> 00:07:46,720
They are here looking for trouble.
163
00:07:47,520 --> 00:07:48,520
But Ms. Ma,
164
00:07:48,640 --> 00:07:50,280
will the Head-chef agree?
165
00:07:52,280 --> 00:07:54,360
Make this an order for two tables.
166
00:07:54,720 --> 00:07:56,280
Tell him those are orders
from different customers.
167
00:07:56,800 --> 00:07:57,880
One Woolly Fried Perch.
168
00:07:58,200 --> 00:07:58,920
One Dongpo Pork.
169
00:08:00,240 --> 00:08:01,200
Clean the fish properly.
170
00:08:08,840 --> 00:08:09,440
Head-chef.
171
00:08:10,120 --> 00:08:11,040
the staff of front hall said...
172
00:08:11,360 --> 00:08:13,080
a VIP ordered a set of Dongpo Pork,
173
00:08:13,160 --> 00:08:15,000
another VIP ordered
one Woolly Fried Perch.
174
00:08:17,840 --> 00:08:19,960
There are quite a lot of VIPs today.
175
00:08:23,440 --> 00:08:25,960
Control of the stove heat is crucial
to prepare Dongpo Pork.
176
00:08:26,400 --> 00:08:28,200
Even with the same ingredients
and condiments,
177
00:08:28,480 --> 00:08:29,680
even with the same amount of time,
178
00:08:30,080 --> 00:08:31,880
the taste of the cuisine
will be different.
179
00:08:32,400 --> 00:08:34,799
Plenty of problems come from
the control of stove heat.
180
00:08:36,000 --> 00:08:37,159
Overheating or underheating...
181
00:08:37,360 --> 00:08:38,559
will affect the flavour.
182
00:08:38,919 --> 00:08:40,520
A balanced approach is the best way.
183
00:08:41,919 --> 00:08:44,080
It's the same as socializing.
184
00:08:44,680 --> 00:08:45,760
Perhaps this is...
185
00:08:45,960 --> 00:08:47,560
the greatest charm of culinary art.
186
00:08:52,640 --> 00:08:54,240
Why is everyone staring
at the Head-chef?
187
00:08:55,120 --> 00:08:56,720
In the world of culinary art,
188
00:08:56,880 --> 00:08:57,960
he is considered a legend.
189
00:08:58,520 --> 00:09:00,960
I have heard about
how amazing his cooking is,
190
00:09:01,040 --> 00:09:02,560
but very few people have seen him...
191
00:09:02,760 --> 00:09:03,600
actually in action.
192
00:09:36,760 --> 00:09:37,480
Sir.
193
00:09:37,840 --> 00:09:38,720
May I know...
194
00:09:38,720 --> 00:09:39,440
What is this thing?
195
00:09:39,880 --> 00:09:40,840
This is disgusting!
196
00:09:41,240 --> 00:09:41,960
Where is the Head-chef?
197
00:09:42,040 --> 00:09:42,840
He made this?
198
00:09:43,520 --> 00:09:45,680
May I know what's wrong?
199
00:09:46,680 --> 00:09:47,800
You are asking me now?
200
00:09:47,960 --> 00:09:48,560
Try it yourself!
201
00:09:48,680 --> 00:09:49,760
It's too sour and salty.
202
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
You call this food?
203
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
This pork is too greasy.
204
00:09:55,960 --> 00:09:58,240
You are selling them
at such a high price?
205
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
This must be a shady restaurant.
206
00:10:01,280 --> 00:10:02,680
Look at what you said.
207
00:10:03,040 --> 00:10:05,040
The restaurant has plenty of lighting.
208
00:10:05,040 --> 00:10:06,600
How are we shady in any way?
209
00:10:06,760 --> 00:10:07,920
Stop playing coy with me.
210
00:10:08,160 --> 00:10:08,600
I think,
211
00:10:08,880 --> 00:10:11,160
you are just a shady business
that scams for money.
212
00:10:11,320 --> 00:10:11,960
That is right.
213
00:10:13,040 --> 00:10:14,280
-But...
-Fine.
214
00:10:14,520 --> 00:10:15,880
You won't bring your
Head-chef out here?
215
00:10:16,280 --> 00:10:18,200
We'll get the explanation from him...
216
00:10:18,280 --> 00:10:19,800
-about the lousy food.
-Please, calm down.
217
00:10:19,800 --> 00:10:21,440
I'll bring him here right away.
218
00:10:21,440 --> 00:10:22,400
Please, have a seat.
219
00:10:24,040 --> 00:10:24,600
Get him here.
220
00:10:25,560 --> 00:10:26,720
Bad news, Head-chef!
221
00:10:28,280 --> 00:10:28,920
Head-chef.
222
00:10:29,240 --> 00:10:30,000
Bad news!
223
00:10:30,120 --> 00:10:31,200
-What's wrong?
-What's the matter?
224
00:10:31,400 --> 00:10:33,880
The customers said your
food tastes bad.
225
00:10:33,880 --> 00:10:35,040
They are making a fuss out of it.
226
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
That is not possible.
227
00:10:37,920 --> 00:10:39,680
Are you getting the Head-chef here...
228
00:10:39,680 --> 00:10:40,760
or the emperor?
229
00:10:40,960 --> 00:10:42,440
Why isn't he here yet?
230
00:10:43,760 --> 00:10:44,200
Fine.
231
00:10:44,600 --> 00:10:46,120
We'll go to him now.
Let's go.
232
00:10:47,360 --> 00:10:48,240
Please, wait.
233
00:10:48,480 --> 00:10:49,920
Gentlemen, please wait.
234
00:10:50,120 --> 00:10:51,880
We can all talk this out.
235
00:10:52,040 --> 00:10:53,360
The others are having their meals here.
236
00:10:53,360 --> 00:10:54,440
This is very rude.
237
00:10:55,080 --> 00:10:55,840
What is the meaning of this?
238
00:10:56,840 --> 00:10:57,960
Is this how Long Teng Hotel...
239
00:10:57,960 --> 00:10:59,880
serve its VIPs?
240
00:11:00,000 --> 00:11:00,600
No.
241
00:11:00,640 --> 00:11:01,760
Everyone can be the judge here.
242
00:11:02,080 --> 00:11:03,280
They bragged about...
243
00:11:03,280 --> 00:11:05,120
hiring a top-notched chef.
244
00:11:05,320 --> 00:11:06,760
They said the Head-chef is a legend.
245
00:11:07,040 --> 00:11:08,400
They even set some
nonsensical regulations.
246
00:11:08,600 --> 00:11:11,240
VIPs can only order one cuisine from...
247
00:11:11,240 --> 00:11:12,800
their Head-chef every day.
248
00:11:13,320 --> 00:11:14,280
These disgusting food here...
249
00:11:14,560 --> 00:11:16,040
are worse than what we got
by the streets.
250
00:11:16,040 --> 00:11:18,120
Sir, please, have a seat.
251
00:11:18,160 --> 00:11:20,440
We will try our best
to settle this issue.
252
00:11:20,440 --> 00:11:21,640
I want none of your lies.
253
00:11:22,040 --> 00:11:23,680
All the food here taste bad.
254
00:11:23,680 --> 00:11:24,280
These are crap.
255
00:11:24,360 --> 00:11:24,680
But...
256
00:11:24,760 --> 00:11:26,720
No one has ever returned
the food I make.
257
00:11:31,160 --> 00:11:32,600
Aren't the orders from two tables?
258
00:11:33,200 --> 00:11:33,960
Why are they here?
259
00:11:35,720 --> 00:11:37,640
That is not the most pressing problem.
260
00:11:37,640 --> 00:11:39,120
How do we solve this situation?
261
00:11:39,240 --> 00:11:40,320
How is this not important?
262
00:11:41,480 --> 00:11:43,080
Ms. Ma, without rules,
263
00:11:43,080 --> 00:11:44,200
we are no different from animals.
264
00:11:45,880 --> 00:11:47,640
One who doesn't understand rules...
265
00:11:48,480 --> 00:11:50,360
will find a place to make troubles.
266
00:11:51,760 --> 00:11:53,400
What did you say?
Who is making trouble?
267
00:11:53,880 --> 00:11:55,040
You are just a cook.
268
00:11:55,280 --> 00:11:56,200
How dare you be so rude to us.
269
00:11:56,960 --> 00:11:59,520
They don't even know the
most basic manners.
270
00:12:00,080 --> 00:12:02,000
I doubt they are qualified
to be our customers.
271
00:12:02,080 --> 00:12:02,440
You...
272
00:12:02,760 --> 00:12:03,440
Head-chef.
273
00:12:03,840 --> 00:12:05,240
Remember your place here.
274
00:12:05,560 --> 00:12:07,520
Save the lectures for
your kitchen staffs.
275
00:12:07,720 --> 00:12:09,200
Ms. Ma, I have told you
in a clear manner...
276
00:12:09,800 --> 00:12:11,000
that in the services,
277
00:12:11,160 --> 00:12:11,640
there are...
278
00:12:12,480 --> 00:12:14,160
some bottom-line rules
that we must follow.
279
00:12:14,520 --> 00:12:15,320
What do you mean?
280
00:12:16,080 --> 00:12:17,640
Are you saying I have no bottom line?
281
00:12:18,760 --> 00:12:19,640
This is nothing personal.
282
00:12:19,720 --> 00:12:20,760
Do not twist my meaning.
283
00:12:20,880 --> 00:12:22,280
I am twisting your meaning?
284
00:12:23,000 --> 00:12:24,480
You think too highly of yourself.
285
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
You are such a big head.
286
00:12:26,080 --> 00:12:27,760
If you know we are service staffs,
287
00:12:28,000 --> 00:12:30,280
you should know who
are the people we serve.
288
00:12:30,360 --> 00:12:31,840
These rude and unreasonable people...
289
00:12:31,840 --> 00:12:33,960
can be swept out of here easily.
290
00:12:33,960 --> 00:12:35,400
Why must you be so serious?
291
00:12:35,640 --> 00:12:36,240
Can you...
292
00:12:37,400 --> 00:12:38,840
Who are you calling unreasonable?
293
00:12:38,920 --> 00:12:40,240
It's you, of course.
294
00:12:40,280 --> 00:12:40,880
What?
295
00:12:42,120 --> 00:12:42,800
No, no.
296
00:12:43,040 --> 00:12:45,480
I am not talking about
the gentlemen here.
297
00:12:45,920 --> 00:12:46,800
You are nothing but liars.
298
00:12:47,080 --> 00:12:47,800
You are frauds.
299
00:12:47,840 --> 00:12:48,720
Yes, you are frauds.
300
00:12:49,040 --> 00:12:50,200
An Ning?
301
00:12:50,200 --> 00:12:50,880
What do you want?
302
00:12:55,080 --> 00:12:56,720
After you get the job done,
303
00:12:57,840 --> 00:12:59,560
The Yi An Corporation...
304
00:13:01,600 --> 00:13:04,000
will be the permanent partner
of L Group.
305
00:13:10,560 --> 00:13:13,360
Do you really think ruining
the image of Long Teng...
306
00:13:13,800 --> 00:13:15,360
and mar the reputation
of our Head-chef...
307
00:13:15,520 --> 00:13:17,040
will get the L Group
to be your business partner?
308
00:13:17,400 --> 00:13:18,240
What are you talking about?
309
00:13:18,520 --> 00:13:20,160
"After you get the job done,
310
00:13:20,400 --> 00:13:23,760
The Yi An Corporation will be
the permanent partner of L Group."
311
00:13:24,160 --> 00:13:25,920
I have no idea
what you are talking about.
312
00:13:26,440 --> 00:13:28,640
Do you think Mr. Long
didn't know about your deal?
313
00:13:29,960 --> 00:13:31,120
The Long Teng Hotel...
314
00:13:31,240 --> 00:13:33,680
is letting its chef threaten
and accuse us.
315
00:13:34,320 --> 00:13:35,280
Is this how...
316
00:13:35,560 --> 00:13:36,800
you solve the problems here?
317
00:13:37,160 --> 00:13:38,360
Of course not.
318
00:13:39,400 --> 00:13:39,920
Mr. Long.
319
00:13:46,480 --> 00:13:48,240
I am the owner of Long Teng Hotel.
320
00:13:48,440 --> 00:13:50,440
If there is any issue,
you may speak to me.
321
00:13:51,240 --> 00:13:51,800
Mr. Long,
322
00:13:52,320 --> 00:13:53,520
what about it now?
323
00:13:53,960 --> 00:13:56,600
We put the our customers above all.
324
00:13:57,080 --> 00:13:58,200
If you demand an explanation,
325
00:13:58,760 --> 00:14:01,040
we will settle this matter
fair and square.
326
00:14:01,520 --> 00:14:03,040
You will get your answer.
327
00:14:03,920 --> 00:14:06,120
I spent a great deal
of effort to hire Gong Chen.
328
00:14:06,280 --> 00:14:07,680
I never doubted his skills.
329
00:14:08,920 --> 00:14:10,440
But I can't be the judge here.
330
00:14:10,880 --> 00:14:12,400
He needs to earn the trust of everyone.
331
00:14:12,960 --> 00:14:13,520
Which is why...
332
00:14:13,880 --> 00:14:16,840
I must ask Gong Chen to prepare
the same cuisines again.
333
00:14:17,360 --> 00:14:19,200
Everyone here will have a portion of it.
334
00:14:19,560 --> 00:14:20,960
If all of you think the food are good,
335
00:14:21,520 --> 00:14:23,480
I am afraid there are problems
with your tongues.
336
00:14:24,120 --> 00:14:25,600
You shouldn't be dining here.
337
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
As for the damage...
338
00:14:29,600 --> 00:14:31,240
you caused to our company...
339
00:14:55,960 --> 00:14:56,400
This is good.
340
00:14:56,840 --> 00:14:57,600
Not bad.
341
00:14:58,040 --> 00:14:59,000
Try this fish.
342
00:15:01,880 --> 00:15:03,120
What do you think about the food?
343
00:15:03,280 --> 00:15:05,440
-Delicious.
-Good.
344
00:15:06,800 --> 00:15:09,200
I gave you the explanation
you demanded.
345
00:15:09,560 --> 00:15:10,600
I hope you...
346
00:15:10,880 --> 00:15:11,920
will give us the answer too.
347
00:15:13,440 --> 00:15:14,840
-Ms. Ma?
-Yes.
348
00:15:15,200 --> 00:15:16,560
-Call the police.
-Yes, Mr. Long.
349
00:15:21,880 --> 00:15:23,960
What did you mean when
you talked to that man just now?
350
00:15:24,280 --> 00:15:25,640
That is not for a kid to know.
351
00:15:27,440 --> 00:15:29,200
What if I can make use of her power...
352
00:15:29,480 --> 00:15:30,840
in my business?
353
00:16:02,280 --> 00:16:03,320
I am curious.
354
00:16:03,440 --> 00:16:06,200
What do all of your outfits
look like fruits?
355
00:16:06,960 --> 00:16:08,600
Is this an occupational hazard?
356
00:16:09,480 --> 00:16:10,520
I look charming.
357
00:16:12,040 --> 00:16:13,360
I am lost in communication.
358
00:16:13,480 --> 00:16:14,880
Same goes for me.
359
00:16:15,320 --> 00:16:17,440
There is nothing you know
other than nitpicking.
360
00:16:18,560 --> 00:16:20,000
Right, while you are there,
361
00:16:20,520 --> 00:16:22,200
keep your mouth shut and just listen.
362
00:16:23,480 --> 00:16:24,040
Right.
363
00:16:24,480 --> 00:16:25,400
How will you...
364
00:16:25,960 --> 00:16:27,280
introduce me later?
365
00:16:28,040 --> 00:16:28,920
Your assistant?
366
00:16:29,520 --> 00:16:30,200
Your secretary?
367
00:16:30,960 --> 00:16:31,720
Or maybe...
368
00:16:32,760 --> 00:16:34,000
your girlfriend?
369
00:16:35,240 --> 00:16:35,960
Watch the road!
370
00:16:36,120 --> 00:16:37,520
I can't die a single woman!
371
00:16:37,840 --> 00:16:38,920
Just shut it.
372
00:16:39,600 --> 00:16:40,320
Stay quiet for a while.
373
00:16:46,760 --> 00:16:47,680
I am late.
374
00:16:47,800 --> 00:16:49,560
I am sorry for the long wait.
375
00:16:49,720 --> 00:16:50,840
It's okay, Du Kai is not here yet.
376
00:16:51,600 --> 00:16:52,640
Who is she?
377
00:16:52,680 --> 00:16:53,440
She is my assistant.
378
00:16:53,800 --> 00:16:54,760
She will be my driver later.
379
00:16:55,480 --> 00:16:57,280
-Hello, I am...
-Let's have our seats.
380
00:17:00,080 --> 00:17:01,400
After we graduated from high school,
381
00:17:02,280 --> 00:17:04,400
Hao Qian went through the most changes.
382
00:17:05,000 --> 00:17:05,480
He is right.
383
00:17:05,960 --> 00:17:08,119
Our career started to get on tracks,
384
00:17:08,560 --> 00:17:10,520
but compared to the famous Mr. Long,
385
00:17:10,599 --> 00:17:12,040
we are nothing at all.
386
00:17:12,800 --> 00:17:13,400
Hao Qian,
387
00:17:13,960 --> 00:17:16,440
we still need you to watch our backs.
388
00:17:16,880 --> 00:17:17,680
You are welcome.
389
00:17:17,880 --> 00:17:19,119
We'll look after each other.
390
00:17:19,520 --> 00:17:20,400
It's a shame...
391
00:17:20,599 --> 00:17:22,200
I didn't get to spend
my high school years with you.
392
00:17:22,640 --> 00:17:24,520
That has always been my regret.
393
00:17:24,839 --> 00:17:27,000
Come on. Cheers.
394
00:17:32,240 --> 00:17:33,880
You left in such a hurry.
395
00:17:34,040 --> 00:17:35,480
We couldn't get used to it without you.
396
00:17:35,560 --> 00:17:37,240
Right, was the case solved?
397
00:17:37,400 --> 00:17:38,080
No.
398
00:17:38,480 --> 00:17:39,760
It's been over for so many years,
399
00:17:39,960 --> 00:17:42,200
solving the case
could be very difficult.
400
00:17:43,000 --> 00:17:44,080
The kidnappers almost killed you.
401
00:17:44,240 --> 00:17:45,000
It was a serious case.
402
00:17:45,640 --> 00:17:47,560
The thought of it still
gives my spine the chill.
403
00:17:48,040 --> 00:17:49,000
I am glad you are okay.
404
00:17:49,360 --> 00:17:50,560
It was right for you to go abroad.
405
00:17:51,480 --> 00:17:52,320
Let's start eating.
406
00:17:53,560 --> 00:17:55,320
I am sorry for being late.
There was a traffic jam.
407
00:17:55,320 --> 00:17:56,800
Three shots of wine
for your punishment!
408
00:17:57,200 --> 00:17:59,080
Hao Qian, it's been years.
409
00:17:59,720 --> 00:18:00,760
Likewise, Du Kai.
410
00:18:02,280 --> 00:18:03,120
Is that...
411
00:18:03,960 --> 00:18:04,880
She is my assistant.
412
00:18:20,880 --> 00:18:21,720
Long Hao Qian?
413
00:18:21,720 --> 00:18:23,000
I hate you.
414
00:18:27,480 --> 00:18:28,080
I should call the police.
415
00:18:35,240 --> 00:18:36,040
Is this the police?
416
00:18:38,040 --> 00:18:38,680
Du Kai.
417
00:18:39,920 --> 00:18:41,960
Have you heard about
what happened recently?
418
00:18:42,320 --> 00:18:43,960
Long Hao Qian was kidnapped.
419
00:18:44,320 --> 00:18:45,200
He almost got killed.
420
00:18:46,040 --> 00:18:48,120
The situation went bad.
421
00:18:48,520 --> 00:18:49,240
He was injured.
422
00:18:51,600 --> 00:18:52,280
Kidnap?
423
00:18:53,440 --> 00:18:55,280
So that is why he hasn't
come to school lately.
424
00:18:55,560 --> 00:18:58,000
I heard he is transferring
to another school.
425
00:18:58,480 --> 00:19:00,720
He is going abroad.
426
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Come on, this is the last round.
427
00:19:06,160 --> 00:19:07,560
I hope we meet again next time.
428
00:19:07,560 --> 00:19:08,680
See you next time.
429
00:19:08,720 --> 00:19:09,200
Sure.
430
00:19:15,360 --> 00:19:16,520
Can I pack some of the food?
431
00:19:19,960 --> 00:19:21,800
She is kidding.
432
00:19:21,920 --> 00:19:22,720
No, I am not.
433
00:19:23,080 --> 00:19:25,160
Each grain is a fruition of hard work.
434
00:19:25,520 --> 00:19:27,000
It's a waste to leave
so much food behind.
435
00:19:28,160 --> 00:19:29,360
Can I pack them home?
436
00:19:30,120 --> 00:19:32,120
I thought you had your dinner.
437
00:19:32,440 --> 00:19:33,640
This won't be necessary.
438
00:19:33,720 --> 00:19:34,800
Of course.
439
00:19:36,720 --> 00:19:38,080
I said no.
440
00:19:38,360 --> 00:19:39,320
Don't you get it?
441
00:19:40,520 --> 00:19:41,920
Okay, let's go.
442
00:19:42,360 --> 00:19:43,640
-Come on.
-Let's go.
443
00:19:45,840 --> 00:19:47,360
Waiter, pack them up!
444
00:19:49,000 --> 00:19:50,240
What did you see just now?
445
00:19:50,360 --> 00:19:51,040
Nothing.
446
00:19:53,040 --> 00:19:55,320
I am not used to dining with a lady.
447
00:19:55,600 --> 00:19:56,960
Young man with tonnes of issues.
448
00:19:57,360 --> 00:19:58,920
You should have told me earlier!
449
00:19:58,920 --> 00:20:00,920
I have been starving since
10 o'clock this morning.
450
00:20:00,920 --> 00:20:02,000
I didn't see his memories,
stop asking.
451
00:20:03,560 --> 00:20:05,200
It's just a meal.
452
00:20:07,160 --> 00:20:08,520
I let you pack the leftovers home.
453
00:20:09,240 --> 00:20:10,640
You can't act like that.
454
00:20:10,640 --> 00:20:12,200
You are not the only man on Earth.
455
00:20:12,200 --> 00:20:13,560
Think for the others.
456
00:20:13,560 --> 00:20:14,960
Why are you being so selfish?
457
00:20:14,960 --> 00:20:16,440
-What if I packed the leftovers?
-Stay away!
458
00:20:16,440 --> 00:20:18,360
Do you know how many
people are starving?
459
00:20:18,360 --> 00:20:19,560
-Is this how you waste your money?
-Stay away!
460
00:20:20,000 --> 00:20:20,800
Watch out!
461
00:20:26,760 --> 00:20:27,880
Can't you watch where you're going?
462
00:20:27,880 --> 00:20:28,840
There are people out here!
463
00:20:32,560 --> 00:20:33,680
Don't touch me!
464
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
I am sorry.
465
00:20:49,160 --> 00:20:50,280
Let me clean it for you.
466
00:20:53,200 --> 00:20:53,960
This is great.
467
00:20:53,960 --> 00:20:55,240
You didn't wet yourself.
468
00:21:07,960 --> 00:21:10,360
Father, this is great!
469
00:21:10,680 --> 00:21:11,360
Do you like it?
470
00:21:12,120 --> 00:21:13,200
I will buy you more fireworks.
471
00:21:25,680 --> 00:21:29,000
An Ning, I know you
can't see it right now.
472
00:21:29,200 --> 00:21:30,160
Let me tell you something,
473
00:21:30,600 --> 00:21:32,000
the fireworks are beautiful.
474
00:21:32,600 --> 00:21:35,400
It's brilliant like a piece of gem.
475
00:21:35,720 --> 00:21:36,840
One day,
476
00:21:37,320 --> 00:21:39,880
I am sure you'll be able to see it too.
477
00:21:41,640 --> 00:21:42,440
Do you like it?
478
00:21:43,000 --> 00:21:44,320
Can you hear the sound?
479
00:21:52,560 --> 00:21:53,720
This sight...
480
00:21:55,400 --> 00:21:56,760
is truly touching.
481
00:21:59,760 --> 00:22:00,480
Back then,
482
00:22:02,040 --> 00:22:03,920
I have the same experience.
483
00:22:07,520 --> 00:22:08,400
Nightfall.
484
00:22:10,200 --> 00:22:11,160
Fireworks.
485
00:22:13,800 --> 00:22:14,480
My father.
486
00:22:17,120 --> 00:22:17,840
And also...
487
00:22:25,240 --> 00:22:26,520
candied hawthorn.
488
00:22:30,000 --> 00:22:32,680
The sweet and sour candied hawthorn.
489
00:22:33,560 --> 00:22:36,160
And then a bowl of beef dumplings,
490
00:22:37,080 --> 00:22:38,200
with some coriander,
491
00:22:38,200 --> 00:22:40,280
some sesame oil,
492
00:22:40,800 --> 00:22:43,520
or another bowl of dumplings
with three different fillings.
493
00:22:44,960 --> 00:22:46,080
Gazing at the firework,
494
00:22:46,360 --> 00:22:48,800
having a bowl of warm dumplings,
495
00:22:50,680 --> 00:22:51,240
in a bite,
496
00:22:51,480 --> 00:22:54,400
the meat inside bursts out
with all the flavours.
497
00:22:56,160 --> 00:22:57,440
And the Chongqing Hot Pot.
498
00:22:57,760 --> 00:22:58,960
The savoury spiciness...
499
00:22:58,960 --> 00:23:00,360
with two skewers full of grilled mutton!
500
00:23:02,920 --> 00:23:04,160
I would love some stinky tofu right now.
501
00:23:05,280 --> 00:23:07,200
Let's get some supper tonight.
The bill is on me.
502
00:23:07,280 --> 00:23:08,680
I don't dine with lady.
503
00:23:11,520 --> 00:23:12,000
More.
504
00:23:14,440 --> 00:23:15,320
You came home so late,
505
00:23:15,760 --> 00:23:17,160
and he didn't bother to get you a meal.
506
00:23:18,000 --> 00:23:19,080
I was working,
507
00:23:19,080 --> 00:23:20,160
why should he buy me meals?
508
00:23:34,480 --> 00:23:35,040
Right.
509
00:23:36,120 --> 00:23:37,080
The Household Registry...
510
00:23:37,360 --> 00:23:40,200
is inside the steel box
in the closet of my room.
511
00:23:41,120 --> 00:23:41,600
Why?
512
00:23:42,680 --> 00:23:45,000
Isn't it a trend to steal
the Registry and elope?
513
00:23:45,640 --> 00:23:47,280
I don't want you to miss the chance...
514
00:23:47,640 --> 00:23:48,840
because you can't find the Registry.
515
00:23:49,680 --> 00:23:50,280
Relax.
516
00:23:50,280 --> 00:23:52,320
Sneaking and stealing
is not my field of expertise.
517
00:23:52,440 --> 00:23:54,200
Stealing the Registry and elope...
518
00:23:54,200 --> 00:23:55,520
is the greatest honour you can get.
519
00:23:55,760 --> 00:23:56,720
Don't you get it?
520
00:24:02,000 --> 00:24:02,600
So,
521
00:24:03,480 --> 00:24:05,520
it's normal if you can't
get a boyfriend,
522
00:24:06,400 --> 00:24:08,280
why can't Xia Tian
get a boyfriend either?
523
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
She and I are not the same.
524
00:24:09,800 --> 00:24:11,440
She has zero faith in love.
525
00:24:11,440 --> 00:24:12,800
That is far worse than my problems.
526
00:24:12,960 --> 00:24:14,560
I still believe in love.
527
00:24:15,920 --> 00:24:17,840
A pot calling the kettle black.
528
00:24:18,000 --> 00:24:19,200
You believe in love?
529
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
Those are only stories on paper.
530
00:24:21,120 --> 00:24:22,760
You have no experience at all.
531
00:24:23,080 --> 00:24:23,760
Besides that,
532
00:24:24,160 --> 00:24:25,800
marriage is not the ultimate goal.
533
00:24:26,320 --> 00:24:28,160
Getting a child is the main priorities.
534
00:24:28,960 --> 00:24:30,480
We are allowed to have a
second child now.
535
00:24:30,720 --> 00:24:32,720
You can't even have a first child.
536
00:24:33,400 --> 00:24:34,800
I am still young, okay?
537
00:24:39,720 --> 00:24:42,680
Even the dating website
puts her on blacklist.
538
00:24:43,600 --> 00:24:46,360
She looks very normal to us.
539
00:24:49,320 --> 00:24:50,240
Really?
540
00:24:50,240 --> 00:24:51,600
She likes ladies?
541
00:24:54,960 --> 00:24:55,960
Does she...
542
00:24:56,840 --> 00:24:58,600
really like ladies?
543
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
Pick anyone you want.
544
00:25:04,920 --> 00:25:06,240
As long as you keep
the secret for me,
545
00:25:06,680 --> 00:25:07,920
all the expenses of your pleasure...
546
00:25:08,160 --> 00:25:09,320
will be covered by me.
547
00:25:09,840 --> 00:25:10,720
As long as you name it,
548
00:25:11,120 --> 00:25:13,200
I can get you whatever you want.
549
00:25:17,080 --> 00:25:18,000
Not tall enough.
550
00:25:18,160 --> 00:25:19,160
A little too sweet to look at.
551
00:25:19,760 --> 00:25:21,360
I don't like her eyes.
552
00:25:21,480 --> 00:25:22,040
Forget it.
553
00:25:27,400 --> 00:25:28,680
I choose you!
554
00:26:17,720 --> 00:26:19,720
I may have seen through his memories,
555
00:26:20,280 --> 00:26:22,200
but I can never see through his heart...
556
00:26:23,520 --> 00:26:25,360
and see him for what he really is.
557
00:26:31,200 --> 00:26:32,280
Could it be him?
558
00:26:39,680 --> 00:26:40,560
The match today...
559
00:26:41,240 --> 00:26:42,040
are divided into three rounds.
560
00:26:43,720 --> 00:26:44,680
The first round...
561
00:26:45,560 --> 00:26:47,920
is about your understanding
on decorative garnishes.
562
00:26:49,040 --> 00:26:49,880
Start!
563
00:27:13,880 --> 00:27:14,760
Is that...
564
00:27:15,200 --> 00:27:16,120
a hen?
565
00:27:16,480 --> 00:27:17,160
Get lost.
566
00:27:17,320 --> 00:27:18,200
The show is just getting started.
567
00:27:18,880 --> 00:27:20,240
You have no show at all.
568
00:27:35,400 --> 00:27:36,840
With her sense of aesthetic,
569
00:27:37,360 --> 00:27:39,400
could she be sculpting a vermin?
570
00:27:56,040 --> 00:27:56,880
For the first round,
571
00:27:57,320 --> 00:27:58,160
An Ning wins.
572
00:28:01,080 --> 00:28:01,800
Congratulations.
573
00:28:06,520 --> 00:28:07,200
For the second round,
574
00:28:07,280 --> 00:28:08,560
use whatever ingredients you like.
575
00:28:08,920 --> 00:28:09,600
Be creative.
576
00:28:12,080 --> 00:28:13,960
I am not letting anyone win this time.
577
00:28:14,320 --> 00:28:15,800
Let's see what An Ning is making.
578
00:28:17,200 --> 00:28:17,760
But...
579
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
This is the Imperial cuisine,
580
00:28:19,000 --> 00:28:20,440
Meat-Filled Fish-balls in Stew!
581
00:28:22,080 --> 00:28:24,440
Look at her, she is making
an Imperial cuisine!
582
00:28:24,840 --> 00:28:26,120
It really is an Imperial cuisine.
583
00:28:26,120 --> 00:28:27,320
It was served on the Imperial Feast.
584
00:28:27,600 --> 00:28:29,120
I have never seen anyone
making this before.
585
00:28:29,640 --> 00:28:31,000
If she knows how
to prepare this dish,
586
00:28:31,680 --> 00:28:33,280
I will lose for sure this time.
587
00:29:10,080 --> 00:29:12,400
The history of Chinese culinary art
dates back to ancient times.
588
00:29:14,040 --> 00:29:16,480
This Imperial cuisine
is indeed remarkable,
589
00:29:17,680 --> 00:29:19,280
but most of the greatest creations...
590
00:29:19,880 --> 00:29:20,960
came from the common folks.
591
00:29:22,600 --> 00:29:23,840
The dish Yi Ming Jun prepared...
592
00:29:24,240 --> 00:29:25,360
is by far...
593
00:29:25,880 --> 00:29:28,000
the most common cuisine
we can get in high-end restaurants.
594
00:29:28,800 --> 00:29:29,840
But it is also...
595
00:29:30,360 --> 00:29:31,440
the most successful cuisine...
596
00:29:32,440 --> 00:29:33,440
I have seen so far.
597
00:29:36,880 --> 00:29:37,600
Yi Ming Jun wins.
598
00:29:43,840 --> 00:29:44,440
For the third round,
599
00:29:45,280 --> 00:29:46,400
you both get the same ingredients,
600
00:29:46,800 --> 00:29:47,840
to prepare the same cuisine.
601
00:29:50,040 --> 00:29:50,960
Stir-fried potato slices.
602
00:29:53,400 --> 00:29:54,680
If you think one is better than another,
603
00:29:54,680 --> 00:29:56,400
you may vote by using
the ping-pong ball.
604
00:30:02,440 --> 00:30:03,200
Thank you.
605
00:30:04,720 --> 00:30:05,400
Thank you.
606
00:30:09,640 --> 00:30:10,040
Eleven.
607
00:30:11,400 --> 00:30:12,160
Twelve.
608
00:30:12,880 --> 00:30:13,880
An Ning gets 12 votes.
609
00:30:14,160 --> 00:30:15,400
She won by a margin of two votes.
610
00:30:16,320 --> 00:30:17,000
Head-chef,
611
00:30:17,360 --> 00:30:18,240
An Ning wins.
612
00:30:19,840 --> 00:30:20,760
Fair and square.
613
00:30:22,480 --> 00:30:24,200
We'll have the ceremony
of accepting apprentice soon.
614
00:30:24,840 --> 00:30:25,640
Be ready for it.
615
00:30:25,880 --> 00:30:26,400
Yes.
616
00:30:28,400 --> 00:30:29,160
An Ning's Mum.
617
00:30:29,480 --> 00:30:32,160
There is a blind date gathering.
618
00:30:32,560 --> 00:30:33,720
That gathering...
619
00:30:33,720 --> 00:30:35,560
is being held by the dating website.
620
00:30:35,800 --> 00:30:36,800
Our beloved An Ning...
621
00:30:37,000 --> 00:30:38,520
is now on the blacklist.
622
00:30:38,520 --> 00:30:39,640
She can't join.
623
00:30:42,600 --> 00:30:43,320
Back in the days,
624
00:30:44,000 --> 00:30:45,760
when the mothers were worried
their daughters...
625
00:30:45,760 --> 00:30:46,840
couldn't get married,
626
00:30:47,080 --> 00:30:47,960
I didn't understand at all.
627
00:30:48,480 --> 00:30:49,320
But now,
628
00:30:50,080 --> 00:30:51,640
I am one of those mothers.
629
00:30:52,400 --> 00:30:54,800
Why can't my daughter get a boyfriend?
630
00:30:55,960 --> 00:30:56,200
Wait,
631
00:30:56,640 --> 00:30:58,920
what is this logic of yours?
632
00:31:01,760 --> 00:31:03,080
While shopping for cabbages,
633
00:31:03,440 --> 00:31:05,320
we choose those with firm leaves.
634
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
It's the same with choosing a partner.
635
00:31:07,080 --> 00:31:08,960
She can't simply marry any man.
636
00:31:09,760 --> 00:31:11,480
It's the same about getting a wife.
637
00:31:11,520 --> 00:31:12,840
She should be a good person.
638
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Look at An Ning.
639
00:31:14,760 --> 00:31:16,000
Her temper is always so bad.
640
00:31:32,160 --> 00:31:33,280
He is so dashing.
641
00:31:52,840 --> 00:31:53,480
Uncle Bai.
642
00:31:53,800 --> 00:31:54,880
Hao Qian, you finished the horse ride?
643
00:31:55,480 --> 00:31:56,440
How do you feel?
644
00:31:56,440 --> 00:31:57,040
Not bad.
645
00:31:57,200 --> 00:31:59,160
I heard about your great
equestrian skill.
646
00:32:00,200 --> 00:32:01,400
I am flattered.
647
00:32:01,400 --> 00:32:03,480
I am an amateur compared to you.
648
00:32:05,800 --> 00:32:08,280
Chairman Wang abandoned the
partnership with Long Teng Group...
649
00:32:08,520 --> 00:32:09,880
and chose L Group instead,
650
00:32:10,160 --> 00:32:11,960
I heard about it.
651
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Business is business.
652
00:32:14,040 --> 00:32:15,160
Profits come before everything.
653
00:32:15,360 --> 00:32:17,280
They have the right to choose
the partner they want.
654
00:32:19,440 --> 00:32:20,440
Slick.
655
00:32:20,880 --> 00:32:21,800
I also heard that...
656
00:32:22,000 --> 00:32:23,040
you ceased all...
657
00:32:23,040 --> 00:32:24,280
project partnership with them.
658
00:32:24,600 --> 00:32:26,440
While cooperating with
our business partners,
659
00:32:26,760 --> 00:32:28,600
potential is not the only
aspect we look at.
660
00:32:28,720 --> 00:32:30,520
We prioritize trust.
661
00:32:31,080 --> 00:32:32,320
Right, Uncle Bai.
662
00:32:32,720 --> 00:32:34,560
The project about your resort...
663
00:32:35,480 --> 00:32:37,280
Let's try to relax today.
664
00:32:37,560 --> 00:32:38,480
We won't talk about work.
665
00:32:39,280 --> 00:32:39,640
Right.
666
00:32:40,160 --> 00:32:41,520
Check out this new horse I got.
667
00:32:42,000 --> 00:32:42,360
Come on.
668
00:32:58,360 --> 00:33:01,160
Mr. Yi, this is all the information
we have on Xia Tian...
669
00:33:01,440 --> 00:33:03,080
and the address of her filming set.
670
00:33:09,240 --> 00:33:10,000
Perfect.
671
00:33:10,960 --> 00:33:12,000
It's time to get working.
672
00:33:19,320 --> 00:33:21,000
"After you get the job done,
673
00:33:21,160 --> 00:33:24,640
the Yi An Corporation will be the
permanent partner of L Group."
674
00:33:25,040 --> 00:33:27,280
Do you think Mr. Long
didn't know about your deal?
675
00:33:36,680 --> 00:33:37,720
Will she agree?
676
00:33:38,840 --> 00:33:39,600
Maybe she will.
677
00:33:55,360 --> 00:33:56,120
Hello?
678
00:33:56,240 --> 00:33:57,520
I am waiting at the hotel entrance.
679
00:34:17,320 --> 00:34:18,080
Why aren't you driving?
680
00:34:19,239 --> 00:34:20,840
Which of your friends
are we meeting today?
681
00:34:33,840 --> 00:34:35,159
Why are you bringing me here?
682
00:34:35,679 --> 00:34:37,120
Do you have a fetish...
683
00:34:37,280 --> 00:34:38,560
for fruits and vegetables?
684
00:34:41,800 --> 00:34:42,239
Wait.
685
00:34:43,480 --> 00:34:45,440
Are you judging my fashion sense?
686
00:34:56,639 --> 00:34:59,680
I don't want you to be too dashing
and scare the others.
687
00:35:01,160 --> 00:35:01,680
Wait!
688
00:35:03,520 --> 00:35:06,800
Don't you know the relation
between life and colours?
689
00:35:21,200 --> 00:35:22,280
You don't like this either?
690
00:35:30,720 --> 00:35:31,400
This is the third.
691
00:35:31,800 --> 00:35:33,400
Well? Will this do now?
692
00:35:35,360 --> 00:35:36,160
We are taking this.
693
00:35:58,400 --> 00:36:02,288
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
694
00:36:02,600 --> 00:36:05,360
♪ Every minute and second ♪
695
00:36:06,360 --> 00:36:09,000
♪ I put the pieces together ♪
696
00:36:09,268 --> 00:36:13,108
♪ as they are the troubles
of your memory ♪
697
00:36:13,695 --> 00:36:17,215
♪ There might be ups and downs
in the process ♪
698
00:36:17,743 --> 00:36:20,703
♪ But this is no surprise ♪
699
00:36:21,432 --> 00:36:24,483
♪ It could be confusing at times ♪
700
00:36:24,697 --> 00:36:28,643
♪ Can I keep my eyes clear in the end ♪
701
00:36:29,080 --> 00:36:32,262
♪ Our hearts beat as one ♪
702
00:36:32,534 --> 00:36:35,254
♪ We became relying on each other ♪
703
00:36:35,581 --> 00:36:39,468
♪ Each moment of resonance ♪
704
00:36:39,779 --> 00:36:43,217
♪ must be held on to the end ♪
705
00:36:43,387 --> 00:36:46,507
♪ I can't forget but it's fine ♪
706
00:36:46,665 --> 00:36:50,616
♪ It makes your past
even more precious ♪
707
00:36:50,800 --> 00:36:53,840
♪ As I re-enter and start to remember ♪
708
00:36:54,029 --> 00:36:58,189
♪ the moment spent together ♪
709
00:36:58,800 --> 00:37:03,845
♪ Face oblivion and
let it run nowhere ♪
710
00:37:04,160 --> 00:37:07,800
♪ Just like the barrages ♪
711
00:37:08,000 --> 00:37:14,360
♪ Please meet the dawn with me ♪
712
00:37:14,800 --> 00:37:19,728
♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪
713
00:37:20,153 --> 00:37:23,593
♪ Just like the barrages ♪
714
00:37:24,000 --> 00:37:30,600
♪ Please meet the dawn with me ♪
715
00:37:31,760 --> 00:37:35,480
♪ Let oblivion run nowhere ♪
716
00:37:35,702 --> 00:37:39,222
♪ Even if the truth is hurtful ♪
717
00:37:39,560 --> 00:37:45,560
♪ Please meet the dawn with me ♪
718
00:37:47,640 --> 00:37:51,732
♪ I'll help you recall the forgotten ♪
719
00:37:52,360 --> 00:37:54,600
♪ Every minute and second ♪
720
00:37:56,200 --> 00:37:58,880
♪ As I am here with you ♪
721
00:37:59,120 --> 00:38:03,320
♪ this moment will become our new ♪
722
00:38:04,480 --> 00:38:07,928
♪ memory ♪
45213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.