All language subtitles for Walk into Your Memory EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,322 --> 00:00:14,988 ♪ Love ♪ 2 00:00:15,528 --> 00:00:18,005 ♪ right now ♪ 3 00:00:18,294 --> 00:00:20,262 ♪ Memory life ♪ 4 00:00:20,693 --> 00:00:24,012 ♪ Because of you change as scheduled ♪ 5 00:00:24,195 --> 00:00:26,013 ♪ Memory ♪ 6 00:00:26,486 --> 00:00:29,124 ♪ once opened ♪ 7 00:00:29,333 --> 00:00:30,968 ♪ it wanders ♪ 8 00:00:31,118 --> 00:00:32,141 ♪ at ♪ 9 00:00:32,377 --> 00:00:35,060 ♪ the original that hasn't been seen for a long time ♪ 10 00:00:35,309 --> 00:00:37,261 ♪ Don't cover ♪ 11 00:00:37,501 --> 00:00:39,986 ♪ Don't have to change ♪ 12 00:00:40,854 --> 00:00:42,179 ♪ You will understand ♪ 13 00:00:42,336 --> 00:00:45,803 ♪ Just have to keep out of the affair now ♪ 14 00:00:46,077 --> 00:00:47,657 ♪ Like the competition ♪ 15 00:00:48,490 --> 00:00:50,649 ♪ There is no waiting ♪ 16 00:00:51,754 --> 00:00:54,405 ♪ Let it go when it's time to let go ♪ 17 00:00:54,646 --> 00:00:56,964 ♪ Love with full force ♪ 18 00:00:57,236 --> 00:00:58,530 ♪ light and easy ♪ 19 00:00:58,711 --> 00:01:02,123 ♪ unrestrained defeats anxiousness ♪ 20 00:01:02,625 --> 00:01:05,205 ♪ with delicious food in living ♪ 21 00:01:05,350 --> 00:01:07,794 ♪ should be glad and happy ♪ 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,631 ♪ Up and down left to right ♪ 23 00:01:09,807 --> 00:01:13,087 ♪ front and back are controlled by love ♪ 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,720 ♪ Happiness ♪ 25 00:01:14,880 --> 00:01:16,213 ♪ at speed of 100 miles ♪ 26 00:01:16,400 --> 00:01:18,560 ♪ just like the God ♪ 27 00:01:18,840 --> 00:01:20,213 ♪ Up and down left to right ♪ 28 00:01:20,360 --> 00:01:23,760 ♪ front and back are controlled by love ♪ 29 00:01:24,040 --> 00:01:25,645 ♪ Happiness ♪ 30 00:01:25,800 --> 00:01:27,000 ♪ at speed of 100 miles ♪ 31 00:01:27,115 --> 00:01:29,939 ♪ just like the God ♪ 32 00:01:30,243 --> 00:01:34,767 [Walk into Your Memory] 33 00:01:34,921 --> 00:01:37,873 [Episode 3] 34 00:01:49,240 --> 00:01:50,080 Ms. Ma. 35 00:01:52,400 --> 00:01:53,240 Head-chef. 36 00:01:56,000 --> 00:01:57,080 Ms. Ma. 37 00:01:58,800 --> 00:02:00,800 You are stepping on my foot. 38 00:02:07,560 --> 00:02:08,440 I am sorry. 39 00:02:09,600 --> 00:02:10,280 It's fine. 40 00:02:25,080 --> 00:02:26,160 There is an issue with the ingredient. 41 00:02:26,680 --> 00:02:27,560 Use iron mountain yam instead. 42 00:02:28,280 --> 00:02:28,920 Sure. 43 00:02:33,320 --> 00:02:34,120 How is it? 44 00:02:35,520 --> 00:02:36,160 Too sour. 45 00:02:37,600 --> 00:02:38,880 The broth needs to be thicker. 46 00:02:48,720 --> 00:02:49,320 Not bad. 47 00:02:55,600 --> 00:02:56,640 The colour is a little dark. 48 00:02:59,320 --> 00:03:00,240 But the taste is not bad. 49 00:03:00,560 --> 00:03:01,040 Thank you. 50 00:03:04,880 --> 00:03:05,920 Cooking is the same as living. 51 00:03:06,560 --> 00:03:07,240 Put your heart into it. 52 00:03:07,960 --> 00:03:08,680 Learn at all time. 53 00:03:09,600 --> 00:03:11,160 It takes time to hone your skills. 54 00:03:12,000 --> 00:03:12,960 While you're here, 55 00:03:13,400 --> 00:03:15,640 do not think for one second about getting shortcut. 56 00:03:16,920 --> 00:03:19,200 Only one of you gets to be my apprentice. 57 00:03:20,080 --> 00:03:21,880 Use your skills to get the place. 58 00:03:22,560 --> 00:03:24,280 I want all of you to work hard. 59 00:03:25,040 --> 00:03:26,680 -Is that clear? -Yes! 60 00:03:28,480 --> 00:03:29,400 Try out your own food. 61 00:03:35,520 --> 00:03:37,720 Confirm the menu of the wedding reception. 62 00:03:38,120 --> 00:03:38,560 Sure. 63 00:03:38,640 --> 00:03:39,680 -Good morning, Mr. Long. -Good morning. 64 00:03:41,880 --> 00:03:42,800 Mr. Long, good morning. 65 00:03:42,960 --> 00:03:43,400 Good morning. 66 00:03:44,360 --> 00:03:45,320 How is the wedding reception going on? 67 00:03:45,640 --> 00:03:47,120 I assure you, it will be perfect. 68 00:03:47,240 --> 00:03:49,680 The groom would wish he gets to have a second one. 69 00:03:50,520 --> 00:03:52,640 Remind those at the main hall... 70 00:03:52,720 --> 00:03:54,280 to take down the decorations after the reception is over. 71 00:03:54,280 --> 00:03:55,360 Yes, don't worry about it. 72 00:03:59,160 --> 00:04:00,920 Such an exquisite specimen, 73 00:04:01,920 --> 00:04:03,400 but he hates the touch of a girl? 74 00:04:05,800 --> 00:04:06,720 What is it? 75 00:04:10,720 --> 00:04:12,520 The contract will be ready soon. 76 00:04:12,800 --> 00:04:14,240 The pay raise starts next month. 77 00:04:14,680 --> 00:04:16,200 Starting tonight, 78 00:04:16,480 --> 00:04:18,000 you have to carry out your job in the contract. 79 00:04:18,240 --> 00:04:19,880 I will carry out my duty! 80 00:04:23,720 --> 00:04:26,240 No odd outfits during the night. 81 00:04:26,760 --> 00:04:27,880 Odd outfit? 82 00:04:28,040 --> 00:04:28,800 If you must, 83 00:04:29,160 --> 00:04:30,120 you may wear the uniform. 84 00:04:33,120 --> 00:04:33,880 Wait. 85 00:04:42,480 --> 00:04:43,600 Cucumber Freak. 86 00:04:44,480 --> 00:04:45,320 From now on, 87 00:04:45,640 --> 00:04:47,320 do not make fun of my fashion sense. 88 00:04:47,320 --> 00:04:48,560 Do not judge my sense of aesthetic. 89 00:04:48,560 --> 00:04:49,440 And most importantly, 90 00:04:50,160 --> 00:04:51,800 do not call me names. 91 00:04:55,400 --> 00:04:56,400 Calling you names? 92 00:04:56,840 --> 00:04:57,480 I didn't do it. 93 00:04:57,920 --> 00:04:59,120 You must have got it wrong. 94 00:04:59,760 --> 00:05:00,520 You won't admit it? 95 00:05:00,760 --> 00:05:01,720 I am warning you, 96 00:05:01,840 --> 00:05:03,880 if you look down on me again, 97 00:05:04,040 --> 00:05:06,520 I will tell everyone about your secrets. 98 00:05:08,880 --> 00:05:10,080 Don't do anything foolish. 99 00:05:10,320 --> 00:05:11,920 Don't forget, you signed the contract. 100 00:05:12,120 --> 00:05:13,200 We can terminate the contract. 101 00:05:14,560 --> 00:05:15,480 If you tell anyone, 102 00:05:15,640 --> 00:05:16,680 I will tell them your secrets. 103 00:05:16,680 --> 00:05:17,240 Go ahead. 104 00:05:17,440 --> 00:05:19,600 I can get a new job like I did before. 105 00:05:19,760 --> 00:05:21,200 How could you do that? 106 00:05:21,440 --> 00:05:23,720 So, be nice when you talk to me. 107 00:05:23,720 --> 00:05:24,400 Is that clear? 108 00:05:24,880 --> 00:05:26,040 I can't promise... 109 00:05:26,320 --> 00:05:28,400 my lips are tightly sealed. 110 00:05:34,560 --> 00:05:36,600 It's done, she is blackmailing me. 111 00:05:38,960 --> 00:05:39,680 Really? 112 00:05:40,080 --> 00:05:41,880 The girl named An Ning from the kitchen? 113 00:05:42,240 --> 00:05:43,640 Yes, that's her. 114 00:05:44,760 --> 00:05:47,600 She is only in her early 20's, 115 00:05:47,960 --> 00:05:49,920 why would she do that? 116 00:05:50,520 --> 00:05:51,560 I have a relative, 117 00:05:51,720 --> 00:05:54,000 she is the same square dance crew as her mother. 118 00:05:54,360 --> 00:05:56,240 I was paying my relative a visit, 119 00:05:56,560 --> 00:05:58,720 she was going out for groceries with her mother. 120 00:05:59,200 --> 00:06:02,840 Even the dating site is putting her on blacklist. 121 00:06:07,320 --> 00:06:08,080 Really? 122 00:06:08,280 --> 00:06:09,720 She likes ladies? 123 00:06:17,640 --> 00:06:19,160 Hello, table for two? 124 00:06:20,680 --> 00:06:22,680 VIP, please come with me. This way. 125 00:06:23,040 --> 00:06:24,320 Never mind, we'll be sitting here. 126 00:06:25,480 --> 00:06:25,840 Sure. 127 00:06:27,000 --> 00:06:28,480 So, gentlemen, 128 00:06:28,760 --> 00:06:29,880 have a look at the menu. 129 00:06:32,800 --> 00:06:35,400 Is there a head-chef named Gong Chen here? 130 00:06:36,400 --> 00:06:38,160 I want him to make us some dishes. 131 00:06:40,120 --> 00:06:41,360 May I take your order? 132 00:06:41,520 --> 00:06:42,280 The fish looks nice. 133 00:06:42,920 --> 00:06:43,840 We'll have a Woolly Fried Perch. 134 00:06:43,840 --> 00:06:45,040 -Sure. -And some Dongpo Pork. 135 00:06:47,240 --> 00:06:48,200 Well, gentlemen. 136 00:06:48,520 --> 00:06:49,640 There is a regulation. 137 00:06:49,720 --> 00:06:51,400 The VIP can only order one cuisine... 138 00:06:51,400 --> 00:06:53,000 that is made by the Head-chef. 139 00:06:53,120 --> 00:06:53,640 What? 140 00:06:54,320 --> 00:06:55,360 Are you kidding me? 141 00:06:55,640 --> 00:06:56,720 He is just a cook, 142 00:06:56,720 --> 00:06:57,600 what is the big deal? 143 00:06:58,920 --> 00:07:00,520 But, it's our regulation. 144 00:07:00,520 --> 00:07:02,200 -I am sorry. -Nonsense. 145 00:07:04,600 --> 00:07:06,720 I am sorry for the inconvenience. 146 00:07:07,080 --> 00:07:09,720 How may I help the gentlemen here? 147 00:07:10,520 --> 00:07:11,840 Finally, someone who can speak properly. 148 00:07:12,560 --> 00:07:14,720 Order your Head-chef to make us some food. 149 00:07:15,120 --> 00:07:16,560 A Woolly Fried Perch, 150 00:07:16,800 --> 00:07:17,880 and the Dongpo Pork. 151 00:07:19,680 --> 00:07:20,520 Well, 152 00:07:20,840 --> 00:07:22,440 there is a regulation... 153 00:07:22,440 --> 00:07:23,160 Nonsense! 154 00:07:26,000 --> 00:07:26,600 In that case, 155 00:07:27,120 --> 00:07:29,280 please wait here for a moment. 156 00:07:29,840 --> 00:07:31,240 I'll talk to the Head-chef. 157 00:07:31,480 --> 00:07:32,200 Get going. 158 00:07:32,960 --> 00:07:33,640 We are sorry. 159 00:07:33,760 --> 00:07:34,520 We are sorry. 160 00:07:42,400 --> 00:07:43,160 Ms. Ma. 161 00:07:43,600 --> 00:07:44,680 Obnoxious grunts. 162 00:07:45,400 --> 00:07:46,720 They are here looking for trouble. 163 00:07:47,520 --> 00:07:48,520 But Ms. Ma, 164 00:07:48,640 --> 00:07:50,280 will the Head-chef agree? 165 00:07:52,280 --> 00:07:54,360 Make this an order for two tables. 166 00:07:54,720 --> 00:07:56,280 Tell him those are orders from different customers. 167 00:07:56,800 --> 00:07:57,880 One Woolly Fried Perch. 168 00:07:58,200 --> 00:07:58,920 One Dongpo Pork. 169 00:08:00,240 --> 00:08:01,200 Clean the fish properly. 170 00:08:08,840 --> 00:08:09,440 Head-chef. 171 00:08:10,120 --> 00:08:11,040 the staff of front hall said... 172 00:08:11,360 --> 00:08:13,080 a VIP ordered a set of Dongpo Pork, 173 00:08:13,160 --> 00:08:15,000 another VIP ordered one Woolly Fried Perch. 174 00:08:17,840 --> 00:08:19,960 There are quite a lot of VIPs today. 175 00:08:23,440 --> 00:08:25,960 Control of the stove heat is crucial to prepare Dongpo Pork. 176 00:08:26,400 --> 00:08:28,200 Even with the same ingredients and condiments, 177 00:08:28,480 --> 00:08:29,680 even with the same amount of time, 178 00:08:30,080 --> 00:08:31,880 the taste of the cuisine will be different. 179 00:08:32,400 --> 00:08:34,799 Plenty of problems come from the control of stove heat. 180 00:08:36,000 --> 00:08:37,159 Overheating or underheating... 181 00:08:37,360 --> 00:08:38,559 will affect the flavour. 182 00:08:38,919 --> 00:08:40,520 A balanced approach is the best way. 183 00:08:41,919 --> 00:08:44,080 It's the same as socializing. 184 00:08:44,680 --> 00:08:45,760 Perhaps this is... 185 00:08:45,960 --> 00:08:47,560 the greatest charm of culinary art. 186 00:08:52,640 --> 00:08:54,240 Why is everyone staring at the Head-chef? 187 00:08:55,120 --> 00:08:56,720 In the world of culinary art, 188 00:08:56,880 --> 00:08:57,960 he is considered a legend. 189 00:08:58,520 --> 00:09:00,960 I have heard about how amazing his cooking is, 190 00:09:01,040 --> 00:09:02,560 but very few people have seen him... 191 00:09:02,760 --> 00:09:03,600 actually in action. 192 00:09:36,760 --> 00:09:37,480 Sir. 193 00:09:37,840 --> 00:09:38,720 May I know... 194 00:09:38,720 --> 00:09:39,440 What is this thing? 195 00:09:39,880 --> 00:09:40,840 This is disgusting! 196 00:09:41,240 --> 00:09:41,960 Where is the Head-chef? 197 00:09:42,040 --> 00:09:42,840 He made this? 198 00:09:43,520 --> 00:09:45,680 May I know what's wrong? 199 00:09:46,680 --> 00:09:47,800 You are asking me now? 200 00:09:47,960 --> 00:09:48,560 Try it yourself! 201 00:09:48,680 --> 00:09:49,760 It's too sour and salty. 202 00:09:49,880 --> 00:09:50,720 You call this food? 203 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 This pork is too greasy. 204 00:09:55,960 --> 00:09:58,240 You are selling them at such a high price? 205 00:09:58,760 --> 00:09:59,760 This must be a shady restaurant. 206 00:10:01,280 --> 00:10:02,680 Look at what you said. 207 00:10:03,040 --> 00:10:05,040 The restaurant has plenty of lighting. 208 00:10:05,040 --> 00:10:06,600 How are we shady in any way? 209 00:10:06,760 --> 00:10:07,920 Stop playing coy with me. 210 00:10:08,160 --> 00:10:08,600 I think, 211 00:10:08,880 --> 00:10:11,160 you are just a shady business that scams for money. 212 00:10:11,320 --> 00:10:11,960 That is right. 213 00:10:13,040 --> 00:10:14,280 -But... -Fine. 214 00:10:14,520 --> 00:10:15,880 You won't bring your Head-chef out here? 215 00:10:16,280 --> 00:10:18,200 We'll get the explanation from him... 216 00:10:18,280 --> 00:10:19,800 -about the lousy food. -Please, calm down. 217 00:10:19,800 --> 00:10:21,440 I'll bring him here right away. 218 00:10:21,440 --> 00:10:22,400 Please, have a seat. 219 00:10:24,040 --> 00:10:24,600 Get him here. 220 00:10:25,560 --> 00:10:26,720 Bad news, Head-chef! 221 00:10:28,280 --> 00:10:28,920 Head-chef. 222 00:10:29,240 --> 00:10:30,000 Bad news! 223 00:10:30,120 --> 00:10:31,200 -What's wrong? -What's the matter? 224 00:10:31,400 --> 00:10:33,880 The customers said your food tastes bad. 225 00:10:33,880 --> 00:10:35,040 They are making a fuss out of it. 226 00:10:36,480 --> 00:10:37,480 That is not possible. 227 00:10:37,920 --> 00:10:39,680 Are you getting the Head-chef here... 228 00:10:39,680 --> 00:10:40,760 or the emperor? 229 00:10:40,960 --> 00:10:42,440 Why isn't he here yet? 230 00:10:43,760 --> 00:10:44,200 Fine. 231 00:10:44,600 --> 00:10:46,120 We'll go to him now. Let's go. 232 00:10:47,360 --> 00:10:48,240 Please, wait. 233 00:10:48,480 --> 00:10:49,920 Gentlemen, please wait. 234 00:10:50,120 --> 00:10:51,880 We can all talk this out. 235 00:10:52,040 --> 00:10:53,360 The others are having their meals here. 236 00:10:53,360 --> 00:10:54,440 This is very rude. 237 00:10:55,080 --> 00:10:55,840 What is the meaning of this? 238 00:10:56,840 --> 00:10:57,960 Is this how Long Teng Hotel... 239 00:10:57,960 --> 00:10:59,880 serve its VIPs? 240 00:11:00,000 --> 00:11:00,600 No. 241 00:11:00,640 --> 00:11:01,760 Everyone can be the judge here. 242 00:11:02,080 --> 00:11:03,280 They bragged about... 243 00:11:03,280 --> 00:11:05,120 hiring a top-notched chef. 244 00:11:05,320 --> 00:11:06,760 They said the Head-chef is a legend. 245 00:11:07,040 --> 00:11:08,400 They even set some nonsensical regulations. 246 00:11:08,600 --> 00:11:11,240 VIPs can only order one cuisine from... 247 00:11:11,240 --> 00:11:12,800 their Head-chef every day. 248 00:11:13,320 --> 00:11:14,280 These disgusting food here... 249 00:11:14,560 --> 00:11:16,040 are worse than what we got by the streets. 250 00:11:16,040 --> 00:11:18,120 Sir, please, have a seat. 251 00:11:18,160 --> 00:11:20,440 We will try our best to settle this issue. 252 00:11:20,440 --> 00:11:21,640 I want none of your lies. 253 00:11:22,040 --> 00:11:23,680 All the food here taste bad. 254 00:11:23,680 --> 00:11:24,280 These are crap. 255 00:11:24,360 --> 00:11:24,680 But... 256 00:11:24,760 --> 00:11:26,720 No one has ever returned the food I make. 257 00:11:31,160 --> 00:11:32,600 Aren't the orders from two tables? 258 00:11:33,200 --> 00:11:33,960 Why are they here? 259 00:11:35,720 --> 00:11:37,640 That is not the most pressing problem. 260 00:11:37,640 --> 00:11:39,120 How do we solve this situation? 261 00:11:39,240 --> 00:11:40,320 How is this not important? 262 00:11:41,480 --> 00:11:43,080 Ms. Ma, without rules, 263 00:11:43,080 --> 00:11:44,200 we are no different from animals. 264 00:11:45,880 --> 00:11:47,640 One who doesn't understand rules... 265 00:11:48,480 --> 00:11:50,360 will find a place to make troubles. 266 00:11:51,760 --> 00:11:53,400 What did you say? Who is making trouble? 267 00:11:53,880 --> 00:11:55,040 You are just a cook. 268 00:11:55,280 --> 00:11:56,200 How dare you be so rude to us. 269 00:11:56,960 --> 00:11:59,520 They don't even know the most basic manners. 270 00:12:00,080 --> 00:12:02,000 I doubt they are qualified to be our customers. 271 00:12:02,080 --> 00:12:02,440 You... 272 00:12:02,760 --> 00:12:03,440 Head-chef. 273 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 Remember your place here. 274 00:12:05,560 --> 00:12:07,520 Save the lectures for your kitchen staffs. 275 00:12:07,720 --> 00:12:09,200 Ms. Ma, I have told you in a clear manner... 276 00:12:09,800 --> 00:12:11,000 that in the services, 277 00:12:11,160 --> 00:12:11,640 there are... 278 00:12:12,480 --> 00:12:14,160 some bottom-line rules that we must follow. 279 00:12:14,520 --> 00:12:15,320 What do you mean? 280 00:12:16,080 --> 00:12:17,640 Are you saying I have no bottom line? 281 00:12:18,760 --> 00:12:19,640 This is nothing personal. 282 00:12:19,720 --> 00:12:20,760 Do not twist my meaning. 283 00:12:20,880 --> 00:12:22,280 I am twisting your meaning? 284 00:12:23,000 --> 00:12:24,480 You think too highly of yourself. 285 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 You are such a big head. 286 00:12:26,080 --> 00:12:27,760 If you know we are service staffs, 287 00:12:28,000 --> 00:12:30,280 you should know who are the people we serve. 288 00:12:30,360 --> 00:12:31,840 These rude and unreasonable people... 289 00:12:31,840 --> 00:12:33,960 can be swept out of here easily. 290 00:12:33,960 --> 00:12:35,400 Why must you be so serious? 291 00:12:35,640 --> 00:12:36,240 Can you... 292 00:12:37,400 --> 00:12:38,840 Who are you calling unreasonable? 293 00:12:38,920 --> 00:12:40,240 It's you, of course. 294 00:12:40,280 --> 00:12:40,880 What? 295 00:12:42,120 --> 00:12:42,800 No, no. 296 00:12:43,040 --> 00:12:45,480 I am not talking about the gentlemen here. 297 00:12:45,920 --> 00:12:46,800 You are nothing but liars. 298 00:12:47,080 --> 00:12:47,800 You are frauds. 299 00:12:47,840 --> 00:12:48,720 Yes, you are frauds. 300 00:12:49,040 --> 00:12:50,200 An Ning? 301 00:12:50,200 --> 00:12:50,880 What do you want? 302 00:12:55,080 --> 00:12:56,720 After you get the job done, 303 00:12:57,840 --> 00:12:59,560 The Yi An Corporation... 304 00:13:01,600 --> 00:13:04,000 will be the permanent partner of L Group. 305 00:13:10,560 --> 00:13:13,360 Do you really think ruining the image of Long Teng... 306 00:13:13,800 --> 00:13:15,360 and mar the reputation of our Head-chef... 307 00:13:15,520 --> 00:13:17,040 will get the L Group to be your business partner? 308 00:13:17,400 --> 00:13:18,240 What are you talking about? 309 00:13:18,520 --> 00:13:20,160 "After you get the job done, 310 00:13:20,400 --> 00:13:23,760 The Yi An Corporation will be the permanent partner of L Group." 311 00:13:24,160 --> 00:13:25,920 I have no idea what you are talking about. 312 00:13:26,440 --> 00:13:28,640 Do you think Mr. Long didn't know about your deal? 313 00:13:29,960 --> 00:13:31,120 The Long Teng Hotel... 314 00:13:31,240 --> 00:13:33,680 is letting its chef threaten and accuse us. 315 00:13:34,320 --> 00:13:35,280 Is this how... 316 00:13:35,560 --> 00:13:36,800 you solve the problems here? 317 00:13:37,160 --> 00:13:38,360 Of course not. 318 00:13:39,400 --> 00:13:39,920 Mr. Long. 319 00:13:46,480 --> 00:13:48,240 I am the owner of Long Teng Hotel. 320 00:13:48,440 --> 00:13:50,440 If there is any issue, you may speak to me. 321 00:13:51,240 --> 00:13:51,800 Mr. Long, 322 00:13:52,320 --> 00:13:53,520 what about it now? 323 00:13:53,960 --> 00:13:56,600 We put the our customers above all. 324 00:13:57,080 --> 00:13:58,200 If you demand an explanation, 325 00:13:58,760 --> 00:14:01,040 we will settle this matter fair and square. 326 00:14:01,520 --> 00:14:03,040 You will get your answer. 327 00:14:03,920 --> 00:14:06,120 I spent a great deal of effort to hire Gong Chen. 328 00:14:06,280 --> 00:14:07,680 I never doubted his skills. 329 00:14:08,920 --> 00:14:10,440 But I can't be the judge here. 330 00:14:10,880 --> 00:14:12,400 He needs to earn the trust of everyone. 331 00:14:12,960 --> 00:14:13,520 Which is why... 332 00:14:13,880 --> 00:14:16,840 I must ask Gong Chen to prepare the same cuisines again. 333 00:14:17,360 --> 00:14:19,200 Everyone here will have a portion of it. 334 00:14:19,560 --> 00:14:20,960 If all of you think the food are good, 335 00:14:21,520 --> 00:14:23,480 I am afraid there are problems with your tongues. 336 00:14:24,120 --> 00:14:25,600 You shouldn't be dining here. 337 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 As for the damage... 338 00:14:29,600 --> 00:14:31,240 you caused to our company... 339 00:14:55,960 --> 00:14:56,400 This is good. 340 00:14:56,840 --> 00:14:57,600 Not bad. 341 00:14:58,040 --> 00:14:59,000 Try this fish. 342 00:15:01,880 --> 00:15:03,120 What do you think about the food? 343 00:15:03,280 --> 00:15:05,440 -Delicious. -Good. 344 00:15:06,800 --> 00:15:09,200 I gave you the explanation you demanded. 345 00:15:09,560 --> 00:15:10,600 I hope you... 346 00:15:10,880 --> 00:15:11,920 will give us the answer too. 347 00:15:13,440 --> 00:15:14,840 -Ms. Ma? -Yes. 348 00:15:15,200 --> 00:15:16,560 -Call the police. -Yes, Mr. Long. 349 00:15:21,880 --> 00:15:23,960 What did you mean when you talked to that man just now? 350 00:15:24,280 --> 00:15:25,640 That is not for a kid to know. 351 00:15:27,440 --> 00:15:29,200 What if I can make use of her power... 352 00:15:29,480 --> 00:15:30,840 in my business? 353 00:16:02,280 --> 00:16:03,320 I am curious. 354 00:16:03,440 --> 00:16:06,200 What do all of your outfits look like fruits? 355 00:16:06,960 --> 00:16:08,600 Is this an occupational hazard? 356 00:16:09,480 --> 00:16:10,520 I look charming. 357 00:16:12,040 --> 00:16:13,360 I am lost in communication. 358 00:16:13,480 --> 00:16:14,880 Same goes for me. 359 00:16:15,320 --> 00:16:17,440 There is nothing you know other than nitpicking. 360 00:16:18,560 --> 00:16:20,000 Right, while you are there, 361 00:16:20,520 --> 00:16:22,200 keep your mouth shut and just listen. 362 00:16:23,480 --> 00:16:24,040 Right. 363 00:16:24,480 --> 00:16:25,400 How will you... 364 00:16:25,960 --> 00:16:27,280 introduce me later? 365 00:16:28,040 --> 00:16:28,920 Your assistant? 366 00:16:29,520 --> 00:16:30,200 Your secretary? 367 00:16:30,960 --> 00:16:31,720 Or maybe... 368 00:16:32,760 --> 00:16:34,000 your girlfriend? 369 00:16:35,240 --> 00:16:35,960 Watch the road! 370 00:16:36,120 --> 00:16:37,520 I can't die a single woman! 371 00:16:37,840 --> 00:16:38,920 Just shut it. 372 00:16:39,600 --> 00:16:40,320 Stay quiet for a while. 373 00:16:46,760 --> 00:16:47,680 I am late. 374 00:16:47,800 --> 00:16:49,560 I am sorry for the long wait. 375 00:16:49,720 --> 00:16:50,840 It's okay, Du Kai is not here yet. 376 00:16:51,600 --> 00:16:52,640 Who is she? 377 00:16:52,680 --> 00:16:53,440 She is my assistant. 378 00:16:53,800 --> 00:16:54,760 She will be my driver later. 379 00:16:55,480 --> 00:16:57,280 -Hello, I am... -Let's have our seats. 380 00:17:00,080 --> 00:17:01,400 After we graduated from high school, 381 00:17:02,280 --> 00:17:04,400 Hao Qian went through the most changes. 382 00:17:05,000 --> 00:17:05,480 He is right. 383 00:17:05,960 --> 00:17:08,119 Our career started to get on tracks, 384 00:17:08,560 --> 00:17:10,520 but compared to the famous Mr. Long, 385 00:17:10,599 --> 00:17:12,040 we are nothing at all. 386 00:17:12,800 --> 00:17:13,400 Hao Qian, 387 00:17:13,960 --> 00:17:16,440 we still need you to watch our backs. 388 00:17:16,880 --> 00:17:17,680 You are welcome. 389 00:17:17,880 --> 00:17:19,119 We'll look after each other. 390 00:17:19,520 --> 00:17:20,400 It's a shame... 391 00:17:20,599 --> 00:17:22,200 I didn't get to spend my high school years with you. 392 00:17:22,640 --> 00:17:24,520 That has always been my regret. 393 00:17:24,839 --> 00:17:27,000 Come on. Cheers. 394 00:17:32,240 --> 00:17:33,880 You left in such a hurry. 395 00:17:34,040 --> 00:17:35,480 We couldn't get used to it without you. 396 00:17:35,560 --> 00:17:37,240 Right, was the case solved? 397 00:17:37,400 --> 00:17:38,080 No. 398 00:17:38,480 --> 00:17:39,760 It's been over for so many years, 399 00:17:39,960 --> 00:17:42,200 solving the case could be very difficult. 400 00:17:43,000 --> 00:17:44,080 The kidnappers almost killed you. 401 00:17:44,240 --> 00:17:45,000 It was a serious case. 402 00:17:45,640 --> 00:17:47,560 The thought of it still gives my spine the chill. 403 00:17:48,040 --> 00:17:49,000 I am glad you are okay. 404 00:17:49,360 --> 00:17:50,560 It was right for you to go abroad. 405 00:17:51,480 --> 00:17:52,320 Let's start eating. 406 00:17:53,560 --> 00:17:55,320 I am sorry for being late. There was a traffic jam. 407 00:17:55,320 --> 00:17:56,800 Three shots of wine for your punishment! 408 00:17:57,200 --> 00:17:59,080 Hao Qian, it's been years. 409 00:17:59,720 --> 00:18:00,760 Likewise, Du Kai. 410 00:18:02,280 --> 00:18:03,120 Is that... 411 00:18:03,960 --> 00:18:04,880 She is my assistant. 412 00:18:20,880 --> 00:18:21,720 Long Hao Qian? 413 00:18:21,720 --> 00:18:23,000 I hate you. 414 00:18:27,480 --> 00:18:28,080 I should call the police. 415 00:18:35,240 --> 00:18:36,040 Is this the police? 416 00:18:38,040 --> 00:18:38,680 Du Kai. 417 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 Have you heard about what happened recently? 418 00:18:42,320 --> 00:18:43,960 Long Hao Qian was kidnapped. 419 00:18:44,320 --> 00:18:45,200 He almost got killed. 420 00:18:46,040 --> 00:18:48,120 The situation went bad. 421 00:18:48,520 --> 00:18:49,240 He was injured. 422 00:18:51,600 --> 00:18:52,280 Kidnap? 423 00:18:53,440 --> 00:18:55,280 So that is why he hasn't come to school lately. 424 00:18:55,560 --> 00:18:58,000 I heard he is transferring to another school. 425 00:18:58,480 --> 00:19:00,720 He is going abroad. 426 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Come on, this is the last round. 427 00:19:06,160 --> 00:19:07,560 I hope we meet again next time. 428 00:19:07,560 --> 00:19:08,680 See you next time. 429 00:19:08,720 --> 00:19:09,200 Sure. 430 00:19:15,360 --> 00:19:16,520 Can I pack some of the food? 431 00:19:19,960 --> 00:19:21,800 She is kidding. 432 00:19:21,920 --> 00:19:22,720 No, I am not. 433 00:19:23,080 --> 00:19:25,160 Each grain is a fruition of hard work. 434 00:19:25,520 --> 00:19:27,000 It's a waste to leave so much food behind. 435 00:19:28,160 --> 00:19:29,360 Can I pack them home? 436 00:19:30,120 --> 00:19:32,120 I thought you had your dinner. 437 00:19:32,440 --> 00:19:33,640 This won't be necessary. 438 00:19:33,720 --> 00:19:34,800 Of course. 439 00:19:36,720 --> 00:19:38,080 I said no. 440 00:19:38,360 --> 00:19:39,320 Don't you get it? 441 00:19:40,520 --> 00:19:41,920 Okay, let's go. 442 00:19:42,360 --> 00:19:43,640 -Come on. -Let's go. 443 00:19:45,840 --> 00:19:47,360 Waiter, pack them up! 444 00:19:49,000 --> 00:19:50,240 What did you see just now? 445 00:19:50,360 --> 00:19:51,040 Nothing. 446 00:19:53,040 --> 00:19:55,320 I am not used to dining with a lady. 447 00:19:55,600 --> 00:19:56,960 Young man with tonnes of issues. 448 00:19:57,360 --> 00:19:58,920 You should have told me earlier! 449 00:19:58,920 --> 00:20:00,920 I have been starving since 10 o'clock this morning. 450 00:20:00,920 --> 00:20:02,000 I didn't see his memories, stop asking. 451 00:20:03,560 --> 00:20:05,200 It's just a meal. 452 00:20:07,160 --> 00:20:08,520 I let you pack the leftovers home. 453 00:20:09,240 --> 00:20:10,640 You can't act like that. 454 00:20:10,640 --> 00:20:12,200 You are not the only man on Earth. 455 00:20:12,200 --> 00:20:13,560 Think for the others. 456 00:20:13,560 --> 00:20:14,960 Why are you being so selfish? 457 00:20:14,960 --> 00:20:16,440 -What if I packed the leftovers? -Stay away! 458 00:20:16,440 --> 00:20:18,360 Do you know how many people are starving? 459 00:20:18,360 --> 00:20:19,560 -Is this how you waste your money? -Stay away! 460 00:20:20,000 --> 00:20:20,800 Watch out! 461 00:20:26,760 --> 00:20:27,880 Can't you watch where you're going? 462 00:20:27,880 --> 00:20:28,840 There are people out here! 463 00:20:32,560 --> 00:20:33,680 Don't touch me! 464 00:20:37,720 --> 00:20:38,720 I am sorry. 465 00:20:49,160 --> 00:20:50,280 Let me clean it for you. 466 00:20:53,200 --> 00:20:53,960 This is great. 467 00:20:53,960 --> 00:20:55,240 You didn't wet yourself. 468 00:21:07,960 --> 00:21:10,360 Father, this is great! 469 00:21:10,680 --> 00:21:11,360 Do you like it? 470 00:21:12,120 --> 00:21:13,200 I will buy you more fireworks. 471 00:21:25,680 --> 00:21:29,000 An Ning, I know you can't see it right now. 472 00:21:29,200 --> 00:21:30,160 Let me tell you something, 473 00:21:30,600 --> 00:21:32,000 the fireworks are beautiful. 474 00:21:32,600 --> 00:21:35,400 It's brilliant like a piece of gem. 475 00:21:35,720 --> 00:21:36,840 One day, 476 00:21:37,320 --> 00:21:39,880 I am sure you'll be able to see it too. 477 00:21:41,640 --> 00:21:42,440 Do you like it? 478 00:21:43,000 --> 00:21:44,320 Can you hear the sound? 479 00:21:52,560 --> 00:21:53,720 This sight... 480 00:21:55,400 --> 00:21:56,760 is truly touching. 481 00:21:59,760 --> 00:22:00,480 Back then, 482 00:22:02,040 --> 00:22:03,920 I have the same experience. 483 00:22:07,520 --> 00:22:08,400 Nightfall. 484 00:22:10,200 --> 00:22:11,160 Fireworks. 485 00:22:13,800 --> 00:22:14,480 My father. 486 00:22:17,120 --> 00:22:17,840 And also... 487 00:22:25,240 --> 00:22:26,520 candied hawthorn. 488 00:22:30,000 --> 00:22:32,680 The sweet and sour candied hawthorn. 489 00:22:33,560 --> 00:22:36,160 And then a bowl of beef dumplings, 490 00:22:37,080 --> 00:22:38,200 with some coriander, 491 00:22:38,200 --> 00:22:40,280 some sesame oil, 492 00:22:40,800 --> 00:22:43,520 or another bowl of dumplings with three different fillings. 493 00:22:44,960 --> 00:22:46,080 Gazing at the firework, 494 00:22:46,360 --> 00:22:48,800 having a bowl of warm dumplings, 495 00:22:50,680 --> 00:22:51,240 in a bite, 496 00:22:51,480 --> 00:22:54,400 the meat inside bursts out with all the flavours. 497 00:22:56,160 --> 00:22:57,440 And the Chongqing Hot Pot. 498 00:22:57,760 --> 00:22:58,960 The savoury spiciness... 499 00:22:58,960 --> 00:23:00,360 with two skewers full of grilled mutton! 500 00:23:02,920 --> 00:23:04,160 I would love some stinky tofu right now. 501 00:23:05,280 --> 00:23:07,200 Let's get some supper tonight. The bill is on me. 502 00:23:07,280 --> 00:23:08,680 I don't dine with lady. 503 00:23:11,520 --> 00:23:12,000 More. 504 00:23:14,440 --> 00:23:15,320 You came home so late, 505 00:23:15,760 --> 00:23:17,160 and he didn't bother to get you a meal. 506 00:23:18,000 --> 00:23:19,080 I was working, 507 00:23:19,080 --> 00:23:20,160 why should he buy me meals? 508 00:23:34,480 --> 00:23:35,040 Right. 509 00:23:36,120 --> 00:23:37,080 The Household Registry... 510 00:23:37,360 --> 00:23:40,200 is inside the steel box in the closet of my room. 511 00:23:41,120 --> 00:23:41,600 Why? 512 00:23:42,680 --> 00:23:45,000 Isn't it a trend to steal the Registry and elope? 513 00:23:45,640 --> 00:23:47,280 I don't want you to miss the chance... 514 00:23:47,640 --> 00:23:48,840 because you can't find the Registry. 515 00:23:49,680 --> 00:23:50,280 Relax. 516 00:23:50,280 --> 00:23:52,320 Sneaking and stealing is not my field of expertise. 517 00:23:52,440 --> 00:23:54,200 Stealing the Registry and elope... 518 00:23:54,200 --> 00:23:55,520 is the greatest honour you can get. 519 00:23:55,760 --> 00:23:56,720 Don't you get it? 520 00:24:02,000 --> 00:24:02,600 So, 521 00:24:03,480 --> 00:24:05,520 it's normal if you can't get a boyfriend, 522 00:24:06,400 --> 00:24:08,280 why can't Xia Tian get a boyfriend either? 523 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 She and I are not the same. 524 00:24:09,800 --> 00:24:11,440 She has zero faith in love. 525 00:24:11,440 --> 00:24:12,800 That is far worse than my problems. 526 00:24:12,960 --> 00:24:14,560 I still believe in love. 527 00:24:15,920 --> 00:24:17,840 A pot calling the kettle black. 528 00:24:18,000 --> 00:24:19,200 You believe in love? 529 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 Those are only stories on paper. 530 00:24:21,120 --> 00:24:22,760 You have no experience at all. 531 00:24:23,080 --> 00:24:23,760 Besides that, 532 00:24:24,160 --> 00:24:25,800 marriage is not the ultimate goal. 533 00:24:26,320 --> 00:24:28,160 Getting a child is the main priorities. 534 00:24:28,960 --> 00:24:30,480 We are allowed to have a second child now. 535 00:24:30,720 --> 00:24:32,720 You can't even have a first child. 536 00:24:33,400 --> 00:24:34,800 I am still young, okay? 537 00:24:39,720 --> 00:24:42,680 Even the dating website puts her on blacklist. 538 00:24:43,600 --> 00:24:46,360 She looks very normal to us. 539 00:24:49,320 --> 00:24:50,240 Really? 540 00:24:50,240 --> 00:24:51,600 She likes ladies? 541 00:24:54,960 --> 00:24:55,960 Does she... 542 00:24:56,840 --> 00:24:58,600 really like ladies? 543 00:25:03,600 --> 00:25:04,600 Pick anyone you want. 544 00:25:04,920 --> 00:25:06,240 As long as you keep the secret for me, 545 00:25:06,680 --> 00:25:07,920 all the expenses of your pleasure... 546 00:25:08,160 --> 00:25:09,320 will be covered by me. 547 00:25:09,840 --> 00:25:10,720 As long as you name it, 548 00:25:11,120 --> 00:25:13,200 I can get you whatever you want. 549 00:25:17,080 --> 00:25:18,000 Not tall enough. 550 00:25:18,160 --> 00:25:19,160 A little too sweet to look at. 551 00:25:19,760 --> 00:25:21,360 I don't like her eyes. 552 00:25:21,480 --> 00:25:22,040 Forget it. 553 00:25:27,400 --> 00:25:28,680 I choose you! 554 00:26:17,720 --> 00:26:19,720 I may have seen through his memories, 555 00:26:20,280 --> 00:26:22,200 but I can never see through his heart... 556 00:26:23,520 --> 00:26:25,360 and see him for what he really is. 557 00:26:31,200 --> 00:26:32,280 Could it be him? 558 00:26:39,680 --> 00:26:40,560 The match today... 559 00:26:41,240 --> 00:26:42,040 are divided into three rounds. 560 00:26:43,720 --> 00:26:44,680 The first round... 561 00:26:45,560 --> 00:26:47,920 is about your understanding on decorative garnishes. 562 00:26:49,040 --> 00:26:49,880 Start! 563 00:27:13,880 --> 00:27:14,760 Is that... 564 00:27:15,200 --> 00:27:16,120 a hen? 565 00:27:16,480 --> 00:27:17,160 Get lost. 566 00:27:17,320 --> 00:27:18,200 The show is just getting started. 567 00:27:18,880 --> 00:27:20,240 You have no show at all. 568 00:27:35,400 --> 00:27:36,840 With her sense of aesthetic, 569 00:27:37,360 --> 00:27:39,400 could she be sculpting a vermin? 570 00:27:56,040 --> 00:27:56,880 For the first round, 571 00:27:57,320 --> 00:27:58,160 An Ning wins. 572 00:28:01,080 --> 00:28:01,800 Congratulations. 573 00:28:06,520 --> 00:28:07,200 For the second round, 574 00:28:07,280 --> 00:28:08,560 use whatever ingredients you like. 575 00:28:08,920 --> 00:28:09,600 Be creative. 576 00:28:12,080 --> 00:28:13,960 I am not letting anyone win this time. 577 00:28:14,320 --> 00:28:15,800 Let's see what An Ning is making. 578 00:28:17,200 --> 00:28:17,760 But... 579 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 This is the Imperial cuisine, 580 00:28:19,000 --> 00:28:20,440 Meat-Filled Fish-balls in Stew! 581 00:28:22,080 --> 00:28:24,440 Look at her, she is making an Imperial cuisine! 582 00:28:24,840 --> 00:28:26,120 It really is an Imperial cuisine. 583 00:28:26,120 --> 00:28:27,320 It was served on the Imperial Feast. 584 00:28:27,600 --> 00:28:29,120 I have never seen anyone making this before. 585 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 If she knows how to prepare this dish, 586 00:28:31,680 --> 00:28:33,280 I will lose for sure this time. 587 00:29:10,080 --> 00:29:12,400 The history of Chinese culinary art dates back to ancient times. 588 00:29:14,040 --> 00:29:16,480 This Imperial cuisine is indeed remarkable, 589 00:29:17,680 --> 00:29:19,280 but most of the greatest creations... 590 00:29:19,880 --> 00:29:20,960 came from the common folks. 591 00:29:22,600 --> 00:29:23,840 The dish Yi Ming Jun prepared... 592 00:29:24,240 --> 00:29:25,360 is by far... 593 00:29:25,880 --> 00:29:28,000 the most common cuisine we can get in high-end restaurants. 594 00:29:28,800 --> 00:29:29,840 But it is also... 595 00:29:30,360 --> 00:29:31,440 the most successful cuisine... 596 00:29:32,440 --> 00:29:33,440 I have seen so far. 597 00:29:36,880 --> 00:29:37,600 Yi Ming Jun wins. 598 00:29:43,840 --> 00:29:44,440 For the third round, 599 00:29:45,280 --> 00:29:46,400 you both get the same ingredients, 600 00:29:46,800 --> 00:29:47,840 to prepare the same cuisine. 601 00:29:50,040 --> 00:29:50,960 Stir-fried potato slices. 602 00:29:53,400 --> 00:29:54,680 If you think one is better than another, 603 00:29:54,680 --> 00:29:56,400 you may vote by using the ping-pong ball. 604 00:30:02,440 --> 00:30:03,200 Thank you. 605 00:30:04,720 --> 00:30:05,400 Thank you. 606 00:30:09,640 --> 00:30:10,040 Eleven. 607 00:30:11,400 --> 00:30:12,160 Twelve. 608 00:30:12,880 --> 00:30:13,880 An Ning gets 12 votes. 609 00:30:14,160 --> 00:30:15,400 She won by a margin of two votes. 610 00:30:16,320 --> 00:30:17,000 Head-chef, 611 00:30:17,360 --> 00:30:18,240 An Ning wins. 612 00:30:19,840 --> 00:30:20,760 Fair and square. 613 00:30:22,480 --> 00:30:24,200 We'll have the ceremony of accepting apprentice soon. 614 00:30:24,840 --> 00:30:25,640 Be ready for it. 615 00:30:25,880 --> 00:30:26,400 Yes. 616 00:30:28,400 --> 00:30:29,160 An Ning's Mum. 617 00:30:29,480 --> 00:30:32,160 There is a blind date gathering. 618 00:30:32,560 --> 00:30:33,720 That gathering... 619 00:30:33,720 --> 00:30:35,560 is being held by the dating website. 620 00:30:35,800 --> 00:30:36,800 Our beloved An Ning... 621 00:30:37,000 --> 00:30:38,520 is now on the blacklist. 622 00:30:38,520 --> 00:30:39,640 She can't join. 623 00:30:42,600 --> 00:30:43,320 Back in the days, 624 00:30:44,000 --> 00:30:45,760 when the mothers were worried their daughters... 625 00:30:45,760 --> 00:30:46,840 couldn't get married, 626 00:30:47,080 --> 00:30:47,960 I didn't understand at all. 627 00:30:48,480 --> 00:30:49,320 But now, 628 00:30:50,080 --> 00:30:51,640 I am one of those mothers. 629 00:30:52,400 --> 00:30:54,800 Why can't my daughter get a boyfriend? 630 00:30:55,960 --> 00:30:56,200 Wait, 631 00:30:56,640 --> 00:30:58,920 what is this logic of yours? 632 00:31:01,760 --> 00:31:03,080 While shopping for cabbages, 633 00:31:03,440 --> 00:31:05,320 we choose those with firm leaves. 634 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 It's the same with choosing a partner. 635 00:31:07,080 --> 00:31:08,960 She can't simply marry any man. 636 00:31:09,760 --> 00:31:11,480 It's the same about getting a wife. 637 00:31:11,520 --> 00:31:12,840 She should be a good person. 638 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Look at An Ning. 639 00:31:14,760 --> 00:31:16,000 Her temper is always so bad. 640 00:31:32,160 --> 00:31:33,280 He is so dashing. 641 00:31:52,840 --> 00:31:53,480 Uncle Bai. 642 00:31:53,800 --> 00:31:54,880 Hao Qian, you finished the horse ride? 643 00:31:55,480 --> 00:31:56,440 How do you feel? 644 00:31:56,440 --> 00:31:57,040 Not bad. 645 00:31:57,200 --> 00:31:59,160 I heard about your great equestrian skill. 646 00:32:00,200 --> 00:32:01,400 I am flattered. 647 00:32:01,400 --> 00:32:03,480 I am an amateur compared to you. 648 00:32:05,800 --> 00:32:08,280 Chairman Wang abandoned the partnership with Long Teng Group... 649 00:32:08,520 --> 00:32:09,880 and chose L Group instead, 650 00:32:10,160 --> 00:32:11,960 I heard about it. 651 00:32:12,960 --> 00:32:13,960 Business is business. 652 00:32:14,040 --> 00:32:15,160 Profits come before everything. 653 00:32:15,360 --> 00:32:17,280 They have the right to choose the partner they want. 654 00:32:19,440 --> 00:32:20,440 Slick. 655 00:32:20,880 --> 00:32:21,800 I also heard that... 656 00:32:22,000 --> 00:32:23,040 you ceased all... 657 00:32:23,040 --> 00:32:24,280 project partnership with them. 658 00:32:24,600 --> 00:32:26,440 While cooperating with our business partners, 659 00:32:26,760 --> 00:32:28,600 potential is not the only aspect we look at. 660 00:32:28,720 --> 00:32:30,520 We prioritize trust. 661 00:32:31,080 --> 00:32:32,320 Right, Uncle Bai. 662 00:32:32,720 --> 00:32:34,560 The project about your resort... 663 00:32:35,480 --> 00:32:37,280 Let's try to relax today. 664 00:32:37,560 --> 00:32:38,480 We won't talk about work. 665 00:32:39,280 --> 00:32:39,640 Right. 666 00:32:40,160 --> 00:32:41,520 Check out this new horse I got. 667 00:32:42,000 --> 00:32:42,360 Come on. 668 00:32:58,360 --> 00:33:01,160 Mr. Yi, this is all the information we have on Xia Tian... 669 00:33:01,440 --> 00:33:03,080 and the address of her filming set. 670 00:33:09,240 --> 00:33:10,000 Perfect. 671 00:33:10,960 --> 00:33:12,000 It's time to get working. 672 00:33:19,320 --> 00:33:21,000 "After you get the job done, 673 00:33:21,160 --> 00:33:24,640 the Yi An Corporation will be the permanent partner of L Group." 674 00:33:25,040 --> 00:33:27,280 Do you think Mr. Long didn't know about your deal? 675 00:33:36,680 --> 00:33:37,720 Will she agree? 676 00:33:38,840 --> 00:33:39,600 Maybe she will. 677 00:33:55,360 --> 00:33:56,120 Hello? 678 00:33:56,240 --> 00:33:57,520 I am waiting at the hotel entrance. 679 00:34:17,320 --> 00:34:18,080 Why aren't you driving? 680 00:34:19,239 --> 00:34:20,840 Which of your friends are we meeting today? 681 00:34:33,840 --> 00:34:35,159 Why are you bringing me here? 682 00:34:35,679 --> 00:34:37,120 Do you have a fetish... 683 00:34:37,280 --> 00:34:38,560 for fruits and vegetables? 684 00:34:41,800 --> 00:34:42,239 Wait. 685 00:34:43,480 --> 00:34:45,440 Are you judging my fashion sense? 686 00:34:56,639 --> 00:34:59,680 I don't want you to be too dashing and scare the others. 687 00:35:01,160 --> 00:35:01,680 Wait! 688 00:35:03,520 --> 00:35:06,800 Don't you know the relation between life and colours? 689 00:35:21,200 --> 00:35:22,280 You don't like this either? 690 00:35:30,720 --> 00:35:31,400 This is the third. 691 00:35:31,800 --> 00:35:33,400 Well? Will this do now? 692 00:35:35,360 --> 00:35:36,160 We are taking this. 693 00:35:58,400 --> 00:36:02,288 ♪ I'll help you recall the forgotten ♪ 694 00:36:02,600 --> 00:36:05,360 ♪ Every minute and second ♪ 695 00:36:06,360 --> 00:36:09,000 ♪ I put the pieces together ♪ 696 00:36:09,268 --> 00:36:13,108 ♪ as they are the troubles of your memory ♪ 697 00:36:13,695 --> 00:36:17,215 ♪ There might be ups and downs in the process ♪ 698 00:36:17,743 --> 00:36:20,703 ♪ But this is no surprise ♪ 699 00:36:21,432 --> 00:36:24,483 ♪ It could be confusing at times ♪ 700 00:36:24,697 --> 00:36:28,643 ♪ Can I keep my eyes clear in the end ♪ 701 00:36:29,080 --> 00:36:32,262 ♪ Our hearts beat as one ♪ 702 00:36:32,534 --> 00:36:35,254 ♪ We became relying on each other ♪ 703 00:36:35,581 --> 00:36:39,468 ♪ Each moment of resonance ♪ 704 00:36:39,779 --> 00:36:43,217 ♪ must be held on to the end ♪ 705 00:36:43,387 --> 00:36:46,507 ♪ I can't forget but it's fine ♪ 706 00:36:46,665 --> 00:36:50,616 ♪ It makes your past even more precious ♪ 707 00:36:50,800 --> 00:36:53,840 ♪ As I re-enter and start to remember ♪ 708 00:36:54,029 --> 00:36:58,189 ♪ the moment spent together ♪ 709 00:36:58,800 --> 00:37:03,845 ♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪ 710 00:37:04,160 --> 00:37:07,800 ♪ Just like the barrages ♪ 711 00:37:08,000 --> 00:37:14,360 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 712 00:37:14,800 --> 00:37:19,728 ♪ Face oblivion and let it run nowhere ♪ 713 00:37:20,153 --> 00:37:23,593 ♪ Just like the barrages ♪ 714 00:37:24,000 --> 00:37:30,600 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 715 00:37:31,760 --> 00:37:35,480 ♪ Let oblivion run nowhere ♪ 716 00:37:35,702 --> 00:37:39,222 ♪ Even if the truth is hurtful ♪ 717 00:37:39,560 --> 00:37:45,560 ♪ Please meet the dawn with me ♪ 718 00:37:47,640 --> 00:37:51,732 ♪ I'll help you recall the forgotten ♪ 719 00:37:52,360 --> 00:37:54,600 ♪ Every minute and second ♪ 720 00:37:56,200 --> 00:37:58,880 ♪ As I am here with you ♪ 721 00:37:59,120 --> 00:38:03,320 ♪ this moment will become our new ♪ 722 00:38:04,480 --> 00:38:07,928 ♪ memory ♪ 45213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.