All language subtitles for Voice.S02E06.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:53,600 --> 00:01:00,100 [Although inspired by true events, the characters and cases are fictional.] 3 00:01:01,990 --> 00:01:03,540 Take a look at this first. 4 00:01:07,100 --> 00:01:09,970 Dok Ki sent me the recording of Kang Doo Won's testimony. 5 00:01:09,970 --> 00:01:12,290 It won't be good for you to keep silent. 6 00:01:12,290 --> 00:01:15,450 [Seongun City Psychiatric Ward] If you tell me the truth 7 00:01:15,450 --> 00:01:19,610 I can promise to lower your sentence during the trial. 8 00:01:21,760 --> 00:01:25,850 Excuse me, I'm here to help you. 9 00:01:27,390 --> 00:01:32,270 I told you already that the man who deceived you is a human butcher. 10 00:01:33,900 --> 00:01:40,440 If you take all the blame, you won't get out of jail for 30 or 40 years. 11 00:01:40,440 --> 00:01:42,590 If you come out at that age 12 00:01:42,590 --> 00:01:45,640 you think there will be anything for you to do in society? 13 00:01:48,540 --> 00:01:50,530 You won't say anything? 14 00:01:50,530 --> 00:01:52,580 I'll get going then... 15 00:01:56,000 --> 00:02:00,170 If I talk, I'll be safe? 16 00:02:02,690 --> 00:02:04,290 Of course. 17 00:02:04,290 --> 00:02:06,130 You have my word. 18 00:02:09,600 --> 00:02:11,940 Maybe about two weeks ago... 19 00:02:11,940 --> 00:02:15,780 I got fired from my job, and couldn't afford the meds 20 00:02:15,780 --> 00:02:19,320 and I started hearing voices again in my head. 21 00:02:20,400 --> 00:02:25,600 There's a website called "Get Unheated" I visit every time that happens. 22 00:02:26,300 --> 00:02:28,110 [May 19, 2018, 3:30 p.m.] 23 00:02:28,110 --> 00:02:30,790 [14 days prior to the Samsu Station hostage incident] 24 00:02:30,790 --> 00:02:34,890 I keep thinking about the day I got fired from my job. 25 00:02:34,890 --> 00:02:36,750 I didn't even do anything wrong 26 00:02:36,750 --> 00:02:42,290 but the customers told me to get lost saying I'm repulsive and that I smell. 27 00:02:42,290 --> 00:02:48,040 I keep hearing voices in my head to go and kill those customers. 28 00:02:48,650 --> 00:02:51,890 I need to take my meds, but I have no money. 29 00:03:05,960 --> 00:03:08,400 [A chat request from Shimmany] 30 00:03:13,960 --> 00:03:18,640 The voices you hear in your head are from your heart, and totally normal. 31 00:03:18,640 --> 00:03:22,300 After hearing that, who wouldn't want to kill them? 32 00:03:23,140 --> 00:03:29,590 You are not sick, and there's no need for you to take your meds. 33 00:03:31,100 --> 00:03:34,690 But I know it's wrong to hurt people. 34 00:03:34,690 --> 00:03:39,020 No, they're not people. They're bugs. 35 00:03:39,020 --> 00:03:42,750 If you want to hate them, hate them. If you want to curse them, curse them. 36 00:03:42,750 --> 00:03:48,190 Don't forget, if you keep holding it in, it will only hurt you more. 37 00:03:50,000 --> 00:03:52,420 Do you remember what I said in the beginning? 38 00:03:52,420 --> 00:03:55,790 Only hatred makes people strong. 39 00:03:55,790 --> 00:04:00,310 If anyone stands in your way, kill them. 40 00:04:00,430 --> 00:04:02,710 [Shimmany has left the chat room.] 41 00:04:03,690 --> 00:04:07,110 And a few days after that, I received a package. 42 00:04:39,600 --> 00:04:45,590 He was instructed to blow up the first section of the subway train on June 2. 43 00:04:45,590 --> 00:04:49,270 Why do you think that was? 44 00:04:52,360 --> 00:04:56,040 Over there! Sir... 45 00:04:56,530 --> 00:04:59,470 [If you're looking for a new beginning...] 46 00:04:59,470 --> 00:05:03,380 [here is that new beginning.] 47 00:05:03,380 --> 00:05:07,790 How much has this bastard planned out? 48 00:05:09,490 --> 00:05:11,100 Blow up! 49 00:05:15,150 --> 00:05:18,300 What is he doing? 50 00:05:28,670 --> 00:05:29,930 [Your fingers] 51 00:05:33,900 --> 00:05:37,730 That jerk knew all the internal affairs of the police. 52 00:05:37,730 --> 00:05:39,670 I'm sure he has an accomplice. 53 00:05:39,670 --> 00:05:43,970 If I don't take my meds, I get really agitated. 54 00:05:43,970 --> 00:05:45,210 - I see. - And he said 55 00:05:45,210 --> 00:05:48,200 he's a Poongsan detective on the violent crimes team 56 00:05:48,200 --> 00:05:50,660 so I felt even more assured. 57 00:05:50,660 --> 00:05:52,850 A detective? 58 00:05:52,850 --> 00:05:59,640 You don't remember anything else? His appearance or the way he talked... 59 00:05:59,640 --> 00:06:03,200 This will be critical during the trial. 60 00:06:03,200 --> 00:06:08,120 He was wearing a mask, so I couldn't see his face at all. 61 00:06:12,810 --> 00:06:14,990 I saw a police hat. 62 00:06:15,830 --> 00:06:17,840 A... police hat? 63 00:06:17,840 --> 00:06:21,550 He told me he would show me how to put the bomb on, and opened the bag 64 00:06:21,550 --> 00:06:24,760 and I saw a police hat in the back. 65 00:06:24,760 --> 00:06:29,210 Oh, and there were leaves on the brim. 66 00:06:29,210 --> 00:06:31,450 The leaves... 67 00:06:33,450 --> 00:06:35,920 - In the center... - Good... 68 00:06:35,920 --> 00:06:40,830 - Wow, you're good. - Like this... 69 00:06:46,450 --> 00:06:51,630 Aren't these laurel leaves? Then he must be a high-ranking officer. 70 00:06:53,930 --> 00:06:56,070 Yeah, you're right. 71 00:06:56,070 --> 00:06:58,810 And if he's on the crime team, he would be a chief. 72 00:06:59,900 --> 00:07:02,110 A chief? 73 00:07:04,340 --> 00:07:08,490 Then are you... suspecting Chief Na? 74 00:07:13,230 --> 00:07:18,220 You think Chief Na Hong Soo murdered his own brother? 75 00:07:23,610 --> 00:07:25,060 No way. 76 00:07:25,060 --> 00:07:28,940 And you said the man you saw the other day was a well-built man in his 30s. 77 00:07:30,400 --> 00:07:34,630 I told you before that he has an accomplice. 78 00:07:36,100 --> 00:07:38,780 This isn't enough evidence to be sure. 79 00:07:39,570 --> 00:07:40,990 Agent Jin. 80 00:07:41,670 --> 00:07:43,860 He definitely planned this out. 81 00:07:43,860 --> 00:07:47,790 From the same IP address, he approached Kang Doo Won as "Shimmany" 82 00:07:47,790 --> 00:07:49,520 Kwak Min Soo as "Hercules" 83 00:07:49,520 --> 00:07:52,400 and Jang Soo Bok as "Fake Scorpion." 84 00:07:52,400 --> 00:07:56,330 The more shocking thing is that I just traced the IP address... 85 00:07:57,200 --> 00:07:59,490 and it's from the Poongsan violent crimes office. 86 00:07:59,490 --> 00:08:02,070 - Are you sure about that? - Yes. 87 00:08:02,070 --> 00:08:06,230 I'm second to none in tracing IP addresses. 88 00:08:06,230 --> 00:08:09,860 According to the chat log, he approached them continuously until June 2 89 00:08:09,860 --> 00:08:12,920 and after Captain Jang's murder, he took the site down and disappeared. 90 00:08:12,920 --> 00:08:15,500 He used a similar tactic on the others as well. 91 00:08:15,500 --> 00:08:18,270 Find out where Chief Na was during Captain Jang's case. 92 00:08:18,270 --> 00:08:20,110 Chief Na? 93 00:08:21,040 --> 00:08:22,460 Okay. 94 00:08:23,640 --> 00:08:27,150 Director, Chief Na took a personal day that day. 95 00:08:28,240 --> 00:08:29,850 Yes. 96 00:08:31,190 --> 00:08:33,190 And he arrived late at the site. 97 00:08:33,190 --> 00:08:34,970 What's this? 98 00:08:34,970 --> 00:08:38,730 Director, Chief Na and Detective Na Hyung Joon weren't blood-related. 99 00:08:38,730 --> 00:08:41,430 - Did you know? - What are you saying? 100 00:08:42,600 --> 00:08:49,150 Chief Na's father left his wife, and fled with late Detective Na's mother. 101 00:08:49,150 --> 00:08:51,900 And he's been fighting his stepmom for five years over inheritance. 102 00:08:51,900 --> 00:08:57,380 In this case, I don't see why he would lament over his brother's death so much. 103 00:08:57,380 --> 00:09:00,150 Agent Jin, during Detective Na's case from three years ago 104 00:09:00,150 --> 00:09:03,160 - can you check Chief Na's alibi? - From three years ago? 105 00:09:03,160 --> 00:09:05,810 I'll look, but I don't think it will be easy. 106 00:09:05,810 --> 00:09:07,790 He took a personal day that day, too. 107 00:09:15,490 --> 00:09:17,060 I'll get back to you. 108 00:09:20,600 --> 00:09:25,450 Then you knew Chief Na didn't have an alibi three years ago? 109 00:09:27,890 --> 00:09:29,610 Captain Do. 110 00:09:29,610 --> 00:09:31,650 Why are you doing this? 111 00:09:31,650 --> 00:09:34,580 You already had Chief Na as a suspect, right? 112 00:09:34,580 --> 00:09:36,890 And you didn't tell me? 113 00:09:36,890 --> 00:09:39,360 We can't do anything with just assumptions. 114 00:09:40,990 --> 00:09:44,880 - We need a stronger evidence. - We have Kang Doo Won's testimony. 115 00:09:44,880 --> 00:09:48,140 And the IP address was traced back to the violent crimes office. 116 00:09:48,140 --> 00:09:51,990 We just need to track his location now, and confront him, that's it. 117 00:09:51,990 --> 00:09:53,860 There is no reason to delay this. 118 00:09:53,860 --> 00:09:56,080 Good job. 119 00:10:00,990 --> 00:10:03,100 "Shimmany"? 120 00:10:03,100 --> 00:10:05,590 I'll head over to Galsun Chicken now. 121 00:10:05,590 --> 00:10:10,040 Okay, okay... One at a time. 122 00:10:11,090 --> 00:10:16,050 Did you say he used the ID "Shimmany" to approach Kang Doo Won? 123 00:10:16,050 --> 00:10:17,090 Why do you ask? 124 00:10:17,090 --> 00:10:18,690 When they brought in Wang Yu Li before 125 00:10:18,690 --> 00:10:21,950 I overheard Chief Na talking on the phone. 126 00:10:21,950 --> 00:10:24,090 He said "Shimmany" or something... 127 00:10:24,090 --> 00:10:27,190 And he said he would head over to Galsun Chicken. 128 00:10:27,190 --> 00:10:30,970 That was just 10 minutes ago. If we hurry over, we may get something. 129 00:10:31,840 --> 00:10:33,650 You don't need to search. 130 00:10:35,570 --> 00:10:38,420 That chicken place has been there forever in Galsun. 131 00:11:20,360 --> 00:11:21,930 He's not here. 132 00:11:21,930 --> 00:11:23,320 Are you sure you heard right? 133 00:11:23,320 --> 00:11:25,590 I'm sure he said Galsun Chicken. 134 00:11:27,990 --> 00:11:30,830 - What's going on? - We're the police. 135 00:11:31,700 --> 00:11:34,110 There's only one location for Galsun Chicken, right? 136 00:11:34,110 --> 00:11:35,980 Yes, this is the only location. 137 00:11:35,980 --> 00:11:40,080 - What is it about? - Have you seen this man here? 138 00:11:40,080 --> 00:11:43,220 Oh, the man from the Handgun Association called 139 00:11:43,220 --> 00:11:46,560 and said if someone named Shimmany comes, show him to the reserved table, so I did. 140 00:11:46,560 --> 00:11:48,470 Right over here. 141 00:12:03,790 --> 00:12:08,130 [Episode 6: Accomplices with Star Coins] 142 00:12:08,130 --> 00:12:09,990 [We are led by desire again and again.] 143 00:12:09,990 --> 00:12:16,210 [It engages us to the place where we can't reach. There is our misfortune.] 144 00:12:16,210 --> 00:12:17,800 [Jean Jacques Rousseau] 145 00:12:19,360 --> 00:12:21,230 What? 146 00:12:22,100 --> 00:12:23,950 You think Chief Na Hong Soo is the culprit? 147 00:12:23,950 --> 00:12:25,760 Yeah. 148 00:12:29,840 --> 00:12:33,390 The IP address was traced back to the violent crimes office. 149 00:12:33,390 --> 00:12:35,600 And look at this. 150 00:12:35,600 --> 00:12:37,820 He has reasons to hold a grudge. 151 00:12:37,820 --> 00:12:40,080 It says he missed two promotions 152 00:12:40,080 --> 00:12:43,360 for threatening the suspects in the Haedalpo Beach murder case. 153 00:12:43,360 --> 00:12:45,240 But isn't it odd? 154 00:12:45,240 --> 00:12:49,430 It wasn't even all of Chief Na's fault. 155 00:12:49,430 --> 00:12:52,970 I think there's something more to this. 156 00:12:54,300 --> 00:12:56,250 The e-secret server would be perfect for this. 157 00:12:56,250 --> 00:12:58,970 Remember? During the past administration 158 00:12:58,970 --> 00:13:02,230 they held all the inspection files on the high-ranking officials on that. 159 00:13:02,230 --> 00:13:05,990 After the new auditing team was formed to stop the illegal inspections 160 00:13:05,990 --> 00:13:07,740 I know they're deleting the files little by little. 161 00:13:07,740 --> 00:13:10,240 But I'm sure there's still recent information left on there. 162 00:13:10,830 --> 00:13:12,280 Don't even think about it. 163 00:13:12,280 --> 00:13:16,090 They're trying to reform the agency internally, so don't get ideas. 164 00:13:16,420 --> 00:13:17,620 That's a warning. 165 00:13:17,620 --> 00:13:19,150 Agent Park, where are you? 166 00:13:19,150 --> 00:13:22,400 We have a call about a drunk man at Haesam Resort. 167 00:13:22,400 --> 00:13:24,360 Okay, I'll be right there. 168 00:13:26,240 --> 00:13:28,130 Don't forget what I said. 169 00:13:33,990 --> 00:13:36,570 You don't think I know it's dangerous? 170 00:13:36,570 --> 00:13:39,910 I'm the next target. 171 00:13:41,870 --> 00:13:44,750 [Restricted Area] 172 00:13:49,990 --> 00:13:52,560 Yeah, I'll just look at one line and come out. 173 00:13:52,560 --> 00:13:55,870 Everything will be deleted next month anyway. 174 00:14:02,540 --> 00:14:04,040 Okay. 175 00:14:28,700 --> 00:14:31,800 I'm sure he went to meet someone, but missed him. 176 00:14:31,800 --> 00:14:35,120 And if Chief Na really is one of the accomplices 177 00:14:35,120 --> 00:14:37,250 I'm sure of one thing. 178 00:14:37,250 --> 00:14:41,350 Three years ago, Jung Hae Ryun's fingers and Koo Ji Hye's kidneys also disappeared 179 00:14:41,350 --> 00:14:44,770 but there's a reason the violent crimes team singled out Detective Na's case. 180 00:14:44,770 --> 00:14:46,630 Don't jump to conclusions. 181 00:14:46,630 --> 00:14:50,000 There's been a lot of unexpected turns and twists for this case for three years. 182 00:14:50,000 --> 00:14:52,210 Let's think first. 183 00:14:52,210 --> 00:14:55,340 If you're still hiding something, let me know now. 184 00:14:56,060 --> 00:14:59,420 I can't work with a partner who doesn't trust me. 185 00:15:00,480 --> 00:15:03,250 To hell with a team and partner... 186 00:15:03,250 --> 00:15:06,260 I didn't realize how old-fashioned you are. 187 00:15:06,260 --> 00:15:10,230 I understand you've gotten all smug with the Golden Time Team's great teamwork. 188 00:15:10,230 --> 00:15:13,900 But don't you know that people come into the world alone and leave alone? 189 00:15:13,900 --> 00:15:16,530 Stop putting so much emphasis on teamwork. 190 00:15:16,530 --> 00:15:19,830 You know people call you a psychopath detective 191 00:15:19,830 --> 00:15:25,970 not only for the way you investigate, but for how you treat people in general? 192 00:15:27,160 --> 00:15:30,350 But that's not what I saw in you. 193 00:15:33,300 --> 00:15:36,360 This is why I can't stand working in a team. 194 00:15:36,360 --> 00:15:40,420 If you're interested in me, don't beat around the bush, and just go for it. 195 00:15:40,420 --> 00:15:42,390 Don't waste your time. 196 00:15:42,390 --> 00:15:44,210 Captain Do. 197 00:15:48,600 --> 00:15:50,070 Yeah. 198 00:15:52,140 --> 00:15:57,130 I got the meds. If you can stop by today, come. 199 00:15:58,170 --> 00:16:00,690 Okay. 200 00:16:03,800 --> 00:16:06,000 I've been busy since the morning, I'm so tired. 201 00:16:06,000 --> 00:16:09,060 I'm going to get some shut-eye. Don't wake me up until we get there. 202 00:16:09,060 --> 00:16:13,570 You drive so roughly. Can't you go easy on the brakes? 203 00:16:13,570 --> 00:16:16,760 I get startled easily. 204 00:16:16,760 --> 00:16:21,380 You're right about people coming and going alone. 205 00:16:22,710 --> 00:16:26,260 But it's the people who fill up the time you have in between. 206 00:16:27,230 --> 00:16:29,730 I learned that from my partners. 207 00:17:12,490 --> 00:17:14,830 - Captain Do, are you okay? - Hello? 208 00:17:14,830 --> 00:17:18,070 I want Do Kang Woo to be dismissed as much as you do. 209 00:17:18,070 --> 00:17:21,150 I have some information you will be interested in. 210 00:17:22,430 --> 00:17:26,490 Go to Galsun Chicken, and tell them you're Shimmany. 211 00:17:26,490 --> 00:17:28,330 I'll be waiting for you then. 212 00:17:28,330 --> 00:17:30,550 "Shimmany"? 213 00:17:30,550 --> 00:17:33,060 I'll head over to Galsun Chicken now. 214 00:17:34,120 --> 00:17:37,240 I've heard that voice before. 215 00:17:44,890 --> 00:17:46,380 - Yeah, what is it? - Chief. 216 00:17:46,380 --> 00:17:49,750 Did you sign onto the e-script from the file room? 217 00:17:49,750 --> 00:17:51,380 What are you talking about? 218 00:17:51,380 --> 00:17:54,690 Wasn't that already shut down? 219 00:17:54,690 --> 00:17:59,110 It's being deleted stage by stage, so there's still remaining data. 220 00:17:59,110 --> 00:18:03,080 Somebody's gone in the file room and illegally opened up your files. 221 00:18:03,790 --> 00:18:05,100 What? 222 00:18:05,100 --> 00:18:07,110 Wow... 223 00:18:07,110 --> 00:18:09,150 This is why he missed the promotions? 224 00:18:19,510 --> 00:18:20,640 What's going on? 225 00:18:29,860 --> 00:18:33,380 We received an alert that someone illegally accessed the e-secret server. 226 00:18:33,380 --> 00:18:35,830 Please state your name and rank. 227 00:18:36,720 --> 00:18:38,930 That... 228 00:18:44,390 --> 00:18:46,250 Agent Jin's got himself in trouble. 229 00:18:46,400 --> 00:18:47,970 What? 230 00:18:51,840 --> 00:18:53,940 Agent Park, I just arrived. 231 00:18:55,260 --> 00:18:57,130 What? 232 00:19:01,290 --> 00:19:03,140 Okay. 233 00:19:03,140 --> 00:19:06,360 Agent Jin was looking up Captain Na's files on the e-secret server 234 00:19:06,360 --> 00:19:08,140 and he got arrested by the intelligence division. 235 00:19:08,140 --> 00:19:09,230 What? 236 00:19:09,230 --> 00:19:11,500 You think that makes any sense? 237 00:19:11,500 --> 00:19:14,840 You hacked into a shut-down server out of curiosity? 238 00:19:14,840 --> 00:19:17,460 And you're a police officer! 239 00:19:18,170 --> 00:19:24,700 I know that our team captain and Chief Na are on bad terms... 240 00:19:24,700 --> 00:19:27,420 So I wanted to see if I could work out any misunderstandings between them. 241 00:19:28,610 --> 00:19:31,310 Jin Seo Yool. 242 00:19:31,310 --> 00:19:34,870 I was being hospitable since you're our guest for a month. 243 00:19:34,870 --> 00:19:37,710 You think the Poongsan Police Agency and I are stupid? 244 00:19:37,710 --> 00:19:44,120 You know cops receive harsher punishments when they break the law, right? 245 00:19:46,600 --> 00:19:49,730 - Who put you up to this? - Nobody put me up to it. 246 00:19:49,730 --> 00:19:53,830 - I'm a very curious person... - You expect me to believe that? 247 00:19:53,830 --> 00:19:55,210 Hold on. 248 00:19:55,210 --> 00:19:57,170 It was my orders. 249 00:19:57,170 --> 00:19:59,730 I'm Director Kang Kwon Joo from the Golden Time Team. 250 00:19:59,730 --> 00:20:01,460 I'm the one who ordered it. 251 00:20:01,460 --> 00:20:05,180 Agent Jin is faultless. I'm sorry. 252 00:20:05,180 --> 00:20:06,890 Director... 253 00:20:09,500 --> 00:20:11,600 It was you? 254 00:20:11,600 --> 00:20:14,250 Okay, let me hear it. 255 00:20:15,600 --> 00:20:19,310 You're busy as it is saving lives. 256 00:20:19,310 --> 00:20:23,090 Why did you order your subordinate to hack into the system to dig dirt on me? 257 00:20:23,090 --> 00:20:25,760 I'll tell you everything. 258 00:20:25,760 --> 00:20:28,100 Please ask these men to leave first. 259 00:20:29,100 --> 00:20:32,850 - Director, I have something to tell you. - Get out. 260 00:20:32,850 --> 00:20:35,060 - I need to tell you now... - Are you deaf? 261 00:20:35,930 --> 00:20:38,410 Take this punk out of here now! 262 00:20:40,530 --> 00:20:43,470 Come out. 263 00:20:55,390 --> 00:20:58,480 Hey, you created this mess? 264 00:20:58,480 --> 00:21:00,910 That's not the problem... 265 00:21:00,910 --> 00:21:03,960 I need to talk to the director... 266 00:21:03,960 --> 00:21:06,650 What do you need to tell her? 267 00:21:12,860 --> 00:21:14,700 What? 268 00:21:15,990 --> 00:21:18,160 You can talk now. 269 00:21:18,160 --> 00:21:20,490 We looked up your files 270 00:21:20,490 --> 00:21:23,740 as part of our investigation into Captain Jang's murder case. 271 00:21:23,740 --> 00:21:27,810 Kang Doo Won testified that the culprit is a high official from Poongsan office. 272 00:21:27,810 --> 00:21:31,980 We traced the IP address of the one who approached Kang Doo Won and Jang Soo Bok 273 00:21:31,980 --> 00:21:35,000 and found it to be from the violent crimes office. 274 00:21:35,000 --> 00:21:36,380 I'm sorry. 275 00:21:38,550 --> 00:21:42,520 You even hired hackers for your damn Golden Time Team. 276 00:21:42,520 --> 00:21:46,780 You know how easy it is to fake an IP address, you think that's an excuse? 277 00:21:50,190 --> 00:21:53,640 Then let me ask you one thing. 278 00:21:53,640 --> 00:21:55,430 On that day three years ago 279 00:21:55,430 --> 00:21:58,540 and on June 2nd of this year when you took personal days... 280 00:21:59,610 --> 00:22:03,170 - where were you? - What? 281 00:22:06,980 --> 00:22:09,560 Director Kang. 282 00:22:09,560 --> 00:22:12,490 You really want to push me to my limits? 283 00:22:12,490 --> 00:22:16,880 Are you ready to resign if you're wrong about this? 284 00:22:16,880 --> 00:22:19,190 I'm ready. 285 00:22:19,190 --> 00:22:22,630 But please tell me the truth. 286 00:22:25,570 --> 00:22:28,800 I was having an affair... 287 00:22:28,800 --> 00:22:31,790 and I was at that girl's home! 288 00:22:35,560 --> 00:22:41,830 It sucks that I took after the one that I least wanted to take after. 289 00:22:42,500 --> 00:22:45,460 What? You still don't believe me? 290 00:22:45,460 --> 00:22:49,210 It's all in that site that Jin Seo Yool hacked before. 291 00:22:51,600 --> 00:22:56,570 I guess you two want to try to make me into the culprit. 292 00:22:57,780 --> 00:22:59,240 Fine. 293 00:22:59,240 --> 00:23:06,190 Just as you think, Hyung Joon and I weren't all that close. 294 00:23:06,190 --> 00:23:10,730 But he was still my brother! 295 00:23:14,600 --> 00:23:16,720 He was my baby brother. 296 00:23:17,760 --> 00:23:23,230 Okay, I've come clean. 297 00:23:23,230 --> 00:23:26,450 It's time for you to fess up. 298 00:23:27,180 --> 00:23:30,300 Saying you're piloting a program for the Golden Time Team... 299 00:23:30,300 --> 00:23:32,550 I know you were running a secret investigation. 300 00:23:32,550 --> 00:23:35,980 I'll crush you officially. 301 00:23:38,690 --> 00:23:40,370 Be prepared. 302 00:23:43,420 --> 00:23:44,850 Chief Na. 303 00:23:44,850 --> 00:23:48,080 - Hold on. - Move, before I drag you out. 304 00:23:48,080 --> 00:23:49,910 Then break up our team. 305 00:23:51,800 --> 00:23:55,000 If that's what will make you feel better... 306 00:23:55,000 --> 00:24:00,210 But know that I'm not going anywhere. 307 00:24:00,920 --> 00:24:03,780 I'll stay by you until you retire, just wait and see. 308 00:24:03,780 --> 00:24:05,390 You son of a bitch! 309 00:24:06,800 --> 00:24:10,070 You think I'm joking? 310 00:24:13,500 --> 00:24:15,750 Do you think I'm joking? 311 00:24:17,600 --> 00:24:20,690 If you're going to hate someone, be consistent and just hate me. 312 00:24:20,690 --> 00:24:23,040 Don't take it out on that innocent Golden Time Team. 313 00:24:24,600 --> 00:24:27,390 It's just for a month. 314 00:24:27,390 --> 00:24:29,670 That's all the time the Golden Time Team has. 315 00:24:29,670 --> 00:24:32,640 And all the time I have. 316 00:24:32,640 --> 00:24:37,700 If we don't catch that culprit in a month's time, I'll surrender. 317 00:24:37,700 --> 00:24:40,390 You can indict me again then. 318 00:24:40,390 --> 00:24:43,850 I'll walk into prison myself. 319 00:24:46,590 --> 00:24:48,840 You idiot. 320 00:24:48,840 --> 00:24:53,230 What, will you use that time to smuggle yourself out? 321 00:24:57,190 --> 00:24:59,390 Fine. 322 00:24:59,390 --> 00:25:02,250 You said you'll walk into prison yourself, so I'll let it be. 323 00:25:11,690 --> 00:25:13,510 Kang Woo. 324 00:25:14,520 --> 00:25:20,200 Let's please put an end to this nightmare. 325 00:25:34,500 --> 00:25:36,530 You shouldn't be taking on this burden alone. 326 00:25:36,530 --> 00:25:39,800 - We're the ones who made the mistake. - You said we're a team. 327 00:25:39,800 --> 00:25:42,080 Don't worry. 328 00:25:42,080 --> 00:25:47,200 I already made the promise to catch that culprit in a month's time. 329 00:25:47,200 --> 00:25:48,930 We got something. 330 00:25:48,930 --> 00:25:53,170 The fact that he's got all of us in the palms of his hands like little toys. 331 00:26:02,450 --> 00:26:04,380 I'm so sorry, Director. 332 00:26:04,380 --> 00:26:07,010 I was mistaken. 333 00:26:07,010 --> 00:26:10,010 - But there's something... - No matter what you say 334 00:26:10,010 --> 00:26:14,100 you were in the wrong today. 335 00:26:15,600 --> 00:26:20,530 The reason we have so much authority is so we can rescue victims 336 00:26:20,530 --> 00:26:22,690 not so we can abuse our powers. 337 00:26:23,690 --> 00:26:28,080 If this happens again, you'll be kicked off the team. 338 00:26:35,890 --> 00:26:39,510 If this happens again, you'll be kicked off the team. 339 00:26:39,510 --> 00:26:41,060 Damn. 340 00:26:41,060 --> 00:26:44,350 Kang Kwon Joo, she's too quick. 341 00:26:48,990 --> 00:26:52,950 Even if Captain Do's memories are bad 342 00:26:52,950 --> 00:26:56,030 he shouldn't get sucked into the Golden Time Team like this. 343 00:26:56,030 --> 00:26:58,530 He's messing up my plans. 344 00:27:13,460 --> 00:27:16,300 [Notes on Inspector Kang Kwon Joo] 345 00:27:19,930 --> 00:27:22,820 [Director Kang Kwon Joo's ear] 346 00:27:24,500 --> 00:27:27,010 Operators. 347 00:27:27,010 --> 00:27:30,990 Golden Time Team Director Kang Kwon Joo's special ability 348 00:27:30,990 --> 00:27:34,000 is becoming an obstacle to the new world we are about to open. 349 00:27:34,000 --> 00:27:36,120 That's why we must... 350 00:27:36,120 --> 00:27:38,770 Hello? Are you inside? 351 00:27:51,690 --> 00:27:54,290 Oh, good. You were here. 352 00:27:54,290 --> 00:27:59,060 - Can I come inside? - No, I'm working on something. 353 00:27:59,060 --> 00:28:00,690 We can talk from here. 354 00:28:00,690 --> 00:28:02,120 Oh... 355 00:28:02,120 --> 00:28:04,430 It's just that... 356 00:28:06,690 --> 00:28:10,660 I'm sure the room isn't full. 357 00:28:10,660 --> 00:28:13,670 We're having construction for a week because of the typhoon. 358 00:28:13,670 --> 00:28:17,760 Can I just store our sofa in here? Come on, we're neighbors and all. 359 00:28:17,760 --> 00:28:21,810 I'm sorry, I have no space in here. 360 00:28:21,810 --> 00:28:25,650 And if you keep your sofa in here, it will get all moldy. 361 00:28:25,650 --> 00:28:28,770 - I need to get back to work. - No... 362 00:28:28,770 --> 00:28:29,970 Hey! 363 00:28:30,880 --> 00:28:33,430 Hey! Hey! 364 00:28:33,430 --> 00:28:35,960 What the heck, I wasn't even done talking. 365 00:28:35,960 --> 00:28:39,060 I can't believe this... He's usually always all smiles. 366 00:28:39,060 --> 00:28:41,010 He's so fake. 367 00:28:43,150 --> 00:28:44,320 What's this? 368 00:28:44,880 --> 00:28:48,810 Seriously, how disgusting. 369 00:28:48,810 --> 00:28:51,110 How disgusting. 370 00:29:09,510 --> 00:29:11,950 What the heck is so hard about it? 371 00:29:11,950 --> 00:29:13,860 Wait a minute... 372 00:29:13,860 --> 00:29:16,960 I told this guy to talk to him for me. 373 00:29:23,100 --> 00:29:25,230 Mister, come here. 374 00:29:25,230 --> 00:29:28,660 - What's going on? - How many times do I have to tell you? 375 00:29:28,660 --> 00:29:32,450 I told you to talk to that man from Unit 101, what's so hard about it? 376 00:29:32,450 --> 00:29:35,010 - Why did you make a fool out of me? - I told you before. 377 00:29:35,010 --> 00:29:37,630 What's wrong with you? Are you disregarding me? 378 00:29:37,630 --> 00:29:41,990 If you don't want to get fired, act right. This is so annoying. 379 00:29:41,990 --> 00:29:45,880 - I've been telling you... - Stop making excuses. 380 00:29:47,550 --> 00:29:50,910 What's wrong with you? Did I say something wrong? 381 00:29:50,910 --> 00:29:55,720 - Please calm down, Ma'am. - Seriously, I don't need to calm down. 382 00:29:55,720 --> 00:29:58,700 You never listen to anything I say. 383 00:29:58,700 --> 00:30:02,210 It's nothing hard. Seriously... 384 00:30:11,230 --> 00:30:15,170 Director Kang, you really want to push me to my limits? 385 00:30:15,170 --> 00:30:19,950 Are you ready to resign if you are wrong about this? 386 00:30:19,950 --> 00:30:23,560 Saying you're piloting a program for Golden Time Team... 387 00:30:23,560 --> 00:30:25,900 I know you were running a secret investigation. 388 00:30:25,900 --> 00:30:30,920 I'll officially crush you. Be prepared. 389 00:30:30,920 --> 00:30:36,190 If we don't catch that culprit in a month's time, I'll surrender. 390 00:30:36,190 --> 00:30:38,190 You can indict me again then. 391 00:30:38,190 --> 00:30:41,310 I'll walk into prison myself. 392 00:30:41,310 --> 00:30:44,960 He used Chief Na's weak spot to make us fall into a trap. 393 00:30:44,960 --> 00:30:47,890 He's vicious and evil. 394 00:31:02,380 --> 00:31:08,280 Go for the ear! Go for the ear! 395 00:31:37,990 --> 00:31:39,520 Are you okay? 396 00:31:40,180 --> 00:31:42,610 I'm fine. I'll do it. 397 00:31:43,750 --> 00:31:47,090 - It's become a mess. - Thanks for your help. 398 00:31:47,090 --> 00:31:49,430 You need to go for the ear. 399 00:31:49,430 --> 00:31:53,660 - I really want this. - Should we try again? 400 00:31:53,660 --> 00:31:56,480 - Let's do it again. - You're on the Golden Time Team? 401 00:31:57,340 --> 00:31:59,520 Wow, I'm honored. 402 00:31:59,520 --> 00:32:02,420 I work at the Mandal Station. 403 00:32:02,420 --> 00:32:06,360 - Are you a coast guard? - Yes. 404 00:32:07,210 --> 00:32:10,790 I think your team is really awesome. 405 00:32:10,790 --> 00:32:14,390 Anyone who can sacrifice themselves to save another person 406 00:32:14,390 --> 00:32:16,960 must have been chosen by God... 407 00:32:16,960 --> 00:32:19,750 that's what I think. 408 00:32:19,750 --> 00:32:24,480 In the world we live in now, it's not easy to truly care for another. 409 00:32:37,880 --> 00:32:40,370 Sorry for talking so much. 410 00:32:40,370 --> 00:32:45,160 I'll continue to support the Golden Time Team. 411 00:32:45,160 --> 00:32:47,360 Salute! 412 00:33:08,300 --> 00:33:10,190 [Tegretol] 413 00:33:10,190 --> 00:33:15,500 This is already the second time in the last six months. 414 00:33:18,460 --> 00:33:21,070 The attacks are getting more frequent. 415 00:33:21,070 --> 00:33:27,080 At this pace, they may last for longer than 30 minutes. 416 00:33:27,080 --> 00:33:29,970 You should go see a doctor soon. 417 00:33:53,860 --> 00:33:56,480 Just like with Jo Hyung Suk three years ago... 418 00:33:56,480 --> 00:33:59,630 the culprit approached Kang Doo Won and Jang Soo Bok. 419 00:34:00,290 --> 00:34:04,350 He thoroughly planned it out, so he wouldn't get caught with the accomplices. 420 00:34:04,350 --> 00:34:09,450 And he knows all about our internal affairs. 421 00:34:17,300 --> 00:34:19,400 Is he watching us? 422 00:34:28,750 --> 00:34:31,450 Thank you about Agent Jin before. 423 00:34:31,450 --> 00:34:35,480 It doesn't seem like you eat well, so I'm leaving food outside your door. 424 00:35:03,560 --> 00:35:07,760 What's all that? Did some fairy bring that for you? 425 00:35:07,760 --> 00:35:10,170 I brought you dinner, too. 426 00:35:10,170 --> 00:35:15,450 I wonder who brought you this... Was it the pretty Director Kang? 427 00:35:16,900 --> 00:35:18,750 Don't be silly. 428 00:35:19,620 --> 00:35:22,450 You're not scary at all today. 429 00:35:22,450 --> 00:35:26,160 You're so lucky. She's totally my type. 430 00:35:51,800 --> 00:35:54,300 [I'll eat it, but don't ever do this again.] 431 00:36:00,980 --> 00:36:04,230 [Mi Sook] 432 00:36:04,870 --> 00:36:08,370 Hi, I've been thinking about calling you, too. 433 00:36:08,370 --> 00:36:11,260 - Things must be rough... - No, not at all. 434 00:36:11,260 --> 00:36:13,410 How are you doing? 435 00:36:13,410 --> 00:36:15,790 I'm getting better each day. 436 00:36:17,100 --> 00:36:20,160 I have to overcome this. 437 00:36:22,180 --> 00:36:28,370 I saw the news today, the team's working so hard for my husband. 438 00:36:30,690 --> 00:36:32,780 I'll cook some food and visit soon. 439 00:36:32,780 --> 00:36:36,910 No, it's our job to catch that culprit. 440 00:36:36,910 --> 00:36:43,030 And the detectives at Poongsan are helping a lot, too. 441 00:36:43,030 --> 00:36:46,940 Okay, take care of yourself. 442 00:36:46,940 --> 00:36:50,130 - Be good. - Yes, of course. 443 00:36:50,990 --> 00:36:56,780 Mi Sook, don't worry about anything. Just wait a little more. 444 00:37:11,380 --> 00:37:13,260 He opened the door a tiny bit. 445 00:37:13,260 --> 00:37:17,200 And he slammed the door on me saying the sofa will get all moldy. 446 00:37:17,200 --> 00:37:20,660 - Is he trying to hide something? - I thought he was nice. 447 00:37:20,660 --> 00:37:24,320 I mean, there are all kinds of psychos these days. 448 00:37:24,320 --> 00:37:27,270 - I think his mother is weird, too. - Yeah? 449 00:37:27,270 --> 00:37:31,960 I understand she's sick, but how can she stay cooped inside all day? 450 00:37:31,960 --> 00:37:34,370 Yeah, I don't think I've ever seen her, either. 451 00:37:34,370 --> 00:37:37,100 Someone keeps throwing garbage in the flower bed 452 00:37:37,100 --> 00:37:40,660 so thinking it may be them, I looked inside through their veranda. 453 00:37:40,660 --> 00:37:45,660 Oh my gosh, in this heat, she had the master bedroom windows shut tight. 454 00:37:45,660 --> 00:37:49,860 That's not all. Looking at her clothes hanging in the living room 455 00:37:49,860 --> 00:37:53,500 she must have been a bar girl in the past. 456 00:37:53,500 --> 00:37:55,060 Really? 457 00:37:55,060 --> 00:37:59,580 Come on, she must have abused her body to get such an illness... 458 00:37:59,580 --> 00:38:04,060 People don't realize how hard you work for our complex... 459 00:38:04,060 --> 00:38:07,030 I shouldn't be nice to that man anymore. 460 00:38:07,030 --> 00:38:08,890 Yeah, I know. 461 00:38:16,690 --> 00:38:20,020 - We'll get going then. - Yeah. 462 00:38:32,670 --> 00:38:34,430 Where are you coming from? 463 00:38:36,630 --> 00:38:38,810 Do I need to tell you? 464 00:38:38,810 --> 00:38:40,900 No, not exactly. 465 00:38:42,190 --> 00:38:44,470 I'm just kidding. 466 00:38:44,470 --> 00:38:47,400 I came home for a little bit to set up the record player. 467 00:38:49,100 --> 00:38:53,470 Right, because of you, we had to rent out a storage space for the sofa. 468 00:38:53,470 --> 00:38:55,930 I'm paying 150,000 won a week. 469 00:38:55,930 --> 00:39:00,910 And can you tell your mom to lower the volume on the church songs? 470 00:39:00,910 --> 00:39:02,930 That won't send her to heaven. 471 00:39:02,930 --> 00:39:06,420 I'm letting you know, so you don't get complaints. 472 00:39:17,600 --> 00:39:19,410 What do you think you're doing? 473 00:39:35,500 --> 00:39:38,730 People like you are worse than bugs. 474 00:39:39,800 --> 00:39:41,680 You know ants, right? 475 00:39:42,910 --> 00:39:47,260 Amongst the numerous ants, there is only one queen ant. 476 00:39:48,400 --> 00:39:52,180 Even ants have their own ranks and rules. 477 00:39:52,180 --> 00:39:55,480 But humans each do what they want. 478 00:39:55,480 --> 00:40:00,050 No orders and no etiquette, all talking about how great they are. 479 00:40:00,050 --> 00:40:01,580 That's the problem. 480 00:40:01,580 --> 00:40:05,590 Wait... Why are you doing this? 481 00:40:06,290 --> 00:40:09,790 Don't do this. I'm sorry... 482 00:40:10,490 --> 00:40:14,080 - Please don't do this, I'm sorry... - Come on... 483 00:40:14,080 --> 00:40:17,280 I just feel bad for you. 484 00:40:17,290 --> 00:40:19,570 If you had the least bit of etiquette 485 00:40:19,570 --> 00:40:24,870 you could have prolonged your rotten life. 486 00:40:26,650 --> 00:40:29,550 Please don't do this. Help. 487 00:40:29,550 --> 00:40:31,720 - Help! - Don't move. 488 00:40:42,400 --> 00:40:45,690 All done. 489 00:40:58,900 --> 00:41:01,970 What the heck... He doesn't even say bye? 490 00:41:01,970 --> 00:41:05,930 Like mother, like son. They both have no etiquette. 491 00:41:20,110 --> 00:41:22,400 Mom. I'm home. 492 00:41:42,700 --> 00:41:46,860 You couldn't even listen to music, you must have been bored. 493 00:41:50,140 --> 00:41:52,030 Let's see. 494 00:41:59,250 --> 00:42:01,130 Oh, right. 495 00:42:01,130 --> 00:42:05,910 I asked a question about Cain and Abel to Captain Do. 496 00:42:05,910 --> 00:42:09,100 But he evaded the question. 497 00:42:10,300 --> 00:42:14,050 I hope he remembers that story. 498 00:42:17,090 --> 00:42:19,710 Something very important is about to happen. 499 00:42:30,790 --> 00:42:33,590 Nice. 500 00:42:37,610 --> 00:42:40,710 Mom, I met that woman today. 501 00:42:43,690 --> 00:42:45,790 I... 502 00:42:46,790 --> 00:42:48,820 really wanted her ear. 503 00:42:52,690 --> 00:42:55,360 To the point that I wanted to show it to you. 504 00:43:00,650 --> 00:43:03,490 Do you know what else happened? 505 00:43:03,490 --> 00:43:07,850 Another annoying bug appeared. I'll have to get rid of it quickly. 506 00:43:09,350 --> 00:43:14,600 Before they lay more disgusting eggs. 507 00:43:16,150 --> 00:43:23,000 Anyway, with Do Kang Woo and everything, it will be a very busy few days. 508 00:43:23,000 --> 00:43:26,540 Please be a little patient, Mom. It will be over soon. 509 00:43:26,540 --> 00:43:27,990 Okay? 510 00:43:40,930 --> 00:43:42,940 There's still no record? 511 00:43:42,940 --> 00:43:46,890 Yes, I looked through all the hospital records and prescription records. 512 00:43:46,890 --> 00:43:49,020 There's nothing on Captain Do Kang Woo. 513 00:43:49,020 --> 00:43:53,950 Psychotropic drugs are heavily regulated, so if he went about it legally 514 00:43:53,950 --> 00:43:56,910 there's no way there would be no records of it. 515 00:43:58,400 --> 00:44:03,920 He's got a good head, I'm sure he's gone about it in a sneaky way. 516 00:44:03,920 --> 00:44:07,380 - Nothing else that seems off? - No, nothing. 517 00:44:08,120 --> 00:44:12,020 - Continue searching. - Sure, but Chief... 518 00:44:13,500 --> 00:44:20,500 It really was Captain Do who did that to Detective Na, right? 519 00:44:23,340 --> 00:44:25,700 Why? 520 00:44:25,700 --> 00:44:28,290 You think I'm trying to get an innocent man? 521 00:44:28,960 --> 00:44:31,420 No, sorry. 522 00:44:31,420 --> 00:44:35,610 Never mind. I'll be going home then. 523 00:44:35,610 --> 00:44:37,040 Yeah. 524 00:44:42,900 --> 00:44:44,820 I'm busy, punk. Hurry and talk. 525 00:44:45,350 --> 00:44:48,680 What, Do Kang Woo is bugging you? 526 00:44:48,680 --> 00:44:50,670 No. 527 00:44:52,010 --> 00:44:55,580 - Actually, Kang Woo... - This is why... 528 00:44:55,580 --> 00:45:00,310 I told you not to become his partner. He's only using you! 529 00:45:02,270 --> 00:45:07,130 How many times did I tell you that you weren't made to be a cop? 530 00:45:07,130 --> 00:45:10,920 - You should have just become a teacher. - That's not it. 531 00:45:10,920 --> 00:45:14,870 Something's weird about Kang Woo these days. 532 00:45:14,870 --> 00:45:16,880 What do you mean? 533 00:45:16,880 --> 00:45:18,880 He's... 534 00:45:20,290 --> 00:45:26,130 been losing his memory temporarily about things he did. 535 00:45:28,930 --> 00:45:31,370 Maybe that's why he's taking pills. 536 00:45:32,600 --> 00:45:34,120 Pills? 537 00:45:34,120 --> 00:45:35,490 What kind of pills? 538 00:45:35,490 --> 00:45:38,920 - He's taking illegal drugs? - Come on. 539 00:45:38,920 --> 00:45:41,520 Why are you always ready to pounce on him? 540 00:45:43,500 --> 00:45:46,800 I shouldn't have said anything. 541 00:45:46,800 --> 00:45:49,210 Forget I said anything. 542 00:45:54,770 --> 00:45:57,120 Yeah, Kang Woo. 543 00:45:57,120 --> 00:45:59,090 Okay. 544 00:45:59,090 --> 00:46:01,220 Yeah, I'll be right there. 545 00:46:01,900 --> 00:46:04,080 There's an incident. I need to go on-site. 546 00:46:04,080 --> 00:46:05,500 Let's talk again later. 547 00:46:08,420 --> 00:46:10,450 That punk... 548 00:46:15,480 --> 00:46:16,940 Hyung Joon. 549 00:46:29,190 --> 00:46:30,950 Hyung Joon! 550 00:46:35,500 --> 00:46:37,470 Do Kang Woo. 551 00:46:37,470 --> 00:46:42,540 There's one truth I learned working on the violent crimes team for 30 years. 552 00:46:42,540 --> 00:46:47,080 That all murderers have a distinguished viciousness about them. 553 00:46:47,080 --> 00:46:50,020 No matter how much you hide behind the Golden Time Team 554 00:46:50,020 --> 00:46:52,850 pretending to be a good detective... 555 00:46:52,850 --> 00:46:58,420 you can't hide that viciousness. 556 00:47:06,100 --> 00:47:11,730 You think it was the culprit who caught you hacking into the e-secret server? 557 00:47:11,730 --> 00:47:16,140 Yeah, do you know how careful I am to not leave any traces behind? 558 00:47:16,140 --> 00:47:20,080 Nobody ever even knows that they've been hacked. 559 00:47:20,080 --> 00:47:22,320 I have no idea how they found out. 560 00:47:22,320 --> 00:47:24,630 Aren't you being too sure of yourself? 561 00:47:24,630 --> 00:47:27,640 Korea's cyber police are pretty darn good. 562 00:47:27,640 --> 00:47:30,710 I customized my methods just for the e-secret server. 563 00:47:30,710 --> 00:47:33,100 There's no way they could have found out. 564 00:47:33,100 --> 00:47:36,850 I have to say, the culprit is one above me. 565 00:47:36,850 --> 00:47:41,630 This is a small field, I can figure out people pretty quickly, but not this time. 566 00:47:41,630 --> 00:47:44,830 - He seems like a keyboard warrior... - Oh... 567 00:47:44,830 --> 00:47:50,560 You're saying he seems like one of those loser kids who stays on computer all day 568 00:47:50,560 --> 00:47:53,440 just typing away the entire time? 569 00:47:53,440 --> 00:47:56,820 Yes, there are kids these days who hack into big companies 570 00:47:56,820 --> 00:47:59,570 to steal confidential info as blackmail. 571 00:47:59,570 --> 00:48:01,690 But they're only a whiz on computers. 572 00:48:01,690 --> 00:48:05,050 Once they're in front of people, they can't even say a word. 573 00:48:06,980 --> 00:48:08,610 What do you think, Captain Do? 574 00:48:08,610 --> 00:48:11,130 You're the expert among us. 575 00:48:12,770 --> 00:48:15,130 It's useless talking amongst ourselves. 576 00:48:15,130 --> 00:48:18,060 You think he'll thank us and confess? 577 00:48:18,060 --> 00:48:21,590 It's all useless, let's just go home early today. 578 00:48:21,590 --> 00:48:25,540 It's raining, there's no code zero, and he's probably feeling anxious, too. 579 00:48:25,540 --> 00:48:29,490 No, if Director Kang finds out... 580 00:48:29,490 --> 00:48:33,150 - she'll kill us. - Yeah, she's still working. 581 00:48:33,150 --> 00:48:35,360 If we leave, that's betrayal. 582 00:48:35,360 --> 00:48:37,010 - Yeah. - The worst. 583 00:48:37,010 --> 00:48:38,080 The worst. 584 00:48:38,080 --> 00:48:42,290 Director Kang, Director Kang... Are you all in her fan club? 585 00:48:42,290 --> 00:48:45,010 Why don't you all go shower her with balloons? 586 00:48:45,010 --> 00:48:46,910 This is the call center. Where are you, Agent Jin? 587 00:48:46,910 --> 00:48:50,230 It's a code three situation. I need your assistance, please come in. 588 00:48:50,230 --> 00:48:51,920 I'll be right there. 589 00:48:52,310 --> 00:48:55,990 Then I'll be going in with my passion. 590 00:48:55,990 --> 00:48:57,320 Passion. 591 00:48:58,010 --> 00:49:02,210 Oh, Captain, thank you for the other day. 592 00:49:02,210 --> 00:49:05,830 Yeah, to your passion. Thanks for the drink. 593 00:49:10,630 --> 00:49:14,040 I heard something at the center before. 594 00:49:14,040 --> 00:49:16,820 This trailer... 595 00:49:16,820 --> 00:49:21,170 This is where a victim hung himself last year during an investigation. 596 00:49:21,170 --> 00:49:25,110 They think he killed himself because he was being misunderstood. 597 00:49:25,110 --> 00:49:28,900 Since then, if you turn on the radio and stay alone... 598 00:49:30,180 --> 00:49:34,970 they say you can hear someone go, "I don't deserve to die." 599 00:49:34,970 --> 00:49:38,760 Be careful, especially on a rainy night like today. 600 00:49:38,760 --> 00:49:40,870 Bye, then. 601 00:49:42,040 --> 00:49:44,310 Why is he saying that? 602 00:49:44,310 --> 00:49:45,920 I'm getting scared. 603 00:49:45,920 --> 00:49:49,130 You didn't know that this place is haunted with ghosts? 604 00:49:49,130 --> 00:49:51,560 - So scary... - Ghosts aren't scary. 605 00:49:51,560 --> 00:49:53,270 It's people that are scary. 606 00:49:53,840 --> 00:49:56,180 - Oh, darn it... - Oh... 607 00:49:56,180 --> 00:50:00,090 If this is a prank call, you know that you will be fined, right? 608 00:50:00,090 --> 00:50:02,310 I'm not prank calling. 609 00:50:02,310 --> 00:50:04,340 It was really a ghost... 610 00:50:04,340 --> 00:50:10,980 No, it was a zombie that attacked David and the cameraman. 611 00:50:11,840 --> 00:50:13,820 So please... 612 00:50:13,820 --> 00:50:18,400 You have to put on the online show, "David Ko's X-Files." 613 00:50:18,900 --> 00:50:23,850 You have to put on the online show, "David Ko's X-Files." 614 00:50:24,690 --> 00:50:28,270 Director, we have a call from an online show viewer. 615 00:50:28,270 --> 00:50:31,960 Her name is Jung Han Byul, she was watching David Ko's live online show. 616 00:50:33,190 --> 00:50:35,970 She says a zombie appeared and attacked the filming crew. 617 00:50:35,970 --> 00:50:37,760 Transfer the call, and put the show on. 618 00:50:43,100 --> 00:50:47,820 - What's that? - It's just a show. 619 00:50:51,020 --> 00:50:53,340 [Bad connection] 620 00:50:53,340 --> 00:50:56,380 Caller, the video was disconnected, so I don't know the details. 621 00:50:56,380 --> 00:50:58,630 Can you explain the situation? 622 00:50:58,630 --> 00:51:01,460 Well... 623 00:51:01,480 --> 00:51:06,710 It's called "David Ko's X-Files: Find the Mysterious Monster." 624 00:51:06,710 --> 00:51:08,890 It's a really popular online show. 625 00:51:08,890 --> 00:51:10,800 So I always watch the live shows. 626 00:51:12,580 --> 00:51:15,680 I'll be your shining light. 627 00:51:15,680 --> 00:51:18,570 I'll be your lucky charm tonight. 628 00:51:20,190 --> 00:51:22,670 I'll protect you, David. 629 00:51:30,660 --> 00:51:35,260 This episode was about him slaying a zombie that appears in a military base. 630 00:51:35,260 --> 00:51:36,650 Oh, a military base... 631 00:51:36,650 --> 00:51:39,500 Viewers, just a few months ago 632 00:51:39,500 --> 00:51:44,460 a cafe employee was bitten in the neck and left dead, I've come to that site. 633 00:51:44,460 --> 00:51:46,790 - A shut-down... - Oh... 634 00:51:46,790 --> 00:51:48,490 What's that? Oh my gosh. 635 00:51:49,190 --> 00:51:53,970 There's nothing. I'm at a shut-down military base. 636 00:51:55,210 --> 00:52:00,780 Many viewers have left messages claiming she's returned as a zombie. 637 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 My lovely dear fans. 638 00:52:06,640 --> 00:52:09,690 - Send us a lot of gold coins. - Yeah! 639 00:52:09,690 --> 00:52:13,890 Please like us and subscribe to our channel! 640 00:52:13,890 --> 00:52:15,790 - Let's go. Let's get it. - Let's go, get it. 641 00:52:16,750 --> 00:52:19,270 I love this... Go David! 642 00:52:19,270 --> 00:52:22,610 So scary, I've served at that base, they really have zombies there. 643 00:52:22,610 --> 00:52:26,120 I remember, that was a cold case. Her body was eaten up by wild animals. 644 00:52:26,120 --> 00:52:27,960 Let's do this! 645 00:52:31,780 --> 00:52:33,640 Oh, no! 646 00:52:36,400 --> 00:52:41,760 I'm a man, I'm not scared. This is 100% real, it's not staged. 647 00:52:41,760 --> 00:52:46,830 We're going inside the camp. 648 00:52:46,830 --> 00:52:50,960 There are strange drawings all over the walls, and there are colored... 649 00:52:50,960 --> 00:52:53,590 But as soon as they went in... 650 00:52:53,590 --> 00:52:55,770 You scared me... Come on... 651 00:52:55,770 --> 00:53:00,960 It sounded like somebody's legs being dragged on the floor. 652 00:53:05,690 --> 00:53:09,750 Viewers, it sounds like there is something in the basement. 653 00:53:09,750 --> 00:53:12,250 We hear strange noises. 654 00:53:12,250 --> 00:53:17,650 We'll work up our courage and go down right now. 655 00:53:17,650 --> 00:53:19,830 Let's do this. 656 00:53:21,450 --> 00:53:24,300 - Wang Ko, you go first. - Just go. 657 00:53:24,300 --> 00:53:26,720 I don't have a light. 658 00:53:29,530 --> 00:53:32,250 What's going on? 659 00:53:32,250 --> 00:53:34,730 What is it? The battery ran out? 660 00:53:34,730 --> 00:53:37,000 The battery is full, but the camera is out of focus. 661 00:53:37,000 --> 00:53:40,960 What do you mean? Stop scaring me. 662 00:53:40,960 --> 00:53:45,030 Viewers, we're trying to go down to the basement 663 00:53:45,030 --> 00:53:48,170 but the camera has suddenly started malfunctioning. 664 00:53:48,170 --> 00:53:49,380 What is it? 665 00:53:49,380 --> 00:53:51,030 - What? - It's okay now. 666 00:53:51,850 --> 00:53:53,820 - You think it's funny? - Sorry. 667 00:53:53,820 --> 00:53:55,390 - You think it's funny? - Come on, just go. 668 00:53:55,390 --> 00:53:58,160 I think it's funny, too. 669 00:54:00,400 --> 00:54:05,360 We're going after the noise, and going down to the basement. 670 00:54:06,190 --> 00:54:11,480 Viewers, we've finally come to the end of the hallway. 671 00:54:11,480 --> 00:54:14,580 I'm so scared, my hands are trembling. 672 00:54:14,580 --> 00:54:18,340 I will go inside this area. 673 00:54:20,430 --> 00:54:22,560 I'm so scared. 674 00:54:22,560 --> 00:54:25,000 Hey, it's a storage room. 675 00:54:25,820 --> 00:54:28,490 It's so eerie in here. 676 00:54:28,490 --> 00:54:30,480 Hey. 677 00:54:31,120 --> 00:54:37,190 Viewers, we've found a huge storage room at the end of the hallway. 678 00:54:37,190 --> 00:54:41,420 What if a zombie really comes out? 679 00:54:42,490 --> 00:54:44,450 - What? - Oh my gosh. 680 00:54:44,450 --> 00:54:47,110 - What is it? - Hey... 681 00:54:47,110 --> 00:54:50,080 - What is it? - Mirror. 682 00:54:50,080 --> 00:54:52,200 It's a mirror. 683 00:54:52,200 --> 00:54:54,520 This place really does look haunted. 684 00:54:54,520 --> 00:54:59,900 We've finally arrived at this huge storage room. 685 00:54:59,900 --> 00:55:04,700 Just in case a zombie does appear, I'm very prepared. 686 00:55:04,700 --> 00:55:05,930 A warm-up exercise. 687 00:55:05,930 --> 00:55:08,510 - Let's do this! - The bat, the bat! 688 00:55:09,600 --> 00:55:10,720 - All right... - Let's go. 689 00:55:10,720 --> 00:55:12,190 A zombie appears! 690 00:55:12,190 --> 00:55:15,790 And all of a sudden, the door opened and... 691 00:55:15,790 --> 00:55:17,490 - What? - What is it? 692 00:55:17,490 --> 00:55:19,780 someone ran out. 693 00:55:21,250 --> 00:55:23,690 What was that? 694 00:55:24,770 --> 00:55:28,250 Something's come out from there. 695 00:55:29,100 --> 00:55:31,750 - Hey, you go there. - You're the one with the bat. 696 00:55:31,750 --> 00:55:33,630 You're the one with the light. 697 00:55:33,920 --> 00:55:35,790 Wait, hold on. 698 00:55:38,190 --> 00:55:39,920 Get out! 699 00:55:43,440 --> 00:55:45,630 What's going on? 700 00:55:46,280 --> 00:55:48,530 What happened? 701 00:55:48,770 --> 00:55:50,840 - I got bit. - Bit? 702 00:55:50,840 --> 00:55:53,010 The zombie bit me. 703 00:55:53,010 --> 00:55:56,090 Let's get out of here. 704 00:55:56,090 --> 00:55:58,220 We have an unexpected situation. 705 00:55:58,220 --> 00:56:00,870 Somebody's just bitten me... 706 00:56:14,090 --> 00:56:15,960 Help! 707 00:56:16,400 --> 00:56:18,060 David... 708 00:56:21,000 --> 00:56:25,270 That woman who was killed has come back as a zombie, right? 709 00:56:26,260 --> 00:56:31,990 Officer, please save David. 710 00:56:33,100 --> 00:56:36,080 Her movements seem too unnatural to be called human. 711 00:56:36,080 --> 00:56:38,600 And the men's screams sounded real, too. 712 00:56:39,780 --> 00:56:41,960 Agent Jin, have you heard of David Ko before? 713 00:56:41,960 --> 00:56:44,920 Of course, he was a member of a boy band 714 00:56:44,920 --> 00:56:48,470 then he became an online personality, and nobody really liked his shows. 715 00:56:48,470 --> 00:56:52,700 But a few months ago, he made a hit with his mystery show called "X-Files." 716 00:56:52,700 --> 00:56:57,670 I think his shows are fake, but he has a ton of fans requesting more uploads. 717 00:56:57,670 --> 00:56:59,530 You want to see? 718 00:57:01,420 --> 00:57:04,510 Three years ago, during a fire 719 00:57:04,510 --> 00:57:06,920 many children died at this preschool. 720 00:57:06,920 --> 00:57:11,160 We've come here after hearing that a very strange doll appears here. 721 00:57:11,160 --> 00:57:15,460 - Be careful. - Oh my gosh, what's that? 722 00:57:15,460 --> 00:57:17,540 That... 723 00:57:17,540 --> 00:57:18,790 It's that doll, no? 724 00:57:18,790 --> 00:57:21,290 - Red hair... - Red-headed rag doll... 725 00:57:21,290 --> 00:57:24,130 This is that infamous doll. 726 00:57:25,640 --> 00:57:27,670 So scary... 727 00:57:27,670 --> 00:57:30,410 So scary... What's that? 728 00:57:30,410 --> 00:57:32,500 The doll disappeared! 729 00:57:32,500 --> 00:57:34,390 Oh no! 730 00:57:36,760 --> 00:57:39,340 That's all fake. 731 00:57:40,640 --> 00:57:43,060 I don't know, let's just get out. 732 00:57:43,060 --> 00:57:46,500 Wait, what's this? 733 00:57:46,500 --> 00:57:47,500 That's my doll! 734 00:57:47,500 --> 00:57:50,320 - How old are you? - Don't fight. 735 00:57:50,320 --> 00:57:54,420 Viewers, we've found the female ghost. 736 00:57:54,420 --> 00:57:55,710 Take a look. 737 00:58:11,400 --> 00:58:13,990 See if today's show was staged too. 738 00:58:13,990 --> 00:58:16,580 Eun Soo, check any CCTV footage to see if they left. 739 00:58:16,580 --> 00:58:17,710 Sure. 740 00:58:22,840 --> 00:58:24,320 Help... 741 00:58:26,230 --> 00:58:28,730 Director, this one is a little different. 742 00:58:29,690 --> 00:58:32,500 Normally when you edit images, there is some inevitable noise 743 00:58:32,500 --> 00:58:34,500 but there's nothing here. 744 00:58:36,200 --> 00:58:40,500 And it's a little dark, but the blood doesn't look fake. 745 00:58:40,500 --> 00:58:44,980 Director, another caller who saw the show is calling about David Ko. 746 00:58:44,980 --> 00:58:48,010 - Here, too. - Here, too. 747 00:58:50,050 --> 00:58:51,590 This is a code one situation. 748 00:58:51,590 --> 00:58:53,840 Caller is an online show viewer, Jung Han Byul. 749 00:58:53,840 --> 00:58:56,710 The address is 416 Bangmisan Avenue, an abandoned military base. 750 00:58:56,710 --> 00:59:00,650 An online show host was attacked by an intruder. 751 00:59:00,650 --> 00:59:02,980 Dispatch Team and Bangmi Police, please move to the site. 752 00:59:02,980 --> 00:59:04,500 I'm sending the video. 753 00:59:04,500 --> 00:59:07,800 The victim was filming a show about chasing after a zombie. 754 00:59:07,800 --> 00:59:11,610 What? A zombie? 755 00:59:12,380 --> 00:59:14,320 What the heck... 756 00:59:14,320 --> 00:59:16,050 It really does look like a zombie. 757 00:59:16,790 --> 00:59:19,140 Is this real? 758 00:59:20,060 --> 00:59:21,740 Let's go. 759 00:59:22,710 --> 00:59:25,540 This is DT-1, Bangmi Police, when is your estimated arrival? 760 00:59:25,540 --> 00:59:28,670 This is BM-1, we'll arrive in three minutes. 761 00:59:38,130 --> 00:59:39,710 What was that? 762 00:59:54,370 --> 00:59:56,070 Here! 763 00:59:59,670 --> 01:00:01,180 This way. 764 01:00:03,320 --> 01:00:06,170 This is where that cafe employee's body was found? 765 01:00:06,170 --> 01:00:10,390 Yes, there are so many rumors surrounding that bizarre case, it's a big headache. 766 01:00:10,390 --> 01:00:11,920 This is the only entrance? 767 01:00:11,920 --> 01:00:15,800 Yes, after the news, we had so many vandals come by 768 01:00:15,800 --> 01:00:18,850 so we chained and locked up the door, but it was useless. 769 01:00:18,850 --> 01:00:21,660 Director Kang, we need assistance. 770 01:00:21,660 --> 01:00:23,520 I just requested assistance from the Department of Defense. 771 01:00:23,520 --> 01:00:27,170 And looking at the CCTV footage, the two men haven't left the building. 772 01:00:27,170 --> 01:00:31,060 We need to check on the victims, let's go in. 773 01:00:31,860 --> 01:00:34,180 Detective Park. 774 01:00:46,900 --> 01:00:50,260 Detective Park and the officers can check the main floor. 775 01:00:50,260 --> 01:00:52,690 Detective Koo and I will go down to the basement. 776 01:00:52,690 --> 01:00:54,110 Okay. 777 01:00:54,110 --> 01:00:56,650 I'll go in first, please follow. 778 01:01:05,780 --> 01:01:09,060 It looks like people have been in here. 779 01:01:10,050 --> 01:01:12,050 Mr. David Ko! 780 01:01:16,830 --> 01:01:18,830 Mr. David Ko. 781 01:01:20,290 --> 01:01:22,960 Mr. David Ko. Can you hear me? 782 01:01:23,790 --> 01:01:26,160 Open it. 783 01:01:41,570 --> 01:01:43,800 Director Kang. 784 01:01:43,800 --> 01:01:45,940 There seems to be a confinement cell here. 785 01:01:45,940 --> 01:01:49,060 Can you check if this has always been here? 786 01:01:50,400 --> 01:01:53,310 It's not on the blueprint. 787 01:02:08,550 --> 01:02:12,240 The lock is new, and there is no sign of it being burned in fire. 788 01:02:12,240 --> 01:02:14,340 Look over here. 789 01:02:15,430 --> 01:02:17,450 Looks like it just happened. 790 01:02:18,880 --> 01:02:23,830 I thought it was a joke at first, but it's more interesting than I thought. 791 01:02:27,700 --> 01:02:29,560 Captain Do, hold on. 792 01:02:29,560 --> 01:02:31,350 What is it? 793 01:02:31,350 --> 01:02:32,780 Did you hear something? 794 01:02:32,780 --> 01:02:35,520 I heard running water. 795 01:02:38,030 --> 01:02:41,250 A shower room. I just heard water running. 796 01:02:43,500 --> 01:02:45,670 You said you're at the end of the hallway in the basement, right? 797 01:02:45,670 --> 01:02:47,740 10 meters ahead and to the left. 798 01:02:47,740 --> 01:02:49,160 Okay. 799 01:02:58,730 --> 01:03:00,350 Get this hallway. 800 01:03:19,710 --> 01:03:22,400 Detective Koo. This way. 801 01:03:48,100 --> 01:03:50,980 Mr. David! David Ko! 802 01:03:51,680 --> 01:03:53,580 Calm down, we're the police. 803 01:03:55,240 --> 01:03:59,110 Save me. Save me. 804 01:03:59,110 --> 01:04:00,600 Help... 805 01:04:02,860 --> 01:04:06,380 - Did you see my friend, Wang Ko? - Calm down. 806 01:04:06,380 --> 01:04:07,620 We're looking for him right now. 807 01:04:07,620 --> 01:04:10,710 Can you explain what we saw in that video? 808 01:04:10,710 --> 01:04:15,000 I don't know, but it wasn't human. 809 01:04:15,000 --> 01:04:18,600 It was really strong, and its neck bent all the way. 810 01:04:18,600 --> 01:04:21,880 It was a zombie... Yeah, I'm sure it was a zombie. 811 01:04:21,880 --> 01:04:25,280 Look, it bit me here. 812 01:04:26,410 --> 01:04:29,490 It does look like a bite. 813 01:04:34,460 --> 01:04:36,500 What's this? 814 01:04:47,760 --> 01:04:50,510 Director Kang, I found a wallet at the site. 815 01:04:50,510 --> 01:04:51,540 Look into it. 816 01:04:51,540 --> 01:04:55,960 Name, Ji Hae Yeon. Resident number, 990326-28302. 817 01:04:56,990 --> 01:05:00,430 Take Mr. David and go to the first floor. 818 01:05:00,430 --> 01:05:03,040 - I'll search for Wang Ko. - Okay. 819 01:05:03,040 --> 01:05:07,730 Agent Park, look into Ji Hae Yeon, 990326-28302. 820 01:05:07,730 --> 01:05:09,050 Okay. 821 01:05:11,300 --> 01:05:12,850 [Death Certificate] 822 01:05:12,850 --> 01:05:14,720 What's this? 823 01:05:16,940 --> 01:05:18,780 - What's wrong? - Director. 824 01:05:18,780 --> 01:05:22,670 She's the cafe employee who was bitten and killed a month ago. 825 01:05:25,240 --> 01:05:28,940 Captain Do, Ji Hae Yeon is the victim whose body was found there a month ago. 826 01:05:28,940 --> 01:05:32,580 But it's protocol to give all victims' belongings back to their families 827 01:05:32,580 --> 01:05:34,310 I don't understand why it's still there. 828 01:06:01,890 --> 01:06:03,810 Captain Do. 829 01:06:04,800 --> 01:06:08,480 - Captain Do, can you hear me? - Radios must not work in the basement. 830 01:06:13,410 --> 01:06:16,300 Director Kang. Director Kang! 831 01:06:37,880 --> 01:06:39,380 Wang Ko? 832 01:06:49,990 --> 01:06:55,100 Young lady, why are you walking in the rain? 833 01:06:55,100 --> 01:06:56,740 Are you okay? 834 01:06:56,740 --> 01:06:58,530 Captain Do. 835 01:06:58,530 --> 01:07:01,040 Captain Do, can you hear me? 836 01:07:01,040 --> 01:07:02,960 Yes, 911 Call Center. 837 01:07:03,720 --> 01:07:05,390 Help... 838 01:07:05,390 --> 01:07:08,520 Sir... Hello? 839 01:07:08,520 --> 01:07:11,260 No! 840 01:07:15,800 --> 01:07:17,540 Help! 841 01:07:18,820 --> 01:07:20,650 Captain Do, can you hear me? 842 01:07:20,650 --> 01:07:22,770 Captain Do. 843 01:07:34,100 --> 01:07:36,010 This is that picture from the other day. 844 01:07:44,290 --> 01:07:46,690 [You have a new message.] 845 01:07:46,690 --> 01:07:49,450 It was a murder I committed with Captain Do. 846 01:07:49,450 --> 01:07:52,190 Of course, he'll insist that he doesn't remember. 847 01:07:52,190 --> 01:07:54,170 Tell him it's all useless. 848 01:07:54,170 --> 01:07:58,170 I had a camera with me at that time. 849 01:08:15,330 --> 01:08:18,330 Subtitles by DramaFever 850 01:08:18,330 --> 01:08:19,710 [10:15 p.m.] 851 01:08:19,710 --> 01:08:23,370 [30 minutes after the attack on the online personality, David Ko] 852 01:08:37,420 --> 01:08:39,700 [Voice 2] 853 01:08:39,700 --> 01:08:41,080 Captain Do, can you hear me? 854 01:08:41,080 --> 01:08:43,590 His friend is in the hospital, what is he doing? 855 01:08:43,590 --> 01:08:47,640 - Maybe something I don't know. - I said I was framed! 856 01:08:47,640 --> 01:08:50,760 She bit off a person's neck? 857 01:08:50,760 --> 01:08:53,150 Chief Na is the one who treated Hyung Joon like an idiot! 858 01:08:53,150 --> 01:08:54,700 Don't get too involved. 859 01:08:54,700 --> 01:08:57,220 I'll find the zombie, and get the truth out. 860 01:08:57,220 --> 01:08:58,680 Is the director upset about something? 861 01:08:58,680 --> 01:09:00,070 Maybe he remembered your face and came back. 862 01:09:00,070 --> 01:09:02,300 I thought the one with the mask was Chief Na. 863 01:09:02,300 --> 01:09:04,790 You want to know more about the day the shears disappeared? 864 01:09:04,790 --> 01:09:07,400 Why are you curious about that all of a sudden? 68415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.