Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:53,600 --> 00:01:00,100
[Although inspired by true events,
the characters and cases are fictional.]
3
00:01:01,990 --> 00:01:03,540
Take a look at this first.
4
00:01:07,100 --> 00:01:09,970
Dok Ki sent me the recording
of Kang Doo Won's testimony.
5
00:01:09,970 --> 00:01:12,290
It won't be good for you to keep silent.
6
00:01:12,290 --> 00:01:15,450
[Seongun City Psychiatric Ward]
If you tell me the truth
7
00:01:15,450 --> 00:01:19,610
I can promise to lower
your sentence during the trial.
8
00:01:21,760 --> 00:01:25,850
Excuse me, I'm here to help you.
9
00:01:27,390 --> 00:01:32,270
I told you already that the man
who deceived you is a human butcher.
10
00:01:33,900 --> 00:01:40,440
If you take all the blame, you won't
get out of jail for 30 or 40 years.
11
00:01:40,440 --> 00:01:42,590
If you come out at that age
12
00:01:42,590 --> 00:01:45,640
you think there will be anything
for you to do in society?
13
00:01:48,540 --> 00:01:50,530
You won't say anything?
14
00:01:50,530 --> 00:01:52,580
I'll get going then...
15
00:01:56,000 --> 00:02:00,170
If I talk, I'll be safe?
16
00:02:02,690 --> 00:02:04,290
Of course.
17
00:02:04,290 --> 00:02:06,130
You have my word.
18
00:02:09,600 --> 00:02:11,940
Maybe about two weeks ago...
19
00:02:11,940 --> 00:02:15,780
I got fired from my job,
and couldn't afford the meds
20
00:02:15,780 --> 00:02:19,320
and I started hearing
voices again in my head.
21
00:02:20,400 --> 00:02:25,600
There's a website called "Get Unheated"
I visit every time that happens.
22
00:02:26,300 --> 00:02:28,110
[May 19, 2018, 3:30 p.m.]
23
00:02:28,110 --> 00:02:30,790
[14 days prior to
the Samsu Station hostage incident]
24
00:02:30,790 --> 00:02:34,890
I keep thinking about the day
I got fired from my job.
25
00:02:34,890 --> 00:02:36,750
I didn't even do anything wrong
26
00:02:36,750 --> 00:02:42,290
but the customers told me to get lost
saying I'm repulsive and that I smell.
27
00:02:42,290 --> 00:02:48,040
I keep hearing voices in my head
to go and kill those customers.
28
00:02:48,650 --> 00:02:51,890
I need to take my meds,
but I have no money.
29
00:03:05,960 --> 00:03:08,400
[A chat request from Shimmany]
30
00:03:13,960 --> 00:03:18,640
The voices you hear in your head
are from your heart, and totally normal.
31
00:03:18,640 --> 00:03:22,300
After hearing that,
who wouldn't want to kill them?
32
00:03:23,140 --> 00:03:29,590
You are not sick, and there's
no need for you to take your meds.
33
00:03:31,100 --> 00:03:34,690
But I know it's wrong to hurt people.
34
00:03:34,690 --> 00:03:39,020
No, they're not people. They're bugs.
35
00:03:39,020 --> 00:03:42,750
If you want to hate them, hate them.
If you want to curse them, curse them.
36
00:03:42,750 --> 00:03:48,190
Don't forget, if you keep holding it in,
it will only hurt you more.
37
00:03:50,000 --> 00:03:52,420
Do you remember
what I said in the beginning?
38
00:03:52,420 --> 00:03:55,790
Only hatred makes people strong.
39
00:03:55,790 --> 00:04:00,310
If anyone stands in your way, kill them.
40
00:04:00,430 --> 00:04:02,710
[Shimmany has left the chat room.]
41
00:04:03,690 --> 00:04:07,110
And a few days after that,
I received a package.
42
00:04:39,600 --> 00:04:45,590
He was instructed to blow up the first
section of the subway train on June 2.
43
00:04:45,590 --> 00:04:49,270
Why do you think that was?
44
00:04:52,360 --> 00:04:56,040
Over there! Sir...
45
00:04:56,530 --> 00:04:59,470
[If you're looking for
a new beginning...]
46
00:04:59,470 --> 00:05:03,380
[here is that new beginning.]
47
00:05:03,380 --> 00:05:07,790
How much has this bastard planned out?
48
00:05:09,490 --> 00:05:11,100
Blow up!
49
00:05:15,150 --> 00:05:18,300
What is he doing?
50
00:05:28,670 --> 00:05:29,930
[Your fingers]
51
00:05:33,900 --> 00:05:37,730
That jerk knew all
the internal affairs of the police.
52
00:05:37,730 --> 00:05:39,670
I'm sure he has an accomplice.
53
00:05:39,670 --> 00:05:43,970
If I don't take my meds,
I get really agitated.
54
00:05:43,970 --> 00:05:45,210
- I see.
- And he said
55
00:05:45,210 --> 00:05:48,200
he's a Poongsan detective
on the violent crimes team
56
00:05:48,200 --> 00:05:50,660
so I felt even more assured.
57
00:05:50,660 --> 00:05:52,850
A detective?
58
00:05:52,850 --> 00:05:59,640
You don't remember anything else?
His appearance or the way he talked...
59
00:05:59,640 --> 00:06:03,200
This will be critical during the trial.
60
00:06:03,200 --> 00:06:08,120
He was wearing a mask,
so I couldn't see his face at all.
61
00:06:12,810 --> 00:06:14,990
I saw a police hat.
62
00:06:15,830 --> 00:06:17,840
A... police hat?
63
00:06:17,840 --> 00:06:21,550
He told me he would show me how to
put the bomb on, and opened the bag
64
00:06:21,550 --> 00:06:24,760
and I saw a police hat in the back.
65
00:06:24,760 --> 00:06:29,210
Oh, and there were leaves on the brim.
66
00:06:29,210 --> 00:06:31,450
The leaves...
67
00:06:33,450 --> 00:06:35,920
- In the center...
- Good...
68
00:06:35,920 --> 00:06:40,830
- Wow, you're good.
- Like this...
69
00:06:46,450 --> 00:06:51,630
Aren't these laurel leaves?
Then he must be a high-ranking officer.
70
00:06:53,930 --> 00:06:56,070
Yeah, you're right.
71
00:06:56,070 --> 00:06:58,810
And if he's on the crime team,
he would be a chief.
72
00:06:59,900 --> 00:07:02,110
A chief?
73
00:07:04,340 --> 00:07:08,490
Then are you... suspecting Chief Na?
74
00:07:13,230 --> 00:07:18,220
You think Chief Na Hong Soo
murdered his own brother?
75
00:07:23,610 --> 00:07:25,060
No way.
76
00:07:25,060 --> 00:07:28,940
And you said the man you saw the other
day was a well-built man in his 30s.
77
00:07:30,400 --> 00:07:34,630
I told you before that
he has an accomplice.
78
00:07:36,100 --> 00:07:38,780
This isn't enough evidence to be sure.
79
00:07:39,570 --> 00:07:40,990
Agent Jin.
80
00:07:41,670 --> 00:07:43,860
He definitely planned this out.
81
00:07:43,860 --> 00:07:47,790
From the same IP address, he approached
Kang Doo Won as "Shimmany"
82
00:07:47,790 --> 00:07:49,520
Kwak Min Soo as "Hercules"
83
00:07:49,520 --> 00:07:52,400
and Jang Soo Bok as "Fake Scorpion."
84
00:07:52,400 --> 00:07:56,330
The more shocking thing is that
I just traced the IP address...
85
00:07:57,200 --> 00:07:59,490
and it's from the Poongsan
violent crimes office.
86
00:07:59,490 --> 00:08:02,070
- Are you sure about that?
- Yes.
87
00:08:02,070 --> 00:08:06,230
I'm second to none
in tracing IP addresses.
88
00:08:06,230 --> 00:08:09,860
According to the chat log, he approached
them continuously until June 2
89
00:08:09,860 --> 00:08:12,920
and after Captain Jang's murder,
he took the site down and disappeared.
90
00:08:12,920 --> 00:08:15,500
He used a similar tactic
on the others as well.
91
00:08:15,500 --> 00:08:18,270
Find out where Chief Na was
during Captain Jang's case.
92
00:08:18,270 --> 00:08:20,110
Chief Na?
93
00:08:21,040 --> 00:08:22,460
Okay.
94
00:08:23,640 --> 00:08:27,150
Director, Chief Na took
a personal day that day.
95
00:08:28,240 --> 00:08:29,850
Yes.
96
00:08:31,190 --> 00:08:33,190
And he arrived late at the site.
97
00:08:33,190 --> 00:08:34,970
What's this?
98
00:08:34,970 --> 00:08:38,730
Director, Chief Na and Detective
Na Hyung Joon weren't blood-related.
99
00:08:38,730 --> 00:08:41,430
- Did you know?
- What are you saying?
100
00:08:42,600 --> 00:08:49,150
Chief Na's father left his wife,
and fled with late Detective Na's mother.
101
00:08:49,150 --> 00:08:51,900
And he's been fighting his stepmom
for five years over inheritance.
102
00:08:51,900 --> 00:08:57,380
In this case, I don't see why he would
lament over his brother's death so much.
103
00:08:57,380 --> 00:09:00,150
Agent Jin, during Detective Na's
case from three years ago
104
00:09:00,150 --> 00:09:03,160
- can you check Chief Na's alibi?
- From three years ago?
105
00:09:03,160 --> 00:09:05,810
I'll look, but I don't
think it will be easy.
106
00:09:05,810 --> 00:09:07,790
He took a personal day that day, too.
107
00:09:15,490 --> 00:09:17,060
I'll get back to you.
108
00:09:20,600 --> 00:09:25,450
Then you knew Chief Na didn't
have an alibi three years ago?
109
00:09:27,890 --> 00:09:29,610
Captain Do.
110
00:09:29,610 --> 00:09:31,650
Why are you doing this?
111
00:09:31,650 --> 00:09:34,580
You already had Chief Na
as a suspect, right?
112
00:09:34,580 --> 00:09:36,890
And you didn't tell me?
113
00:09:36,890 --> 00:09:39,360
We can't do anything
with just assumptions.
114
00:09:40,990 --> 00:09:44,880
- We need a stronger evidence.
- We have Kang Doo Won's testimony.
115
00:09:44,880 --> 00:09:48,140
And the IP address was traced
back to the violent crimes office.
116
00:09:48,140 --> 00:09:51,990
We just need to track his location now,
and confront him, that's it.
117
00:09:51,990 --> 00:09:53,860
There is no reason to delay this.
118
00:09:53,860 --> 00:09:56,080
Good job.
119
00:10:00,990 --> 00:10:03,100
"Shimmany"?
120
00:10:03,100 --> 00:10:05,590
I'll head over to Galsun Chicken now.
121
00:10:05,590 --> 00:10:10,040
Okay, okay... One at a time.
122
00:10:11,090 --> 00:10:16,050
Did you say he used the ID "Shimmany"
to approach Kang Doo Won?
123
00:10:16,050 --> 00:10:17,090
Why do you ask?
124
00:10:17,090 --> 00:10:18,690
When they brought in Wang Yu Li before
125
00:10:18,690 --> 00:10:21,950
I overheard Chief Na
talking on the phone.
126
00:10:21,950 --> 00:10:24,090
He said "Shimmany" or something...
127
00:10:24,090 --> 00:10:27,190
And he said he would
head over to Galsun Chicken.
128
00:10:27,190 --> 00:10:30,970
That was just 10 minutes ago.
If we hurry over, we may get something.
129
00:10:31,840 --> 00:10:33,650
You don't need to search.
130
00:10:35,570 --> 00:10:38,420
That chicken place has
been there forever in Galsun.
131
00:11:20,360 --> 00:11:21,930
He's not here.
132
00:11:21,930 --> 00:11:23,320
Are you sure you heard right?
133
00:11:23,320 --> 00:11:25,590
I'm sure he said Galsun Chicken.
134
00:11:27,990 --> 00:11:30,830
- What's going on?
- We're the police.
135
00:11:31,700 --> 00:11:34,110
There's only one location
for Galsun Chicken, right?
136
00:11:34,110 --> 00:11:35,980
Yes, this is the only location.
137
00:11:35,980 --> 00:11:40,080
- What is it about?
- Have you seen this man here?
138
00:11:40,080 --> 00:11:43,220
Oh, the man from
the Handgun Association called
139
00:11:43,220 --> 00:11:46,560
and said if someone named Shimmany comes,
show him to the reserved table, so I did.
140
00:11:46,560 --> 00:11:48,470
Right over here.
141
00:12:03,790 --> 00:12:08,130
[Episode 6:
Accomplices with Star Coins]
142
00:12:08,130 --> 00:12:09,990
[We are led by desire
again and again.]
143
00:12:09,990 --> 00:12:16,210
[It engages us to the place where
we can't reach. There is our misfortune.]
144
00:12:16,210 --> 00:12:17,800
[Jean Jacques Rousseau]
145
00:12:19,360 --> 00:12:21,230
What?
146
00:12:22,100 --> 00:12:23,950
You think Chief Na Hong Soo
is the culprit?
147
00:12:23,950 --> 00:12:25,760
Yeah.
148
00:12:29,840 --> 00:12:33,390
The IP address was traced
back to the violent crimes office.
149
00:12:33,390 --> 00:12:35,600
And look at this.
150
00:12:35,600 --> 00:12:37,820
He has reasons to hold a grudge.
151
00:12:37,820 --> 00:12:40,080
It says he missed two promotions
152
00:12:40,080 --> 00:12:43,360
for threatening the suspects
in the Haedalpo Beach murder case.
153
00:12:43,360 --> 00:12:45,240
But isn't it odd?
154
00:12:45,240 --> 00:12:49,430
It wasn't even all of Chief Na's fault.
155
00:12:49,430 --> 00:12:52,970
I think there's something more to this.
156
00:12:54,300 --> 00:12:56,250
The e-secret server
would be perfect for this.
157
00:12:56,250 --> 00:12:58,970
Remember?
During the past administration
158
00:12:58,970 --> 00:13:02,230
they held all the inspection files
on the high-ranking officials on that.
159
00:13:02,230 --> 00:13:05,990
After the new auditing team was
formed to stop the illegal inspections
160
00:13:05,990 --> 00:13:07,740
I know they're deleting
the files little by little.
161
00:13:07,740 --> 00:13:10,240
But I'm sure there's still
recent information left on there.
162
00:13:10,830 --> 00:13:12,280
Don't even think about it.
163
00:13:12,280 --> 00:13:16,090
They're trying to reform the
agency internally, so don't get ideas.
164
00:13:16,420 --> 00:13:17,620
That's a warning.
165
00:13:17,620 --> 00:13:19,150
Agent Park, where are you?
166
00:13:19,150 --> 00:13:22,400
We have a call about
a drunk man at Haesam Resort.
167
00:13:22,400 --> 00:13:24,360
Okay, I'll be right there.
168
00:13:26,240 --> 00:13:28,130
Don't forget what I said.
169
00:13:33,990 --> 00:13:36,570
You don't think I know it's dangerous?
170
00:13:36,570 --> 00:13:39,910
I'm the next target.
171
00:13:41,870 --> 00:13:44,750
[Restricted Area]
172
00:13:49,990 --> 00:13:52,560
Yeah, I'll just look
at one line and come out.
173
00:13:52,560 --> 00:13:55,870
Everything will be deleted
next month anyway.
174
00:14:02,540 --> 00:14:04,040
Okay.
175
00:14:28,700 --> 00:14:31,800
I'm sure he went to meet someone,
but missed him.
176
00:14:31,800 --> 00:14:35,120
And if Chief Na really is
one of the accomplices
177
00:14:35,120 --> 00:14:37,250
I'm sure of one thing.
178
00:14:37,250 --> 00:14:41,350
Three years ago, Jung Hae Ryun's fingers
and Koo Ji Hye's kidneys also disappeared
179
00:14:41,350 --> 00:14:44,770
but there's a reason the violent crimes
team singled out Detective Na's case.
180
00:14:44,770 --> 00:14:46,630
Don't jump to conclusions.
181
00:14:46,630 --> 00:14:50,000
There's been a lot of unexpected turns
and twists for this case for three years.
182
00:14:50,000 --> 00:14:52,210
Let's think first.
183
00:14:52,210 --> 00:14:55,340
If you're still hiding something,
let me know now.
184
00:14:56,060 --> 00:14:59,420
I can't work with a partner
who doesn't trust me.
185
00:15:00,480 --> 00:15:03,250
To hell with a team and partner...
186
00:15:03,250 --> 00:15:06,260
I didn't realize how
old-fashioned you are.
187
00:15:06,260 --> 00:15:10,230
I understand you've gotten all smug with
the Golden Time Team's great teamwork.
188
00:15:10,230 --> 00:15:13,900
But don't you know that people come
into the world alone and leave alone?
189
00:15:13,900 --> 00:15:16,530
Stop putting so much
emphasis on teamwork.
190
00:15:16,530 --> 00:15:19,830
You know people call you
a psychopath detective
191
00:15:19,830 --> 00:15:25,970
not only for the way you investigate,
but for how you treat people in general?
192
00:15:27,160 --> 00:15:30,350
But that's not what I saw in you.
193
00:15:33,300 --> 00:15:36,360
This is why I can't stand
working in a team.
194
00:15:36,360 --> 00:15:40,420
If you're interested in me, don't
beat around the bush, and just go for it.
195
00:15:40,420 --> 00:15:42,390
Don't waste your time.
196
00:15:42,390 --> 00:15:44,210
Captain Do.
197
00:15:48,600 --> 00:15:50,070
Yeah.
198
00:15:52,140 --> 00:15:57,130
I got the meds.
If you can stop by today, come.
199
00:15:58,170 --> 00:16:00,690
Okay.
200
00:16:03,800 --> 00:16:06,000
I've been busy since the morning,
I'm so tired.
201
00:16:06,000 --> 00:16:09,060
I'm going to get some shut-eye.
Don't wake me up until we get there.
202
00:16:09,060 --> 00:16:13,570
You drive so roughly.
Can't you go easy on the brakes?
203
00:16:13,570 --> 00:16:16,760
I get startled easily.
204
00:16:16,760 --> 00:16:21,380
You're right about people
coming and going alone.
205
00:16:22,710 --> 00:16:26,260
But it's the people who fill up
the time you have in between.
206
00:16:27,230 --> 00:16:29,730
I learned that from my partners.
207
00:17:12,490 --> 00:17:14,830
- Captain Do, are you okay?
- Hello?
208
00:17:14,830 --> 00:17:18,070
I want Do Kang Woo to be
dismissed as much as you do.
209
00:17:18,070 --> 00:17:21,150
I have some information
you will be interested in.
210
00:17:22,430 --> 00:17:26,490
Go to Galsun Chicken,
and tell them you're Shimmany.
211
00:17:26,490 --> 00:17:28,330
I'll be waiting for you then.
212
00:17:28,330 --> 00:17:30,550
"Shimmany"?
213
00:17:30,550 --> 00:17:33,060
I'll head over to Galsun Chicken now.
214
00:17:34,120 --> 00:17:37,240
I've heard that voice before.
215
00:17:44,890 --> 00:17:46,380
- Yeah, what is it?
- Chief.
216
00:17:46,380 --> 00:17:49,750
Did you sign onto
the e-script from the file room?
217
00:17:49,750 --> 00:17:51,380
What are you talking about?
218
00:17:51,380 --> 00:17:54,690
Wasn't that already shut down?
219
00:17:54,690 --> 00:17:59,110
It's being deleted stage by stage,
so there's still remaining data.
220
00:17:59,110 --> 00:18:03,080
Somebody's gone in the file room
and illegally opened up your files.
221
00:18:03,790 --> 00:18:05,100
What?
222
00:18:05,100 --> 00:18:07,110
Wow...
223
00:18:07,110 --> 00:18:09,150
This is why he missed the promotions?
224
00:18:19,510 --> 00:18:20,640
What's going on?
225
00:18:29,860 --> 00:18:33,380
We received an alert that someone
illegally accessed the e-secret server.
226
00:18:33,380 --> 00:18:35,830
Please state your name and rank.
227
00:18:36,720 --> 00:18:38,930
That...
228
00:18:44,390 --> 00:18:46,250
Agent Jin's got himself in trouble.
229
00:18:46,400 --> 00:18:47,970
What?
230
00:18:51,840 --> 00:18:53,940
Agent Park, I just arrived.
231
00:18:55,260 --> 00:18:57,130
What?
232
00:19:01,290 --> 00:19:03,140
Okay.
233
00:19:03,140 --> 00:19:06,360
Agent Jin was looking up
Captain Na's files on the e-secret server
234
00:19:06,360 --> 00:19:08,140
and he got arrested
by the intelligence division.
235
00:19:08,140 --> 00:19:09,230
What?
236
00:19:09,230 --> 00:19:11,500
You think that makes any sense?
237
00:19:11,500 --> 00:19:14,840
You hacked into
a shut-down server out of curiosity?
238
00:19:14,840 --> 00:19:17,460
And you're a police officer!
239
00:19:18,170 --> 00:19:24,700
I know that our team captain
and Chief Na are on bad terms...
240
00:19:24,700 --> 00:19:27,420
So I wanted to see if I could work out
any misunderstandings between them.
241
00:19:28,610 --> 00:19:31,310
Jin Seo Yool.
242
00:19:31,310 --> 00:19:34,870
I was being hospitable since
you're our guest for a month.
243
00:19:34,870 --> 00:19:37,710
You think the Poongsan Police Agency
and I are stupid?
244
00:19:37,710 --> 00:19:44,120
You know cops receive harsher punishments
when they break the law, right?
245
00:19:46,600 --> 00:19:49,730
- Who put you up to this?
- Nobody put me up to it.
246
00:19:49,730 --> 00:19:53,830
- I'm a very curious person...
- You expect me to believe that?
247
00:19:53,830 --> 00:19:55,210
Hold on.
248
00:19:55,210 --> 00:19:57,170
It was my orders.
249
00:19:57,170 --> 00:19:59,730
I'm Director Kang Kwon Joo
from the Golden Time Team.
250
00:19:59,730 --> 00:20:01,460
I'm the one who ordered it.
251
00:20:01,460 --> 00:20:05,180
Agent Jin is faultless. I'm sorry.
252
00:20:05,180 --> 00:20:06,890
Director...
253
00:20:09,500 --> 00:20:11,600
It was you?
254
00:20:11,600 --> 00:20:14,250
Okay, let me hear it.
255
00:20:15,600 --> 00:20:19,310
You're busy as it is saving lives.
256
00:20:19,310 --> 00:20:23,090
Why did you order your subordinate to
hack into the system to dig dirt on me?
257
00:20:23,090 --> 00:20:25,760
I'll tell you everything.
258
00:20:25,760 --> 00:20:28,100
Please ask these men to leave first.
259
00:20:29,100 --> 00:20:32,850
- Director, I have something to tell you.
- Get out.
260
00:20:32,850 --> 00:20:35,060
- I need to tell you now...
- Are you deaf?
261
00:20:35,930 --> 00:20:38,410
Take this punk out of here now!
262
00:20:40,530 --> 00:20:43,470
Come out.
263
00:20:55,390 --> 00:20:58,480
Hey, you created this mess?
264
00:20:58,480 --> 00:21:00,910
That's not the problem...
265
00:21:00,910 --> 00:21:03,960
I need to talk to the director...
266
00:21:03,960 --> 00:21:06,650
What do you need to tell her?
267
00:21:12,860 --> 00:21:14,700
What?
268
00:21:15,990 --> 00:21:18,160
You can talk now.
269
00:21:18,160 --> 00:21:20,490
We looked up your files
270
00:21:20,490 --> 00:21:23,740
as part of our investigation into
Captain Jang's murder case.
271
00:21:23,740 --> 00:21:27,810
Kang Doo Won testified that the culprit
is a high official from Poongsan office.
272
00:21:27,810 --> 00:21:31,980
We traced the IP address of the one who
approached Kang Doo Won and Jang Soo Bok
273
00:21:31,980 --> 00:21:35,000
and found it to be from
the violent crimes office.
274
00:21:35,000 --> 00:21:36,380
I'm sorry.
275
00:21:38,550 --> 00:21:42,520
You even hired hackers
for your damn Golden Time Team.
276
00:21:42,520 --> 00:21:46,780
You know how easy it is to fake an
IP address, you think that's an excuse?
277
00:21:50,190 --> 00:21:53,640
Then let me ask you one thing.
278
00:21:53,640 --> 00:21:55,430
On that day three years ago
279
00:21:55,430 --> 00:21:58,540
and on June 2nd of this year
when you took personal days...
280
00:21:59,610 --> 00:22:03,170
- where were you?
- What?
281
00:22:06,980 --> 00:22:09,560
Director Kang.
282
00:22:09,560 --> 00:22:12,490
You really want to push me to my limits?
283
00:22:12,490 --> 00:22:16,880
Are you ready to resign
if you're wrong about this?
284
00:22:16,880 --> 00:22:19,190
I'm ready.
285
00:22:19,190 --> 00:22:22,630
But please tell me the truth.
286
00:22:25,570 --> 00:22:28,800
I was having an affair...
287
00:22:28,800 --> 00:22:31,790
and I was at that girl's home!
288
00:22:35,560 --> 00:22:41,830
It sucks that I took after the one
that I least wanted to take after.
289
00:22:42,500 --> 00:22:45,460
What? You still don't believe me?
290
00:22:45,460 --> 00:22:49,210
It's all in that site that
Jin Seo Yool hacked before.
291
00:22:51,600 --> 00:22:56,570
I guess you two want to try
to make me into the culprit.
292
00:22:57,780 --> 00:22:59,240
Fine.
293
00:22:59,240 --> 00:23:06,190
Just as you think, Hyung Joon and I
weren't all that close.
294
00:23:06,190 --> 00:23:10,730
But he was still my brother!
295
00:23:14,600 --> 00:23:16,720
He was my baby brother.
296
00:23:17,760 --> 00:23:23,230
Okay, I've come clean.
297
00:23:23,230 --> 00:23:26,450
It's time for you to fess up.
298
00:23:27,180 --> 00:23:30,300
Saying you're piloting a program
for the Golden Time Team...
299
00:23:30,300 --> 00:23:32,550
I know you were running
a secret investigation.
300
00:23:32,550 --> 00:23:35,980
I'll crush you officially.
301
00:23:38,690 --> 00:23:40,370
Be prepared.
302
00:23:43,420 --> 00:23:44,850
Chief Na.
303
00:23:44,850 --> 00:23:48,080
- Hold on.
- Move, before I drag you out.
304
00:23:48,080 --> 00:23:49,910
Then break up our team.
305
00:23:51,800 --> 00:23:55,000
If that's what will
make you feel better...
306
00:23:55,000 --> 00:24:00,210
But know that I'm not going anywhere.
307
00:24:00,920 --> 00:24:03,780
I'll stay by you until you retire,
just wait and see.
308
00:24:03,780 --> 00:24:05,390
You son of a bitch!
309
00:24:06,800 --> 00:24:10,070
You think I'm joking?
310
00:24:13,500 --> 00:24:15,750
Do you think I'm joking?
311
00:24:17,600 --> 00:24:20,690
If you're going to hate someone,
be consistent and just hate me.
312
00:24:20,690 --> 00:24:23,040
Don't take it out on
that innocent Golden Time Team.
313
00:24:24,600 --> 00:24:27,390
It's just for a month.
314
00:24:27,390 --> 00:24:29,670
That's all the time
the Golden Time Team has.
315
00:24:29,670 --> 00:24:32,640
And all the time I have.
316
00:24:32,640 --> 00:24:37,700
If we don't catch that culprit
in a month's time, I'll surrender.
317
00:24:37,700 --> 00:24:40,390
You can indict me again then.
318
00:24:40,390 --> 00:24:43,850
I'll walk into prison myself.
319
00:24:46,590 --> 00:24:48,840
You idiot.
320
00:24:48,840 --> 00:24:53,230
What, will you use that time
to smuggle yourself out?
321
00:24:57,190 --> 00:24:59,390
Fine.
322
00:24:59,390 --> 00:25:02,250
You said you'll walk into
prison yourself, so I'll let it be.
323
00:25:11,690 --> 00:25:13,510
Kang Woo.
324
00:25:14,520 --> 00:25:20,200
Let's please put an end
to this nightmare.
325
00:25:34,500 --> 00:25:36,530
You shouldn't be taking
on this burden alone.
326
00:25:36,530 --> 00:25:39,800
- We're the ones who made the mistake.
- You said we're a team.
327
00:25:39,800 --> 00:25:42,080
Don't worry.
328
00:25:42,080 --> 00:25:47,200
I already made the promise to catch
that culprit in a month's time.
329
00:25:47,200 --> 00:25:48,930
We got something.
330
00:25:48,930 --> 00:25:53,170
The fact that he's got all of us in
the palms of his hands like little toys.
331
00:26:02,450 --> 00:26:04,380
I'm so sorry, Director.
332
00:26:04,380 --> 00:26:07,010
I was mistaken.
333
00:26:07,010 --> 00:26:10,010
- But there's something...
- No matter what you say
334
00:26:10,010 --> 00:26:14,100
you were in the wrong today.
335
00:26:15,600 --> 00:26:20,530
The reason we have so much authority
is so we can rescue victims
336
00:26:20,530 --> 00:26:22,690
not so we can abuse our powers.
337
00:26:23,690 --> 00:26:28,080
If this happens again,
you'll be kicked off the team.
338
00:26:35,890 --> 00:26:39,510
If this happens again,
you'll be kicked off the team.
339
00:26:39,510 --> 00:26:41,060
Damn.
340
00:26:41,060 --> 00:26:44,350
Kang Kwon Joo, she's too quick.
341
00:26:48,990 --> 00:26:52,950
Even if Captain Do's memories are bad
342
00:26:52,950 --> 00:26:56,030
he shouldn't get sucked into
the Golden Time Team like this.
343
00:26:56,030 --> 00:26:58,530
He's messing up my plans.
344
00:27:13,460 --> 00:27:16,300
[Notes on Inspector Kang Kwon Joo]
345
00:27:19,930 --> 00:27:22,820
[Director Kang Kwon Joo's ear]
346
00:27:24,500 --> 00:27:27,010
Operators.
347
00:27:27,010 --> 00:27:30,990
Golden Time Team Director
Kang Kwon Joo's special ability
348
00:27:30,990 --> 00:27:34,000
is becoming an obstacle
to the new world we are about to open.
349
00:27:34,000 --> 00:27:36,120
That's why we must...
350
00:27:36,120 --> 00:27:38,770
Hello? Are you inside?
351
00:27:51,690 --> 00:27:54,290
Oh, good. You were here.
352
00:27:54,290 --> 00:27:59,060
- Can I come inside?
- No, I'm working on something.
353
00:27:59,060 --> 00:28:00,690
We can talk from here.
354
00:28:00,690 --> 00:28:02,120
Oh...
355
00:28:02,120 --> 00:28:04,430
It's just that...
356
00:28:06,690 --> 00:28:10,660
I'm sure the room isn't full.
357
00:28:10,660 --> 00:28:13,670
We're having construction for
a week because of the typhoon.
358
00:28:13,670 --> 00:28:17,760
Can I just store our sofa in here?
Come on, we're neighbors and all.
359
00:28:17,760 --> 00:28:21,810
I'm sorry, I have no space in here.
360
00:28:21,810 --> 00:28:25,650
And if you keep your sofa in here,
it will get all moldy.
361
00:28:25,650 --> 00:28:28,770
- I need to get back to work.
- No...
362
00:28:28,770 --> 00:28:29,970
Hey!
363
00:28:30,880 --> 00:28:33,430
Hey! Hey!
364
00:28:33,430 --> 00:28:35,960
What the heck,
I wasn't even done talking.
365
00:28:35,960 --> 00:28:39,060
I can't believe this...
He's usually always all smiles.
366
00:28:39,060 --> 00:28:41,010
He's so fake.
367
00:28:43,150 --> 00:28:44,320
What's this?
368
00:28:44,880 --> 00:28:48,810
Seriously, how disgusting.
369
00:28:48,810 --> 00:28:51,110
How disgusting.
370
00:29:09,510 --> 00:29:11,950
What the heck is so hard about it?
371
00:29:11,950 --> 00:29:13,860
Wait a minute...
372
00:29:13,860 --> 00:29:16,960
I told this guy
to talk to him for me.
373
00:29:23,100 --> 00:29:25,230
Mister, come here.
374
00:29:25,230 --> 00:29:28,660
- What's going on?
- How many times do I have to tell you?
375
00:29:28,660 --> 00:29:32,450
I told you to talk to that man from
Unit 101, what's so hard about it?
376
00:29:32,450 --> 00:29:35,010
- Why did you make a fool out of me?
- I told you before.
377
00:29:35,010 --> 00:29:37,630
What's wrong with you?
Are you disregarding me?
378
00:29:37,630 --> 00:29:41,990
If you don't want to get fired,
act right. This is so annoying.
379
00:29:41,990 --> 00:29:45,880
- I've been telling you...
- Stop making excuses.
380
00:29:47,550 --> 00:29:50,910
What's wrong with you?
Did I say something wrong?
381
00:29:50,910 --> 00:29:55,720
- Please calm down, Ma'am.
- Seriously, I don't need to calm down.
382
00:29:55,720 --> 00:29:58,700
You never listen to anything I say.
383
00:29:58,700 --> 00:30:02,210
It's nothing hard. Seriously...
384
00:30:11,230 --> 00:30:15,170
Director Kang, you really want
to push me to my limits?
385
00:30:15,170 --> 00:30:19,950
Are you ready to resign
if you are wrong about this?
386
00:30:19,950 --> 00:30:23,560
Saying you're piloting a program
for Golden Time Team...
387
00:30:23,560 --> 00:30:25,900
I know you were running
a secret investigation.
388
00:30:25,900 --> 00:30:30,920
I'll officially crush you.
Be prepared.
389
00:30:30,920 --> 00:30:36,190
If we don't catch that culprit
in a month's time, I'll surrender.
390
00:30:36,190 --> 00:30:38,190
You can indict me again then.
391
00:30:38,190 --> 00:30:41,310
I'll walk into prison myself.
392
00:30:41,310 --> 00:30:44,960
He used Chief Na's weak spot
to make us fall into a trap.
393
00:30:44,960 --> 00:30:47,890
He's vicious and evil.
394
00:31:02,380 --> 00:31:08,280
Go for the ear!
Go for the ear!
395
00:31:37,990 --> 00:31:39,520
Are you okay?
396
00:31:40,180 --> 00:31:42,610
I'm fine. I'll do it.
397
00:31:43,750 --> 00:31:47,090
- It's become a mess.
- Thanks for your help.
398
00:31:47,090 --> 00:31:49,430
You need to go for the ear.
399
00:31:49,430 --> 00:31:53,660
- I really want this.
- Should we try again?
400
00:31:53,660 --> 00:31:56,480
- Let's do it again.
- You're on the Golden Time Team?
401
00:31:57,340 --> 00:31:59,520
Wow, I'm honored.
402
00:31:59,520 --> 00:32:02,420
I work at the Mandal Station.
403
00:32:02,420 --> 00:32:06,360
- Are you a coast guard?
- Yes.
404
00:32:07,210 --> 00:32:10,790
I think your team is really awesome.
405
00:32:10,790 --> 00:32:14,390
Anyone who can sacrifice themselves
to save another person
406
00:32:14,390 --> 00:32:16,960
must have been chosen by God...
407
00:32:16,960 --> 00:32:19,750
that's what I think.
408
00:32:19,750 --> 00:32:24,480
In the world we live in now, it's not
easy to truly care for another.
409
00:32:37,880 --> 00:32:40,370
Sorry for talking so much.
410
00:32:40,370 --> 00:32:45,160
I'll continue to support
the Golden Time Team.
411
00:32:45,160 --> 00:32:47,360
Salute!
412
00:33:08,300 --> 00:33:10,190
[Tegretol]
413
00:33:10,190 --> 00:33:15,500
This is already the second time
in the last six months.
414
00:33:18,460 --> 00:33:21,070
The attacks are getting more frequent.
415
00:33:21,070 --> 00:33:27,080
At this pace, they may
last for longer than 30 minutes.
416
00:33:27,080 --> 00:33:29,970
You should go see a doctor soon.
417
00:33:53,860 --> 00:33:56,480
Just like with Jo Hyung Suk
three years ago...
418
00:33:56,480 --> 00:33:59,630
the culprit approached
Kang Doo Won and Jang Soo Bok.
419
00:34:00,290 --> 00:34:04,350
He thoroughly planned it out, so he
wouldn't get caught with the accomplices.
420
00:34:04,350 --> 00:34:09,450
And he knows all about
our internal affairs.
421
00:34:17,300 --> 00:34:19,400
Is he watching us?
422
00:34:28,750 --> 00:34:31,450
Thank you about Agent Jin before.
423
00:34:31,450 --> 00:34:35,480
It doesn't seem like you eat well,
so I'm leaving food outside your door.
424
00:35:03,560 --> 00:35:07,760
What's all that?
Did some fairy bring that for you?
425
00:35:07,760 --> 00:35:10,170
I brought you dinner, too.
426
00:35:10,170 --> 00:35:15,450
I wonder who brought you this...
Was it the pretty Director Kang?
427
00:35:16,900 --> 00:35:18,750
Don't be silly.
428
00:35:19,620 --> 00:35:22,450
You're not scary at all today.
429
00:35:22,450 --> 00:35:26,160
You're so lucky.
She's totally my type.
430
00:35:51,800 --> 00:35:54,300
[I'll eat it, but don't
ever do this again.]
431
00:36:00,980 --> 00:36:04,230
[Mi Sook]
432
00:36:04,870 --> 00:36:08,370
Hi, I've been thinking
about calling you, too.
433
00:36:08,370 --> 00:36:11,260
- Things must be rough...
- No, not at all.
434
00:36:11,260 --> 00:36:13,410
How are you doing?
435
00:36:13,410 --> 00:36:15,790
I'm getting better each day.
436
00:36:17,100 --> 00:36:20,160
I have to overcome this.
437
00:36:22,180 --> 00:36:28,370
I saw the news today, the team's
working so hard for my husband.
438
00:36:30,690 --> 00:36:32,780
I'll cook some food and visit soon.
439
00:36:32,780 --> 00:36:36,910
No, it's our job to catch that culprit.
440
00:36:36,910 --> 00:36:43,030
And the detectives at Poongsan
are helping a lot, too.
441
00:36:43,030 --> 00:36:46,940
Okay, take care of yourself.
442
00:36:46,940 --> 00:36:50,130
- Be good.
- Yes, of course.
443
00:36:50,990 --> 00:36:56,780
Mi Sook, don't worry about anything.
Just wait a little more.
444
00:37:11,380 --> 00:37:13,260
He opened the door a tiny bit.
445
00:37:13,260 --> 00:37:17,200
And he slammed the door on me
saying the sofa will get all moldy.
446
00:37:17,200 --> 00:37:20,660
- Is he trying to hide something?
- I thought he was nice.
447
00:37:20,660 --> 00:37:24,320
I mean, there are all kinds
of psychos these days.
448
00:37:24,320 --> 00:37:27,270
- I think his mother is weird, too.
- Yeah?
449
00:37:27,270 --> 00:37:31,960
I understand she's sick, but
how can she stay cooped inside all day?
450
00:37:31,960 --> 00:37:34,370
Yeah, I don't think
I've ever seen her, either.
451
00:37:34,370 --> 00:37:37,100
Someone keeps throwing garbage
in the flower bed
452
00:37:37,100 --> 00:37:40,660
so thinking it may be them,
I looked inside through their veranda.
453
00:37:40,660 --> 00:37:45,660
Oh my gosh, in this heat, she had
the master bedroom windows shut tight.
454
00:37:45,660 --> 00:37:49,860
That's not all. Looking at her clothes
hanging in the living room
455
00:37:49,860 --> 00:37:53,500
she must have been
a bar girl in the past.
456
00:37:53,500 --> 00:37:55,060
Really?
457
00:37:55,060 --> 00:37:59,580
Come on, she must have abused
her body to get such an illness...
458
00:37:59,580 --> 00:38:04,060
People don't realize how hard
you work for our complex...
459
00:38:04,060 --> 00:38:07,030
I shouldn't be nice to that man anymore.
460
00:38:07,030 --> 00:38:08,890
Yeah, I know.
461
00:38:16,690 --> 00:38:20,020
- We'll get going then.
- Yeah.
462
00:38:32,670 --> 00:38:34,430
Where are you coming from?
463
00:38:36,630 --> 00:38:38,810
Do I need to tell you?
464
00:38:38,810 --> 00:38:40,900
No, not exactly.
465
00:38:42,190 --> 00:38:44,470
I'm just kidding.
466
00:38:44,470 --> 00:38:47,400
I came home for a little bit
to set up the record player.
467
00:38:49,100 --> 00:38:53,470
Right, because of you, we had to
rent out a storage space for the sofa.
468
00:38:53,470 --> 00:38:55,930
I'm paying 150,000 won a week.
469
00:38:55,930 --> 00:39:00,910
And can you tell your mom
to lower the volume on the church songs?
470
00:39:00,910 --> 00:39:02,930
That won't send her to heaven.
471
00:39:02,930 --> 00:39:06,420
I'm letting you know,
so you don't get complaints.
472
00:39:17,600 --> 00:39:19,410
What do you think you're doing?
473
00:39:35,500 --> 00:39:38,730
People like you are worse than bugs.
474
00:39:39,800 --> 00:39:41,680
You know ants, right?
475
00:39:42,910 --> 00:39:47,260
Amongst the numerous ants,
there is only one queen ant.
476
00:39:48,400 --> 00:39:52,180
Even ants have their own ranks and rules.
477
00:39:52,180 --> 00:39:55,480
But humans each do what they want.
478
00:39:55,480 --> 00:40:00,050
No orders and no etiquette,
all talking about how great they are.
479
00:40:00,050 --> 00:40:01,580
That's the problem.
480
00:40:01,580 --> 00:40:05,590
Wait... Why are you doing this?
481
00:40:06,290 --> 00:40:09,790
Don't do this. I'm sorry...
482
00:40:10,490 --> 00:40:14,080
- Please don't do this, I'm sorry...
- Come on...
483
00:40:14,080 --> 00:40:17,280
I just feel bad for you.
484
00:40:17,290 --> 00:40:19,570
If you had the least bit of etiquette
485
00:40:19,570 --> 00:40:24,870
you could have prolonged
your rotten life.
486
00:40:26,650 --> 00:40:29,550
Please don't do this. Help.
487
00:40:29,550 --> 00:40:31,720
- Help!
- Don't move.
488
00:40:42,400 --> 00:40:45,690
All done.
489
00:40:58,900 --> 00:41:01,970
What the heck...
He doesn't even say bye?
490
00:41:01,970 --> 00:41:05,930
Like mother, like son.
They both have no etiquette.
491
00:41:20,110 --> 00:41:22,400
Mom. I'm home.
492
00:41:42,700 --> 00:41:46,860
You couldn't even listen to music,
you must have been bored.
493
00:41:50,140 --> 00:41:52,030
Let's see.
494
00:41:59,250 --> 00:42:01,130
Oh, right.
495
00:42:01,130 --> 00:42:05,910
I asked a question about
Cain and Abel to Captain Do.
496
00:42:05,910 --> 00:42:09,100
But he evaded the question.
497
00:42:10,300 --> 00:42:14,050
I hope he remembers that story.
498
00:42:17,090 --> 00:42:19,710
Something very important
is about to happen.
499
00:42:30,790 --> 00:42:33,590
Nice.
500
00:42:37,610 --> 00:42:40,710
Mom, I met that woman today.
501
00:42:43,690 --> 00:42:45,790
I...
502
00:42:46,790 --> 00:42:48,820
really wanted her ear.
503
00:42:52,690 --> 00:42:55,360
To the point that
I wanted to show it to you.
504
00:43:00,650 --> 00:43:03,490
Do you know what else happened?
505
00:43:03,490 --> 00:43:07,850
Another annoying bug appeared.
I'll have to get rid of it quickly.
506
00:43:09,350 --> 00:43:14,600
Before they lay more disgusting eggs.
507
00:43:16,150 --> 00:43:23,000
Anyway, with Do Kang Woo and everything,
it will be a very busy few days.
508
00:43:23,000 --> 00:43:26,540
Please be a little patient, Mom.
It will be over soon.
509
00:43:26,540 --> 00:43:27,990
Okay?
510
00:43:40,930 --> 00:43:42,940
There's still no record?
511
00:43:42,940 --> 00:43:46,890
Yes, I looked through all the hospital
records and prescription records.
512
00:43:46,890 --> 00:43:49,020
There's nothing on Captain Do Kang Woo.
513
00:43:49,020 --> 00:43:53,950
Psychotropic drugs are heavily regulated,
so if he went about it legally
514
00:43:53,950 --> 00:43:56,910
there's no way there
would be no records of it.
515
00:43:58,400 --> 00:44:03,920
He's got a good head, I'm sure
he's gone about it in a sneaky way.
516
00:44:03,920 --> 00:44:07,380
- Nothing else that seems off?
- No, nothing.
517
00:44:08,120 --> 00:44:12,020
- Continue searching.
- Sure, but Chief...
518
00:44:13,500 --> 00:44:20,500
It really was Captain Do
who did that to Detective Na, right?
519
00:44:23,340 --> 00:44:25,700
Why?
520
00:44:25,700 --> 00:44:28,290
You think I'm trying
to get an innocent man?
521
00:44:28,960 --> 00:44:31,420
No, sorry.
522
00:44:31,420 --> 00:44:35,610
Never mind.
I'll be going home then.
523
00:44:35,610 --> 00:44:37,040
Yeah.
524
00:44:42,900 --> 00:44:44,820
I'm busy, punk. Hurry and talk.
525
00:44:45,350 --> 00:44:48,680
What, Do Kang Woo is bugging you?
526
00:44:48,680 --> 00:44:50,670
No.
527
00:44:52,010 --> 00:44:55,580
- Actually, Kang Woo...
- This is why...
528
00:44:55,580 --> 00:45:00,310
I told you not to become his partner.
He's only using you!
529
00:45:02,270 --> 00:45:07,130
How many times did I tell you
that you weren't made to be a cop?
530
00:45:07,130 --> 00:45:10,920
- You should have just become a teacher.
- That's not it.
531
00:45:10,920 --> 00:45:14,870
Something's weird
about Kang Woo these days.
532
00:45:14,870 --> 00:45:16,880
What do you mean?
533
00:45:16,880 --> 00:45:18,880
He's...
534
00:45:20,290 --> 00:45:26,130
been losing his memory temporarily
about things he did.
535
00:45:28,930 --> 00:45:31,370
Maybe that's why he's taking pills.
536
00:45:32,600 --> 00:45:34,120
Pills?
537
00:45:34,120 --> 00:45:35,490
What kind of pills?
538
00:45:35,490 --> 00:45:38,920
- He's taking illegal drugs?
- Come on.
539
00:45:38,920 --> 00:45:41,520
Why are you always
ready to pounce on him?
540
00:45:43,500 --> 00:45:46,800
I shouldn't have said anything.
541
00:45:46,800 --> 00:45:49,210
Forget I said anything.
542
00:45:54,770 --> 00:45:57,120
Yeah, Kang Woo.
543
00:45:57,120 --> 00:45:59,090
Okay.
544
00:45:59,090 --> 00:46:01,220
Yeah, I'll be right there.
545
00:46:01,900 --> 00:46:04,080
There's an incident.
I need to go on-site.
546
00:46:04,080 --> 00:46:05,500
Let's talk again later.
547
00:46:08,420 --> 00:46:10,450
That punk...
548
00:46:15,480 --> 00:46:16,940
Hyung Joon.
549
00:46:29,190 --> 00:46:30,950
Hyung Joon!
550
00:46:35,500 --> 00:46:37,470
Do Kang Woo.
551
00:46:37,470 --> 00:46:42,540
There's one truth I learned working
on the violent crimes team for 30 years.
552
00:46:42,540 --> 00:46:47,080
That all murderers have
a distinguished viciousness about them.
553
00:46:47,080 --> 00:46:50,020
No matter how much you hide
behind the Golden Time Team
554
00:46:50,020 --> 00:46:52,850
pretending to be a good detective...
555
00:46:52,850 --> 00:46:58,420
you can't hide that viciousness.
556
00:47:06,100 --> 00:47:11,730
You think it was the culprit who caught
you hacking into the e-secret server?
557
00:47:11,730 --> 00:47:16,140
Yeah, do you know how careful I am
to not leave any traces behind?
558
00:47:16,140 --> 00:47:20,080
Nobody ever even knows
that they've been hacked.
559
00:47:20,080 --> 00:47:22,320
I have no idea how they found out.
560
00:47:22,320 --> 00:47:24,630
Aren't you being too sure of yourself?
561
00:47:24,630 --> 00:47:27,640
Korea's cyber police
are pretty darn good.
562
00:47:27,640 --> 00:47:30,710
I customized my methods
just for the e-secret server.
563
00:47:30,710 --> 00:47:33,100
There's no way they could have found out.
564
00:47:33,100 --> 00:47:36,850
I have to say,
the culprit is one above me.
565
00:47:36,850 --> 00:47:41,630
This is a small field, I can figure out
people pretty quickly, but not this time.
566
00:47:41,630 --> 00:47:44,830
- He seems like a keyboard warrior...
- Oh...
567
00:47:44,830 --> 00:47:50,560
You're saying he seems like one of those
loser kids who stays on computer all day
568
00:47:50,560 --> 00:47:53,440
just typing away the entire time?
569
00:47:53,440 --> 00:47:56,820
Yes, there are kids these days
who hack into big companies
570
00:47:56,820 --> 00:47:59,570
to steal confidential info as blackmail.
571
00:47:59,570 --> 00:48:01,690
But they're only a whiz on computers.
572
00:48:01,690 --> 00:48:05,050
Once they're in front of people,
they can't even say a word.
573
00:48:06,980 --> 00:48:08,610
What do you think, Captain Do?
574
00:48:08,610 --> 00:48:11,130
You're the expert among us.
575
00:48:12,770 --> 00:48:15,130
It's useless talking
amongst ourselves.
576
00:48:15,130 --> 00:48:18,060
You think he'll thank us and confess?
577
00:48:18,060 --> 00:48:21,590
It's all useless,
let's just go home early today.
578
00:48:21,590 --> 00:48:25,540
It's raining, there's no code zero,
and he's probably feeling anxious, too.
579
00:48:25,540 --> 00:48:29,490
No, if Director Kang finds out...
580
00:48:29,490 --> 00:48:33,150
- she'll kill us.
- Yeah, she's still working.
581
00:48:33,150 --> 00:48:35,360
If we leave, that's betrayal.
582
00:48:35,360 --> 00:48:37,010
- Yeah.
- The worst.
583
00:48:37,010 --> 00:48:38,080
The worst.
584
00:48:38,080 --> 00:48:42,290
Director Kang, Director Kang...
Are you all in her fan club?
585
00:48:42,290 --> 00:48:45,010
Why don't you all
go shower her with balloons?
586
00:48:45,010 --> 00:48:46,910
This is the call center.
Where are you, Agent Jin?
587
00:48:46,910 --> 00:48:50,230
It's a code three situation.
I need your assistance, please come in.
588
00:48:50,230 --> 00:48:51,920
I'll be right there.
589
00:48:52,310 --> 00:48:55,990
Then I'll be going in with my passion.
590
00:48:55,990 --> 00:48:57,320
Passion.
591
00:48:58,010 --> 00:49:02,210
Oh, Captain, thank you for the other day.
592
00:49:02,210 --> 00:49:05,830
Yeah, to your passion.
Thanks for the drink.
593
00:49:10,630 --> 00:49:14,040
I heard something at the center before.
594
00:49:14,040 --> 00:49:16,820
This trailer...
595
00:49:16,820 --> 00:49:21,170
This is where a victim hung himself
last year during an investigation.
596
00:49:21,170 --> 00:49:25,110
They think he killed himself
because he was being misunderstood.
597
00:49:25,110 --> 00:49:28,900
Since then, if you turn on
the radio and stay alone...
598
00:49:30,180 --> 00:49:34,970
they say you can hear someone go,
"I don't deserve to die."
599
00:49:34,970 --> 00:49:38,760
Be careful, especially on
a rainy night like today.
600
00:49:38,760 --> 00:49:40,870
Bye, then.
601
00:49:42,040 --> 00:49:44,310
Why is he saying that?
602
00:49:44,310 --> 00:49:45,920
I'm getting scared.
603
00:49:45,920 --> 00:49:49,130
You didn't know that
this place is haunted with ghosts?
604
00:49:49,130 --> 00:49:51,560
- So scary...
- Ghosts aren't scary.
605
00:49:51,560 --> 00:49:53,270
It's people that are scary.
606
00:49:53,840 --> 00:49:56,180
- Oh, darn it...
- Oh...
607
00:49:56,180 --> 00:50:00,090
If this is a prank call,
you know that you will be fined, right?
608
00:50:00,090 --> 00:50:02,310
I'm not prank calling.
609
00:50:02,310 --> 00:50:04,340
It was really a ghost...
610
00:50:04,340 --> 00:50:10,980
No, it was a zombie that attacked
David and the cameraman.
611
00:50:11,840 --> 00:50:13,820
So please...
612
00:50:13,820 --> 00:50:18,400
You have to put on the online show,
"David Ko's X-Files."
613
00:50:18,900 --> 00:50:23,850
You have to put on the online show,
"David Ko's X-Files."
614
00:50:24,690 --> 00:50:28,270
Director, we have a call
from an online show viewer.
615
00:50:28,270 --> 00:50:31,960
Her name is Jung Han Byul, she was
watching David Ko's live online show.
616
00:50:33,190 --> 00:50:35,970
She says a zombie appeared
and attacked the filming crew.
617
00:50:35,970 --> 00:50:37,760
Transfer the call, and put the show on.
618
00:50:43,100 --> 00:50:47,820
- What's that?
- It's just a show.
619
00:50:51,020 --> 00:50:53,340
[Bad connection]
620
00:50:53,340 --> 00:50:56,380
Caller, the video was disconnected,
so I don't know the details.
621
00:50:56,380 --> 00:50:58,630
Can you explain the situation?
622
00:50:58,630 --> 00:51:01,460
Well...
623
00:51:01,480 --> 00:51:06,710
It's called "David Ko's X-Files:
Find the Mysterious Monster."
624
00:51:06,710 --> 00:51:08,890
It's a really popular online show.
625
00:51:08,890 --> 00:51:10,800
So I always watch the live shows.
626
00:51:12,580 --> 00:51:15,680
I'll be your shining light.
627
00:51:15,680 --> 00:51:18,570
I'll be your lucky charm tonight.
628
00:51:20,190 --> 00:51:22,670
I'll protect you, David.
629
00:51:30,660 --> 00:51:35,260
This episode was about him slaying
a zombie that appears in a military base.
630
00:51:35,260 --> 00:51:36,650
Oh, a military base...
631
00:51:36,650 --> 00:51:39,500
Viewers, just a few months ago
632
00:51:39,500 --> 00:51:44,460
a cafe employee was bitten in the neck
and left dead, I've come to that site.
633
00:51:44,460 --> 00:51:46,790
- A shut-down...
- Oh...
634
00:51:46,790 --> 00:51:48,490
What's that? Oh my gosh.
635
00:51:49,190 --> 00:51:53,970
There's nothing.
I'm at a shut-down military base.
636
00:51:55,210 --> 00:52:00,780
Many viewers have left messages
claiming she's returned as a zombie.
637
00:52:03,800 --> 00:52:06,640
My lovely dear fans.
638
00:52:06,640 --> 00:52:09,690
- Send us a lot of gold coins.
- Yeah!
639
00:52:09,690 --> 00:52:13,890
Please like us
and subscribe to our channel!
640
00:52:13,890 --> 00:52:15,790
- Let's go. Let's get it.
- Let's go, get it.
641
00:52:16,750 --> 00:52:19,270
I love this... Go David!
642
00:52:19,270 --> 00:52:22,610
So scary, I've served at that base,
they really have zombies there.
643
00:52:22,610 --> 00:52:26,120
I remember, that was a cold case.
Her body was eaten up by wild animals.
644
00:52:26,120 --> 00:52:27,960
Let's do this!
645
00:52:31,780 --> 00:52:33,640
Oh, no!
646
00:52:36,400 --> 00:52:41,760
I'm a man, I'm not scared.
This is 100% real, it's not staged.
647
00:52:41,760 --> 00:52:46,830
We're going inside the camp.
648
00:52:46,830 --> 00:52:50,960
There are strange drawings all over
the walls, and there are colored...
649
00:52:50,960 --> 00:52:53,590
But as soon as they went in...
650
00:52:53,590 --> 00:52:55,770
You scared me...
Come on...
651
00:52:55,770 --> 00:53:00,960
It sounded like somebody's legs
being dragged on the floor.
652
00:53:05,690 --> 00:53:09,750
Viewers, it sounds like
there is something in the basement.
653
00:53:09,750 --> 00:53:12,250
We hear strange noises.
654
00:53:12,250 --> 00:53:17,650
We'll work up our courage
and go down right now.
655
00:53:17,650 --> 00:53:19,830
Let's do this.
656
00:53:21,450 --> 00:53:24,300
- Wang Ko, you go first.
- Just go.
657
00:53:24,300 --> 00:53:26,720
I don't have a light.
658
00:53:29,530 --> 00:53:32,250
What's going on?
659
00:53:32,250 --> 00:53:34,730
What is it?
The battery ran out?
660
00:53:34,730 --> 00:53:37,000
The battery is full,
but the camera is out of focus.
661
00:53:37,000 --> 00:53:40,960
What do you mean? Stop scaring me.
662
00:53:40,960 --> 00:53:45,030
Viewers, we're trying to
go down to the basement
663
00:53:45,030 --> 00:53:48,170
but the camera has suddenly
started malfunctioning.
664
00:53:48,170 --> 00:53:49,380
What is it?
665
00:53:49,380 --> 00:53:51,030
- What?
- It's okay now.
666
00:53:51,850 --> 00:53:53,820
- You think it's funny?
- Sorry.
667
00:53:53,820 --> 00:53:55,390
- You think it's funny?
- Come on, just go.
668
00:53:55,390 --> 00:53:58,160
I think it's funny, too.
669
00:54:00,400 --> 00:54:05,360
We're going after the noise,
and going down to the basement.
670
00:54:06,190 --> 00:54:11,480
Viewers, we've finally come
to the end of the hallway.
671
00:54:11,480 --> 00:54:14,580
I'm so scared,
my hands are trembling.
672
00:54:14,580 --> 00:54:18,340
I will go inside this area.
673
00:54:20,430 --> 00:54:22,560
I'm so scared.
674
00:54:22,560 --> 00:54:25,000
Hey, it's a storage room.
675
00:54:25,820 --> 00:54:28,490
It's so eerie in here.
676
00:54:28,490 --> 00:54:30,480
Hey.
677
00:54:31,120 --> 00:54:37,190
Viewers, we've found a huge
storage room at the end of the hallway.
678
00:54:37,190 --> 00:54:41,420
What if a zombie really comes out?
679
00:54:42,490 --> 00:54:44,450
- What?
- Oh my gosh.
680
00:54:44,450 --> 00:54:47,110
- What is it?
- Hey...
681
00:54:47,110 --> 00:54:50,080
- What is it?
- Mirror.
682
00:54:50,080 --> 00:54:52,200
It's a mirror.
683
00:54:52,200 --> 00:54:54,520
This place really does look haunted.
684
00:54:54,520 --> 00:54:59,900
We've finally arrived
at this huge storage room.
685
00:54:59,900 --> 00:55:04,700
Just in case a zombie does appear,
I'm very prepared.
686
00:55:04,700 --> 00:55:05,930
A warm-up exercise.
687
00:55:05,930 --> 00:55:08,510
- Let's do this!
- The bat, the bat!
688
00:55:09,600 --> 00:55:10,720
- All right...
- Let's go.
689
00:55:10,720 --> 00:55:12,190
A zombie appears!
690
00:55:12,190 --> 00:55:15,790
And all of a sudden,
the door opened and...
691
00:55:15,790 --> 00:55:17,490
- What?
- What is it?
692
00:55:17,490 --> 00:55:19,780
someone ran out.
693
00:55:21,250 --> 00:55:23,690
What was that?
694
00:55:24,770 --> 00:55:28,250
Something's come out from there.
695
00:55:29,100 --> 00:55:31,750
- Hey, you go there.
- You're the one with the bat.
696
00:55:31,750 --> 00:55:33,630
You're the one with the light.
697
00:55:33,920 --> 00:55:35,790
Wait, hold on.
698
00:55:38,190 --> 00:55:39,920
Get out!
699
00:55:43,440 --> 00:55:45,630
What's going on?
700
00:55:46,280 --> 00:55:48,530
What happened?
701
00:55:48,770 --> 00:55:50,840
- I got bit.
- Bit?
702
00:55:50,840 --> 00:55:53,010
The zombie bit me.
703
00:55:53,010 --> 00:55:56,090
Let's get out of here.
704
00:55:56,090 --> 00:55:58,220
We have an unexpected situation.
705
00:55:58,220 --> 00:56:00,870
Somebody's just bitten me...
706
00:56:14,090 --> 00:56:15,960
Help!
707
00:56:16,400 --> 00:56:18,060
David...
708
00:56:21,000 --> 00:56:25,270
That woman who was killed
has come back as a zombie, right?
709
00:56:26,260 --> 00:56:31,990
Officer, please save David.
710
00:56:33,100 --> 00:56:36,080
Her movements seem too unnatural
to be called human.
711
00:56:36,080 --> 00:56:38,600
And the men's screams
sounded real, too.
712
00:56:39,780 --> 00:56:41,960
Agent Jin, have you heard
of David Ko before?
713
00:56:41,960 --> 00:56:44,920
Of course, he was a member of a boy band
714
00:56:44,920 --> 00:56:48,470
then he became an online personality,
and nobody really liked his shows.
715
00:56:48,470 --> 00:56:52,700
But a few months ago, he made a hit
with his mystery show called "X-Files."
716
00:56:52,700 --> 00:56:57,670
I think his shows are fake, but he has
a ton of fans requesting more uploads.
717
00:56:57,670 --> 00:56:59,530
You want to see?
718
00:57:01,420 --> 00:57:04,510
Three years ago, during a fire
719
00:57:04,510 --> 00:57:06,920
many children died
at this preschool.
720
00:57:06,920 --> 00:57:11,160
We've come here after hearing that
a very strange doll appears here.
721
00:57:11,160 --> 00:57:15,460
- Be careful.
- Oh my gosh, what's that?
722
00:57:15,460 --> 00:57:17,540
That...
723
00:57:17,540 --> 00:57:18,790
It's that doll, no?
724
00:57:18,790 --> 00:57:21,290
- Red hair...
- Red-headed rag doll...
725
00:57:21,290 --> 00:57:24,130
This is that infamous doll.
726
00:57:25,640 --> 00:57:27,670
So scary...
727
00:57:27,670 --> 00:57:30,410
So scary... What's that?
728
00:57:30,410 --> 00:57:32,500
The doll disappeared!
729
00:57:32,500 --> 00:57:34,390
Oh no!
730
00:57:36,760 --> 00:57:39,340
That's all fake.
731
00:57:40,640 --> 00:57:43,060
I don't know, let's just get out.
732
00:57:43,060 --> 00:57:46,500
Wait, what's this?
733
00:57:46,500 --> 00:57:47,500
That's my doll!
734
00:57:47,500 --> 00:57:50,320
- How old are you?
- Don't fight.
735
00:57:50,320 --> 00:57:54,420
Viewers, we've found the female ghost.
736
00:57:54,420 --> 00:57:55,710
Take a look.
737
00:58:11,400 --> 00:58:13,990
See if today's show was staged too.
738
00:58:13,990 --> 00:58:16,580
Eun Soo, check any CCTV footage
to see if they left.
739
00:58:16,580 --> 00:58:17,710
Sure.
740
00:58:22,840 --> 00:58:24,320
Help...
741
00:58:26,230 --> 00:58:28,730
Director, this one is a little different.
742
00:58:29,690 --> 00:58:32,500
Normally when you edit images,
there is some inevitable noise
743
00:58:32,500 --> 00:58:34,500
but there's nothing here.
744
00:58:36,200 --> 00:58:40,500
And it's a little dark,
but the blood doesn't look fake.
745
00:58:40,500 --> 00:58:44,980
Director, another caller who saw
the show is calling about David Ko.
746
00:58:44,980 --> 00:58:48,010
- Here, too.
- Here, too.
747
00:58:50,050 --> 00:58:51,590
This is a code one situation.
748
00:58:51,590 --> 00:58:53,840
Caller is an online show viewer,
Jung Han Byul.
749
00:58:53,840 --> 00:58:56,710
The address is 416 Bangmisan Avenue,
an abandoned military base.
750
00:58:56,710 --> 00:59:00,650
An online show host
was attacked by an intruder.
751
00:59:00,650 --> 00:59:02,980
Dispatch Team and Bangmi Police,
please move to the site.
752
00:59:02,980 --> 00:59:04,500
I'm sending the video.
753
00:59:04,500 --> 00:59:07,800
The victim was filming a show
about chasing after a zombie.
754
00:59:07,800 --> 00:59:11,610
What? A zombie?
755
00:59:12,380 --> 00:59:14,320
What the heck...
756
00:59:14,320 --> 00:59:16,050
It really does look like a zombie.
757
00:59:16,790 --> 00:59:19,140
Is this real?
758
00:59:20,060 --> 00:59:21,740
Let's go.
759
00:59:22,710 --> 00:59:25,540
This is DT-1, Bangmi Police,
when is your estimated arrival?
760
00:59:25,540 --> 00:59:28,670
This is BM-1,
we'll arrive in three minutes.
761
00:59:38,130 --> 00:59:39,710
What was that?
762
00:59:54,370 --> 00:59:56,070
Here!
763
00:59:59,670 --> 01:00:01,180
This way.
764
01:00:03,320 --> 01:00:06,170
This is where that
cafe employee's body was found?
765
01:00:06,170 --> 01:00:10,390
Yes, there are so many rumors surrounding
that bizarre case, it's a big headache.
766
01:00:10,390 --> 01:00:11,920
This is the only entrance?
767
01:00:11,920 --> 01:00:15,800
Yes, after the news,
we had so many vandals come by
768
01:00:15,800 --> 01:00:18,850
so we chained and locked up the door,
but it was useless.
769
01:00:18,850 --> 01:00:21,660
Director Kang, we need assistance.
770
01:00:21,660 --> 01:00:23,520
I just requested assistance
from the Department of Defense.
771
01:00:23,520 --> 01:00:27,170
And looking at the CCTV footage,
the two men haven't left the building.
772
01:00:27,170 --> 01:00:31,060
We need to check on
the victims, let's go in.
773
01:00:31,860 --> 01:00:34,180
Detective Park.
774
01:00:46,900 --> 01:00:50,260
Detective Park and the officers
can check the main floor.
775
01:00:50,260 --> 01:00:52,690
Detective Koo and I
will go down to the basement.
776
01:00:52,690 --> 01:00:54,110
Okay.
777
01:00:54,110 --> 01:00:56,650
I'll go in first, please follow.
778
01:01:05,780 --> 01:01:09,060
It looks like people have been in here.
779
01:01:10,050 --> 01:01:12,050
Mr. David Ko!
780
01:01:16,830 --> 01:01:18,830
Mr. David Ko.
781
01:01:20,290 --> 01:01:22,960
Mr. David Ko. Can you hear me?
782
01:01:23,790 --> 01:01:26,160
Open it.
783
01:01:41,570 --> 01:01:43,800
Director Kang.
784
01:01:43,800 --> 01:01:45,940
There seems to be
a confinement cell here.
785
01:01:45,940 --> 01:01:49,060
Can you check if this
has always been here?
786
01:01:50,400 --> 01:01:53,310
It's not on the blueprint.
787
01:02:08,550 --> 01:02:12,240
The lock is new, and there is
no sign of it being burned in fire.
788
01:02:12,240 --> 01:02:14,340
Look over here.
789
01:02:15,430 --> 01:02:17,450
Looks like it just happened.
790
01:02:18,880 --> 01:02:23,830
I thought it was a joke at first, but
it's more interesting than I thought.
791
01:02:27,700 --> 01:02:29,560
Captain Do, hold on.
792
01:02:29,560 --> 01:02:31,350
What is it?
793
01:02:31,350 --> 01:02:32,780
Did you hear something?
794
01:02:32,780 --> 01:02:35,520
I heard running water.
795
01:02:38,030 --> 01:02:41,250
A shower room.
I just heard water running.
796
01:02:43,500 --> 01:02:45,670
You said you're at the end
of the hallway in the basement, right?
797
01:02:45,670 --> 01:02:47,740
10 meters ahead and to the left.
798
01:02:47,740 --> 01:02:49,160
Okay.
799
01:02:58,730 --> 01:03:00,350
Get this hallway.
800
01:03:19,710 --> 01:03:22,400
Detective Koo. This way.
801
01:03:48,100 --> 01:03:50,980
Mr. David! David Ko!
802
01:03:51,680 --> 01:03:53,580
Calm down, we're the police.
803
01:03:55,240 --> 01:03:59,110
Save me. Save me.
804
01:03:59,110 --> 01:04:00,600
Help...
805
01:04:02,860 --> 01:04:06,380
- Did you see my friend, Wang Ko?
- Calm down.
806
01:04:06,380 --> 01:04:07,620
We're looking for him right now.
807
01:04:07,620 --> 01:04:10,710
Can you explain
what we saw in that video?
808
01:04:10,710 --> 01:04:15,000
I don't know, but it wasn't human.
809
01:04:15,000 --> 01:04:18,600
It was really strong,
and its neck bent all the way.
810
01:04:18,600 --> 01:04:21,880
It was a zombie...
Yeah, I'm sure it was a zombie.
811
01:04:21,880 --> 01:04:25,280
Look, it bit me here.
812
01:04:26,410 --> 01:04:29,490
It does look like a bite.
813
01:04:34,460 --> 01:04:36,500
What's this?
814
01:04:47,760 --> 01:04:50,510
Director Kang,
I found a wallet at the site.
815
01:04:50,510 --> 01:04:51,540
Look into it.
816
01:04:51,540 --> 01:04:55,960
Name, Ji Hae Yeon.
Resident number, 990326-28302.
817
01:04:56,990 --> 01:05:00,430
Take Mr. David and go to the first floor.
818
01:05:00,430 --> 01:05:03,040
- I'll search for Wang Ko.
- Okay.
819
01:05:03,040 --> 01:05:07,730
Agent Park, look into
Ji Hae Yeon, 990326-28302.
820
01:05:07,730 --> 01:05:09,050
Okay.
821
01:05:11,300 --> 01:05:12,850
[Death Certificate]
822
01:05:12,850 --> 01:05:14,720
What's this?
823
01:05:16,940 --> 01:05:18,780
- What's wrong?
- Director.
824
01:05:18,780 --> 01:05:22,670
She's the cafe employee
who was bitten and killed a month ago.
825
01:05:25,240 --> 01:05:28,940
Captain Do, Ji Hae Yeon is the victim
whose body was found there a month ago.
826
01:05:28,940 --> 01:05:32,580
But it's protocol to give all victims'
belongings back to their families
827
01:05:32,580 --> 01:05:34,310
I don't understand why it's still there.
828
01:06:01,890 --> 01:06:03,810
Captain Do.
829
01:06:04,800 --> 01:06:08,480
- Captain Do, can you hear me?
- Radios must not work in the basement.
830
01:06:13,410 --> 01:06:16,300
Director Kang.
Director Kang!
831
01:06:37,880 --> 01:06:39,380
Wang Ko?
832
01:06:49,990 --> 01:06:55,100
Young lady, why are you
walking in the rain?
833
01:06:55,100 --> 01:06:56,740
Are you okay?
834
01:06:56,740 --> 01:06:58,530
Captain Do.
835
01:06:58,530 --> 01:07:01,040
Captain Do, can you hear me?
836
01:07:01,040 --> 01:07:02,960
Yes, 911 Call Center.
837
01:07:03,720 --> 01:07:05,390
Help...
838
01:07:05,390 --> 01:07:08,520
Sir... Hello?
839
01:07:08,520 --> 01:07:11,260
No!
840
01:07:15,800 --> 01:07:17,540
Help!
841
01:07:18,820 --> 01:07:20,650
Captain Do, can you hear me?
842
01:07:20,650 --> 01:07:22,770
Captain Do.
843
01:07:34,100 --> 01:07:36,010
This is that picture from the other day.
844
01:07:44,290 --> 01:07:46,690
[You have a new message.]
845
01:07:46,690 --> 01:07:49,450
It was a murder I committed
with Captain Do.
846
01:07:49,450 --> 01:07:52,190
Of course, he'll insist
that he doesn't remember.
847
01:07:52,190 --> 01:07:54,170
Tell him it's all useless.
848
01:07:54,170 --> 01:07:58,170
I had a camera with me at that time.
849
01:08:15,330 --> 01:08:18,330
Subtitles by DramaFever
850
01:08:18,330 --> 01:08:19,710
[10:15 p.m.]
851
01:08:19,710 --> 01:08:23,370
[30 minutes after the attack
on the online personality, David Ko]
852
01:08:37,420 --> 01:08:39,700
[Voice 2]
853
01:08:39,700 --> 01:08:41,080
Captain Do, can you hear me?
854
01:08:41,080 --> 01:08:43,590
His friend is in the hospital,
what is he doing?
855
01:08:43,590 --> 01:08:47,640
- Maybe something I don't know.
- I said I was framed!
856
01:08:47,640 --> 01:08:50,760
She bit off a person's neck?
857
01:08:50,760 --> 01:08:53,150
Chief Na is the one
who treated Hyung Joon like an idiot!
858
01:08:53,150 --> 01:08:54,700
Don't get too involved.
859
01:08:54,700 --> 01:08:57,220
I'll find the zombie,
and get the truth out.
860
01:08:57,220 --> 01:08:58,680
Is the director upset about something?
861
01:08:58,680 --> 01:09:00,070
Maybe he remembered your face
and came back.
862
01:09:00,070 --> 01:09:02,300
I thought the one
with the mask was Chief Na.
863
01:09:02,300 --> 01:09:04,790
You want to know more about
the day the shears disappeared?
864
01:09:04,790 --> 01:09:07,400
Why are you curious
about that all of a sudden?
68415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.