All language subtitles for Voice.S02E04.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:53,900 --> 00:01:00,090 [Although inspired by true events, the characters and cases are fictional.] 3 00:01:01,100 --> 00:01:03,880 The kidnapping of Hwang Ji Wook this afternoon 4 00:01:03,880 --> 00:01:06,690 has been resolved thanks to the efforts of the Golden Time Team. 5 00:01:06,690 --> 00:01:08,630 Seeing this case, the National Police Agency 6 00:01:08,630 --> 00:01:13,390 believes the new Golden Time Team, placed in Poongsan to expand its powers 7 00:01:13,390 --> 00:01:16,360 to be a success. 8 00:01:17,800 --> 00:01:19,440 Good job. 9 00:01:19,440 --> 00:01:26,770 The reporters are so happy with you, all calling in and asking for interviews. 10 00:01:31,330 --> 00:01:37,470 I realized today how essential the Golden Time Team is. 11 00:01:38,400 --> 00:01:44,080 Which is why I wanted to tell you to take Yang Choon Byung and use him for a month. 12 00:01:45,210 --> 00:01:49,580 - Detective Yang Choon Byung? - Yeah, he's a veteran detective. 13 00:01:49,580 --> 00:01:51,830 It'll be good to have him for a month. 14 00:01:51,830 --> 00:01:55,500 Without him, your team won't be able to get to the scene in three minutes. 15 00:01:55,500 --> 00:02:00,800 They don't know Poongsan well. I'll take that as a yes, okay? 16 00:02:00,800 --> 00:02:03,290 Sure. I'll get going then... 17 00:02:03,290 --> 00:02:05,390 Right, Director Kang! 18 00:02:05,390 --> 00:02:10,950 I heard Captain Do skipped work and gave you trouble from the very first day. 19 00:02:10,950 --> 00:02:14,760 If he gives you any problem, come report to me right away! 20 00:02:14,760 --> 00:02:18,460 We've got a ton of men who can replace him at our station! 21 00:02:19,720 --> 00:02:22,190 Thank you for your concerns... 22 00:02:22,190 --> 00:02:27,090 but he was the one who convinced Mr. Hwang Ki Hyuk today. 23 00:02:27,090 --> 00:02:29,250 Then. 24 00:02:34,380 --> 00:02:36,310 What the heck... 25 00:02:44,290 --> 00:02:47,420 Even if he deserves to be ripped to pieces... 26 00:02:47,420 --> 00:02:50,800 Even if Hee Joo asked you to kill him for her... 27 00:02:50,800 --> 00:02:54,390 If you are Hee Joo's father... If you truly love her... 28 00:02:55,260 --> 00:02:57,000 You need to stop right here. 29 00:02:58,000 --> 00:03:00,650 Yeah, good job, Ji Wook. 30 00:03:00,650 --> 00:03:06,100 I want to see Dad and Hee Joo. 31 00:03:06,100 --> 00:03:10,970 Okay, I'll take you home. 32 00:03:12,500 --> 00:03:17,120 Detective Koo called saying Captain Do just taught Yum Gi Tae a lesson. 33 00:03:17,120 --> 00:03:19,900 I don't think he's as bad as the rumors. 34 00:03:29,970 --> 00:03:32,890 Yes, Captain Do. Thank you for today. 35 00:03:32,890 --> 00:03:35,900 - Where are-- - I'm at Kwak Min Soo's motel room. 36 00:03:38,030 --> 00:03:40,020 I think he's the culprit. 37 00:03:40,020 --> 00:03:43,350 What? Are you sure? 38 00:03:43,350 --> 00:03:49,030 There are pictures of corpses. And there's the mask he wore, too. 39 00:03:49,030 --> 00:03:51,540 Everything is here. 40 00:03:51,540 --> 00:03:54,860 Kwak Min Soo was trying to smuggle himself out on a ship 41 00:03:54,860 --> 00:03:58,070 - and got caught by coast guards. - Hold on, I have a message. 42 00:03:58,070 --> 00:03:59,190 What did you say? 43 00:03:59,190 --> 00:04:01,090 He's detained at the Poongsan coast guard station. 44 00:04:01,090 --> 00:04:04,260 - The inspector general went there, too. - Okay. 45 00:04:04,260 --> 00:04:07,770 Kwak Min Soo's been arrested by the coast guards for trying to smuggle himself out. 46 00:04:07,770 --> 00:04:10,690 The inspector general is going there. What should we do? 47 00:04:10,690 --> 00:04:14,190 Damn bastard, I heard he disappeared at the port... 48 00:04:14,190 --> 00:04:16,190 - See you at the coast guard station. - Okay. 49 00:04:18,500 --> 00:04:20,290 Stay here. 50 00:04:21,970 --> 00:04:24,290 I guess they caught him. 51 00:04:26,520 --> 00:04:30,920 - Go find out who she's meeting. - Sure. 52 00:04:36,820 --> 00:04:40,680 Agent Park, I'm on my way to the coast guard station with Captain Do. 53 00:04:40,680 --> 00:04:42,840 Please take care of the call center while I'm gone. 54 00:04:51,290 --> 00:04:52,970 [Poongsan Coast Guard Station] Just five minutes. 55 00:04:52,970 --> 00:04:55,140 You know you can't meet the suspect before an investigation. 56 00:04:55,140 --> 00:04:56,700 Fine, don't worry. 57 00:04:56,700 --> 00:05:00,110 But I noticed that he seems to be a little out of it. 58 00:05:00,110 --> 00:05:02,370 I don't know if you'll be able to talk to him. 59 00:05:02,370 --> 00:05:05,840 Perfect, that's exactly the man I'm looking for. 60 00:05:05,840 --> 00:05:09,670 Keep your promise. Just five minutes. 61 00:05:17,680 --> 00:05:20,510 Seriously, this is insane... 62 00:05:24,540 --> 00:05:29,470 Somebody online paid me to make that for him, so I did. 63 00:05:29,470 --> 00:05:32,190 Then why did you try to run? 64 00:05:32,190 --> 00:05:36,040 There's evidence all over your motel room that you're the culprit. 65 00:05:36,040 --> 00:05:40,580 I have no idea, I met someone on "Racing Toto" through a chat. 66 00:05:40,580 --> 00:05:44,030 He said he would pay me to create an auto-acceleration device... 67 00:05:52,290 --> 00:05:55,040 Who the heck is this? 68 00:05:56,250 --> 00:05:58,030 Hi. 69 00:05:58,030 --> 00:06:00,610 Who the heck are you? You want to fight? 70 00:06:00,610 --> 00:06:02,570 Can you create an auto-acceleration device? 71 00:06:02,570 --> 00:06:05,610 I saw your engine analysis was pretty good. 72 00:06:05,610 --> 00:06:08,970 I'll give you 10 million up front, and another 20 million at the end, okay? 73 00:06:08,970 --> 00:06:12,290 He said he wanted to commit insurance fraud, and if I made the device for him 74 00:06:12,290 --> 00:06:14,260 he would pay me 30 million won. 75 00:06:14,260 --> 00:06:15,970 Think about it. 76 00:06:15,970 --> 00:06:17,660 [Hercules has left the chat room.] 77 00:06:19,020 --> 00:06:25,060 Loan sharks were after me saying they would pluck my eyes out, I had no choice. 78 00:06:33,590 --> 00:06:36,910 [Good job.] I knew it was too good to be true. 79 00:06:36,910 --> 00:06:39,270 Damn that Hercules... 80 00:06:41,100 --> 00:06:44,820 He's not lying. He really feels wronged. 81 00:06:44,820 --> 00:06:49,240 You said you video chatted with him. Did you get to see his face, then? 82 00:06:49,240 --> 00:06:52,550 We were on an illegal gambling site, why would we show our faces? 83 00:06:52,610 --> 00:06:53,980 He was wearing a mask. 84 00:06:53,980 --> 00:06:57,170 Did you see a tattoo on the back of his hand then? 85 00:06:57,170 --> 00:06:58,490 A tattoo? 86 00:06:58,490 --> 00:07:02,070 No, there was nothing. It was very clean. 87 00:07:06,010 --> 00:07:07,570 Let's talk. 88 00:07:18,930 --> 00:07:22,670 From his voice, it's likely he's telling the truth. 89 00:07:22,670 --> 00:07:26,640 Perhaps he's fallen into a trap set by the real culprit. 90 00:07:26,640 --> 00:07:30,260 Kwak Min Soo's just another accomplice like Jang Soo Bok? 91 00:07:30,260 --> 00:07:32,000 What a rat... 92 00:07:32,000 --> 00:07:35,660 He figured we were after him, and used Kwak Min Soo. 93 00:07:35,660 --> 00:07:40,840 One good thing is that he may not know that Kwak Min Soo's been caught. 94 00:07:40,840 --> 00:07:42,040 Detective! 95 00:07:42,040 --> 00:07:46,750 - The inspector general is here. - What do we do now? 96 00:07:46,750 --> 00:07:50,270 If the real culprit is Hercules, we need to get him. 97 00:07:50,270 --> 00:07:52,980 We need Kwak Min Soo's testimony. 98 00:07:58,410 --> 00:08:00,150 What the heck... 99 00:08:00,150 --> 00:08:06,020 Then that jerk Hercules was trying to frame me from the start? 100 00:08:06,170 --> 00:08:08,770 This is insane. 101 00:08:09,460 --> 00:08:13,800 What if I become a suspect in the murder case? 102 00:08:16,520 --> 00:08:18,660 I need to get him if I want to get out. 103 00:08:18,660 --> 00:08:21,040 Did he have a tattoo on the back of his hand? 104 00:08:21,040 --> 00:08:24,540 I'll give you 10 million up front, and 20 million more at the end, okay? 105 00:08:24,540 --> 00:08:28,630 Yeah, I don't know about a tattoo, but he had a pet spider. 106 00:08:28,630 --> 00:08:30,980 Yeah, I remember. 107 00:08:30,980 --> 00:08:33,960 I remember. I do... 108 00:08:37,210 --> 00:08:39,580 Who are you? 109 00:08:53,300 --> 00:08:55,400 Pardon me. 110 00:08:57,440 --> 00:09:00,500 This is a pesticide. 111 00:09:00,500 --> 00:09:02,870 Your heart will stop beating soon. 112 00:09:09,690 --> 00:09:15,250 So you're saying Officer Kwak Min Soo is a suspect in a murder case? 113 00:09:15,250 --> 00:09:18,060 You said he was trying to escape because of a gambling debt. 114 00:09:18,060 --> 00:09:21,580 This is the first I'm hearing of this, too. 115 00:09:21,580 --> 00:09:23,970 You know about the Mount Gang Oh case from a few days ago? 116 00:09:23,970 --> 00:09:28,590 We're tracking down the culprit, and we had a few suspicions about Officer Kwak. 117 00:09:28,590 --> 00:09:32,680 - We just have a few more questions. - That case has already been closed. 118 00:09:32,680 --> 00:09:35,270 I didn't hear anything about a reinvestigation. 119 00:09:35,270 --> 00:09:38,600 You have clearance from your superior? 120 00:09:38,600 --> 00:09:41,580 I just heard someone moaning and struggling. 121 00:09:41,580 --> 00:09:44,800 And also the snapping of latex gloves. 122 00:09:45,460 --> 00:09:48,600 - What? - Gambling when you're a cop... 123 00:09:48,600 --> 00:09:53,650 You're worse than mosquitoes. What is wrong with you cops... 124 00:09:53,990 --> 00:09:56,770 - What's going on? - Who's in there? 125 00:09:57,780 --> 00:10:01,060 - You're sure someone else is in there? - I'm sure. 126 00:10:03,430 --> 00:10:06,160 He just opened the window, hurry! 127 00:10:06,160 --> 00:10:09,100 - What are you doing? - Open the door, hurry! 128 00:10:09,100 --> 00:10:10,860 Yes... 129 00:10:13,400 --> 00:10:16,730 - Hey... - Are you okay? 130 00:10:16,730 --> 00:10:22,110 - Min Soo! - Call the ambulance now! 131 00:10:23,020 --> 00:10:27,600 - Oh, no... - We have an emergency in the... 132 00:10:28,480 --> 00:10:31,480 Answer us! 133 00:10:32,060 --> 00:10:34,130 Over here, he left through here. 134 00:10:34,130 --> 00:10:35,780 Bastard. 135 00:10:40,760 --> 00:10:43,470 - Captain. - Min Soo! 136 00:10:43,470 --> 00:10:46,090 Come on! 137 00:10:46,090 --> 00:10:47,940 Damn it! 138 00:10:52,960 --> 00:10:54,770 This is insane. 139 00:10:54,770 --> 00:10:57,010 Come on, Min Soo. 140 00:10:57,010 --> 00:11:01,010 [Episode 4: Shhh... It's a Secret] 141 00:11:01,010 --> 00:11:04,520 [I think people that have a brother or sister don't realize how lucky they are.] 142 00:11:04,520 --> 00:11:08,420 [Sure, they fight a lot, but to know that there's always somebody there...] 143 00:11:08,420 --> 00:11:10,710 [Somebody that's family. -Trey Parker] 144 00:11:10,710 --> 00:11:12,100 [8:35 p.m.] 145 00:11:12,100 --> 00:11:16,010 [Kwak Min Soo, the suspect for Jang Kyung Hak's murder, is killed] 146 00:11:16,010 --> 00:11:20,000 Why wasn't I told he had a panic disorder that could lead to cardiac arrest? 147 00:11:20,000 --> 00:11:24,150 I didn't want to make a big deal out of it, I'm sorry. 148 00:11:24,150 --> 00:11:28,670 Who knew it would lead to cardiac arrest? He was so healthy... 149 00:11:28,670 --> 00:11:31,770 Are you kidding me? What's wrong with you? 150 00:11:31,770 --> 00:11:35,460 - Any possibility he was murdered? - None. 151 00:11:35,460 --> 00:11:38,080 Other than loan sharks, he had no enemies. 152 00:11:38,080 --> 00:11:42,050 Those guys aren't crazy enough to come in here. 153 00:11:42,050 --> 00:11:45,880 Don't be so sure. If the reporters make an issue of this 154 00:11:45,880 --> 00:11:49,300 our superiors will be dealing with a huge mess. 155 00:11:49,300 --> 00:11:53,690 Keep it quiet until we get orders from headquarters. 156 00:11:59,560 --> 00:12:02,540 You think the culprit was waiting inside the building? 157 00:12:04,710 --> 00:12:06,700 When Kwak Min Soo's guard was down 158 00:12:06,700 --> 00:12:10,040 he probably injected him with drugs to cause cardiac arrest. 159 00:12:10,040 --> 00:12:13,810 Just as in the Gang Oh case, he's used to injecting drugs. 160 00:12:13,810 --> 00:12:17,380 He thought he would be able to frame everything on Kwak Min Soo 161 00:12:17,380 --> 00:12:19,560 but when he got arrested, he decided to kill him. 162 00:12:19,560 --> 00:12:23,940 And when we got to him first, he waited for the right time. 163 00:12:23,940 --> 00:12:25,720 I'll check every CCTV inside. 164 00:12:25,720 --> 00:12:27,700 No. 165 00:12:27,700 --> 00:12:31,190 As you can see, he escaped only by going through areas without cameras. 166 00:12:31,190 --> 00:12:32,950 He even had a coast guard uniform. 167 00:12:32,950 --> 00:12:36,390 - Meticulous, just like three years ago. - Let's talk. 168 00:12:36,390 --> 00:12:41,250 What have you two done? Did you coerce Kwak Min Soo? 169 00:12:41,250 --> 00:12:45,090 Never, but why are you eliminating the possibility of a murder? 170 00:12:45,090 --> 00:12:49,490 - Someone could have invaded-- - If you're curious what we did with him 171 00:12:49,490 --> 00:12:52,620 then find out yourself. Isn't that your job as an inspector? 172 00:12:52,620 --> 00:12:55,250 We're busy, we need to go. 173 00:12:55,250 --> 00:12:56,760 Let's go. 174 00:12:58,300 --> 00:13:01,290 What, do you want to request a reinvestigation? 175 00:13:01,290 --> 00:13:06,030 It'll take a month just to gather evidence, we have no time to waste. 176 00:13:06,690 --> 00:13:09,170 Dok Ki, it's a trap. Get out of there. 177 00:13:09,170 --> 00:13:11,240 - Don't leave anything behind. - What? 178 00:13:11,240 --> 00:13:12,780 Okay. 179 00:13:14,830 --> 00:13:19,450 Damn it, I laid everything out, now I can't leave anything behind? 180 00:13:19,450 --> 00:13:21,540 Why won't this go in? 181 00:13:21,540 --> 00:13:23,250 Damn. 182 00:13:25,600 --> 00:13:29,480 Kwak Min Soo died of a heart attack. 183 00:13:29,480 --> 00:13:31,600 It's likely it was the real culprit's doing. 184 00:13:31,600 --> 00:13:35,190 Have Agent Jin find out about Hercules on the website, "Racing Toto." 185 00:13:35,190 --> 00:13:38,370 Call if he needs a warrant. I'll call again. 186 00:13:39,600 --> 00:13:42,540 I'm sure they haven't done the autopsy yet. 187 00:13:42,540 --> 00:13:45,570 Still, I'm sure they'll have something. 188 00:13:50,710 --> 00:13:54,540 She says Kwak Min Soo was murdered by the real culprit. 189 00:13:54,540 --> 00:13:55,910 What? Murdered? 190 00:13:55,910 --> 00:13:58,750 Inside the coast guard building? He's no joke. 191 00:13:58,750 --> 00:14:01,470 I feel like this is getting more serious. 192 00:14:02,830 --> 00:14:07,550 Find out about a member named Hercules from this website, she says it's urgent. 193 00:14:07,550 --> 00:14:08,830 Okay. 194 00:14:08,830 --> 00:14:14,240 Don't you think we should be getting training on firearms use? 195 00:14:14,240 --> 00:14:17,970 - What are you saying? - Well, that culprit... 196 00:14:17,970 --> 00:14:22,430 He seems like a real psycho, what if he starts targeting us? 197 00:14:23,340 --> 00:14:27,950 I'm just saying, maybe we should be prepared... 198 00:14:45,520 --> 00:14:48,600 How dare they get in my way. 199 00:14:48,600 --> 00:14:50,200 Kwak Min Soo! 200 00:14:50,200 --> 00:14:51,970 Are you sure someone else is inside? 201 00:14:51,970 --> 00:14:54,120 I'm sure. 202 00:14:55,630 --> 00:14:58,190 He just opened the window, hurry! 203 00:15:12,840 --> 00:15:18,240 Does she have the ability to hear things others can't hear? 204 00:15:20,730 --> 00:15:22,740 I doubt that... 205 00:16:03,990 --> 00:16:06,800 Chief, the NFS just called. 206 00:16:06,800 --> 00:16:10,450 The DNA test will take a while. The hands are missing, too. 207 00:16:10,450 --> 00:16:13,720 If you look here, you can see cigarette burns on the arm. 208 00:16:13,720 --> 00:16:16,410 But this is not enough to identify the victim. 209 00:16:20,800 --> 00:16:23,970 So, you'll just wait around? 210 00:16:23,970 --> 00:16:28,190 You said a witness saw that he had one artificial eye. 211 00:16:28,190 --> 00:16:31,150 If you must, search all of Poongsan to find him. 212 00:16:31,150 --> 00:16:33,950 Don't even think about crawling back before you find him. 213 00:16:35,040 --> 00:16:36,830 - Yes, Sir. - Yes. 214 00:16:38,700 --> 00:16:42,600 Come on, watch where you're going. 215 00:16:45,490 --> 00:16:48,720 Chief, we have the cause of Kwak Min Soo's death. 216 00:16:48,720 --> 00:16:50,330 It was a heart attack. 217 00:16:50,330 --> 00:16:51,760 A heart attack? 218 00:16:51,760 --> 00:16:56,760 Yes, Captain Do and Director Kang took Kwak Min Soo in and talked to him. 219 00:16:56,760 --> 00:16:59,340 That must have had a big impact. 220 00:17:01,200 --> 00:17:07,450 - You found out what they talked about? - It was a conference room for inspectors 221 00:17:07,450 --> 00:17:10,200 and there were no cameras. 222 00:17:11,150 --> 00:17:15,190 The two of them have gone to the police hospital. 223 00:17:15,190 --> 00:17:19,070 Go there right now, and find out what they're talking about. 224 00:17:19,070 --> 00:17:20,550 Yes, Sir. 225 00:17:26,280 --> 00:17:33,240 Do Kang Woo, why is it that people around you always end up dying? 226 00:17:49,690 --> 00:17:52,560 Why did they have to come at that time? 227 00:18:01,800 --> 00:18:04,530 I don't need to worry, right? 228 00:18:04,530 --> 00:18:06,150 No evidence left behind, right? 229 00:18:07,090 --> 00:18:09,130 You don't trust me? 230 00:18:10,580 --> 00:18:13,770 It's not that, I just wanted to make sure. 231 00:18:14,430 --> 00:18:19,160 First, Doctor Fabre members meet for the purpose of getting rid of human insects. 232 00:18:19,160 --> 00:18:24,810 Second, Doctor Fabre members are chosen by the administrator. 233 00:18:24,810 --> 00:18:26,180 I'm sorry. 234 00:18:26,180 --> 00:18:29,800 Find out what you can about Kang Kwon Joo of the Golden Time Team. 235 00:18:29,800 --> 00:18:33,450 And I'm planning to cut off one member as an example to the others. 236 00:18:33,450 --> 00:18:35,420 As an example? 237 00:18:35,420 --> 00:18:40,440 Oh, how about that one that kept annoying us? 238 00:18:40,440 --> 00:18:42,030 Not bad. 239 00:18:42,030 --> 00:18:44,390 Let me know when you need the drugs. 240 00:18:44,390 --> 00:18:49,200 There's nothing more exhilarating than watching an insect get killed. 241 00:19:09,690 --> 00:19:12,250 I freed the one caught in a spider web. 242 00:19:12,250 --> 00:19:15,930 But he's trying to crawl back in my mouth. 243 00:19:15,930 --> 00:19:19,270 Captain Do Kang Woo. 244 00:19:20,350 --> 00:19:23,870 I know your past that you don't want to remember. 245 00:19:23,870 --> 00:19:26,010 You can't escape. 246 00:19:28,160 --> 00:19:30,880 I'll make it really painful for you now. 247 00:19:30,880 --> 00:19:32,850 Just wait. 248 00:19:42,100 --> 00:19:45,180 We'll have to do a full autopsy to find out more 249 00:19:45,180 --> 00:19:47,850 but blood tests show that it was a sudden heart attack. 250 00:19:47,850 --> 00:19:52,250 We found both high levels of creatine and concentrated caffeine in his blood. 251 00:19:52,250 --> 00:19:56,320 Seeing that he had both protein powder and caffeine tablets on his possession 252 00:19:56,320 --> 00:19:59,890 there's a high chance he was taking both habitually. 253 00:19:59,890 --> 00:20:03,410 After taking the creatine powder and the caffeine tablet 254 00:20:03,410 --> 00:20:07,910 he was caught for smuggling, and I believe that led to his heart failure. 255 00:20:09,020 --> 00:20:14,630 These days it's so easy to get your hands on drugs, so this happens quite often. 256 00:20:15,620 --> 00:20:17,520 What about the wounds? 257 00:20:17,520 --> 00:20:21,520 This may seem like a wound from a fight 258 00:20:21,520 --> 00:20:26,170 but this type of scar often appears on victims of sudden heart attacks. 259 00:20:26,170 --> 00:20:29,100 Besides this, he also has a scar on his forehead. 260 00:20:29,100 --> 00:20:32,270 Any possibility the heart attack was caused by an injection? 261 00:20:32,270 --> 00:20:35,410 It's possible someone could have injected him with caffeine near his heart. 262 00:20:35,410 --> 00:20:40,920 Is there no possibility this scar is from trying to hide the injection site? 263 00:20:40,920 --> 00:20:43,030 Well... 264 00:20:43,030 --> 00:20:45,140 Theoretically, it is possible 265 00:20:45,140 --> 00:20:50,740 but he was already taking meds for his heart, so we need to consider everything. 266 00:20:50,740 --> 00:20:53,760 It's necessary for us to do a full autopsy. 267 00:21:00,150 --> 00:21:01,420 Captain Do Kang Woo. 268 00:21:01,420 --> 00:21:03,360 Do you know how to hunt bears? 269 00:21:03,360 --> 00:21:06,400 You put honey-covered rock between the trees as bait. 270 00:21:06,400 --> 00:21:09,550 Then the bear who wants to eat the honey will smash the rock. 271 00:21:09,550 --> 00:21:14,090 The blood-covered bear will fall to the ground, and you just wring off the neck. 272 00:21:14,090 --> 00:21:17,630 Do Kang Woo, you are that dumb bear. 273 00:21:17,630 --> 00:21:19,590 I'll send you a present. 274 00:21:19,590 --> 00:21:21,600 Bastard. 275 00:21:21,600 --> 00:21:23,330 He's in my house right now. 276 00:21:25,090 --> 00:21:27,160 Captain Do! 277 00:21:27,160 --> 00:21:29,790 Captain Do, hold on. 278 00:21:29,790 --> 00:21:32,460 Please calm down, and explain the situation. 279 00:21:32,460 --> 00:21:34,750 What do you mean he's at your house? 280 00:21:34,750 --> 00:21:38,810 He sent me a threatening message with a picture of my house. 281 00:21:38,810 --> 00:21:41,360 If he wants to meet me, I'll gladly meet him. 282 00:21:41,360 --> 00:21:43,420 You can't go alone. 283 00:21:43,420 --> 00:21:46,600 We'll go together. I'll ask the police for assistance. 284 00:21:48,060 --> 00:21:49,890 I'll drive. 285 00:21:59,890 --> 00:22:02,350 The police will arrive soon, we should wait... 286 00:22:02,350 --> 00:22:04,890 How can you say that seeing how quickly he escaped? 287 00:22:04,890 --> 00:22:07,310 What if it's a trap? 288 00:22:07,310 --> 00:22:09,550 He may be waiting for you inside. 289 00:22:10,190 --> 00:22:14,020 You don't think I thought of that? 290 00:23:28,800 --> 00:23:30,460 Bastard. 291 00:23:30,460 --> 00:23:32,800 He was probably bluffing, knowing we're after him. 292 00:23:32,800 --> 00:23:35,830 It's not the usual pattern for a masked killer to expose himself. 293 00:23:35,830 --> 00:23:39,880 No, he's irritated enough to act out of pattern. 294 00:23:39,880 --> 00:23:42,200 I'm sure he left something behind. 295 00:23:45,600 --> 00:23:48,530 Do you remember he said he left a present for me? 296 00:24:03,220 --> 00:24:06,200 [Your fingers] 297 00:24:09,200 --> 00:24:12,470 Come on, you don't believe me? 298 00:24:12,470 --> 00:24:16,170 Eun Ji, I'm a cop. 299 00:24:16,170 --> 00:24:20,220 Yeah, I'm the genius of the Golden Time Team. 300 00:24:22,460 --> 00:24:25,970 Nothing gets done without me. 301 00:24:25,970 --> 00:24:27,600 Yeah. 302 00:24:28,260 --> 00:24:29,530 Yeah. 303 00:24:29,750 --> 00:24:31,770 Don't worry too much. 304 00:24:31,770 --> 00:24:32,790 Okay. 305 00:24:34,230 --> 00:24:39,690 A month is a long time, but please be patient. 306 00:24:39,690 --> 00:24:41,140 Okay. 307 00:24:41,140 --> 00:24:42,790 Don't worry. 308 00:24:42,790 --> 00:24:44,020 Okay. 309 00:24:44,020 --> 00:24:46,270 Good night. 310 00:24:50,630 --> 00:24:52,080 What's this? 311 00:24:52,740 --> 00:24:54,950 I know I turned this off. 312 00:25:01,600 --> 00:25:03,020 What's going on? 313 00:25:11,500 --> 00:25:13,540 [You are next.] 314 00:25:14,030 --> 00:25:15,790 [Your fingers] 315 00:25:19,980 --> 00:25:22,880 Director Kang, I was just about to call you. 316 00:25:22,880 --> 00:25:25,290 - He's playing a prank... - Get out right now. 317 00:25:25,290 --> 00:25:26,440 What? 318 00:25:26,440 --> 00:25:29,580 He may be targeting you, your house may be rigged. 319 00:25:29,580 --> 00:25:31,140 What? 320 00:25:38,000 --> 00:25:41,100 [Terror attempt on Agent Jin Seo Yool] 321 00:25:41,100 --> 00:25:43,890 - Agent Jin, Agent Jin! - What happened? 322 00:25:44,410 --> 00:25:47,630 I think something happened to him. He's at the Poongsan Studio nearby. 323 00:25:49,990 --> 00:25:53,340 Agent Park, I think the culprit exploded Agent Jin's computer. 324 00:25:56,400 --> 00:26:00,700 How dare that lunatic terrorize the home of a Golden Time Team agent? 325 00:26:02,440 --> 00:26:04,350 I just went to check the cameras. 326 00:26:04,350 --> 00:26:08,460 Unfortunately, they were having a maintenance check, so nothing was filmed. 327 00:26:09,700 --> 00:26:12,730 You saw sliced fingers on the screen before? 328 00:26:12,730 --> 00:26:16,060 Yes, the monitor was filled with sliced fingers... 329 00:26:16,060 --> 00:26:18,670 then I heard people screaming. 330 00:26:18,670 --> 00:26:21,170 And when I tried to turn it off, it exploded. 331 00:26:21,260 --> 00:26:25,330 I'm the next target, right? 332 00:26:27,830 --> 00:26:30,540 I've asked the police to patrol the area, so don't worry too much. 333 00:26:30,540 --> 00:26:33,990 - Check up on each other often. - Sure. 334 00:26:33,990 --> 00:26:36,100 Oh, I forgot... 335 00:26:39,770 --> 00:26:42,080 That lunatic left this behind. 336 00:26:43,500 --> 00:26:46,310 This seems like the level two basement of the Poongsan Police Station. 337 00:26:46,310 --> 00:26:48,480 Who is this? 338 00:26:48,480 --> 00:26:51,100 Do you think it's the culprit? 339 00:26:59,000 --> 00:27:00,840 We'll find out when we look into it. 340 00:27:07,840 --> 00:27:09,210 Hold on. 341 00:27:10,690 --> 00:27:12,840 I'm glad it wasn't any worse. 342 00:27:12,840 --> 00:27:17,480 Yeah, I feel so safe with all of you here. 343 00:27:17,480 --> 00:27:20,840 The Golden Time Team has the best teamwork. 344 00:27:25,390 --> 00:27:29,910 Captain Do, what a day it's been. Starting with Hee Joo's case... 345 00:27:29,910 --> 00:27:33,240 Do you realize now how dangerous of a decision you've made? 346 00:27:33,240 --> 00:27:37,500 I understand well that the culprit has a lot of hatred. 347 00:27:37,500 --> 00:27:42,570 But I can't understand why he's doing all this. 348 00:27:42,570 --> 00:27:44,160 It's so evil. 349 00:27:44,160 --> 00:27:48,020 He's full of anger and hatred towards the world. 350 00:27:48,020 --> 00:27:54,300 What's important is that he's targeting your team. 351 00:27:54,300 --> 00:27:58,600 How about if we forget everything else, and focus on catching that bastard? 352 00:27:59,540 --> 00:28:05,080 That's not possible, there are still a lot of people who need our help. 353 00:28:05,080 --> 00:28:08,730 You saw before how important our work is. 354 00:28:10,150 --> 00:28:14,020 I don't understand why you make things difficult for yourself. 355 00:28:16,000 --> 00:28:18,590 Saving lives and preventing crimes within the golden time? 356 00:28:18,590 --> 00:28:22,140 You think those criminals will change if you risk your life and fight? 357 00:28:22,790 --> 00:28:24,970 It's better to just kill them on the spot. 358 00:28:26,100 --> 00:28:29,000 - Captain Do. - What? 359 00:28:29,000 --> 00:28:31,990 I bet that's how you feel inside, too. 360 00:28:34,150 --> 00:28:40,090 I'm sure you think of your super hearing as a curse in some ways. 361 00:28:40,090 --> 00:28:44,810 I'm sure you've had to hear the true intentions of rotten criminals. 362 00:28:48,240 --> 00:28:49,870 No. 363 00:28:51,820 --> 00:28:55,740 I never once thought of my talent as a curse. 364 00:28:57,970 --> 00:29:00,200 Yes, there are times it's difficult. 365 00:29:01,210 --> 00:29:05,780 But I'm grateful that I can hear sounds that others can't hear, especially now. 366 00:29:08,050 --> 00:29:14,470 I'm proud of my work and the ability to save people's lives. 367 00:29:16,720 --> 00:29:18,440 Go figure... 368 00:29:18,440 --> 00:29:20,890 To each their own. 369 00:29:22,280 --> 00:29:27,860 But don't believe that all police feel the same way you do. 370 00:29:28,860 --> 00:29:31,650 Cops are human, too. 371 00:29:31,650 --> 00:29:38,030 Some do it for the money, some do it to look cool in cop uniforms... 372 00:29:38,030 --> 00:29:45,300 And still, others become cops to figure out who they really are. 373 00:30:02,260 --> 00:30:04,200 That lunatic... 374 00:30:04,200 --> 00:30:08,070 If I ever get my hands on him... How dare he do that to a cop... 375 00:30:08,070 --> 00:30:09,660 Seriously... 376 00:30:11,480 --> 00:30:16,390 I think it's true that Captain Do was an ace on the Poongsan police force. 377 00:30:16,390 --> 00:30:18,190 With Yum Gi Tae, too... 378 00:30:18,190 --> 00:30:21,320 The way he figures out the minds of criminals... 379 00:30:21,320 --> 00:30:24,530 - I get totally shocked. - You like him? 380 00:30:24,530 --> 00:30:27,940 - I'm not saying that I like him. - I don't know. 381 00:30:27,940 --> 00:30:30,570 It seems like he's so full of himself. 382 00:30:30,570 --> 00:30:34,820 Kyung Hak and Jin Hyuk were superb cops and leaders. 383 00:30:34,820 --> 00:30:38,340 He's got nothing on them. 384 00:30:39,850 --> 00:30:41,540 What now? 385 00:30:42,270 --> 00:30:44,270 It's me. 386 00:30:44,270 --> 00:30:46,850 I'm working, of course. 387 00:30:48,000 --> 00:30:51,130 That again? I told you to stop. 388 00:30:51,130 --> 00:30:53,310 We're done with that. 389 00:30:53,310 --> 00:30:57,480 Honey, this is about our future. 390 00:30:57,480 --> 00:31:01,400 We'll lose our chance to other people. 391 00:31:01,400 --> 00:31:07,290 Madame Baek runs a huge business and she gives her time and money to charity, too. 392 00:31:07,290 --> 00:31:14,060 The builder has to presell a few lots. If we buy it now, we'll get a big profit. 393 00:31:14,060 --> 00:31:16,240 She's doing me a favor. 394 00:31:16,240 --> 00:31:21,030 Excuse me, what money do we have to buy an office? 395 00:31:21,030 --> 00:31:22,800 We won't be buying it alone. 396 00:31:22,800 --> 00:31:25,960 We'll buy it jointly, and share the rental income. 397 00:31:25,960 --> 00:31:29,030 In a few years, the price will go up. 398 00:31:30,060 --> 00:31:33,550 With your salary, how will we ever send So Min to an elite school? 399 00:31:33,550 --> 00:31:37,840 I told you to stop. Since when did we care about elite schools? 400 00:31:37,840 --> 00:31:42,150 Whatever, I'm going to Poongsan tomorrow to take a look. 401 00:31:42,150 --> 00:31:48,080 Director Kang liked the cucumber kimchi I made before, I'll bring some tomorrow. 402 00:31:48,080 --> 00:31:52,690 Look at all this hard work I do for you... 403 00:31:52,690 --> 00:31:55,880 Don't come! You better not do anything dumb. 404 00:31:55,880 --> 00:31:58,830 I'll never talk to you then. Hang up. 405 00:31:58,830 --> 00:32:00,310 Come on, hang up! 406 00:32:00,310 --> 00:32:02,580 Honey... 407 00:32:02,580 --> 00:32:03,730 What's going on? 408 00:32:04,780 --> 00:32:07,420 It's nothing. 409 00:32:07,420 --> 00:32:10,890 - This woman is out in her mind... - Joong Ki. 410 00:32:10,890 --> 00:32:13,280 It's "out of her mind." 411 00:32:13,280 --> 00:32:16,210 Whatever... 412 00:32:16,210 --> 00:32:19,320 Seriously... 413 00:32:19,640 --> 00:32:22,480 He's got no guts at all. How did he ever become a cop? 414 00:32:29,310 --> 00:32:32,030 Madam... 415 00:32:32,030 --> 00:32:34,950 Yeah, Hee Jin... What happened? 416 00:32:36,070 --> 00:32:39,140 If your husband is against it, then maybe next time. 417 00:32:39,140 --> 00:32:41,640 I've got many others who want to jump on this chance. 418 00:32:41,640 --> 00:32:44,160 Others? 419 00:32:46,000 --> 00:32:49,370 No, my husband said it's fine. 420 00:32:49,370 --> 00:32:52,910 - He would be a fool to miss this chance. - That's good, then. 421 00:32:52,910 --> 00:32:56,930 - Where should I meet you tomorrow? - I'll pick you up. 422 00:32:56,930 --> 00:33:02,010 - We can go in my car. - Okay, I'll see you tomorrow, then. 423 00:33:02,010 --> 00:33:04,510 Okay, bye. 424 00:33:13,690 --> 00:33:16,390 Whatever, I'll just be looking... 425 00:33:19,230 --> 00:33:23,100 I can't believe it's been eight years I've been married to a cop. 426 00:33:24,230 --> 00:33:26,110 Wait a minute... 427 00:33:26,110 --> 00:33:30,680 I can't just go dressed like this. 428 00:33:33,390 --> 00:33:35,150 Let's see... 429 00:33:42,050 --> 00:33:46,200 I wore this when I was still dating Joong Ki... 430 00:33:47,940 --> 00:33:49,550 I don't know if I can fit into it. 431 00:34:13,500 --> 00:34:16,860 Min Soo! 432 00:34:16,860 --> 00:34:20,600 He's filled with anger and hatred towards the world. 433 00:34:20,600 --> 00:34:24,400 What's important is that he's targeting your team. 434 00:34:25,840 --> 00:34:28,440 Who could be doing this? 435 00:34:43,500 --> 00:34:45,190 [I heard the news, I still can't believe Kyung Hak left like that.] 436 00:34:45,190 --> 00:34:47,190 [I'm sorry I can't be there with you during this hard time.] 437 00:34:47,190 --> 00:34:49,290 [I'm sure you and your new partner will catch the culprit soon.] 438 00:34:51,290 --> 00:34:53,190 [I'll go back as soon as Dong Woo gets better.] 439 00:34:53,190 --> 00:34:55,820 [Don't forget, we're one team. - Moo Jin Hyuk] 440 00:35:18,920 --> 00:35:23,230 But don't believe that all police feel the same way you do. 441 00:35:24,500 --> 00:35:26,810 Cops are human, too. 442 00:35:28,500 --> 00:35:34,810 Some do it for money, some do it to look cool in cop uniforms. 443 00:35:34,810 --> 00:35:42,020 And still, others become cops to figure out who they really are. 444 00:35:43,030 --> 00:35:45,920 There was no warmth at all in his house. 445 00:35:45,920 --> 00:35:49,270 It's hard to believe anybody lives there. 446 00:36:45,750 --> 00:36:48,340 When you ran away yesterday during the blackout 447 00:36:48,340 --> 00:36:51,600 the pruning shears disappeared from the evidence room. 448 00:36:51,600 --> 00:36:55,560 I believe you took it. 449 00:37:01,980 --> 00:37:05,840 Bastard... 450 00:37:09,080 --> 00:37:10,540 Let's see... 451 00:37:20,370 --> 00:37:24,850 Too bad, I should have burned up all of that critter's fingers. 452 00:37:27,360 --> 00:37:31,330 It's alright, it's only the beginning. 453 00:37:31,330 --> 00:37:33,230 Bang! 454 00:37:36,900 --> 00:37:39,560 Be prepared, everyone. 455 00:37:46,500 --> 00:37:48,350 Kang Woo... 456 00:37:48,350 --> 00:37:52,260 Kang Woo, I'm here... Kang Woo... 457 00:37:53,100 --> 00:37:55,990 Kang Woo... Kang Woo! 458 00:37:55,990 --> 00:37:57,860 Kang Woo, I'm in here! 459 00:37:58,530 --> 00:37:59,750 Kang Woo! 460 00:37:59,750 --> 00:38:03,360 Kang Woo, please help... 461 00:38:03,360 --> 00:38:05,590 - Hyung Joon! - Take me out! 462 00:38:06,200 --> 00:38:09,630 Kang Woo, take me out. 463 00:38:09,630 --> 00:38:11,540 Please... 464 00:38:11,540 --> 00:38:14,900 - Your hand... - Take me out. 465 00:38:16,130 --> 00:38:17,490 I can't go up! 466 00:38:17,490 --> 00:38:19,310 Help! 467 00:38:19,310 --> 00:38:21,940 Please help! 468 00:38:21,940 --> 00:38:23,680 Do you remember who did this to you? 469 00:38:23,680 --> 00:38:26,110 - I'm sorry. - No! 470 00:38:26,110 --> 00:38:30,940 I'll get him for you, just tell me what he looked like, Hyung Joon! 471 00:38:32,870 --> 00:38:35,000 You're curious about that? 472 00:38:35,800 --> 00:38:37,670 It was you. 473 00:38:37,670 --> 00:38:39,600 Do Kang Woo. 474 00:38:39,600 --> 00:38:44,230 You cut off my hand and killed me. 475 00:38:44,230 --> 00:38:47,450 It was you! 476 00:39:00,290 --> 00:39:02,440 You killed me. 477 00:39:02,440 --> 00:39:04,790 No. No! 478 00:39:04,790 --> 00:39:05,960 No! 479 00:40:25,690 --> 00:40:29,490 Cut it off nice and clean. 480 00:40:46,700 --> 00:40:49,090 Someone invaded Agent Jin's house last night. 481 00:40:49,090 --> 00:40:51,740 And his computer exploded. 482 00:40:51,740 --> 00:40:54,020 Fortunately, Agent Jin only suffered an injury. 483 00:40:54,020 --> 00:40:59,600 But this was a warning that the culprit can invade any of our homes at any time. 484 00:40:59,600 --> 00:41:03,470 So an alert has been issued for our team. 485 00:41:03,470 --> 00:41:07,460 Always move in pairs, and don't forget to carry the baton at all times. 486 00:41:07,460 --> 00:41:08,950 Yes! 487 00:41:08,950 --> 00:41:12,450 And please welcome Detective Yang to our team. 488 00:41:12,450 --> 00:41:14,120 Hi. 489 00:41:14,120 --> 00:41:16,840 - Should we end it here? - Okay! 490 00:41:17,900 --> 00:41:21,150 Come on, don't look so glum. 491 00:41:21,150 --> 00:41:25,950 Too bad, there's not much for you to do if you can't type. 492 00:41:25,950 --> 00:41:31,000 It's just a little burn, and I have a lot of other talents besides this. 493 00:41:31,000 --> 00:41:34,260 I could have taken care of him if I were home at the time. 494 00:41:35,300 --> 00:41:37,170 What a man... 495 00:41:38,900 --> 00:41:44,050 - Why did Captain Do miss the meeting? - He's not in today? 496 00:41:44,050 --> 00:41:46,950 Of course he's here. He came a while ago. 497 00:41:46,950 --> 00:41:49,090 He's sleeping. 498 00:41:49,090 --> 00:41:52,660 He's sleeping because he doesn't want to be in the meeting. 499 00:41:52,660 --> 00:41:55,900 He must not like Captain Do. 500 00:41:55,900 --> 00:41:59,060 Director Kang, we need to talk. 501 00:42:00,400 --> 00:42:02,280 - Go ahead. - Yes. 502 00:42:10,400 --> 00:42:14,260 I've explained fully well what kind of scum Do Kang Woo is. 503 00:42:14,260 --> 00:42:16,710 You'll still embrace him? 504 00:42:17,670 --> 00:42:20,960 The fact that Captain Do is necessary to our team 505 00:42:20,960 --> 00:42:24,740 was proven through Yum Gi Tae's case yesterday. 506 00:42:25,900 --> 00:42:30,410 I understand this is because of your brother... 507 00:42:30,410 --> 00:42:32,690 but please give us a month's time. 508 00:42:32,690 --> 00:42:35,010 We won't disappoint you. 509 00:42:35,010 --> 00:42:36,770 Then, I'll get going. 510 00:42:38,190 --> 00:42:40,530 You think this is because of my own revenge? 511 00:42:41,630 --> 00:42:44,370 You'll know when he betrays you, too. 512 00:42:46,690 --> 00:42:48,640 You'll understand why I'm doing this. 513 00:42:52,560 --> 00:43:00,170 Just remember that I'm the one who knows Do Kang Woo best in Poongsan. 514 00:43:11,600 --> 00:43:14,500 If I press this, it'll be all over! 515 00:43:14,500 --> 00:43:16,810 You'll all be dead! 516 00:43:17,840 --> 00:43:21,170 Bring her! Bring her now! 517 00:43:27,060 --> 00:43:29,560 If I press this, it'll be all over! 518 00:43:29,560 --> 00:43:31,080 You'll all be dead! 519 00:43:32,070 --> 00:43:36,730 Bring her! Bring her now! 520 00:43:39,550 --> 00:43:42,790 Over there! There! 521 00:43:44,240 --> 00:43:49,180 How thorough and meticulous is his plan? 522 00:43:54,230 --> 00:43:55,590 Yeah, go ahead. 523 00:43:55,590 --> 00:44:00,160 His mom came up from the countryside, and she doesn't know anything. 524 00:44:00,160 --> 00:44:02,490 She's crying her eyes out. 525 00:44:02,490 --> 00:44:03,820 Hold on. 526 00:44:03,820 --> 00:44:07,860 Bring my Min Soo back! 527 00:44:07,860 --> 00:44:10,460 You'll faint if you keep crying. 528 00:44:11,200 --> 00:44:12,470 Did you hear? 529 00:44:12,470 --> 00:44:15,440 I don't think there's anything more we can get from here. 530 00:44:15,440 --> 00:44:19,070 I'm thinking of visiting Kang Doo Won in prison. 531 00:44:19,070 --> 00:44:21,290 But he's been losing his sanity. 532 00:44:21,290 --> 00:44:23,340 I don't know if we'll get anything from him. 533 00:44:23,340 --> 00:44:26,100 You still want me to go? 534 00:44:26,100 --> 00:44:28,190 Do as I say. 535 00:44:28,190 --> 00:44:30,400 Okay. 536 00:44:33,910 --> 00:44:36,640 Why is it so dark in here? 537 00:44:36,640 --> 00:44:39,170 Seriously... 538 00:44:41,220 --> 00:44:43,210 That looks fun. 539 00:44:43,210 --> 00:44:46,380 You have time to play with that? 540 00:44:46,380 --> 00:44:49,440 It's not easy using both sides of the brain simultaneously. 541 00:44:49,440 --> 00:44:54,310 It seems like you really don't like me, Detective Park. 542 00:44:55,360 --> 00:44:59,290 You are mistaken. 543 00:44:59,290 --> 00:45:02,990 It's not that it seems like I don't like you. 544 00:45:02,990 --> 00:45:06,050 I don't like you. 545 00:45:06,480 --> 00:45:09,380 Still, you're my superior, I have to follow your orders. 546 00:45:09,380 --> 00:45:12,070 I'm used to people not liking me. 547 00:45:12,070 --> 00:45:16,840 But let's not stress each other. It wasn't my choice to be here, either. 548 00:45:16,840 --> 00:45:21,190 There are reasons when someone is not liked. 549 00:45:21,190 --> 00:45:27,480 The only people I respect as my elders are Kyung Hak and Jin Hyuk. 550 00:45:27,480 --> 00:45:31,790 - It's too bad if you're disappointed. - I'm not disappointed. 551 00:45:31,790 --> 00:45:36,510 I'm much younger than you. Just look at our faces. 552 00:45:36,510 --> 00:45:40,180 And I don't need or want your respect. 553 00:45:40,180 --> 00:45:42,170 What about my face? 554 00:45:42,170 --> 00:45:45,880 Everybody tells me I look young for my age, what the heck... 555 00:45:45,880 --> 00:45:48,260 What's the big deal? 556 00:45:48,260 --> 00:45:50,290 Who cares about one's appearance? 557 00:45:50,290 --> 00:45:53,410 Detective Koo, what year were you born? 558 00:45:53,410 --> 00:45:56,400 - I was born in '83. - '83... 559 00:45:56,400 --> 00:45:59,460 You're the same age as me, then. 560 00:45:59,460 --> 00:46:02,780 [12:15 p.m. Elderly suicide case in Oksan] 561 00:46:02,780 --> 00:46:04,870 Yes, 911 call center. 562 00:46:05,790 --> 00:46:10,290 Sir, can you please calm down and explain slowly? 563 00:46:10,290 --> 00:46:13,290 [Oksan, Poongsan] 564 00:46:13,290 --> 00:46:14,660 Hello? 565 00:46:14,660 --> 00:46:20,230 My Soon Hee hung herself and committed suicide. 566 00:46:20,230 --> 00:46:21,900 Suicide? 567 00:46:21,900 --> 00:46:26,760 Send an ambulance... No, send me the police. 568 00:46:26,760 --> 00:46:29,480 Can you give me your name and address? 569 00:46:29,480 --> 00:46:33,780 - The victim's name, too. - My name is Kim Sang Goo. 570 00:46:33,780 --> 00:46:39,590 And I'm at 311 1st Street in Oksan, Poongsan. 571 00:46:39,590 --> 00:46:42,680 The caller's name, Kim Sang Goo. Victim's name, Won Soon Hee. 572 00:46:42,680 --> 00:46:47,090 311 1st Street in Oksan, Poongcheon. Director, it's an elderly suicide case. 573 00:46:47,090 --> 00:46:51,380 Won Soon Hee, age 70, living in a monthly rental home, widowed 20 years ago. 574 00:46:51,380 --> 00:46:54,920 She has a son named Kang Jong Seok whose business recently went bankrupt. 575 00:46:54,920 --> 00:46:58,500 - He has very bad credit. - This is Director Kang Kwon Joo. 576 00:46:58,500 --> 00:47:00,880 - Are you Mr. Kim Sang Goo? - Yes. 577 00:47:00,880 --> 00:47:04,360 And Ms. Won Soon Hee is the one who attempted suicide? 578 00:47:04,360 --> 00:47:07,700 What's your relation to her? Are you sure she is dead? 579 00:47:07,700 --> 00:47:09,560 Yeah. 580 00:47:09,560 --> 00:47:14,780 It's her 70th birthday today, so I came to visit her with a cake. 581 00:47:14,780 --> 00:47:20,060 And I found her hanged. 582 00:47:20,060 --> 00:47:24,610 She was a cancer patient. 583 00:47:24,610 --> 00:47:30,270 Recently, she's been saying often that she wants to just die. 584 00:47:30,270 --> 00:47:36,870 But I had no idea she would end her own life like this... 585 00:47:36,870 --> 00:47:40,730 Sir, please calm down and try to explain more in detail. 586 00:47:44,220 --> 00:47:45,780 So... 587 00:47:45,780 --> 00:47:51,190 Let's not be sad or depressed on a happy day like today. 588 00:47:51,190 --> 00:47:57,330 Let's go away on vacation this year, and enjoy our time together. 589 00:47:57,330 --> 00:48:00,980 Happy birthday, Soon Hee. 590 00:48:02,860 --> 00:48:05,150 Soon Hee. 591 00:48:05,150 --> 00:48:06,650 It's me. 592 00:48:09,630 --> 00:48:16,080 As soon as I walked in, I could smell blood. 593 00:48:17,080 --> 00:48:19,830 And I saw that the dog was dead. 594 00:48:19,830 --> 00:48:23,660 And the fish tank was shattered on the floor. 595 00:48:23,660 --> 00:48:25,800 What happened here? 596 00:48:30,370 --> 00:48:34,430 She's not breathing. I think she's dead. 597 00:48:34,430 --> 00:48:37,420 She really was diagnosed with stomach cancer. 598 00:48:37,420 --> 00:48:39,810 Call the medical team and tell the police it's suicide. 599 00:48:39,810 --> 00:48:41,280 Yes, Ma'am. 600 00:48:42,290 --> 00:48:43,920 Something's not right. 601 00:48:43,920 --> 00:48:47,320 Even if she committed suicide because of her illness 602 00:48:47,320 --> 00:48:51,100 she wouldn't have killed her pets. 603 00:48:51,100 --> 00:48:55,860 You promised you would be strong and hang in there. 604 00:49:01,430 --> 00:49:03,650 Soon Hee, you're alive? 605 00:49:03,650 --> 00:49:06,020 You're alive? Breathe. 606 00:49:07,590 --> 00:49:10,530 Excuse me, Officer, she's alive! 607 00:49:10,530 --> 00:49:12,800 Pardon? What did you say? 608 00:49:12,800 --> 00:49:14,290 Soon Hee... 609 00:49:14,290 --> 00:49:17,490 She breathed for a moment, but she stopped again. 610 00:49:17,490 --> 00:49:21,070 Can you put the cell phone by her nose and mouth? 611 00:49:28,850 --> 00:49:31,240 The airways are open again after removing the rope 612 00:49:31,240 --> 00:49:33,380 but she's still not breathing fully. 613 00:49:33,380 --> 00:49:36,530 I think she's suffering from prolonged asphyxia. 614 00:49:36,530 --> 00:49:39,160 Tilt her head backwards to open up the airway. 615 00:49:39,160 --> 00:49:40,780 Okay. 616 00:49:46,760 --> 00:49:49,860 We'll start the CPR. Lay her on her back. 617 00:49:49,860 --> 00:49:54,720 Continue to press down on the center of her chest until the medical team arrives. 618 00:49:54,720 --> 00:49:55,930 Where's the ambulance? 619 00:49:55,930 --> 00:50:00,520 There's an accident at the intersection of Oksan Market, another 10 minutes. 620 00:50:00,520 --> 00:50:04,100 It'll be hard for a man in his 70s to give her medical care alone. 621 00:50:04,100 --> 00:50:07,460 And there's something else that's off about the scene. 622 00:50:07,460 --> 00:50:10,850 - Is her residence near a police station? Yes, five minutes away. 623 00:50:12,510 --> 00:50:16,540 This is a code one situation, the caller is a 72-year-old man, Kim Sang Goo. 624 00:50:16,540 --> 00:50:18,490 Address, 311 1st Street in Oksan. 625 00:50:23,890 --> 00:50:27,970 Ms. Won Soon Hee is semi-unconscious after a suicide attempt... 626 00:50:27,970 --> 00:50:29,480 [Pretty Wife] 627 00:50:29,480 --> 00:50:31,720 I'm busy right now. 628 00:50:31,720 --> 00:50:33,800 Honey... 629 00:50:36,510 --> 00:50:39,320 Eight minutes until an ambulance arrives. 630 00:50:39,320 --> 00:50:43,620 If we lose too much time, the brain may get damaged, so please move quickly. 631 00:50:43,620 --> 00:50:44,920 Let's go! 632 00:50:47,590 --> 00:50:50,980 - Your wife will get mad. - What can I do? 633 00:50:50,980 --> 00:50:52,980 We've got no time, let's go! 634 00:52:09,210 --> 00:52:12,310 How dare you mess things up! 635 00:52:41,850 --> 00:52:44,650 The police will be there soon. Please hang in there. 636 00:52:44,650 --> 00:52:48,050 I can't anymore... 637 00:52:51,130 --> 00:52:54,340 You are the only one who can save Ms. Won Soon Hee. 638 00:52:56,860 --> 00:52:59,370 Captain Do, please hurry. 639 00:53:00,690 --> 00:53:02,870 Mr. Kim Sang Goo! 640 00:53:02,870 --> 00:53:04,990 We're the dispatch team. 641 00:53:04,990 --> 00:53:07,030 Please move over. 642 00:53:16,900 --> 00:53:19,330 Ma'am, are you okay? 643 00:53:20,550 --> 00:53:23,120 Her breathing is stabilizing. 644 00:53:23,120 --> 00:53:25,470 That way, please. 645 00:53:27,580 --> 00:53:29,730 One, two, three... 646 00:53:34,760 --> 00:53:40,200 - Please take him. - She's made it through the crisis. 647 00:53:45,740 --> 00:53:48,860 You're good with CPR, too. 648 00:53:48,860 --> 00:53:52,220 It's nothing. I'm good at a ton of things. 649 00:53:54,970 --> 00:53:59,310 Who did this to the dog? Why would anyone do this? 650 00:54:14,500 --> 00:54:17,990 Why are all the frozen items in the refrigerator? 651 00:54:43,100 --> 00:54:45,330 This wasn't suicide. 652 00:54:45,330 --> 00:54:48,420 An invader tried to kill her, and covered it up as a suicide. 653 00:54:48,420 --> 00:54:53,770 A man much bigger than her, and someone rough and violent. 654 00:54:55,100 --> 00:54:56,630 Director Kang. 655 00:54:56,630 --> 00:55:00,080 This may be an attempted murder disguised as a suicide. 656 00:55:00,080 --> 00:55:01,250 Attempted murder? 657 00:55:01,250 --> 00:55:05,870 The electrical cord used to hang her was tied army-style in a figure-eight knot. 658 00:55:05,870 --> 00:55:10,150 And she wouldn't have hung the cord to a broken doorknob. 659 00:55:10,150 --> 00:55:12,180 It doesn't make sense. 660 00:55:13,960 --> 00:55:15,970 Find out who came to the house before the caller. 661 00:55:15,970 --> 00:55:19,970 - And find an alibi for the caller, too. - Agent Jin, check all the CCTVs. 662 00:55:19,970 --> 00:55:24,150 - Agent Park, see if she had any enemies. - Sure. 663 00:55:25,370 --> 00:55:27,830 Director Kang, there aren't any CCTVs by the house. 664 00:55:27,830 --> 00:55:31,090 There are some installed nearby to prevent crimes 665 00:55:31,090 --> 00:55:33,610 but they're controlled by the ward office, so I'll reach out to them. 666 00:55:33,610 --> 00:55:38,230 So you're saying this wasn't a suicide, but an attempted murder? 667 00:55:38,230 --> 00:55:40,260 The doorknob was broken. 668 00:55:40,260 --> 00:55:45,020 Someone strangled her and tied the cord to the knob and hurried out. 669 00:55:45,700 --> 00:55:48,630 And no 70-year-old woman could make a knot like that. 670 00:55:49,520 --> 00:55:51,560 Start searching the area. 671 00:55:51,560 --> 00:55:53,000 - Okay. - Sure. 672 00:55:56,450 --> 00:56:01,810 But why did he move the food from the freezer into the refrigerator? 673 00:56:02,440 --> 00:56:04,290 What are you saying? 674 00:56:04,290 --> 00:56:09,360 Soon Hee's not the type to be hated by others. 675 00:56:09,360 --> 00:56:14,490 She was like an angel who gave more than she received. 676 00:56:14,490 --> 00:56:18,320 You said that was the first time you went to her house today, right? 677 00:56:18,320 --> 00:56:23,490 What? Are you suspecting me? 678 00:56:23,850 --> 00:56:27,250 Since it's Soon Hee's birthday 679 00:56:27,250 --> 00:56:31,900 I went to the bathhouse as well as the barber shop, you can check. 680 00:56:31,900 --> 00:56:33,610 Sure. 681 00:56:34,690 --> 00:56:37,790 Director Kang, I just spoke with someone at the welfare center. 682 00:56:37,790 --> 00:56:40,980 They said nobody would have a grudge against her. 683 00:56:40,980 --> 00:56:45,300 Just a few days ago, she gave homemade kimchi to one of the volunteers. 684 00:56:46,690 --> 00:56:48,930 Director Kang, you should see this. 685 00:56:48,930 --> 00:56:53,180 Records show her insurance recently paid out 50 million won for her treatment. 686 00:56:53,180 --> 00:56:56,200 But seeing as there were no bank transactions since then 687 00:56:56,200 --> 00:56:58,780 she must have kept the money at home. 688 00:56:58,780 --> 00:57:00,140 Captain Do. 689 00:57:00,140 --> 00:57:04,730 There's a chance Ms. Won kept 50 million won of medical insurance money at home. 690 00:57:04,730 --> 00:57:08,540 I think you're right, it must be an attempted murder disguised as suicide. 691 00:57:22,390 --> 00:57:23,940 Director Kang. 692 00:57:23,940 --> 00:57:26,510 I have Ms. Won Soon Hee's phone log. 693 00:57:26,510 --> 00:57:29,440 She spoke to someone from a suspicious number for about 20 minutes. 694 00:57:29,440 --> 00:57:32,670 This seems to be a typical voice phishing pattern. 695 00:57:32,670 --> 00:57:34,510 Voice phishing? 696 00:57:34,510 --> 00:57:37,130 We found a witness. 697 00:57:37,130 --> 00:57:39,440 Where are you? 698 00:57:39,440 --> 00:57:41,020 I'm at the store in front of her house. 699 00:57:41,020 --> 00:57:43,380 The store owner's mother says she witnessed something. 700 00:57:43,380 --> 00:57:45,050 Okay, I'll be right there. 701 00:57:47,340 --> 00:57:53,350 Yeah, I saw a young woman come out of Soon Hee's house. 702 00:57:53,980 --> 00:57:57,500 She was wearing a red dress, and running away quickly. 703 00:57:57,500 --> 00:57:59,990 You rotten bitch! 704 00:58:03,830 --> 00:58:05,890 Do you remember their faces? 705 00:58:05,890 --> 00:58:07,500 Yeah, I remember. 706 00:58:07,500 --> 00:58:10,900 The woman had a pretty face. 707 00:58:10,900 --> 00:58:16,420 She looked like a mother in her 30s. 708 00:58:16,420 --> 00:58:20,560 A man came running out after her. 709 00:58:20,560 --> 00:58:22,000 He looked very corrupt. 710 00:58:22,000 --> 00:58:25,180 He looked like a criminal. 711 00:58:25,960 --> 00:58:31,280 In one eye, he had a fake eyeball. 712 00:58:31,280 --> 00:58:35,630 And he spoke in a North Korean dialect. 713 00:58:38,720 --> 00:58:40,530 We have the specifics on the suspects. 714 00:58:40,530 --> 00:58:43,200 The woman was in her mid to late 30s, wearing a red dress. 715 00:58:43,200 --> 00:58:47,320 The man was in his 30s with a fake eye, probably a Korean-Chinese. 716 00:58:47,320 --> 00:58:50,020 As voice phishing crimes have gotten more common 717 00:58:50,020 --> 00:58:53,780 there are cases where the middleman runs off with the victim's money 718 00:58:53,780 --> 00:58:56,590 so I heard sometimes a separate surveillant is hired. 719 00:58:56,740 --> 00:58:59,760 Director Kang, you should see this. 720 00:59:03,350 --> 00:59:05,500 Aren't these the suspects? 721 00:59:05,500 --> 00:59:07,490 - I think so. - Zoom in. 722 00:59:08,080 --> 00:59:10,580 This man really has an artificial eye. 723 00:59:12,420 --> 00:59:14,060 Found him. 724 00:59:14,060 --> 00:59:16,120 Name, Geum Tak Wi. Age 37. 725 00:59:16,120 --> 00:59:18,090 He's Korean, but from Yanbian, China. 726 00:59:18,090 --> 00:59:20,900 He was a big guy in a gang, but was caught and sentenced to death 727 00:59:20,900 --> 00:59:25,350 so he smuggled himself here, and he's been scouted by a voice phishing gang. 728 00:59:27,110 --> 00:59:31,770 This is the center, we're presuming this to be a voice phishing case. 729 00:59:31,770 --> 00:59:35,020 The male suspect is believed to be a Korean-Chinese surveillant. 730 00:59:35,020 --> 00:59:38,780 He's an illegal immigrant who ran to Korea to escape his country. 731 00:59:38,780 --> 00:59:40,790 Please go to 300 1st Street in Oksan 732 00:59:40,790 --> 00:59:45,740 - to see what the woman dropped there. - Okay, we'll move there. 733 00:59:45,740 --> 00:59:47,610 This way, let's go. 734 00:59:52,690 --> 00:59:53,690 [12:40 p.m.] 735 00:59:53,690 --> 00:59:56,100 [Danger level raised from a suicide case to attempted murder] 736 00:59:56,100 --> 00:59:59,410 Okay... 737 01:00:00,500 --> 01:00:03,500 It's Unit 304 again, right? 738 01:00:03,500 --> 01:00:07,390 Even if I talk to them, they always do this. 739 01:00:07,910 --> 01:00:11,320 No consideration for others... 740 01:00:11,320 --> 01:00:15,770 How can they be so selfish? 741 01:00:17,630 --> 01:00:20,980 Officer, you should scold them. 742 01:00:23,430 --> 01:00:25,800 - Hello. - Hi. 743 01:00:28,610 --> 01:00:31,470 Those are all of your mother's favorites. 744 01:00:31,470 --> 01:00:34,310 How is your mother's health? Better? 745 01:00:34,310 --> 01:00:36,810 What was it again, Meniere's disease? 746 01:00:36,810 --> 01:00:40,800 I heard everything spins around you even if you're sitting down. 747 01:00:42,790 --> 01:00:46,750 Yes, we switched her meds, and it's gotten a bit better. 748 01:00:57,300 --> 01:00:59,830 Mom, I'm home. 749 01:00:59,830 --> 01:01:01,790 You've been waiting, right? 750 01:01:01,790 --> 01:01:04,110 I'll go get changed and get the food ready. 751 01:01:16,170 --> 01:01:22,330 Mom, didn't the people in Unit 304 illegally park their cars before, too? 752 01:01:23,260 --> 01:01:29,320 I just saw on my way up that they parked in the wrong place again. 753 01:01:30,290 --> 01:01:33,230 Even if people say things, they don't change. 754 01:01:36,510 --> 01:01:38,200 Let's see. 755 01:01:49,110 --> 01:01:52,030 Is that broken again? 756 01:01:52,030 --> 01:01:54,760 Mom, that song... 757 01:01:56,760 --> 01:01:58,940 Old piece of junk... 758 01:02:01,260 --> 01:02:04,950 It's really time to get a new one. 759 01:02:06,470 --> 01:02:11,060 I told you I would get you a new one, why are you being so stubborn? 760 01:02:11,060 --> 01:02:13,330 Come on, Mom... 761 01:02:21,360 --> 01:02:23,310 Let's see. 762 01:02:25,590 --> 01:02:27,130 Seriously... 763 01:02:27,450 --> 01:02:29,620 See? It's really broken. 764 01:02:29,620 --> 01:02:32,910 I'll buy you a new one tomorrow. 765 01:02:32,910 --> 01:02:34,780 Don't be too upset, Mom. 766 01:02:45,230 --> 01:02:47,530 Please don't hurt me... Please... 767 01:02:51,040 --> 01:02:56,570 You can't even do as ordered, and you're trying to run away? 768 01:02:58,010 --> 01:03:00,710 It's that hard to take the money out of the freezer? 769 01:03:00,710 --> 01:03:05,110 Madam Baek just asked me to get something from her aunt's house. 770 01:03:06,240 --> 01:03:12,770 I won't tell anyone, please let me go. 771 01:03:12,770 --> 01:03:16,340 Let you go? You mean home? 772 01:03:17,370 --> 01:03:22,190 Too bad, you saw my face already. 773 01:03:23,400 --> 01:03:25,500 Director Kang. 774 01:03:25,500 --> 01:03:29,230 Doesn't she look just like Detective Park's wife? 775 01:03:39,910 --> 01:03:42,820 Why are you doing this? 776 01:03:42,820 --> 01:03:45,160 What are you doing? 777 01:03:51,960 --> 01:03:53,580 Captain Do. 778 01:03:53,580 --> 01:03:58,600 The female suspect looks just like Detective Park's wife, Ms. Ahn Hee Jin. 779 01:04:01,670 --> 01:04:08,050 Oh, I'm getting busy at work, I will need to hurry. 780 01:04:09,090 --> 01:04:13,060 When this is over, let's go see the ocean together. 781 01:04:15,560 --> 01:04:18,520 You can wait for me, right, Mom? 782 01:04:23,690 --> 01:04:27,100 Subtitles by DramaFever 783 01:04:27,100 --> 01:04:28,560 [12:50 p.m.] 784 01:04:28,560 --> 01:04:31,600 [30 minutes after the attempted murder of an elderly person in Oksan] 785 01:04:45,270 --> 01:04:47,900 [Voice 2] 786 01:04:47,900 --> 01:04:52,990 Even useless people want to put a big meaning behind their deaths. 787 01:04:52,990 --> 01:04:55,490 I think he kidnapped her knowing she's an officer's wife. 788 01:04:55,490 --> 01:04:58,150 You get worked up too easy, who's supposed to clean up after you? 789 01:04:58,150 --> 01:04:59,770 You want to see me lose it? 790 01:04:59,770 --> 01:05:02,700 Looking at the pattern, it's likely she will get murdered. 791 01:05:02,700 --> 01:05:04,410 Why did you give birth to me and make me suffer? 792 01:05:04,410 --> 01:05:07,440 - I got the money. - I'll be right there. 793 01:05:07,440 --> 01:05:10,350 - I'll save your wife, don't worry. - That's dangerous. 794 01:05:10,350 --> 01:05:15,640 - Then you'll let her die? - I really want your ears, Kang Kwon Joo. 64494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.