Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:53,390 --> 00:01:00,880
[Although inspired by true events,
the characters and cases are fictional.]
3
00:01:00,880 --> 00:01:04,850
[Measures were taken when filming the
episode to ensure the mental well-being]
4
00:01:04,850 --> 00:01:08,890
[of the minor actor, and such measures
will continue after the filming.]
5
00:01:08,890 --> 00:01:11,450
This is Kang Kwon Joo at
the Poongsan Golden Time Team.
6
00:01:11,450 --> 00:01:14,080
My daughter left this morning
to go to school.
7
00:01:14,080 --> 00:01:17,630
She texted me that
the scumbag kidnapped her.
8
00:01:17,630 --> 00:01:22,610
We checked her location through an app,
and her cell phone was near his house...
9
00:01:22,610 --> 00:01:27,000
And my husband took a knife
and ran to that scumbag's house.
10
00:01:27,000 --> 00:01:30,010
Scumbag? Can you please explain?
11
00:01:34,200 --> 00:01:36,620
The caller's name is Oh Soon Im. Age 45.
12
00:01:36,620 --> 00:01:39,970
She runs a fish shop at Poongsan Fish
Market with her husband, Hwang Ki Hyuk.
13
00:01:39,970 --> 00:01:43,620
They have a daughter, Hee Joo, 18.
And a son, Ji Wook, 7.
14
00:01:45,180 --> 00:01:49,390
Director Kang, Hee Joo's
a victim of child rape.
15
00:01:49,390 --> 00:01:51,600
The offender was released a month ago.
16
00:01:51,600 --> 00:01:54,940
After passing the teaching exam,
he got drunk and raped the child.
17
00:01:54,940 --> 00:01:57,280
Being that it was his first offense,
and it was six years ago
18
00:01:57,280 --> 00:01:59,500
he must have gotten off easy.
19
00:01:59,500 --> 00:02:02,250
Hee Joo is a victim of child rape,
registered for police protection.
20
00:02:02,250 --> 00:02:03,640
Is that right?
21
00:02:07,810 --> 00:02:10,820
I'm sure they're hiding something.
22
00:02:10,820 --> 00:02:14,060
Yes, she is a victim of child rape.
23
00:02:14,860 --> 00:02:17,440
Oh my goodness, child rape?
24
00:02:17,440 --> 00:02:22,480
So please find our Hee Joo for us.
And please find my husband, too.
25
00:02:22,480 --> 00:02:25,770
Director, we've located
Hee Joo's last cell phone signal.
26
00:02:25,770 --> 00:02:30,030
4-45 Hope Villa in Hwai-dong,
near Yum Gi Tae's residence.
27
00:02:30,030 --> 00:02:31,680
The phone is turned off.
28
00:02:31,680 --> 00:02:35,100
See where she went after leaving home,
and check the CCTV by Yum Gi Tae's home.
29
00:02:35,100 --> 00:02:37,960
And track his anklet
to see where he was this morning.
30
00:02:37,960 --> 00:02:39,460
Yes, Ma'am.
31
00:02:40,000 --> 00:02:41,330
This is a code zero situation.
32
00:02:41,330 --> 00:02:43,530
Caller's name is Oh Soo Nim. Age 45.
33
00:02:43,530 --> 00:02:46,200
Her daughter, Hwang Hee Joo,
was raped six years ago.
34
00:02:46,200 --> 00:02:49,270
Believing the offender kidnapped her,
she says her husband, Hwang Ki Hyuk
35
00:02:49,270 --> 00:02:52,030
went to the offender
Yum Gi Tae's home with a knife.
36
00:02:52,030 --> 00:02:54,980
Hwang Hee Joo's phone
was last located near Yum Gi Tae's home.
37
00:02:54,980 --> 00:02:56,300
This may be his revenge.
38
00:02:56,300 --> 00:02:59,750
Detective Park, please go to
3-45 Hope Villa, Hwai Street, Hwadong-gu
39
00:02:59,750 --> 00:03:01,410
Yum Gi Tae's residence.
40
00:03:01,410 --> 00:03:04,510
Detective Koo, please go to Gyeyoung
Station and the Poongsan Fish Market.
41
00:03:04,510 --> 00:03:06,690
Yes, we're heading over.
42
00:03:06,690 --> 00:03:09,820
In case of emergency, Hwai Station,
please have a backup team.
43
00:03:09,820 --> 00:03:13,910
All officers, please wear bulletproof
vests and gloves, and stay safe.
44
00:03:13,910 --> 00:03:16,060
Send out an alert
for the code zero situation.
45
00:03:16,060 --> 00:03:17,400
Yes.
46
00:03:17,400 --> 00:03:20,690
The court has control
over the tracking of GPS anklets
47
00:03:20,690 --> 00:03:22,960
- so it may take some time.
- Do it ASAP.
48
00:03:22,960 --> 00:03:26,370
Ma'am, anything we should know
about following the offender's release?
49
00:03:26,370 --> 00:03:31,150
Actually, he came
to our store a few days ago.
50
00:03:31,150 --> 00:03:34,150
- Pardon?
- I was going to the freezer in the back.
51
00:03:34,150 --> 00:03:37,550
And I saw someone looking
into our store from the back door.
52
00:03:37,550 --> 00:03:40,540
- Who are you?
- He was wearing muddy shoes.
53
00:03:40,740 --> 00:03:42,930
Honey! Honey!
54
00:03:42,930 --> 00:03:44,690
Honey!
55
00:03:46,100 --> 00:03:49,700
Mister, I came to ask Hee Joo
for her forgiveness.
56
00:03:49,700 --> 00:03:51,950
I've done her wrong.
57
00:03:51,950 --> 00:03:54,690
You bastard, how dare you come here?
58
00:03:57,740 --> 00:04:02,050
What are you up to now?
How dare you!
59
00:04:02,050 --> 00:04:03,320
No!
60
00:04:03,320 --> 00:04:05,450
No...
61
00:04:05,450 --> 00:04:07,620
Honey, don't!
You better leave now!
62
00:04:07,620 --> 00:04:10,290
If you come back, I'll kill you.
63
00:04:10,290 --> 00:04:13,010
I'm sorry. I'm so sorry.
64
00:04:13,010 --> 00:04:14,900
I'm sorry.
65
00:04:14,900 --> 00:04:17,000
How dare he come here...
66
00:04:19,420 --> 00:04:21,500
Come on, call the cops!
67
00:04:21,500 --> 00:04:25,040
And that night, Hee Joo...
68
00:04:31,640 --> 00:04:34,270
Hee Joo, what are you doing?
69
00:04:34,270 --> 00:04:35,830
Honey! What are you doing?
70
00:04:35,830 --> 00:04:39,840
- Let go!
- Hee Joo...
71
00:04:39,840 --> 00:04:44,070
- This way, he won't recognize me.
- What do you mean?
72
00:04:44,070 --> 00:04:49,010
He was waiting for me
by our school.
73
00:04:49,010 --> 00:04:52,890
He was hiding behind the entrance,
and he was staring at me!
74
00:04:52,890 --> 00:04:56,080
- What?
- That damn bastard.
75
00:05:09,840 --> 00:05:12,290
This is all your fault!
76
00:05:12,290 --> 00:05:15,570
You said you would make sure
he never comes out!
77
00:05:15,570 --> 00:05:21,800
I'll go crazy knowing that he's back out!
78
00:05:25,040 --> 00:05:26,630
Get out!
79
00:05:26,630 --> 00:05:31,180
I can't stand the sight of you! Get out!
80
00:05:31,180 --> 00:05:32,870
Get out!
81
00:05:35,120 --> 00:05:37,560
Close the door.
82
00:05:37,560 --> 00:05:40,910
My husband believed
he had come back to get revenge.
83
00:05:40,910 --> 00:05:43,300
We went to the police to ask for help
84
00:05:43,300 --> 00:05:46,200
but they just gave us a little watch
kind of thing, and told us to wait.
85
00:05:47,600 --> 00:05:50,580
And this happened!
86
00:05:50,580 --> 00:05:54,110
Please, save Hee Joo and my husband.
87
00:05:54,110 --> 00:05:57,270
It's been verified Hwang Ki Hyuk
entered Yum Gi Tae's house a minute ago.
88
00:05:57,270 --> 00:06:01,400
But it looks like Yum Gi Tae hasn't
come out of his house since last night.
89
00:06:02,790 --> 00:06:07,380
- The evil...
- Hold on.
90
00:06:07,380 --> 00:06:17,590
like the burdens of a cross,
hardships of a life...
91
00:06:17,590 --> 00:06:22,230
My only wish...
92
00:06:22,230 --> 00:06:23,990
You bastard!
93
00:06:23,990 --> 00:06:25,610
Hee Joo!
94
00:06:25,610 --> 00:06:27,310
Move!
95
00:06:27,310 --> 00:06:29,510
Hee Joo! Hee Joo!
96
00:06:30,640 --> 00:06:33,300
Where is she? Where is she, you bastard?
97
00:06:33,300 --> 00:06:34,910
What did you do to her?
98
00:06:34,910 --> 00:06:37,750
What are you saying?
Why would Hee Joo be here?
99
00:06:37,750 --> 00:06:42,240
Hee Joo texted us saying
that you kidnapped her.
100
00:06:42,240 --> 00:06:46,610
You psycho bastard, where is Hee Joo?
What have you done to her now?
101
00:06:46,610 --> 00:06:49,550
I don't know what you are talking about.
102
00:06:49,550 --> 00:06:53,600
- Please put the knife down.
- You think you can fool me again?
103
00:06:53,600 --> 00:06:58,700
If you even laid a finger
on my daughter, I'll kill you!
104
00:06:58,700 --> 00:07:01,860
[10:05 a.m., 5 minutes after
the murder attempt of rapist Yum Gi Tae]
105
00:07:01,860 --> 00:07:04,680
[Episode 3: Judgment Time]
106
00:07:04,680 --> 00:07:09,940
[To sin is a human business, but
to justify sins is a devilish business.]
107
00:07:09,940 --> 00:07:13,900
[Tolstoy]
108
00:07:14,770 --> 00:07:18,290
[10:07 a.m., 7 minutes after
the murder attempt of rapist Yum Gi Tae]
109
00:07:19,850 --> 00:07:21,660
- Are you sure?
- Of course.
110
00:07:21,660 --> 00:07:26,290
As I said, he's an expert on cars.
And a computer whiz, too.
111
00:07:26,290 --> 00:07:32,690
He posted the blueprint
of that device on the website "Stab."
112
00:07:32,690 --> 00:07:36,670
The more I find out about Kwak Min Soo,
the more suspicious I get--
113
00:07:36,670 --> 00:07:37,740
- Hey.
- Yes?
114
00:07:37,740 --> 00:07:41,420
- Why was he absent that day?
- I didn't have enough time to find out.
115
00:07:41,420 --> 00:07:45,420
I'm finding that out now.
Just so I can get him...
116
00:07:45,420 --> 00:07:48,420
I think I've met everyone in Poongsan.
117
00:07:48,420 --> 00:07:52,150
You should give me some recognition, no?
118
00:07:52,150 --> 00:07:57,960
Come on, you're not going to praise me?
119
00:08:02,280 --> 00:08:04,370
You think you'll get away with this?
120
00:08:06,790 --> 00:08:10,070
Similar build and age...
Is it him?
121
00:08:12,390 --> 00:08:15,530
- Kwak Min Soo, you bastard!
- Kang Woo!
122
00:08:16,970 --> 00:08:18,530
You...
123
00:08:27,290 --> 00:08:29,140
Stop right there, bastard!
124
00:08:29,710 --> 00:08:32,570
What did I ever do...
125
00:08:32,570 --> 00:08:35,010
Hey, Kwak Min Soo!
126
00:08:35,020 --> 00:08:37,430
Kang Woo, please...
127
00:08:37,740 --> 00:08:40,310
Kang Woo!
128
00:08:44,940 --> 00:08:46,680
Kwak Min Soo!
129
00:08:54,050 --> 00:08:55,880
Stop right there, bastard.
130
00:09:02,880 --> 00:09:05,120
Are you okay?
131
00:09:10,300 --> 00:09:12,740
Dok Ki, go that way.
132
00:09:24,180 --> 00:09:25,700
- What the heck...
- Sorry.
133
00:09:33,180 --> 00:09:35,510
Bastard.
134
00:09:38,110 --> 00:09:41,000
- It's you?
- He's not here.
135
00:09:41,800 --> 00:09:44,040
Go search everywhere!
136
00:09:44,680 --> 00:09:48,140
- Captain Do's not picking up his phone.
- Try the radio.
137
00:09:48,890 --> 00:09:51,980
I don't think he has a radio.
138
00:10:08,490 --> 00:10:13,740
Where were you on June 2nd?
Look me in the face!
139
00:10:13,740 --> 00:10:15,680
You know me, right?
140
00:10:15,680 --> 00:10:18,170
- What the heck are you saying?
- Stop.
141
00:10:37,250 --> 00:10:41,760
- Damn it...
- Are you okay?
142
00:10:41,760 --> 00:10:43,620
What took you so long, jerk?
143
00:10:43,620 --> 00:10:44,710
No...
144
00:10:44,710 --> 00:10:47,830
- Captain Koo, where are you?
- You have a radio?
145
00:10:47,830 --> 00:10:50,730
- No, she gave me one...
- You idiot.
146
00:10:50,730 --> 00:10:52,890
How can you say that to me?
147
00:10:52,890 --> 00:10:56,200
- It's an emergency.
- Give that to me.
148
00:10:57,100 --> 00:10:59,800
This is more urgent.
Track a cab for me.
149
00:10:59,800 --> 00:11:02,990
Plate number 31-501.
150
00:11:04,230 --> 00:11:07,100
The passenger is an officer
from Opo Station, Kwak Min Soo.
151
00:11:07,100 --> 00:11:09,590
He may be the main culprit
in the case from three years ago.
152
00:11:09,590 --> 00:11:12,600
Agent Jin, track the cab and
Officer Kwak Min Soo from Opo.
153
00:11:12,600 --> 00:11:13,680
Sure.
154
00:11:13,680 --> 00:11:18,160
If you ever go off on your own again,
you'll go immediately back to jail.
155
00:11:18,160 --> 00:11:24,240
- Don't forget it.
- Do you enjoy threatening people?
156
00:11:25,100 --> 00:11:27,200
It's a warning.
157
00:11:28,390 --> 00:11:30,860
A child rapist from
six years ago was released
158
00:11:30,860 --> 00:11:33,100
and we received report
that he kidnapped the victim.
159
00:11:33,100 --> 00:11:36,350
The victim's last cell phone location
was at the suspect's villa.
160
00:11:36,350 --> 00:11:39,740
The victim's father went into
the suspect's villa with a knife.
161
00:11:45,480 --> 00:11:47,490
Damn.
162
00:11:47,490 --> 00:11:49,590
Dok Ki, go after him!
163
00:11:54,020 --> 00:11:55,990
She must have been raped
when she was young.
164
00:11:55,990 --> 00:12:00,420
- Oh my goodness...
- After he was released, this happened...
165
00:12:05,390 --> 00:12:07,750
- Mrs. Oh Soo Nim?
- Yes, that's me.
166
00:12:09,100 --> 00:12:10,800
I'm Detective Koo
from the Golden Time Team.
167
00:12:10,800 --> 00:12:12,950
Are my daughter
and husband safe?
168
00:12:12,950 --> 00:12:16,680
Your husband went into Yum's home,
and we sent a dispatch team out there.
169
00:12:16,720 --> 00:12:19,110
Your daughter left for school
and was kidnapped?
170
00:12:19,110 --> 00:12:21,170
- Yes.
- I need to check the text message.
171
00:12:26,600 --> 00:12:29,300
We'll trace her way to school,
and figure out the kidnapping site.
172
00:12:29,300 --> 00:12:33,100
I'll go too.
I know the exact way Hee Joo takes.
173
00:12:34,100 --> 00:12:36,600
We are here at Poongsan Fish Market.
174
00:12:36,600 --> 00:12:39,310
We're on the move with the caller
after confirming the text message.
175
00:12:44,950 --> 00:12:48,630
According to the guard, two members
from a nearby church were visiting.
176
00:12:48,630 --> 00:12:51,360
- The door was locked, so...
- Captain Do's not there, yet?
177
00:12:52,840 --> 00:12:55,720
Speak of the devil, he's here.
178
00:12:55,720 --> 00:12:58,700
Don't you know that
time is of the essence here?
179
00:12:58,700 --> 00:13:02,810
What are you doing here, Detective Yang?
Chief Na sent you to watch over me?
180
00:13:02,810 --> 00:13:05,050
- What are you saying...
- We have no time for this.
181
00:13:05,050 --> 00:13:08,670
Since it's your first day,
I'll lead the way.
182
00:13:08,670 --> 00:13:11,150
- Is there another entrance?
- No, that's the only one.
183
00:13:11,150 --> 00:13:13,940
The three of us will go first,
so come in behind us.
184
00:13:13,940 --> 00:13:18,560
Get a few officers to search the area,
and find Hee Joo and her phone.
185
00:13:18,560 --> 00:13:21,680
- Yes.
- There are possibly three hostages.
186
00:13:21,680 --> 00:13:26,800
Hwang Ki Hyuk is very angry
right now, so be careful.
187
00:13:28,140 --> 00:13:31,720
Captain, please turn on your radio
so we can hear everything.
188
00:13:31,720 --> 00:13:34,330
You should just come out
here yourself then.
189
00:13:34,330 --> 00:13:37,800
I never went to her school,
nor do I want revenge.
190
00:13:37,800 --> 00:13:40,390
All I did was visit your store.
191
00:13:40,390 --> 00:13:42,240
You're lying again!
192
00:13:42,240 --> 00:13:45,500
I know you did it. Where is she?
193
00:13:45,500 --> 00:13:52,080
He was praying with us, he's repented,
and he's never drank since that day.
194
00:13:52,080 --> 00:13:57,190
Think about it, if something
happens to Hee Joo
195
00:13:57,190 --> 00:13:58,940
I would become the suspect.
196
00:13:58,940 --> 00:14:00,730
Why would I do such a thing?
197
00:14:00,730 --> 00:14:07,010
I have this around my ankle
that tracks my location.
198
00:14:07,010 --> 00:14:09,940
It will show where I was
at the time Hee Joo went missing.
199
00:14:09,940 --> 00:14:11,810
Bastard!
200
00:14:11,810 --> 00:14:14,480
Shut your mouth!
201
00:14:18,400 --> 00:14:22,410
I know you're lying! Where is she?
202
00:14:28,990 --> 00:14:33,490
Police! Calm down
and put the knife on the floor.
203
00:14:37,830 --> 00:14:40,560
Police?
Why are you aiming that at me?
204
00:14:41,700 --> 00:14:44,260
This jerk kidnapped my daughter!
205
00:14:44,260 --> 00:14:46,860
- Hwang Hee Joo's not here.
- Please help me...
206
00:14:46,860 --> 00:14:49,240
You are mistaken.
207
00:14:49,240 --> 00:14:54,420
I don't remember what happened that day,
but I really want to apologize...
208
00:14:54,420 --> 00:14:57,870
I will never do anything to her again!
209
00:14:59,060 --> 00:15:02,880
Both men are telling the truth.
210
00:15:02,880 --> 00:15:04,890
What's going on?
211
00:15:05,650 --> 00:15:09,140
Captain, I believe
both men are telling the truth.
212
00:15:09,140 --> 00:15:11,820
- The truth?
- Yes, I know.
213
00:15:11,820 --> 00:15:15,420
I understand, but drop the knife.
You heard that Hee Joo's not here.
214
00:15:15,430 --> 00:15:18,300
She wasn't captured on the CCTV
in front of the house, either.
215
00:15:18,300 --> 00:15:22,790
Don't lie to me!
Hee Joo was kidnapped by him.
216
00:15:22,790 --> 00:15:25,200
She texted saying he kidnapped her.
217
00:15:25,200 --> 00:15:29,820
If anything happens to her,
I'll kill you all first!
218
00:15:33,390 --> 00:15:37,680
He's completely worked up,
he may really end up killing Yum Gi Tae.
219
00:15:37,680 --> 00:15:39,190
I need to calm him down.
220
00:15:39,190 --> 00:15:43,190
We just received information
on the GPS anklet.
221
00:15:43,190 --> 00:15:47,260
It's been verified Yum Gi Tae's
been home since yesterday morning.
222
00:15:53,200 --> 00:15:56,510
Oh, that's Hee Joo's keychain.
223
00:15:59,330 --> 00:16:02,510
- Director, something's odd.
- Odd?
224
00:16:02,510 --> 00:16:06,040
She may not have been kidnapped.
225
00:16:06,040 --> 00:16:07,130
What do you mean?
226
00:16:07,130 --> 00:16:08,650
We've sent you the CCTV footage.
227
00:16:08,650 --> 00:16:12,270
A student resembling Hee Joo was seen
heading towards the bus terminal.
228
00:16:12,270 --> 00:16:14,640
Her mother says the keychain
hanging from the bag
229
00:16:14,640 --> 00:16:17,090
looks like the one she received
from a friend before.
230
00:16:17,090 --> 00:16:20,470
And a truck vendor in front
of the store says she saw Hee Joo.
231
00:16:20,470 --> 00:16:22,870
- Have you seen her?
- Yes.
232
00:16:25,700 --> 00:16:27,490
What's wrong with you?
233
00:16:27,490 --> 00:16:30,250
Don't put your hand on me!
234
00:16:31,710 --> 00:16:37,090
It was after school started,
but she went towards the bus terminal.
235
00:16:43,390 --> 00:16:45,920
Then the one on the film here
may be Hee Joo.
236
00:16:51,700 --> 00:16:52,790
This is the call center.
237
00:16:52,790 --> 00:16:57,150
We have footage of Hee Joo going
towards the bus terminal at 9:30 a.m.
238
00:16:57,150 --> 00:17:01,150
And around 8:40 a.m., we have
footage of her near Hope Villa.
239
00:17:01,150 --> 00:17:06,100
It seems she went to Hwai after leaving
home, then went to the bus terminal.
240
00:17:06,100 --> 00:17:10,480
We suspect Hee Joo may have plotted
this to send Yum Gi Tae back to prison.
241
00:17:10,480 --> 00:17:14,580
Sir, please calm down.
Hee Joo is probably safe.
242
00:17:14,580 --> 00:17:20,170
- We spotted her somewhere else.
- Then you are saying she lied?
243
00:17:20,170 --> 00:17:25,570
How can you cops
only side with this bastard?
244
00:17:25,570 --> 00:17:27,990
You call yourselves police?
245
00:17:27,990 --> 00:17:34,490
Sir, we have video footage of Hee Joo
heading towards the bus terminal.
246
00:17:34,490 --> 00:17:37,340
- If you would like, we can show you.
- What?
247
00:17:45,500 --> 00:17:49,650
You think I'll believe you?
248
00:17:49,650 --> 00:17:55,410
If you keep this up, I'll kill him.
249
00:17:55,410 --> 00:18:00,050
Director, we've told him Hee Joo's safe,
but he won't believe us.
250
00:18:00,050 --> 00:18:01,660
What do we do?
251
00:18:01,660 --> 00:18:07,480
He's ready to stab Yum Gi Tae.
I need to find a way to calm him down.
252
00:18:11,890 --> 00:18:14,370
The next bullet is for you,
Mr. Hwang Ki Hyuk.
253
00:18:14,690 --> 00:18:17,140
It's been found that
Hee Joo plotted all this.
254
00:18:17,140 --> 00:18:23,570
You think if you take this chance
to kill him, you'll be able to relax?
255
00:18:23,570 --> 00:18:25,100
No.
256
00:18:26,500 --> 00:18:28,210
You are mistaken.
257
00:18:29,820 --> 00:18:31,850
Shut up!
258
00:18:31,850 --> 00:18:36,700
You know nothing about
the pain we went through, so shut up.
259
00:18:37,500 --> 00:18:40,270
You don't know anything!
260
00:18:41,500 --> 00:18:43,890
He's ruined my daughter!
261
00:18:43,890 --> 00:18:45,100
No!
262
00:18:45,100 --> 00:18:48,690
If you kill him here...
263
00:18:50,100 --> 00:18:52,950
Hee Joo will become a murderer's child.
264
00:18:55,350 --> 00:18:58,430
You have no idea what that's like.
265
00:19:02,030 --> 00:19:06,630
She'll live every day thinking that
she may become a monster.
266
00:19:07,310 --> 00:19:10,410
Even if that jerk deserves
to be ripped to pieces...
267
00:19:12,100 --> 00:19:17,000
Even if Hee Joo asked
you to kill him for her...
268
00:19:20,610 --> 00:19:22,500
If you are Hee Joo's father...
269
00:19:23,890 --> 00:19:26,340
If you truly love her...
270
00:19:30,890 --> 00:19:33,390
You need to stop here.
271
00:19:49,730 --> 00:19:51,680
Over there!
That's Hee Joo, right?
272
00:19:51,680 --> 00:19:54,330
- Yes.
- We've found Hee Joo.
273
00:19:54,330 --> 00:19:55,500
Hee Joo!
274
00:19:56,320 --> 00:19:59,040
When you meet Hee Joo,
make her audible to everyone.
275
00:19:59,040 --> 00:20:01,340
What are you doing here?
276
00:20:01,340 --> 00:20:05,270
You know what mess you've created?
277
00:20:05,270 --> 00:20:12,220
Your dad has gone to his home.
278
00:20:13,890 --> 00:20:15,330
What?
279
00:20:15,330 --> 00:20:18,100
Why did Dad go to his house?
280
00:20:44,410 --> 00:20:47,140
Mr. Hwang Ki Hyuk,
you are under arrest for trespassing
281
00:20:47,140 --> 00:20:49,600
causing bodily harm,
and for property damage.
282
00:20:49,600 --> 00:20:53,500
You have the right to an attorney,
and the right to defend yourself.
283
00:20:53,500 --> 00:20:55,130
Let's go.
284
00:21:00,630 --> 00:21:05,780
- My goodness, blood...
- I'm fine.
285
00:21:05,780 --> 00:21:08,100
I'm at fault here.
286
00:21:12,500 --> 00:21:15,740
Detective.
287
00:21:16,410 --> 00:21:18,710
Thank you for saving my life.
288
00:21:18,710 --> 00:21:26,950
God must have had mercy on me
seeing how earnestly I prayed.
289
00:21:28,690 --> 00:21:30,600
Stop your crap.
290
00:21:31,390 --> 00:21:34,760
The victim and her family haven't
forgiven you, so you're not forgiven.
291
00:21:36,690 --> 00:21:39,190
If you really want to be forgiven...
292
00:21:39,190 --> 00:21:44,480
suffer more than them,
and live your life in hell, got that?
293
00:21:51,200 --> 00:21:52,770
Yes...
294
00:21:53,830 --> 00:22:00,610
You know that it's not good for anyone
to make an issue out of this, right?
295
00:22:00,610 --> 00:22:03,840
Yes, of course... And Detective...
296
00:22:03,840 --> 00:22:07,760
- Hee Joo's father...
- Let me see your wound.
297
00:22:07,760 --> 00:22:10,210
I hope he'll be okay... Wait.
298
00:22:10,210 --> 00:22:12,100
- What's wrong?
- I have rhinitis.
299
00:22:12,100 --> 00:22:14,710
It bothers me when the air gets stuffy.
300
00:22:14,710 --> 00:22:15,920
- Rhinitis?
- Yes.
301
00:22:15,920 --> 00:22:17,390
Rhinitis?
302
00:22:17,390 --> 00:22:21,050
Then he would have a nasal voice
due to stuffed passageway.
303
00:22:21,050 --> 00:22:24,600
But he sounds like he's holding
his breath because of a bad smell.
304
00:22:24,600 --> 00:22:28,020
Captain Do, is there
a bad stench in the house?
305
00:22:28,020 --> 00:22:30,730
I think Yum Gi Tae
is lying that he has rhinitis.
306
00:22:30,730 --> 00:22:32,170
A stench?
307
00:22:41,800 --> 00:22:43,370
I don't smell anything.
308
00:22:46,390 --> 00:22:48,150
- You have rhinitis?
- Yes.
309
00:22:48,150 --> 00:22:52,500
You must have felt stuffy.
Do you have a nasal spray, then?
310
00:22:52,500 --> 00:22:55,600
Yes, but...
311
00:22:55,600 --> 00:22:58,530
I don't use it often
because I can build up a tolerance.
312
00:22:59,180 --> 00:23:01,780
I got it when I was in jail.
313
00:23:01,780 --> 00:23:04,190
I shouldn't complain, I deserve it.
314
00:23:05,020 --> 00:23:06,510
What's that red thing?
315
00:23:06,510 --> 00:23:11,060
Oh, it's cotton I used
to clean up a wound.
316
00:23:14,100 --> 00:23:16,310
Are you sure you're not mistaken?
317
00:23:17,000 --> 00:23:20,560
He's really acting like he has rhinitis.
318
00:23:20,560 --> 00:23:22,780
We're done here. Let's wrap it up.
319
00:23:22,780 --> 00:23:27,940
You'll need to come with us too
so you can give your testimony.
320
00:23:29,600 --> 00:23:32,020
Thank you, detectives.
321
00:23:32,020 --> 00:23:37,360
I'm sorry I caused a mess, I pray
God's blessings be with you, thank you.
322
00:23:37,360 --> 00:23:39,560
Yes, amen.
323
00:23:41,500 --> 00:23:47,000
- Please be strong.
- Thank you.
324
00:23:47,000 --> 00:23:51,610
That's odd, it sounded like he was
holding his breath because of a stench.
325
00:23:53,600 --> 00:23:56,100
I'll play with...
326
00:23:56,100 --> 00:24:00,930
It's a child's voice.
Am I mistaken again?
327
00:24:00,930 --> 00:24:04,490
Yeah, there wouldn't be
a child in that house.
328
00:24:04,490 --> 00:24:06,980
I'm sure it was a sound
from outside the house.
329
00:24:08,890 --> 00:24:11,600
Agent Park, please
look into something for me.
330
00:24:13,730 --> 00:24:17,100
We're heading to Poongsan now.
331
00:24:17,100 --> 00:24:21,560
And Director, Captain Do
is a complete idiot.
332
00:24:21,560 --> 00:24:25,520
You heard him fire that shot, right?
333
00:24:26,600 --> 00:24:29,030
Thank you, come on in now.
334
00:24:29,030 --> 00:24:30,470
Sure.
335
00:24:30,470 --> 00:24:32,600
Let me know when you find it.
336
00:24:33,290 --> 00:24:36,590
What are you doing?
Captain Do, let's go!
337
00:24:38,370 --> 00:24:42,100
[10:40 a.m, 10 minutes after the
murder attempt of rapist Yum Gi Tae]
338
00:25:32,100 --> 00:25:37,110
Fortunately, Yum Gi Tae
did not want to press charges.
339
00:25:37,110 --> 00:25:42,320
If you just apologize,
it will be settled with a fine.
340
00:25:43,500 --> 00:25:45,250
Apologize?
341
00:25:46,060 --> 00:25:50,240
If you had seen what he did
to our Hee Joo six years ago
342
00:25:50,240 --> 00:25:52,710
you would never be able
to say that to me.
343
00:25:54,100 --> 00:25:59,100
Hee Joo didn't even look human.
344
00:26:00,600 --> 00:26:05,260
And he's going around like
he's become a new person.
345
00:26:05,260 --> 00:26:09,340
What good is the law that will
release a bastard like him?
346
00:26:10,500 --> 00:26:17,120
Why do you think
Hee Joo did such a thing?
347
00:26:17,120 --> 00:26:23,230
Yes, it's not that I don't understand
you and Hee Joo...
348
00:26:23,230 --> 00:26:29,500
But with that GPS anklet,
there's nothing Yum Gi Tae can do.
349
00:26:29,500 --> 00:26:34,550
I know this is hard,
but it's best that you forget...
350
00:26:35,430 --> 00:26:36,940
Forget?
351
00:26:38,690 --> 00:26:41,530
How can I forget such a thing?
352
00:26:42,200 --> 00:26:43,670
How?
353
00:26:48,080 --> 00:26:50,720
What about the pain inside?
354
00:26:52,690 --> 00:26:58,070
How can I forget
when my heart still aches?
355
00:26:58,070 --> 00:27:00,280
How?
356
00:27:01,630 --> 00:27:03,590
How...
357
00:27:04,270 --> 00:27:09,750
I think Hee Joo and her dad are
suffering from anxiety disorder and ODD.
358
00:27:09,750 --> 00:27:14,680
Hee Joo was planning to blame
everything on Yum Gi Tae, harm herself
359
00:27:14,680 --> 00:27:17,720
and say that it was him who did it.
360
00:27:20,830 --> 00:27:24,170
How could she think that
such a lie would work?
361
00:27:26,000 --> 00:27:31,000
I understand why they call
rape victims "survivors."
362
00:27:31,000 --> 00:27:36,070
She'll have to heal from the wounds
in order to live the rest of her life.
363
00:27:41,460 --> 00:27:44,500
The case has been solved.
I don't know why I still feel so uneasy.
364
00:27:51,390 --> 00:27:53,650
Yeah, Dok Ki. What happened?
365
00:27:53,650 --> 00:27:57,970
Kang Woo, I followed Kwak Min Soo
after he got off the cab
366
00:27:57,970 --> 00:28:00,610
but he disappeared suddenly.
367
00:28:00,610 --> 00:28:03,530
- Trying to escape as a ship stowaway.
- Escape?
368
00:28:03,530 --> 00:28:06,980
- Yes, what should I do?
- Move the car!
369
00:28:06,990 --> 00:28:08,790
Find out the boat schedule.
370
00:28:08,790 --> 00:28:12,160
Search his motel room
to find any clues you can.
371
00:28:12,160 --> 00:28:13,580
Okay.
372
00:28:13,580 --> 00:28:15,830
I'm moving!
373
00:28:15,830 --> 00:28:18,070
He disappeared as soon as
he got off the cab.
374
00:28:18,070 --> 00:28:24,490
If Kwak Min Soo escapes,
our case is finished.
375
00:28:32,600 --> 00:28:36,220
- They're not picking up?
- My sister has a doctor appointment.
376
00:28:36,220 --> 00:28:38,260
I forgot.
377
00:28:40,100 --> 00:28:44,010
Ji Wook, I'll go bring an umbrella.
Wait here, okay?
378
00:28:44,010 --> 00:28:46,040
I'll take you home.
379
00:28:48,970 --> 00:28:52,810
It's so close.
I can go by myself!
380
00:28:59,710 --> 00:29:01,640
Ji Wook!
381
00:29:01,770 --> 00:29:03,440
Ji Wook!
382
00:29:07,780 --> 00:29:11,470
Ji Wook! Invincible Watch!
383
00:29:14,540 --> 00:29:17,130
Ji Wook was able to defeat the monster
384
00:29:17,130 --> 00:29:22,100
and live happily ever after
with his mom, dad, and sister.
385
00:29:41,520 --> 00:29:43,100
Detective.
386
00:29:50,800 --> 00:29:54,480
What are you waiting for?
Apologize to Dad.
387
00:30:00,190 --> 00:30:03,550
Honey, don't do that to Hee Joo.
388
00:30:03,550 --> 00:30:05,220
She didn't do anything wrong.
389
00:30:05,220 --> 00:30:06,760
It's all my fault.
390
00:30:06,760 --> 00:30:10,130
I'm glad you know that.
You ruined everything.
391
00:30:10,130 --> 00:30:13,490
- How can you say that to your dad?
- What did I do?
392
00:30:13,490 --> 00:30:16,100
Dad ruined everything.
393
00:30:16,100 --> 00:30:19,970
If he had left it to the cops,
he would have gone back to jail.
394
00:30:20,690 --> 00:30:26,030
- Or just kill him and go to jail.
- What's wrong with you?
395
00:30:26,030 --> 00:30:29,290
How can you hurt us like this?
396
00:30:29,290 --> 00:30:30,890
Why are you hitting me?
397
00:30:30,890 --> 00:30:33,090
Stop acting like you're hurt.
398
00:30:34,800 --> 00:30:37,280
Nobody here hurts more than I do.
399
00:30:38,340 --> 00:30:42,670
No matter how much I try
to forget it, I can't forget it!
400
00:30:45,500 --> 00:30:48,520
You know what kind
of a jerk he is, too.
401
00:30:48,520 --> 00:30:51,090
I should have just died then.
402
00:30:51,090 --> 00:30:54,100
I would rather be dead
than live like this!
403
00:30:54,100 --> 00:30:57,480
How can you say that?
404
00:30:57,480 --> 00:30:59,470
You wicked girl.
405
00:30:59,470 --> 00:31:03,750
How dare you...
406
00:31:03,750 --> 00:31:05,110
That's enough.
407
00:31:06,800 --> 00:31:10,780
I can stay here alone,
so take Hee Joo and go home.
408
00:31:12,310 --> 00:31:16,990
She probably hasn't eaten all day.
409
00:31:17,620 --> 00:31:20,370
Get her something to eat.
410
00:31:20,370 --> 00:31:24,310
Ji Wook will be home soon, too.
Come on, go.
411
00:31:26,080 --> 00:31:28,410
Oh, Ji Wook...
412
00:31:29,690 --> 00:31:32,040
He called several times.
413
00:31:34,110 --> 00:31:36,260
The phone is turned off...
414
00:31:36,260 --> 00:31:38,050
That's weird.
415
00:31:38,050 --> 00:31:40,830
His phone is turned off.
416
00:31:51,500 --> 00:31:56,100
I put on clean socks this morning...
417
00:31:56,100 --> 00:31:58,590
Mine?
418
00:31:58,590 --> 00:32:01,080
Yeah, mine too.
419
00:32:01,080 --> 00:32:04,770
- Where do you think this happened?
- I don't know...
420
00:32:04,770 --> 00:32:08,000
It must have been
at that brother's home.
421
00:32:08,000 --> 00:32:10,390
We should have helped him clean up.
422
00:32:10,390 --> 00:32:13,810
Yeah, it didn't look that dirty...
423
00:32:15,390 --> 00:32:17,470
Oh my goodness...
424
00:32:20,080 --> 00:32:23,860
Excuse me, what did you just say?
425
00:32:23,860 --> 00:32:25,750
About what?
426
00:32:25,750 --> 00:32:29,380
We're here as witnesses
for that earlier case...
427
00:32:29,380 --> 00:32:32,420
No, what were you saying
about dirty socks?
428
00:32:32,420 --> 00:32:37,560
Oh, we were saying that we should
have helped him clean his house.
429
00:32:37,560 --> 00:32:41,690
These socks were clean this morning,
but look how dirty they got.
430
00:32:41,690 --> 00:32:44,330
That much dust in a house
of someone with rhinitis?
431
00:32:44,330 --> 00:32:47,140
- Show me the wound.
- Wait...
432
00:32:47,140 --> 00:32:49,120
- What's wrong?
- I have rhinitis.
433
00:32:49,120 --> 00:32:51,180
It bothers me when the air gets stuffy.
434
00:32:51,180 --> 00:32:54,500
He held his breath whenever
the female officer got near.
435
00:32:54,500 --> 00:32:57,050
Director, I looked into
what you asked before.
436
00:32:57,050 --> 00:33:03,140
There's a chance Yum Gi Tae may have
one of the worst types of pedophilia.
437
00:33:03,140 --> 00:33:06,170
They usually approach children
by playing games or singing songs.
438
00:33:06,170 --> 00:33:09,270
The parents find out about the
assault late, making the arrest hard.
439
00:33:12,690 --> 00:33:16,180
They may appear very normal,
but when they get attracted to a child
440
00:33:16,180 --> 00:33:18,070
they become abnormally
obsessed and sadistic.
441
00:33:18,070 --> 00:33:21,250
There have been cases abroad where
victims have been tortured and murdered.
442
00:33:21,250 --> 00:33:22,970
What's suspicious about
Yum Gi Tae is that
443
00:33:22,970 --> 00:33:26,130
during the rape, he clipped
Hee Joo's fingernails and toenails.
444
00:33:26,130 --> 00:33:31,800
He denied it, but the parents said
they never clipped her nails that short.
445
00:33:31,800 --> 00:33:35,750
And there is also a recording of him
imitating the voice of a child.
446
00:33:35,750 --> 00:33:39,130
We can't conclude for sure that he's
a preferential pedophile from just this
447
00:33:39,130 --> 00:33:42,630
but they have been used as
circumstantial evidence abroad.
448
00:33:42,630 --> 00:33:44,600
The voice of a child?
449
00:33:45,230 --> 00:33:48,040
Then...
450
00:33:49,390 --> 00:33:52,300
I'll play with little Hee Joo.
451
00:33:52,300 --> 00:33:54,560
Little Hee Joo...
452
00:34:01,800 --> 00:34:04,700
- What's going on?
- I need to talk to you.
453
00:34:09,300 --> 00:34:11,760
Yum Gi Tae doesn't have rhinitis.
454
00:34:11,760 --> 00:34:15,100
He was holding his breath because he
doesn't like the scent of a grown female.
455
00:34:15,100 --> 00:34:16,690
What?
456
00:34:16,690 --> 00:34:18,500
Oh my goodness, blood...
457
00:34:20,220 --> 00:34:22,420
I'm okay.
458
00:34:22,420 --> 00:34:26,320
- That's why he did that...
- There's one more thing.
459
00:34:26,320 --> 00:34:28,710
When he closed the door before,
he said in a child's voice
460
00:34:28,710 --> 00:34:32,220
"I'll play with little Hee Joo."
461
00:34:32,220 --> 00:34:36,110
- "Little Hee Joo"?
- I'm sure he's plotting something.
462
00:34:36,110 --> 00:34:39,280
Little Hee Joo...
Who is he referring to?
463
00:34:46,500 --> 00:34:47,710
Ji Wook.
464
00:34:47,710 --> 00:34:51,130
I'm sure he was mad thinking
Hee Joo sent him to jail
465
00:34:51,130 --> 00:34:53,790
and was plotting to get revenge
as soon as he got out.
466
00:34:53,790 --> 00:34:58,400
But Hee Joo's too old
for him to feel an attraction...
467
00:34:58,400 --> 00:35:01,020
so he's going for Ji Wook.
468
00:35:01,020 --> 00:35:03,260
If he's been thinking
about this since prison
469
00:35:03,260 --> 00:35:06,180
he can do something
even worse to Ji Wook.
470
00:35:07,000 --> 00:35:11,790
Agent Park, track Hwang Ji Wook's cell
phone and Yum Gi Tae's anklet.
471
00:35:12,550 --> 00:35:17,860
Director, the SIM card for Ji Wook's
cell phone was taken out near his school.
472
00:35:17,860 --> 00:35:20,470
And it shows that Yum Gi Tae
is home right now.
473
00:35:20,470 --> 00:35:21,980
Home?
474
00:35:23,990 --> 00:35:25,250
This is the call center.
475
00:35:25,250 --> 00:35:28,230
Hwai Patrol Division, go to Yum Gi Tae's
house to verify his location.
476
00:35:28,230 --> 00:35:29,970
Hear anything about a stowaway?
477
00:35:29,970 --> 00:35:32,080
- Not sure...
- Yes, Kang Woo.
478
00:35:32,080 --> 00:35:34,670
Do you know a broker
who unlocks GPS anklets?
479
00:35:34,670 --> 00:35:38,360
GPS anklets? Yeah, there are some
who claim they can.
480
00:35:38,360 --> 00:35:41,740
From what I know, if you lose weight
and make your ankle skinnier
481
00:35:41,740 --> 00:35:44,770
it's easy to take it off.
482
00:35:46,720 --> 00:35:49,540
He used the GPS anklet as an alibi.
483
00:35:49,570 --> 00:35:52,730
He would rather starve himself
than suppress his sexual appetite?
484
00:35:52,730 --> 00:35:55,260
This psycho bastard.
485
00:35:55,260 --> 00:35:58,790
He's not home right now.
Check the CCTV by his house
486
00:35:58,790 --> 00:36:01,130
and find out if
anybody left in a disguise.
487
00:36:01,130 --> 00:36:03,870
We'll move to Ji Wook's
last known location.
488
00:36:03,870 --> 00:36:05,610
Let's go!
489
00:36:13,070 --> 00:36:16,830
- What's going on?
- Did you get in touch with Ji Wook?
490
00:36:16,830 --> 00:36:20,280
No, I called his school,
and they said he left a while ago.
491
00:36:20,280 --> 00:36:23,120
He's not picking up his phone,
and he didn't go to the store, either.
492
00:36:23,120 --> 00:36:27,410
- He's got nowhere to go.
- What was he wearing today?
493
00:36:27,410 --> 00:36:31,480
Let's see... A blue shirt.
494
00:36:32,600 --> 00:36:34,600
And beige pants.
495
00:36:34,600 --> 00:36:36,450
- Why do you ask?
- What happened to Ji Wook?
496
00:36:36,450 --> 00:36:38,990
- What's going on?
- Did something happen to him?
497
00:36:38,990 --> 00:36:42,420
We're a little worried,
so we've dispatched a team.
498
00:36:42,420 --> 00:36:48,060
One more question, have you noticed
anything different about Ji Wook lately?
499
00:36:48,060 --> 00:36:51,670
- Anyone he's gotten close to?
- Well...
500
00:36:51,670 --> 00:36:58,120
He started drawing a secret friend
since a few days ago.
501
00:37:08,610 --> 00:37:10,630
What's going on?
502
00:37:14,190 --> 00:37:16,190
Okay, thank you.
503
00:37:18,350 --> 00:37:20,780
Captain Do, it's a clown.
504
00:37:20,780 --> 00:37:23,940
Yum Gi Tae's approaching Ji Wook
dressed as a clown.
505
00:37:23,940 --> 00:37:26,190
They're close enough for him
to draw him in his diary.
506
00:37:26,190 --> 00:37:28,290
A clown?
507
00:37:31,690 --> 00:37:34,960
I don't use it often
because I can build up a tolerance.
508
00:37:36,190 --> 00:37:39,070
- I shouldn't complain, I deserve it.
- What's that red thing?
509
00:37:39,070 --> 00:37:41,500
It's cotton I used to clean up a wound.
510
00:37:41,500 --> 00:37:43,370
It was the clown's nose.
511
00:37:43,510 --> 00:37:47,240
Director, I saw an air pump
by the trash can in his house.
512
00:37:47,240 --> 00:37:49,290
He probably used it to disguise himself.
513
00:37:53,060 --> 00:37:55,370
We'll let you know when we find out more.
514
00:37:55,370 --> 00:37:57,720
I know you are worried,
but please wait.
515
00:37:58,730 --> 00:38:03,990
I think Yum Gi Tae's taken Ji Wook.
516
00:38:07,400 --> 00:38:09,380
Look here.
517
00:38:09,380 --> 00:38:14,670
The clown's fingers
look like crawling snakes.
518
00:38:14,670 --> 00:38:18,940
I know what this feels like.
519
00:38:19,810 --> 00:38:23,400
Even when I'm eating...
Even when I'm sleeping...
520
00:38:23,400 --> 00:38:29,340
It feels like the snakes
are crawling all over me.
521
00:38:53,500 --> 00:38:57,000
I feel the snakes crawl
all over my body all day.
522
00:38:58,190 --> 00:38:59,900
I know how that feels.
523
00:39:03,790 --> 00:39:06,000
Hee Joo.
524
00:39:06,000 --> 00:39:08,900
I promise you that we'll save him.
525
00:39:18,320 --> 00:39:23,500
Director, there's been
two non-residents leaving the villa.
526
00:39:23,500 --> 00:39:27,840
The one on the left looks suspicious.
It seems he's blown in air to appear fat.
527
00:39:27,840 --> 00:39:29,600
Captain Do is right.
528
00:39:29,600 --> 00:39:34,180
This is a code zero situation.
Near Dream Child Daycare in Gyeyoung
529
00:39:34,180 --> 00:39:38,610
a child named Hwang Ji Wook has been
kidnapped by a child rapist, Yum Gi Tae.
530
00:39:38,610 --> 00:39:41,740
It's likely Yum Gi Tae has removed
his GPS anklet to roam around freely.
531
00:39:41,740 --> 00:39:44,830
He's a pedophile who fulfills
his sexual fantasies on children.
532
00:39:44,830 --> 00:39:47,610
He must have plotted this out
through the last six years in prison.
533
00:39:47,610 --> 00:39:50,750
If we don't rescue him soon,
the boy's life may be in danger.
534
00:39:50,750 --> 00:39:52,290
Please hurry.
535
00:39:52,790 --> 00:39:56,750
What's this?
That bastard took Ji Wook?
536
00:39:58,000 --> 00:39:59,940
Damn!
537
00:40:07,310 --> 00:40:09,050
We need to find them quickly.
538
00:40:09,050 --> 00:40:13,580
If anything happens to Ji Wook,
his family won't be able to handle it.
539
00:40:13,580 --> 00:40:15,860
The day Yum Gi Tae
came to the fish store
540
00:40:15,860 --> 00:40:18,860
she said his shoes were
muddied from the mudflat.
541
00:40:20,940 --> 00:40:25,680
It's possible he checked out the crime
scene before heading over to the store.
542
00:40:25,680 --> 00:40:29,360
- Hee Joo was raped by the beach, right?
- Yes, an abandoned house near the beach.
543
00:40:29,360 --> 00:40:31,420
Check the CCTVs around there.
544
00:40:32,100 --> 00:40:34,100
To all agents...
545
00:40:34,100 --> 00:40:36,720
Seven-year-old Hwang Ji Wook
has been kidnapped.
546
00:40:36,720 --> 00:40:41,630
Please assist in the search of all CCTVs
from the fish market to the sea.
547
00:40:43,550 --> 00:40:44,970
According to Mrs. Oh Soo Nim
548
00:40:44,970 --> 00:40:48,920
Yum Gi Tae came to her store wearing
muddy shoes a few days ago.
549
00:40:48,920 --> 00:40:52,210
Perhaps he had gone out to
check out the crime scene that day.
550
00:40:52,210 --> 00:40:54,640
There's a chance
they may be near the beach.
551
00:41:00,360 --> 00:41:03,100
There is a probability
that around 5:15 p.m.
552
00:41:03,100 --> 00:41:06,830
Hwang Ji Wook was walking towards
the fish market from his school nearby
553
00:41:06,830 --> 00:41:11,210
and was kidnapped by a child rapist,
Yum Gi Tae, disguised as a clown.
554
00:41:11,900 --> 00:41:13,910
Dispatch team,
search west of the fish market.
555
00:41:13,910 --> 00:41:16,420
- Patrol team, to the east.
- Yes, Sir.
556
00:41:16,420 --> 00:41:19,460
If you find where they may be,
radio us right away.
557
00:41:19,460 --> 00:41:20,560
Yes, Sir.
558
00:41:20,560 --> 00:41:25,360
Seven-year-old Hwang Ji Wook
has been kidnapped in the vicinity.
559
00:41:25,360 --> 00:41:29,280
Exact location, 136-36.
Please respond quickly.
560
00:41:30,190 --> 00:41:32,670
Please hurry.
561
00:41:40,080 --> 00:41:43,000
Wow, it's a clown.
562
00:41:43,000 --> 00:41:45,550
Play with me, Mr. Clown.
563
00:41:49,050 --> 00:41:51,100
I'll...
564
00:41:53,790 --> 00:41:55,900
play with you next time.
565
00:41:55,900 --> 00:41:57,740
I won't forget.
566
00:42:04,420 --> 00:42:08,420
A cabin in sight.
Please send backup.
567
00:42:21,880 --> 00:42:25,110
No visible signs of a child.
We'll continue the search.
568
00:42:25,110 --> 00:42:26,940
- This way!
- Send additional crew.
569
00:42:37,900 --> 00:42:39,740
Excuse me, we're the police.
570
00:42:39,740 --> 00:42:41,680
Please cooperate.
571
00:42:59,190 --> 00:43:01,400
Why haven't they found him?
572
00:43:01,400 --> 00:43:04,680
With that many men,
they should have found him already.
573
00:43:12,710 --> 00:43:16,060
- Hello...
- Have you seen this man?
574
00:43:16,060 --> 00:43:20,920
- Have you seen this disguised man?
- I would have noticed him right away.
575
00:43:20,920 --> 00:43:22,860
I see, thank you.
576
00:43:27,600 --> 00:43:29,890
Have you seen him pass by?
577
00:43:29,890 --> 00:43:32,050
Director, they're not here.
578
00:43:32,050 --> 00:43:33,880
Are you sure you're not mistaken?
579
00:43:36,500 --> 00:43:39,500
Director, near the sea,
there is a sashimi center
580
00:43:39,500 --> 00:43:42,100
that closed due to resident objection,
right by the mudflats.
581
00:43:42,100 --> 00:43:44,420
Director, we found a clown.
582
00:43:46,600 --> 00:43:49,700
This is the call center.
A clown we presume to be Yum Gi Tae
583
00:43:49,700 --> 00:43:52,110
- has entered a sashimi center.
- What?
584
00:43:52,110 --> 00:43:55,830
Please divide up the team,
and search the building.
585
00:43:56,500 --> 00:43:59,100
Dispatch team will head in,
the rest of you stay on standby.
586
00:43:59,100 --> 00:44:00,600
Yes.
587
00:44:00,600 --> 00:44:04,500
[5:30 p.m., 15 minutes into
the child kidnapping case at Gyeyoung]
588
00:44:34,290 --> 00:44:36,000
Ji Wook.
589
00:44:45,290 --> 00:44:47,440
Where am I?
590
00:44:59,190 --> 00:45:04,500
We will start playing a very fun game.
591
00:45:04,500 --> 00:45:06,690
It's called...
592
00:45:08,400 --> 00:45:10,420
"Let's Become Adults."
593
00:45:10,420 --> 00:45:12,830
I don't want to play that game.
594
00:45:12,830 --> 00:45:16,400
My mom will be worried.
595
00:45:16,400 --> 00:45:18,400
I want to go home.
596
00:45:20,100 --> 00:45:21,330
Why?
597
00:45:21,330 --> 00:45:24,760
Don't you want to
become like your sister?
598
00:45:25,770 --> 00:45:28,590
Your sister used to be so pretty.
599
00:45:28,590 --> 00:45:32,960
And we used to be lovers.
600
00:45:33,600 --> 00:45:37,400
But she's grown up too much,
so we had to break up.
601
00:45:39,600 --> 00:45:43,340
So you'll have to replace her, okay?
602
00:45:45,050 --> 00:45:47,780
Hee Joo...
603
00:45:51,430 --> 00:45:54,170
Damn it.
604
00:45:59,780 --> 00:46:06,290
If it weren't for that bitch Hee Joo,
I would have become a good teacher.
605
00:46:06,290 --> 00:46:09,070
A teacher like a friend.
606
00:46:12,500 --> 00:46:15,050
Should we play now?
607
00:46:18,000 --> 00:46:21,000
The building has at least
five sections on each floor.
608
00:46:21,000 --> 00:46:24,240
Yum Gi Tae must have rehearsed this
sick crime in his head over and over.
609
00:46:24,240 --> 00:46:26,290
I'm sure he'll be quick
without hesitation.
610
00:46:26,290 --> 00:46:29,380
We'll each take a section,
and open up every door.
611
00:46:29,380 --> 00:46:33,290
Call out Ji Wook's name loudly, and if
you feel he's in danger, fire your gun.
612
00:46:33,290 --> 00:46:35,670
- I'll take full responsibility.
- Yes, Sir.
613
00:46:35,680 --> 00:46:40,940
Ji Wook!
614
00:46:53,720 --> 00:46:56,140
- Ji Wook!
- Ji Wook!
615
00:46:56,140 --> 00:47:00,150
Ji Wook!
616
00:47:01,100 --> 00:47:02,560
Ji Wook!
617
00:47:04,310 --> 00:47:05,540
Ji Wook!
618
00:47:09,960 --> 00:47:12,210
Ji Wook! Ji Wook!
619
00:47:12,210 --> 00:47:14,560
Ji Wook!
620
00:47:16,650 --> 00:47:18,010
Ji Wook!
621
00:47:20,160 --> 00:47:21,420
Ji Wook!
622
00:47:50,030 --> 00:47:53,690
Mister... Mister...
623
00:47:53,690 --> 00:47:55,740
You're so pretty.
624
00:47:57,100 --> 00:48:00,900
A pretty girl...
625
00:48:01,790 --> 00:48:04,320
needs to have
clean hands and feet, right?
626
00:48:06,040 --> 00:48:08,350
No...
627
00:48:12,100 --> 00:48:13,720
Ji Wook.
628
00:48:15,360 --> 00:48:16,690
Hey.
629
00:48:34,650 --> 00:48:37,640
Ji Wook!
630
00:48:39,590 --> 00:48:41,610
Here... I'm here!
631
00:48:46,900 --> 00:48:50,250
- How did they know I'm here?
- Ji Wook!
632
00:48:50,250 --> 00:48:51,560
Ji Wook!
633
00:49:01,000 --> 00:49:02,470
Ji Wook...
634
00:49:02,470 --> 00:49:03,500
Ji Wook!
635
00:49:27,010 --> 00:49:32,210
Either Ji Wook is unconscious, or he's
in a situation where he can't answer.
636
00:49:32,890 --> 00:49:35,130
We need more clues.
637
00:49:41,000 --> 00:49:42,610
Director!
638
00:49:42,610 --> 00:49:44,560
- I need to see her.
- No.
639
00:49:44,560 --> 00:49:46,430
Please... Director!
640
00:49:48,080 --> 00:49:50,640
- Ji Wook has an invincible watch.
- An invincible watch?
641
00:49:52,500 --> 00:49:56,210
He gave it to me
for my birthday last year.
642
00:49:58,330 --> 00:49:59,980
It's just a regular toy.
643
00:49:59,980 --> 00:50:04,400
Every night, I would scream
because of the nightmares
644
00:50:04,400 --> 00:50:07,900
so he broke his piggy bank
to buy that for me.
645
00:50:09,230 --> 00:50:13,290
Hee Joo, whenever the monster comes out
646
00:50:13,290 --> 00:50:17,000
if you press the button and say,
"Summon! Invincible Watch!"
647
00:50:17,000 --> 00:50:19,900
the monster will disappear.
648
00:50:23,070 --> 00:50:26,600
Hey! I told you not to bug me.
649
00:50:26,600 --> 00:50:28,590
Get out. Get out now.
650
00:50:32,900 --> 00:50:39,210
He may be too scared to remember
that he has the watch on...
651
00:50:39,210 --> 00:50:41,130
So Ji Wook's wearing the watch right now?
652
00:50:41,130 --> 00:50:43,240
- Yes.
- Okay.
653
00:50:43,240 --> 00:50:44,640
Director.
654
00:50:44,640 --> 00:50:49,450
I don't want Ji Wook to go through
the same nightmares I went through.
655
00:50:49,450 --> 00:50:55,400
Director, please, find him and save him.
656
00:50:55,400 --> 00:50:56,720
Just hold on a little bit, okay?
657
00:50:59,050 --> 00:51:00,100
Please...
658
00:51:12,500 --> 00:51:15,690
Ji Wook!
659
00:51:22,500 --> 00:51:23,920
Invincible Watch.
660
00:51:23,920 --> 00:51:25,690
Ji Wook believed a cartoon character
661
00:51:25,690 --> 00:51:28,400
would protect his sister
from her nightmares
662
00:51:28,400 --> 00:51:30,400
- and he's wearing that watch now.
- What?
663
00:51:30,400 --> 00:51:31,990
Make the watch work?
664
00:51:31,990 --> 00:51:35,740
Yes. Turn the radio on
so I can hear where it is.
665
00:51:42,510 --> 00:51:43,720
Okay.
666
00:51:44,290 --> 00:51:45,900
Ji Wook!
667
00:51:46,690 --> 00:51:48,330
Can you hear me?
668
00:51:50,110 --> 00:51:52,250
If you can hear me...
669
00:51:53,140 --> 00:51:55,650
can you summon Invincible Watch?
670
00:51:59,100 --> 00:52:01,600
In order for me to catch the monster...
671
00:52:02,600 --> 00:52:04,750
I need your help!
672
00:52:07,100 --> 00:52:08,690
Ji Wook!
673
00:52:09,860 --> 00:52:12,380
I'll help you!
674
00:52:13,000 --> 00:52:15,710
Please summon Invincible Watch!
675
00:52:16,740 --> 00:52:17,990
Ji Wook!
676
00:52:19,760 --> 00:52:21,590
Can you hear me?
677
00:52:23,400 --> 00:52:25,540
Ji Wook!
678
00:53:01,610 --> 00:53:03,920
Mister...
679
00:53:03,920 --> 00:53:09,470
Are you that mean monster that
comes out in my sister's dreams?
680
00:53:09,480 --> 00:53:16,600
I'm going to punish...
681
00:53:16,600 --> 00:53:18,350
Monster?
682
00:53:18,350 --> 00:53:20,400
Who says I'm a monster?
683
00:53:20,400 --> 00:53:24,890
I'm an angel who made
a love vow with your sister.
684
00:53:24,890 --> 00:53:28,180
I had no idea that bitch
would betray me.
685
00:53:28,180 --> 00:53:30,420
- Ji Wook!
- Ji Wook!
686
00:53:31,790 --> 00:53:34,630
- Ji Wook!
- Ji Wook!
687
00:53:36,400 --> 00:53:38,520
- Ji Wook!
- Ji Wook!
688
00:53:38,840 --> 00:53:42,680
- Your mom and sister are worried!
- Ji Wook, summon Invincible Watch!
689
00:53:42,680 --> 00:53:44,210
- Ji Wook!
- Ji Wook!
690
00:53:44,210 --> 00:53:47,040
I need your help.
Can you help us?
691
00:53:47,040 --> 00:53:53,820
- Ji Wook!
- Ji Wook!
692
00:53:53,820 --> 00:53:55,500
Ji Wook!
693
00:54:16,480 --> 00:54:18,390
Hee Joo...
694
00:54:18,390 --> 00:54:25,180
I'll protect you, Hee Joo...
695
00:54:25,180 --> 00:54:28,940
I'll...
696
00:54:44,600 --> 00:54:48,120
I know I heard something.
697
00:54:54,100 --> 00:54:55,820
Captain Do, I heard it.
698
00:54:55,820 --> 00:54:58,770
It was for a short while,
but I heard a melody.
699
00:55:04,100 --> 00:55:05,630
It's right next to you.
700
00:55:19,060 --> 00:55:20,200
Right here!
701
00:55:30,250 --> 00:55:31,860
Ji Wook! Ji Wook!
702
00:55:46,390 --> 00:55:47,750
Bastard.
703
00:55:47,750 --> 00:55:48,880
Where's Ji Wook?
704
00:55:48,880 --> 00:55:50,290
Where is he?
705
00:56:00,290 --> 00:56:01,970
Get him!
706
00:56:04,290 --> 00:56:05,290
Hey!
707
00:56:11,190 --> 00:56:13,080
Ji Wook.
708
00:56:13,080 --> 00:56:15,640
Ji Wook, are you okay?
709
00:56:15,640 --> 00:56:18,020
- He's breathing.
- Ji Wook.
710
00:56:23,600 --> 00:56:24,800
Get back!
711
00:56:40,000 --> 00:56:41,100
Yum Gi Tae.
712
00:56:41,100 --> 00:56:45,650
You are under arrest for kidnapping,
child sexual abuse, and attempted murder.
713
00:56:45,650 --> 00:56:49,100
You have the right to an attorney,
and the right to defend yourself.
714
00:56:49,100 --> 00:56:52,460
You're finished, asshole.
715
00:56:53,060 --> 00:56:57,670
We're at the crime scene, we have
successfully arrested the suspect.
716
00:57:11,640 --> 00:57:15,290
Ji Wook. Ji Wook, are you okay?
717
00:57:20,500 --> 00:57:22,400
Ji Wook.
718
00:57:22,400 --> 00:57:24,190
I'm sorry I took so long.
719
00:57:25,000 --> 00:57:26,500
It's all finished now.
720
00:57:28,230 --> 00:57:31,690
Mister...
721
00:57:31,690 --> 00:57:36,560
It was that monster that's
been hurting my sister, right?
722
00:57:36,560 --> 00:57:43,530
I took care of him,
so he won't came back again, right?
723
00:57:45,100 --> 00:57:50,010
Yeah, he'll never come back again.
724
00:57:50,010 --> 00:57:51,610
Never.
725
00:57:51,610 --> 00:57:53,450
Good job, Ji Wook.
726
00:57:53,450 --> 00:57:59,310
I want to see Mom, Dad, and Hee Joo.
727
00:58:02,000 --> 00:58:07,060
Okay, I'll take you home.
728
00:58:09,050 --> 00:58:10,620
[5:50 p.m.]
729
00:58:10,620 --> 00:58:13,100
[Child kidnapping case
at Gyeyoung is closed]
730
00:58:14,190 --> 00:58:18,420
Ji Wook's been safely rescued.
731
00:58:20,310 --> 00:58:22,580
- Thank you.
- Thank you.
732
00:58:23,050 --> 00:58:25,160
It's all thanks to you.
733
00:58:25,160 --> 00:58:30,310
It's because you went to his house
this morning that we could catch on.
734
00:58:31,500 --> 00:58:37,060
And it's because you opened up that we
were able to miraculously find Ji Wook.
735
00:58:40,730 --> 00:58:48,110
It took this painful incident to show
that pedophiles can't be let off easy.
736
00:58:48,110 --> 00:58:51,600
As a police officer, I apologize.
737
00:58:55,790 --> 00:59:01,710
We will do our best so that
Yum Gi Tae is never released from prison.
738
00:59:01,710 --> 00:59:06,900
You've been sending us signals
and asking for help.
739
00:59:08,100 --> 00:59:10,100
I'm sorry it took so long.
740
00:59:11,290 --> 00:59:12,600
Thank you.
741
00:59:13,100 --> 00:59:16,290
Thank you.
742
00:59:17,480 --> 00:59:19,350
Thank you.
743
00:59:19,350 --> 00:59:22,250
Please go hug Hee Joo.
744
00:59:22,520 --> 00:59:24,050
Hee Joo.
745
00:59:30,100 --> 00:59:34,150
- Come on, let go of me...
- Shut up and go!
746
00:59:34,150 --> 00:59:36,120
Damn it!
747
00:59:36,120 --> 00:59:41,110
What wrong did I do?
748
00:59:41,110 --> 00:59:43,930
This bastard...
749
00:59:43,930 --> 00:59:48,130
You don't know what you did wrong?
You're not human, are you?
750
00:59:48,130 --> 00:59:49,900
You want a beatdown?
751
00:59:52,190 --> 00:59:54,600
Don't get too emotional.
752
00:59:56,190 --> 00:59:58,310
You won't do anything
about this bastard, then?
753
00:59:58,950 --> 01:00:01,500
Go down first.
754
01:00:01,500 --> 01:00:03,730
I'll bring him down.
755
01:00:07,400 --> 01:00:09,250
Let's go.
756
01:00:09,250 --> 01:00:10,590
Come on.
757
01:00:11,120 --> 01:00:14,730
- Am I the bad guy here?
- Come on...
758
01:00:23,100 --> 01:00:26,190
I see you are much more classy, Captain.
759
01:00:36,100 --> 01:00:39,950
That's it? That's it, asshole?
760
01:00:39,950 --> 01:00:41,540
A clown?
761
01:00:41,540 --> 01:00:45,760
Putting makeup on your face
won't get rid of your rotting stench.
762
01:00:45,760 --> 01:00:49,250
Even if you get a new face,
people like you won't change.
763
01:00:49,250 --> 01:00:54,700
You better hope you get killed in prison.
764
01:00:54,700 --> 01:00:56,770
Otherwise, I'll kill you.
765
01:00:58,400 --> 01:01:00,060
Yes, sir.
766
01:01:01,500 --> 01:01:03,700
But do you know?
767
01:01:04,900 --> 01:01:06,750
Because you stopped me
768
01:01:06,750 --> 01:01:10,080
I may get out in a few years,
since it was only an attempt.
769
01:01:10,080 --> 01:01:14,320
So tell Ji Wook
to wait just a little bit.
770
01:01:14,320 --> 01:01:17,890
Next time, I'll make sure
we have a lot of fun together.
771
01:01:19,340 --> 01:01:22,210
I'll show you what fun is.
772
01:01:23,450 --> 01:01:25,950
- Damn it.
- Be careful.
773
01:01:29,790 --> 01:01:32,790
You bastard, are you crazy?
774
01:01:34,640 --> 01:01:37,560
Are you okay?
There are two more flights.
775
01:01:39,650 --> 01:01:42,900
Detective, sir...
776
01:01:54,530 --> 01:01:57,110
Get him in the car.
It's just a little bruise.
777
01:01:57,110 --> 01:01:58,510
Yes, Sir.
778
01:01:58,510 --> 01:02:01,600
- Come on.
- Let go!
779
01:02:17,000 --> 01:02:18,710
Thank you, everyone.
780
01:02:18,710 --> 01:02:22,800
Please don't forget that
we're on the front lines of crime.
781
01:02:22,800 --> 01:02:24,850
We may only be here for a month
782
01:02:24,850 --> 01:02:28,290
but I wish for our team
to continue to grow.
783
01:02:28,290 --> 01:02:30,120
Thank you.
784
01:02:37,960 --> 01:02:39,680
- Director Kang.
- Yeah?
785
01:02:39,680 --> 01:02:44,920
Detective Koo just called saying
Captain Do taught Yum Gi Tae a lesson.
786
01:02:44,920 --> 01:02:48,120
I don't think he's as bad as the rumors.
787
01:02:48,120 --> 01:02:51,210
- And this.
- Thanks.
788
01:03:07,430 --> 01:03:09,600
My baby.
789
01:03:09,600 --> 01:03:11,820
Are you okay?
790
01:03:11,820 --> 01:03:12,970
You're not hurt?
791
01:03:12,970 --> 01:03:20,190
Yeah, I destroyed the monster
with the Invincible Watch from Hee Joo.
792
01:03:20,190 --> 01:03:21,590
Good job.
793
01:03:21,590 --> 01:03:24,180
I'm so proud of you, Ji Wook.
794
01:03:26,180 --> 01:03:30,660
Do you know how worried I was?
Why would you follow a stranger?
795
01:03:36,560 --> 01:03:39,590
- There's Hee Joo's mom...
- Soo Nim.
796
01:03:39,590 --> 01:03:41,970
You must have been so worried.
Are you okay?
797
01:03:41,970 --> 01:03:46,060
- How horrible.
- He'll rot in prison forever...
798
01:03:46,060 --> 01:03:49,820
You must have been scared.
We'll protect you, don't worry.
799
01:03:49,820 --> 01:03:57,830
- You must have been so worried.
- I respect you so much for your bravery.
800
01:05:09,600 --> 01:05:11,290
Excuse me.
801
01:05:11,290 --> 01:05:12,810
You have a phone call.
802
01:05:16,400 --> 01:05:17,750
Thanks.
803
01:05:28,790 --> 01:05:31,870
[For child sex offenses, the U.S.
has a minimum sentence of 25 years]
804
01:05:31,870 --> 01:05:35,510
[France has 20 years, England has a life
sentence, and China, the death penalty.]
805
01:05:35,510 --> 01:05:38,690
[Korea also has penalties, but nothing
that reflects the gravity of the crime.]
806
01:05:38,690 --> 01:05:41,900
[Victims suffer throughout their life,
and a tougher punishment is needed.]
807
01:05:41,900 --> 01:05:44,820
[A lenient punishment only increases
the second offense rate.]
808
01:05:44,820 --> 01:05:48,000
[Offenders must be warned by banning
them from returning to society.]
809
01:05:48,000 --> 01:05:55,000
Subtitles by DramaFever
810
01:06:10,200 --> 01:06:11,630
Yes, Captain Do.
811
01:06:11,630 --> 01:06:14,690
I'm at the motel
where Kwak Min Soo was.
812
01:06:14,690 --> 01:06:17,600
I think he's the culprit.
813
01:06:17,600 --> 01:06:20,280
What? Are you sure?
814
01:06:20,280 --> 01:06:23,640
There are pictures of corpses.
815
01:06:40,900 --> 01:06:44,290
And there's the mask he wore, too.
816
01:06:45,290 --> 01:06:48,100
Everything is here.
817
01:06:49,050 --> 01:06:51,790
Kwak Min Soo was trying to
smuggle himself out on a ship
818
01:06:51,790 --> 01:06:53,690
and he was caught by
coast guards on duty.
64552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.