All language subtitles for Van.Helsing.S05E07.720p.WEB.H264 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,921 --> 00:00:08,602 Previously, on "Van Helsing"... 2 00:00:08,687 --> 00:00:09,899 Jack: Where in the hell are we? 3 00:00:09,983 --> 00:00:10,860 Florian: Transylvania. 4 00:00:10,945 --> 00:00:13,047 Violet: Jack travelled back in time? 5 00:00:13,132 --> 00:00:14,953 Ivory: To 1778? 6 00:00:15,382 --> 00:00:17,933 These numbers? They look like coordinates. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,769 Violet: She must want us to go somewhere. 8 00:00:19,875 --> 00:00:22,035 Doc: I'm experimenting with a new serum. 9 00:00:22,140 --> 00:00:25,047 Any more than this, your heart could explode. 10 00:00:25,132 --> 00:00:26,943 I made as many bullets as I could. 11 00:00:27,171 --> 00:00:29,013 Please, use these sparingly. 12 00:00:29,287 --> 00:00:31,606 Axel: 'Cause this thing is magic, don't make it foolproof. 13 00:00:31,699 --> 00:00:32,749 We're going to find her. 14 00:00:32,843 --> 00:00:34,517 It'll let us know if we make a wrong move. 15 00:00:34,976 --> 00:00:36,679 Julius: Vi's counting on us. 16 00:00:53,472 --> 00:00:57,509 The Van Helsing must be killed. 17 00:00:58,643 --> 00:01:02,397 Bring her head and the amulet. 18 00:01:02,481 --> 00:01:08,086 Our master, the Dark One, commands it. 19 00:01:08,487 --> 00:01:10,288 Where do I find her? 20 00:01:11,223 --> 00:01:13,541 She nears. 21 00:01:13,625 --> 00:01:18,479 Seek her out or your fate will be worse 22 00:01:18,563 --> 00:01:21,215 than your former master's. 23 00:01:21,299 --> 00:01:24,118 The Van Helsing is said to be powerful. 24 00:01:24,202 --> 00:01:27,188 Some even say immortal. 25 00:01:27,272 --> 00:01:31,559 A child without a head is a threat to no one. 26 00:01:31,643 --> 00:01:34,028 If I do what assurance do I have 27 00:01:34,112 --> 00:01:36,164 the Dark One won't still destroy me? 28 00:01:36,248 --> 00:01:42,637 The only assurance you have is your death should you fail. 29 00:01:42,721 --> 00:01:47,241 It will be slow and agonizing. 30 00:01:47,325 --> 00:01:49,210 I will see to that. 31 00:01:49,294 --> 00:01:50,545 Kill the Van Helsing. 32 00:01:50,629 --> 00:01:52,680 Bring me the amulet. 33 00:01:52,764 --> 00:01:55,267 There is no other path. 34 00:01:57,502 --> 00:01:58,503 [groans] 35 00:02:02,574 --> 00:02:05,159 You really think we can defeat the Van Helsing? 36 00:02:05,243 --> 00:02:06,694 What choice do we have? 37 00:02:06,778 --> 00:02:07,628 We flee here. 38 00:02:07,712 --> 00:02:10,231 Find a distant territory beyond her reach. 39 00:02:10,315 --> 00:02:11,499 Fool! 40 00:02:11,583 --> 00:02:16,337 Nowhere is beyond the reach of the Dark One and Bathory. 41 00:02:16,421 --> 00:02:20,742 We will do what the Dark One commands. 42 00:02:20,826 --> 00:02:22,944 We will kill the Van Helsing. 43 00:02:23,028 --> 00:02:25,630 [buzzing] 44 00:02:27,464 --> 00:02:35,464 [dramatic theme music] [♪] 45 00:02:37,509 --> 00:02:45,509 [dramatic theme music] [♪] 46 00:02:47,519 --> 00:02:55,519 [dramatic theme music] [♪] 47 00:02:57,996 --> 00:03:02,234 [battle cry] 48 00:03:06,037 --> 00:03:10,275 [battle cry] 49 00:03:11,376 --> 00:03:13,528 [battle cry continues] 50 00:03:13,612 --> 00:03:17,698 [battle cry] 51 00:03:17,782 --> 00:03:20,034 [out of breath] What the hell are you doing? 52 00:03:20,118 --> 00:03:23,004 It's a call in the Sisterhood we used to signal an attack, 53 00:03:23,088 --> 00:03:25,306 or to find one another if we ever got separated. 54 00:03:25,390 --> 00:03:26,607 But they're gone. 55 00:03:26,691 --> 00:03:28,026 They're gone. 56 00:03:28,894 --> 00:03:30,545 All of them, but yet I still have hope 57 00:03:30,629 --> 00:03:35,349 that maybe someday I'll hear an answer. 58 00:03:35,433 --> 00:03:39,520 And I won't be the last of the Sisterhood. 59 00:03:39,604 --> 00:03:44,325 Right now we just gotta keep that hope on the inside. 60 00:03:44,409 --> 00:03:45,359 Why? 61 00:03:45,443 --> 00:03:48,162 We're trying to avoid trouble. 62 00:03:48,246 --> 00:03:51,349 Every daywalker within a mile probably heard that. 63 00:03:52,984 --> 00:03:53,734 What? 64 00:03:53,818 --> 00:03:55,403 No vampire would dare come towards 65 00:03:55,487 --> 00:03:56,604 a call of the Sisterhood. 66 00:03:56,688 --> 00:03:57,939 It's a call to death. 67 00:03:58,023 --> 00:03:59,540 See, my sisters and I, 68 00:03:59,624 --> 00:04:05,413 we were feared by every vampire from coast to coast. 69 00:04:05,497 --> 00:04:07,682 Smart ones, at least. 70 00:04:07,875 --> 00:04:10,383 Your sisters were brave. 71 00:04:11,803 --> 00:04:15,430 I'm honoured to have known them To have fought with them. 72 00:04:16,541 --> 00:04:17,542 Hmm. 73 00:04:18,833 --> 00:04:20,141 Come on. 74 00:04:20,512 --> 00:04:21,613 Wait. 75 00:04:25,717 --> 00:04:26,767 What? 76 00:04:26,851 --> 00:04:28,508 Then let me hear yours. 77 00:04:29,571 --> 00:04:30,728 My war cry? 78 00:04:30,813 --> 00:04:31,829 Yeah. 79 00:04:31,914 --> 00:04:33,908 No. I'm not a sister. 80 00:04:33,993 --> 00:04:35,576 Wait, no, no, no. 81 00:04:35,660 --> 00:04:36,777 You battled with us. 82 00:04:36,861 --> 00:04:38,746 You spilled blood with us. 83 00:04:38,830 --> 00:04:40,681 It's by my right. 84 00:04:40,765 --> 00:04:42,583 You're bonded to the Sisterhood now. 85 00:04:42,667 --> 00:04:43,751 Yeah, I don't know. I don't‐ 86 00:04:43,835 --> 00:04:45,820 Yeah, come on. Come on. 87 00:04:45,904 --> 00:04:46,787 [sighs] 88 00:04:46,871 --> 00:04:48,620 We really should be heading east right now. 89 00:04:48,705 --> 00:04:50,140 Yeah. 90 00:04:53,912 --> 00:04:55,863 Come on, Violet. 91 00:04:55,947 --> 00:04:58,633 I've seen who you are, Violet. 92 00:04:58,717 --> 00:05:01,669 You're more than just a warrior. 93 00:05:01,753 --> 00:05:05,006 You're someone like me now. 94 00:05:05,090 --> 00:05:09,877 And you're fighting for everyone that you love. 95 00:05:09,961 --> 00:05:12,364 And everyone that you've lost. 96 00:05:15,533 --> 00:05:16,735 Call them. 97 00:05:19,037 --> 00:05:20,839 Call them. 98 00:05:23,008 --> 00:05:24,843 [sighs] 99 00:05:26,745 --> 00:05:31,583 [battle cry] 100 00:05:37,889 --> 00:05:40,074 [battle cry] 101 00:05:40,158 --> 00:05:43,411 [screaming together] 102 00:05:43,495 --> 00:05:51,495 [screaming continues] 103 00:06:04,983 --> 00:06:07,101 [crying] 104 00:06:07,185 --> 00:06:08,820 For Jack. 105 00:06:09,921 --> 00:06:11,489 For Jack. 106 00:06:19,097 --> 00:06:20,565 Sister. 107 00:06:29,507 --> 00:06:32,927 [flies buzzing] 108 00:06:33,011 --> 00:06:35,730 This is the place. 109 00:06:35,814 --> 00:06:39,984 It sure doesn't look like the city of brotherly love anymore. 110 00:06:40,819 --> 00:06:42,737 I don't understand. 111 00:06:42,821 --> 00:06:45,106 I mean, why here? 112 00:06:45,190 --> 00:06:46,607 Search around. 113 00:06:46,691 --> 00:06:48,126 Gotta be some clue. 114 00:07:19,290 --> 00:07:23,027 [flies buzzing] 115 00:07:27,932 --> 00:07:29,850 Liberty Bell. 116 00:07:29,934 --> 00:07:30,684 Hold up. 117 00:07:30,768 --> 00:07:32,119 I think I found it! 118 00:07:32,203 --> 00:07:33,872 Right here. 119 00:07:37,008 --> 00:07:39,627 Jack loved this shit when we were kids. 120 00:07:39,711 --> 00:07:40,795 Total history nerd. 121 00:07:40,879 --> 00:07:41,829 History of what? 122 00:07:41,913 --> 00:07:44,799 Way back, America was at war with the British. 123 00:07:44,883 --> 00:07:46,233 Yeah, now I remember. 124 00:07:46,317 --> 00:07:48,069 We were drawn to the bloodshed. 125 00:07:48,153 --> 00:07:51,272 We fed on the dying. 126 00:07:51,356 --> 00:07:53,774 The revolutionaries were so scared that the British 127 00:07:53,858 --> 00:07:57,211 were gonna take all the church bells, melt them for weapons, 128 00:07:57,295 --> 00:07:59,814 so a group of patriots gathered them all up and hid them. 129 00:07:59,898 --> 00:08:00,781 Hid them where? 130 00:08:00,865 --> 00:08:02,049 A church. 131 00:08:02,133 --> 00:08:06,070 Still existed pre‐rising, even after hundreds of years. 132 00:08:09,207 --> 00:08:13,645 Jack made our father take us. 133 00:08:16,414 --> 00:08:18,065 It‐ it's probably not far away. 134 00:08:18,149 --> 00:08:19,733 You know, if it's still there now? 135 00:08:19,817 --> 00:08:24,138 I just‐ I don't have any desire to set foot in such a place. 136 00:08:24,222 --> 00:08:25,606 Dark memories. 137 00:08:25,690 --> 00:08:27,208 That's the path Jack has led us down. 138 00:08:27,292 --> 00:08:28,642 She might have hid something there. 139 00:08:28,726 --> 00:08:30,978 In the past. 140 00:08:31,062 --> 00:08:34,933 Before... she um... 141 00:08:37,202 --> 00:08:40,121 But her inscription, it led us here. 142 00:08:40,205 --> 00:08:42,056 Because only I would know the truth. 143 00:08:42,140 --> 00:08:45,893 The story between this monument and the church. 144 00:08:45,977 --> 00:08:47,111 I'm right. 145 00:08:48,012 --> 00:08:49,781 I'm right. 146 00:08:51,683 --> 00:08:53,117 I feel it. 147 00:08:54,419 --> 00:08:56,588 As you wish, Sister. 148 00:09:22,480 --> 00:09:24,231 This is the place. 149 00:09:24,315 --> 00:09:25,065 Careful. 150 00:09:25,149 --> 00:09:27,986 Such a place can refuge much darkness. 151 00:09:39,597 --> 00:09:40,915 It's here. 152 00:09:40,999 --> 00:09:43,651 Whatever it is, it's here. 153 00:09:43,735 --> 00:09:46,204 How can you be sure? 154 00:09:47,372 --> 00:09:50,090 Everything in my body is screaming at me. 155 00:09:50,174 --> 00:09:52,343 I've learned to trust that. 156 00:09:54,412 --> 00:09:56,297 We have to search everywhere. 157 00:09:56,381 --> 00:09:58,098 How will we know when we see it? 158 00:09:58,182 --> 00:10:01,035 We don't even know what we're looking for. 159 00:10:01,119 --> 00:10:03,137 I say we start in the basement. 160 00:10:03,221 --> 00:10:04,989 It's where they have the bells. 161 00:10:06,124 --> 00:10:06,907 [door creaking] 162 00:10:06,991 --> 00:10:08,426 Someone's here! 163 00:10:19,170 --> 00:10:21,339 [door opens] 164 00:10:26,644 --> 00:10:28,796 Axel? Julius? 165 00:10:28,880 --> 00:10:30,364 Jesus Christ, Violet. 166 00:10:30,448 --> 00:10:32,317 I don't think you're supposed to say in here. 167 00:10:33,284 --> 00:10:34,786 I almost shot you. 168 00:10:36,154 --> 00:10:38,872 I almost shot you, first. 169 00:10:38,956 --> 00:10:40,407 We're glad you didn't. 170 00:10:40,491 --> 00:10:43,344 What're you so afraid of, big guy? 171 00:10:43,428 --> 00:10:44,745 Getting killed. 172 00:10:44,829 --> 00:10:47,081 But you heal. Daywalker virus. 173 00:10:47,165 --> 00:10:48,249 Not anymore. 174 00:10:48,333 --> 00:10:50,784 We're mere mortals now thanks to Blak‐Tek and the army. 175 00:10:50,868 --> 00:10:52,186 They figured out how to make daywalkers 176 00:10:52,270 --> 00:10:54,288 and then they figured out how to kill 'em. 177 00:10:54,372 --> 00:10:55,256 Mostly. 178 00:10:55,340 --> 00:10:59,126 That orange chemical shit got all over us. 179 00:10:59,210 --> 00:11:03,063 Took our ability to heal and almost killed us in the process. 180 00:11:03,147 --> 00:11:04,832 Yeah, and now it's creeping its way across the country, 181 00:11:04,916 --> 00:11:06,333 no telling where it's gonna show up. 182 00:11:06,417 --> 00:11:08,869 Great. Bookended by the Dark One incarnate 183 00:11:08,953 --> 00:11:10,904 and a toxic death cloud. 184 00:11:10,988 --> 00:11:12,072 That's about right. 185 00:11:12,156 --> 00:11:14,025 Is there any good news? 186 00:11:16,561 --> 00:11:18,345 I call these "one and done". 187 00:11:18,429 --> 00:11:20,114 Put that anywhere in a daywalker's body 188 00:11:20,198 --> 00:11:21,148 and they're down for the count. 189 00:11:21,232 --> 00:11:24,285 What? Where'd you get this? 190 00:11:24,369 --> 00:11:26,287 A friend. 191 00:11:26,371 --> 00:11:29,323 I only have a handful of those so gotta conserve. 192 00:11:29,407 --> 00:11:31,325 I'm gonna save this one for someone special. 193 00:11:31,409 --> 00:11:33,193 Think that'll work on the Dark One? 194 00:11:33,277 --> 00:11:37,097 I'm not guessing so, might ruin the Oracle's day though. 195 00:11:37,181 --> 00:11:38,432 Alright, what're we doing in here? 196 00:11:38,516 --> 00:11:40,934 This place is giving me the heebie‐jeebies. 197 00:11:41,018 --> 00:11:43,937 I think Jack left something for us here. 198 00:11:44,021 --> 00:11:46,974 Wait, I thought she was still in the Dark Realm. 199 00:11:47,058 --> 00:11:48,226 She was. 200 00:11:48,993 --> 00:11:53,314 I mean, not anymore. She went back in time. 201 00:11:53,398 --> 00:11:54,932 We think. 202 00:11:55,933 --> 00:11:56,850 Ok. 203 00:11:56,934 --> 00:12:01,188 I know, it sounds crazy. 204 00:12:01,272 --> 00:12:03,274 Crazy's kinda what we do. 205 00:12:34,772 --> 00:12:36,007 [growling] 206 00:12:47,552 --> 00:12:49,203 I hate to say it, guys... 207 00:12:49,287 --> 00:12:50,437 Split up. 208 00:12:50,521 --> 00:12:52,523 I was thinking the same thing. 209 00:12:53,758 --> 00:12:56,143 You and me, big guy? 210 00:12:56,227 --> 00:12:57,244 You got it. 211 00:12:57,328 --> 00:13:01,399 If you guys see anything, holler nice and loud. 212 00:13:16,013 --> 00:13:17,181 [thud] 213 00:13:18,516 --> 00:13:19,517 [caulks gun] 214 00:13:44,375 --> 00:13:46,777 Maybe somebody beat us to it. 215 00:13:48,746 --> 00:13:50,364 It's here somewhere. 216 00:13:50,448 --> 00:13:52,216 It has to be. 217 00:14:11,636 --> 00:14:12,703 Hold up. 218 00:14:14,872 --> 00:14:16,474 Hold up. 219 00:14:20,711 --> 00:14:22,213 Look at this. 220 00:14:24,582 --> 00:14:26,284 Look at this. 221 00:14:28,953 --> 00:14:30,421 Axel! 222 00:14:30,755 --> 00:14:31,789 Julius! 223 00:14:33,958 --> 00:14:35,776 Axel: What'd you find? 224 00:14:35,860 --> 00:14:37,277 Burial chambers. 225 00:14:37,361 --> 00:14:40,647 Violet: Some of these date back to Jack's inscription in the book. 226 00:14:40,731 --> 00:14:43,984 She knew vampires wouldn't be interested in robbing graves. 227 00:14:44,068 --> 00:14:46,404 Ivory: Well, then this has gotta be it. 228 00:14:53,744 --> 00:14:55,362 Violet: This is it. 229 00:14:55,446 --> 00:14:58,565 Jamal Fernandes. 230 00:14:58,649 --> 00:15:01,568 That was the name of her favourite anime character. 231 00:15:01,652 --> 00:15:04,538 Hey, what's anime? 232 00:15:04,622 --> 00:15:08,976 Violet: She loved it so much she even put it on her fake ID. 233 00:15:09,060 --> 00:15:13,431 Whatever she wanted us to find, it's probably in here. 234 00:15:16,601 --> 00:15:17,851 Guys? 235 00:15:17,935 --> 00:15:18,485 Woah, woah, woah! 236 00:15:18,569 --> 00:15:19,620 Hey! Who the hell are you? 237 00:15:19,704 --> 00:15:20,988 Never mind who I am. 238 00:15:21,072 --> 00:15:22,990 There's nothing for you down here. 239 00:15:23,074 --> 00:15:23,857 Leave. 240 00:15:23,941 --> 00:15:24,725 Now! 241 00:15:24,809 --> 00:15:26,527 Someone left something for me in here. 242 00:15:26,611 --> 00:15:27,661 Impossible. 243 00:15:27,745 --> 00:15:29,930 This is sacred ground that has not been disturbed 244 00:15:30,014 --> 00:15:31,398 in over a century. 245 00:15:31,482 --> 00:15:33,433 Look, I know it sounds crazy 246 00:15:33,517 --> 00:15:35,836 but I need to get what's inside that wall. 247 00:15:35,920 --> 00:15:37,671 Easy, pal. 248 00:15:37,755 --> 00:15:41,275 Touch that wall and I'll paint it with his brains. 249 00:15:41,359 --> 00:15:42,609 What do you care about a bunch of stiffs 250 00:15:42,693 --> 00:15:43,911 stashed in a wall, anyway? 251 00:15:43,995 --> 00:15:46,046 I swore an oath to protect those graves. 252 00:15:46,130 --> 00:15:49,683 As others before me have for over 200 years. 253 00:15:49,767 --> 00:15:51,485 I wouldn't expect a bunch of scavengers 254 00:15:51,569 --> 00:15:52,886 to know squat about honour. 255 00:15:52,970 --> 00:15:54,555 Who made you swear this oath? 256 00:15:54,639 --> 00:15:55,656 A lot of talking 257 00:15:55,740 --> 00:15:57,391 and not a lot of getting the hell out of my church! 258 00:15:57,475 --> 00:15:59,076 Was it a Van Helsing? 259 00:16:02,847 --> 00:16:04,665 How do you know this name? 260 00:16:04,749 --> 00:16:07,935 I'm Violet Van Helsing. 261 00:16:08,019 --> 00:16:09,970 I think my sister Jack buried something in that wall 262 00:16:10,054 --> 00:16:12,706 over 200 years ago. 263 00:16:12,790 --> 00:16:16,610 Something that may end this darkness that we live in. 264 00:16:16,694 --> 00:16:17,695 Please. 265 00:16:19,430 --> 00:16:21,499 You have to believe me. 266 00:16:22,066 --> 00:16:24,718 You ask me this but offer no proof. 267 00:16:24,802 --> 00:16:26,753 What proof do you want? 268 00:16:26,837 --> 00:16:30,757 The stories say you can heal, like those monsters. 269 00:16:30,841 --> 00:16:33,594 You can turn them back with a bite. 270 00:16:33,678 --> 00:16:35,329 It's true. 271 00:16:35,413 --> 00:16:38,098 She turned me back. All of us. 272 00:16:38,182 --> 00:16:41,435 We've been pulled from that darkness by a Van Helsing. 273 00:16:41,519 --> 00:16:42,970 I am a man of faith. 274 00:16:43,054 --> 00:16:46,824 Forgive me if I don't believe every fairy tale I hear. 275 00:16:51,562 --> 00:16:53,046 A la buena de Dios. 276 00:16:53,130 --> 00:16:54,548 The stories are true. 277 00:16:54,632 --> 00:16:55,882 We were told someone would come. 278 00:16:55,966 --> 00:17:00,821 Someone wearing a pendant of evil but with a heart of good. 279 00:17:00,905 --> 00:17:02,956 I'm Pastor Jerome Diaz. 280 00:17:03,040 --> 00:17:04,725 It's nice to meet you, Violet. 281 00:17:04,809 --> 00:17:06,760 And thank you. 282 00:17:06,844 --> 00:17:07,761 For what? 283 00:17:07,845 --> 00:17:08,929 For letting me know that risking my life alone 284 00:17:09,013 --> 00:17:13,900 for something I didn't understand wasn't for nothing. 285 00:17:13,984 --> 00:17:15,636 Amen, brother. 286 00:17:15,720 --> 00:17:18,089 I know exactly how you feel. 287 00:17:18,923 --> 00:17:20,424 Apologies. 288 00:17:22,626 --> 00:17:24,711 Were you really a vampire? 289 00:17:24,795 --> 00:17:25,946 Sure was. 290 00:17:26,030 --> 00:17:26,913 [crumbling] 291 00:17:26,997 --> 00:17:28,649 I'm glad I got to meet the friendly giant. 292 00:17:28,733 --> 00:17:29,900 [crumbling] 293 00:17:32,970 --> 00:17:34,921 It's gotta be inside with the body. 294 00:17:35,005 --> 00:17:35,689 Can you help me? 295 00:17:35,773 --> 00:17:36,773 Yeah. 296 00:17:39,043 --> 00:17:41,078 Julius: I got it. I'm right behind you. 297 00:17:44,148 --> 00:17:45,616 Got it. Back. 298 00:17:46,584 --> 00:17:47,534 Ok. 299 00:17:47,618 --> 00:17:49,086 Easy, easy, easy. 300 00:17:50,888 --> 00:17:51,938 Good. 301 00:17:52,022 --> 00:17:54,125 [coughing] 302 00:17:57,128 --> 00:17:59,413 Violet, do you want me or Ivory to help you? 303 00:17:59,497 --> 00:18:01,114 No. No, no. 304 00:18:01,198 --> 00:18:02,900 I... I wanna do it. 305 00:18:15,946 --> 00:18:17,948 I got it. Can you help me open it? 306 00:18:36,267 --> 00:18:38,068 Woah. 307 00:18:52,716 --> 00:18:55,001 [laughs] This must be it. 308 00:18:55,085 --> 00:18:57,104 A scroll? 309 00:18:57,188 --> 00:18:58,872 For what? 310 00:18:58,956 --> 00:19:00,140 I don't know. 311 00:19:00,224 --> 00:19:04,094 She must have left us some... some kind of instructions? 312 00:19:06,831 --> 00:19:08,048 I'm missing something. 313 00:19:08,132 --> 00:19:10,150 Yeah, well if the Dark One's got a pretty big target painted 314 00:19:10,234 --> 00:19:11,218 on our backs 315 00:19:11,302 --> 00:19:12,219 I don't think we should stick around any longer 316 00:19:12,303 --> 00:19:13,553 than we have to. 317 00:19:13,637 --> 00:19:15,021 We can figure this out on the road. 318 00:19:15,105 --> 00:19:16,207 Let's do it. 319 00:19:19,610 --> 00:19:20,678 Vi! 320 00:19:22,046 --> 00:19:23,914 Hey, kid. 321 00:19:24,281 --> 00:19:25,850 It can't be. 322 00:19:28,185 --> 00:19:30,170 It can't be. 323 00:19:30,254 --> 00:19:31,889 Axel: What're you doing? 324 00:19:37,228 --> 00:19:38,011 Violet: Um... 325 00:19:38,095 --> 00:19:39,263 Oh boy. 326 00:19:43,968 --> 00:19:47,271 I feel... 327 00:19:57,715 --> 00:19:59,250 I just... 328 00:20:07,091 --> 00:20:08,175 [gasps] 329 00:20:08,259 --> 00:20:10,261 Ivory: It's Jack! It's Jack! 330 00:20:18,903 --> 00:20:21,454 I've seen this before. 331 00:20:21,538 --> 00:20:23,557 One of your ancestors, Vanessa as well. 332 00:20:23,641 --> 00:20:25,192 I don't understand. 333 00:20:25,276 --> 00:20:27,494 It means she might not be dead. 334 00:20:27,578 --> 00:20:29,596 How is that even possible? 335 00:20:29,680 --> 00:20:30,931 After all we've seen and done, 336 00:20:31,015 --> 00:20:32,966 this is the thing that's a stretch? 337 00:20:33,050 --> 00:20:33,934 Right. 338 00:20:34,018 --> 00:20:35,268 Ivory: Well, can we wake her up 339 00:20:35,352 --> 00:20:36,269 I don't know, maybe. 340 00:20:36,353 --> 00:20:37,304 Violet: You said you've seen this before. 341 00:20:37,388 --> 00:20:38,605 I don't know 342 00:20:38,689 --> 00:20:42,709 how all the Van Helsing magic bullshit works, I'm just... 343 00:20:42,793 --> 00:20:44,644 Vanessa, all the years that she was there, 344 00:20:44,728 --> 00:20:47,714 that I was watching over her... 345 00:20:47,798 --> 00:20:50,817 She never moved a muscle. 346 00:20:50,901 --> 00:20:52,603 Until... 347 00:20:54,905 --> 00:20:58,225 She was bitten by Flesh when he was a vampire. 348 00:20:58,309 --> 00:21:00,894 So if a vampire bites her she might wake up. 349 00:21:00,978 --> 00:21:01,628 Just like that. 350 00:21:01,712 --> 00:21:03,430 Maybe. Maybe. 351 00:21:03,514 --> 00:21:04,931 Well, wait. 352 00:21:05,015 --> 00:21:07,968 You have the blood of the Dark One in you. 353 00:21:08,052 --> 00:21:09,669 So maybe you can wake her up. 354 00:21:09,753 --> 00:21:12,672 We should maybe talk about that. 355 00:21:12,756 --> 00:21:14,491 I have to try. 356 00:21:18,062 --> 00:21:19,062 Ok. 357 00:21:28,439 --> 00:21:30,708 Ivory: Please be you. Please be you. Please be you. 358 00:21:32,576 --> 00:21:35,579 Please work. Please work. Please work. Please work... 359 00:21:38,782 --> 00:21:40,700 Come on, Jack. 360 00:21:40,784 --> 00:21:42,386 Please wake up. 361 00:21:42,953 --> 00:21:45,556 Please wake up. 362 00:21:46,123 --> 00:21:47,574 Come on, Jack! 363 00:21:47,658 --> 00:21:50,995 [gasping] 364 00:21:55,332 --> 00:21:55,949 Vi. 365 00:21:56,033 --> 00:21:57,550 Violet: You're back. 366 00:21:57,634 --> 00:21:59,636 I can't believe you're back! 367 00:22:03,073 --> 00:22:05,609 Hell of a way to send a message, kid. 368 00:22:09,346 --> 00:22:10,346 Hi. 369 00:22:10,581 --> 00:22:11,615 Hi. 370 00:22:18,655 --> 00:22:19,940 What took you so long? 371 00:22:20,024 --> 00:22:22,526 [laughs] 372 00:22:42,479 --> 00:22:44,497 Vanessa's alive? 373 00:22:44,581 --> 00:22:46,599 You saw her? 374 00:22:46,683 --> 00:22:48,568 Yeah, she's in the Dark Realm. 375 00:22:48,652 --> 00:22:50,804 She's trying to figure out a way to control it somehow, 376 00:22:50,888 --> 00:22:54,941 but she was able to open a portal that sent me to the past. 377 00:22:55,025 --> 00:22:57,444 How did you know to bury yourself like that? 378 00:22:57,528 --> 00:22:58,678 I don't know how to explain it. 379 00:22:58,762 --> 00:23:00,847 I mean, maybe Vanessa? 380 00:23:00,931 --> 00:23:04,317 Maybe the deep sleep is a Van Helsing instinct. 381 00:23:04,401 --> 00:23:07,887 I just figured it was the best way for me to get back. 382 00:23:07,971 --> 00:23:09,673 Can you read this? 383 00:23:11,175 --> 00:23:13,093 No, it's foreign to me. 384 00:23:13,177 --> 00:23:16,329 Well, who's gonna cast your fancy spell? 385 00:23:16,413 --> 00:23:18,064 The Oracle. 386 00:23:18,148 --> 00:23:19,132 You've been snoozing way too long 387 00:23:19,216 --> 00:23:21,568 if you think that evil bitch is gonna help us. 388 00:23:21,652 --> 00:23:23,069 She wasn't always evil. 389 00:23:23,153 --> 00:23:25,605 She was a vampire hunter once just like us. 390 00:23:25,689 --> 00:23:26,940 We fought side by side. 391 00:23:27,024 --> 00:23:29,642 We almost defeated the Dark One. 392 00:23:29,726 --> 00:23:30,977 But then she was turned. 393 00:23:31,061 --> 00:23:33,380 So we turn the Oracle, 394 00:23:33,464 --> 00:23:36,483 then she can read this and the Dark One becomes powerless. 395 00:23:36,567 --> 00:23:37,484 That's the plan. 396 00:23:37,568 --> 00:23:38,752 Not to be a Debbie Downer, 397 00:23:38,836 --> 00:23:41,087 but can the Oracle even be turned? 398 00:23:41,171 --> 00:23:42,806 We have to try. 399 00:23:43,540 --> 00:23:44,875 Help the Oracle. 400 00:23:46,610 --> 00:23:49,046 That's some shit I thought I'd never say. 401 00:23:51,415 --> 00:23:52,415 Hey. 402 00:23:53,917 --> 00:23:56,669 Not bad, but I thought that last look was so you. 403 00:23:56,753 --> 00:23:59,506 You should see what they wore in old Transylvania. 404 00:23:59,590 --> 00:24:01,808 I found this in the pastor's stash. 405 00:24:01,892 --> 00:24:02,709 Sweet. 406 00:24:02,793 --> 00:24:04,495 Said you could have it. 407 00:24:04,761 --> 00:24:06,980 I was never able to hit shit with that thing. 408 00:24:07,064 --> 00:24:09,049 All I ask is that you allow me to join you. 409 00:24:09,133 --> 00:24:10,950 Hey, the more the merrier. 410 00:24:11,034 --> 00:24:12,603 I'll get my things. 411 00:24:18,041 --> 00:24:22,162 The Van Helsing is in there and she is not alone. 412 00:24:22,246 --> 00:24:23,396 Kill them. 413 00:24:23,480 --> 00:24:27,084 Bring me the amulet! 414 00:24:27,885 --> 00:24:30,988 [screeching] 415 00:24:32,890 --> 00:24:34,858 [door creaks] 416 00:24:35,659 --> 00:24:37,077 Thank you. I love it. 417 00:24:37,161 --> 00:24:39,612 Julius: Hey! We got company! 418 00:24:39,696 --> 00:24:40,847 Axel: I got movement out here, as well! 419 00:24:40,931 --> 00:24:41,815 Lots of 'em! 420 00:24:41,899 --> 00:24:42,882 If you don't have a weapon, get one! 421 00:24:42,966 --> 00:24:44,751 They're all loaded with the orange bullets! 422 00:24:44,835 --> 00:24:46,586 That's all we got so pick your shots. 423 00:24:46,670 --> 00:24:48,172 It's gonna get ugly! 424 00:24:52,009 --> 00:24:53,009 Here. 425 00:24:56,713 --> 00:24:57,430 Jack! 426 00:24:57,514 --> 00:24:58,731 Here you go! 427 00:24:58,815 --> 00:24:59,815 [cocks gun] 428 00:25:01,818 --> 00:25:03,036 Here they come! 429 00:25:03,120 --> 00:25:04,988 [smash] 430 00:25:06,857 --> 00:25:09,860 [snarling] 431 00:25:21,939 --> 00:25:23,990 [♪] 432 00:25:24,074 --> 00:25:30,797 [gunfire] 433 00:25:30,881 --> 00:25:32,482 [♪] 434 00:25:41,191 --> 00:25:42,075 [glass smashing] 435 00:25:42,159 --> 00:25:48,632 [gunfire] 436 00:25:49,967 --> 00:25:52,202 [gunfire] 437 00:25:54,871 --> 00:26:00,844 [gunfire] 438 00:26:02,312 --> 00:26:08,067 [gunfire] 439 00:26:08,151 --> 00:26:09,102 I'm out! 440 00:26:09,186 --> 00:26:10,654 Me too! 441 00:26:11,888 --> 00:26:13,290 Get ready to fight! 442 00:26:16,026 --> 00:26:16,976 [snarls] 443 00:26:17,060 --> 00:26:18,311 Quicker. 444 00:26:18,395 --> 00:26:20,880 The Oracle lacks patience. 445 00:26:20,964 --> 00:26:22,582 There is no escape. 446 00:26:22,666 --> 00:26:24,250 It is only a matter of time 447 00:26:24,334 --> 00:26:26,753 before they break the doors. 448 00:26:26,837 --> 00:26:31,191 For your sake, that'd better be right. 449 00:26:31,275 --> 00:26:33,927 [♪] 450 00:26:34,011 --> 00:26:36,113 We'll have to barricade these doors! 451 00:26:40,250 --> 00:26:41,752 Let's go! 452 00:26:42,586 --> 00:26:45,171 [snarling] 453 00:26:45,255 --> 00:26:48,792 [metal gate rattling] 454 00:26:54,698 --> 00:26:55,949 It 455 00:26:56,033 --> 00:26:56,849 It will hold! 456 00:26:56,933 --> 00:26:58,785 We got a hundred angry fans out there! 457 00:26:58,869 --> 00:27:00,771 There ain't nothing that's gonna keep them out! 458 00:27:01,171 --> 00:27:02,172 [snarling] 459 00:27:04,274 --> 00:27:04,958 To the basement! 460 00:27:05,042 --> 00:27:05,391 Hurry! 461 00:27:05,475 --> 00:27:06,593 No, no, no, no! 462 00:27:06,677 --> 00:27:07,860 Father, you'll put our backs against the wall down there. 463 00:27:07,944 --> 00:27:09,146 We can't go down there. 464 00:27:09,913 --> 00:27:11,815 Have faith, my son. 465 00:27:12,683 --> 00:27:13,684 Faith? 466 00:27:15,285 --> 00:27:18,155 [snarling] 467 00:27:25,696 --> 00:27:26,846 [coughing] 468 00:27:26,930 --> 00:27:28,231 Julius? 469 00:27:29,399 --> 00:27:30,149 Are you ok? 470 00:27:30,233 --> 00:27:31,951 Yeah, yeah. Don't worry about it. 471 00:27:32,035 --> 00:27:32,819 It's not‐ 472 00:27:32,903 --> 00:27:34,320 This way! Hurry! 473 00:27:34,404 --> 00:27:35,855 Alright, let's go! 474 00:27:35,939 --> 00:27:36,789 Come on! 475 00:27:36,873 --> 00:27:38,258 Come on. 476 00:27:38,342 --> 00:27:41,227 [screeching outside] 477 00:27:41,311 --> 00:27:42,979 What the hell was that? 478 00:27:46,016 --> 00:27:47,900 [coughing] 479 00:27:47,984 --> 00:27:49,302 It's a chemical storm! 480 00:27:49,386 --> 00:27:51,688 That orange shit's killing them all! 481 00:27:54,091 --> 00:27:57,010 [wind whistling] 482 00:27:57,094 --> 00:28:01,231 [gasping for breath] 483 00:28:08,772 --> 00:28:10,757 If it gets in here we're gonna be just as dead as they are. 484 00:28:10,841 --> 00:28:11,391 Let's go! 485 00:28:11,475 --> 00:28:12,692 Everybody go, run! Now! 486 00:28:12,776 --> 00:28:13,126 Move! 487 00:28:13,210 --> 00:28:13,760 Now! 488 00:28:13,844 --> 00:28:14,260 Go! 489 00:28:14,344 --> 00:28:15,645 Move! 490 00:28:18,815 --> 00:28:21,151 [thunder rolls] 491 00:28:39,202 --> 00:28:42,172 [growling] 492 00:28:52,883 --> 00:28:57,220 [growling] 493 00:28:57,721 --> 00:28:59,723 This way! Hurry! 494 00:29:06,463 --> 00:29:07,864 Let me help you! 495 00:29:09,032 --> 00:29:12,085 It's a network of tunnels used by the American forces 496 00:29:12,169 --> 00:29:14,304 during the revolution. 497 00:29:16,006 --> 00:29:17,774 It will take us far from here. 498 00:29:19,376 --> 00:29:20,877 Once sealed. 499 00:29:23,280 --> 00:29:25,665 Nothing will open it. 500 00:29:25,749 --> 00:29:27,751 Julius, come on! We've gotta move! 501 00:29:34,724 --> 00:29:37,894 [staggered breathing] 502 00:29:43,099 --> 00:29:45,284 Julius! Julius! 503 00:29:45,368 --> 00:29:46,986 Keep going! Keep going! 504 00:29:47,070 --> 00:29:48,755 I'm not leaving you. 505 00:29:48,839 --> 00:29:50,289 God, you're just as stubborn as your mother. 506 00:29:50,373 --> 00:29:51,374 Thanks. 507 00:29:53,143 --> 00:29:54,127 Come on, let's go. 508 00:29:54,211 --> 00:29:55,795 Hey! Hurry up! 509 00:29:55,879 --> 00:29:56,829 Come on! 510 00:29:56,913 --> 00:29:57,897 Come on! 511 00:29:57,981 --> 00:29:58,898 Go! Go! 512 00:29:58,982 --> 00:30:00,800 Come on! Come on! 513 00:30:00,884 --> 00:30:01,267 No! 514 00:30:01,351 --> 00:30:02,919 [crash] 515 00:30:04,321 --> 00:30:05,371 Diaz! 516 00:30:05,455 --> 00:30:06,372 Vi! 517 00:30:06,456 --> 00:30:08,325 Goddammit! 518 00:30:32,349 --> 00:30:34,500 Take the amulet. 519 00:30:34,584 --> 00:30:36,887 Take it. 520 00:30:39,256 --> 00:30:43,342 No matter what happens, you finish this. 521 00:30:43,426 --> 00:30:44,761 Ok? 522 00:30:45,395 --> 00:30:47,013 I can't lose you again. 523 00:30:47,097 --> 00:30:48,347 Not like this. 524 00:30:48,431 --> 00:30:49,282 You're not gonna lose me. 525 00:30:49,366 --> 00:30:53,052 I found you before and I'll find you again. 526 00:30:53,136 --> 00:30:54,136 Go! 527 00:30:54,471 --> 00:30:55,488 Go, take my sister. 528 00:30:55,572 --> 00:30:56,489 You better. 529 00:30:56,573 --> 00:30:58,775 Axel: Give 'em hell, big guy. 530 00:30:59,376 --> 00:31:01,177 Julius: You know it. 531 00:31:14,958 --> 00:31:17,494 [laboured breathing] 532 00:31:28,338 --> 00:31:30,941 [growling sounds] 533 00:31:35,512 --> 00:31:38,148 Van Helsing! 534 00:31:49,125 --> 00:31:50,576 What's that? 535 00:31:50,660 --> 00:31:58,301 This... this is me spinach. 536 00:32:03,573 --> 00:32:06,209 I think you should stand back a little. 537 00:32:25,061 --> 00:32:26,196 [grunts] 538 00:32:28,898 --> 00:32:30,116 Julius? 539 00:32:30,200 --> 00:32:32,585 Julius? 540 00:32:32,669 --> 00:32:37,874 [growling] 541 00:32:53,990 --> 00:32:55,659 [growls] 542 00:33:04,567 --> 00:33:07,153 [growls] 543 00:33:07,237 --> 00:33:13,910 Give me the amulet and I will kill you both quickly. 544 00:33:28,358 --> 00:33:30,009 Sic him. 545 00:33:30,093 --> 00:33:31,961 [charging grunts] 546 00:33:42,839 --> 00:33:43,840 [smash] 547 00:33:48,211 --> 00:33:52,215 [both snarling] 548 00:34:00,890 --> 00:34:02,492 [charging grunt] 549 00:34:05,495 --> 00:34:07,346 [choking] 550 00:34:07,430 --> 00:34:08,865 My turn. 551 00:34:16,439 --> 00:34:19,442 [fighting grunts] 552 00:34:25,081 --> 00:34:27,283 [smash] 553 00:34:28,351 --> 00:34:31,354 [fighting grunts] 554 00:34:36,426 --> 00:34:38,878 Maybe if I remove your teeth 555 00:34:38,962 --> 00:34:41,898 the Dark One would prefer you alive. 556 00:34:43,066 --> 00:34:44,434 [thud] 557 00:34:47,170 --> 00:34:49,572 You gotta get through me first. 558 00:35:02,285 --> 00:35:06,439 Axel: Hey, Jack. Jack. 559 00:35:06,523 --> 00:35:08,274 We gotta go. We gotta keep moving. 560 00:35:08,358 --> 00:35:10,342 Would Vanessa have left her behind? 561 00:35:10,426 --> 00:35:11,410 If it meant accomplishing the mission 562 00:35:11,494 --> 00:35:13,913 you bet your ass she would have. 563 00:35:13,997 --> 00:35:18,451 The best thing you can do right now is finish this thing. 564 00:35:18,535 --> 00:35:20,286 Finish it. 565 00:35:20,370 --> 00:35:21,921 They're gonna make it. 566 00:35:22,005 --> 00:35:23,339 I know. 567 00:35:24,340 --> 00:35:25,842 Ok. 568 00:35:50,466 --> 00:35:54,470 [fighting grunts] 569 00:36:02,245 --> 00:36:03,580 [smash] 570 00:36:17,694 --> 00:36:20,230 [fighting grunting] 571 00:36:31,441 --> 00:36:33,276 [groans] 572 00:36:34,711 --> 00:36:36,328 You're nothing. 573 00:36:36,412 --> 00:36:38,497 You probably would die on your own. 574 00:36:38,581 --> 00:36:41,267 But where is the fun in that? 575 00:36:41,351 --> 00:36:42,485 Huh? 576 00:36:42,986 --> 00:36:43,986 [grunts] 577 00:36:46,122 --> 00:36:47,557 [grunts] 578 00:37:01,371 --> 00:37:03,606 [gasps] 579 00:37:08,645 --> 00:37:09,645 No! 580 00:37:10,747 --> 00:37:16,068 [sobbing] I'm gonna help you! I'm gonna help you. 581 00:37:16,152 --> 00:37:18,571 I'm gonna figure this out. 582 00:37:18,655 --> 00:37:22,158 And I'll help you. 583 00:37:23,192 --> 00:37:27,146 It's over for me, kid. 584 00:37:27,230 --> 00:37:29,732 This was a one‐way ticket. 585 00:37:31,434 --> 00:37:33,385 Why? 586 00:37:33,469 --> 00:37:35,054 I had to. 587 00:37:35,138 --> 00:37:38,174 It was the only way to save you. 588 00:37:41,311 --> 00:37:43,696 I did good? 589 00:37:43,780 --> 00:37:45,564 You did great. 590 00:37:45,648 --> 00:37:47,199 You did so great. 591 00:37:47,283 --> 00:37:49,068 Yeah, I did good. 592 00:37:49,152 --> 00:37:50,669 But you're gonna be ok. 593 00:37:50,753 --> 00:37:52,671 I'm gonna‐ I'm gonna figure this out. 594 00:37:52,755 --> 00:37:54,607 No. 595 00:37:54,691 --> 00:37:56,659 This was the last time. 596 00:38:01,431 --> 00:38:02,348 Hey. 597 00:38:02,432 --> 00:38:06,552 It's ok, Violet. 598 00:38:06,636 --> 00:38:10,256 I ain't afraid of dying. 599 00:38:10,340 --> 00:38:16,262 You, Jack, Vanessa. 600 00:38:16,346 --> 00:38:18,681 You‐ you gave my life purpose. 601 00:38:22,118 --> 00:38:23,653 Thank you. 602 00:38:25,421 --> 00:38:28,725 [sobbing] 603 00:38:30,326 --> 00:38:34,380 Listen to me, ok? 604 00:38:34,464 --> 00:38:38,450 You find the Dark One and then you bite that bitch. 605 00:38:38,534 --> 00:38:40,552 You got me? 606 00:38:40,636 --> 00:38:41,553 I got you. 607 00:38:41,637 --> 00:38:45,174 End this for all of us. 608 00:38:47,510 --> 00:38:49,345 For all of us. 609 00:38:59,188 --> 00:39:02,775 [sobbing] 610 00:39:02,859 --> 00:39:04,193 Julius? 611 00:39:11,167 --> 00:39:15,321 No!!!!! 612 00:39:15,405 --> 00:39:19,409 [Violet screaming] 613 00:39:24,113 --> 00:39:25,448 Violet. 614 00:39:32,622 --> 00:39:34,624 Ok, I think t 615 00:39:35,191 --> 00:39:36,375 I think we're safe. 616 00:39:36,459 --> 00:39:39,311 Nah, we gotta keep putting distance between us and them. 617 00:39:39,395 --> 00:39:41,547 We need to rest. 618 00:39:41,631 --> 00:39:42,901 I mean, what good are we 619 00:39:42,986 --> 00:39:44,683 if we lack the strength to raise our weapons? 620 00:39:44,767 --> 00:39:46,518 You don't need to raise them if we keep moving. 621 00:39:46,602 --> 00:39:48,104 Listen. 622 00:39:49,505 --> 00:39:51,003 I don't follow you, ok? 623 00:39:51,088 --> 00:39:52,856 I follow Jack. 624 00:39:55,100 --> 00:39:56,902 Look. 625 00:39:57,613 --> 00:39:59,382 I just need a minute. 626 00:40:01,851 --> 00:40:04,570 Alright, you got five. 627 00:40:04,654 --> 00:40:06,155 That's it. 628 00:40:12,097 --> 00:40:14,104 So you felt that, too, back there? 629 00:40:14,189 --> 00:40:15,524 Yeah. 630 00:40:15,750 --> 00:40:16,882 I mean, Violet. 631 00:40:16,966 --> 00:40:21,637 Her pain, I... I never felt anything like that. 632 00:40:23,473 --> 00:40:25,224 Hey. Hey, hey, hey. 633 00:40:25,308 --> 00:40:28,193 Hey. 634 00:40:28,277 --> 00:40:30,480 She could have survived. 635 00:40:34,484 --> 00:40:36,635 I mean, can you look at everything 636 00:40:36,719 --> 00:40:40,839 that you've been through to get here, to be here in this moment? 637 00:40:40,923 --> 00:40:45,677 You of all people know anything is possible. 638 00:40:45,761 --> 00:40:46,779 Yeah. 639 00:40:46,863 --> 00:40:48,680 Ok, alright. Come on, let's go. 640 00:40:48,764 --> 00:40:50,366 We gotta go. 641 00:40:58,608 --> 00:41:01,800 [Violet screaming] 642 00:41:02,354 --> 00:41:04,347 What the hell was that? 643 00:41:09,084 --> 00:41:11,987 [screaming] 644 00:41:12,222 --> 00:41:13,505 Axel: What the hell are you doing? 645 00:41:13,589 --> 00:41:17,242 [Violet screaming] 646 00:41:17,326 --> 00:41:19,762 [screaming] 647 00:41:23,499 --> 00:41:25,851 [screaming] 648 00:41:25,935 --> 00:41:26,685 Vi! 649 00:41:26,769 --> 00:41:28,371 Jack! 650 00:41:32,775 --> 00:41:35,427 I thought you were dead. 651 00:41:35,511 --> 00:41:37,680 I'm a Van Helsing. 652 00:41:38,347 --> 00:41:39,682 Axel: Where's Julius? 653 00:41:44,520 --> 00:41:48,991 He sacrificed himself to save me. 654 00:41:49,725 --> 00:41:52,962 So we could both finish this. 655 00:42:06,576 --> 00:42:08,411 He was a good friend. 656 00:42:13,015 --> 00:42:15,318 [sighs] 657 00:42:16,986 --> 00:42:18,955 Violet: Let's go kill the Dark One. 658 00:42:20,456 --> 00:42:21,991 For Julius. 659 00:42:22,858 --> 00:42:25,695 And all those that died because of her. 660 00:42:26,291 --> 00:42:29,861 I've waited 300 years for another shot at her. 661 00:42:31,934 --> 00:42:33,848 Oorah. 662 00:42:40,042 --> 00:42:42,979 [screaming] 663 00:42:45,648 --> 00:42:49,485 [screaming] 664 00:42:51,988 --> 00:42:54,857 [screaming] 42338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.