Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,800 --> 00:02:12,100
I heard the steward said that
2
00:02:13,800 --> 00:02:17,010
assistant commissioner Lu gave my presents back.
3
00:02:17,510 --> 00:02:20,010
We anticipated that he gave the presents back,
4
00:02:20,800 --> 00:02:21,350
but
5
00:02:21,640 --> 00:02:24,220
he didn't give madam Si and madam Ling back,
6
00:02:24,600 --> 00:02:26,720
which means he doesn't totally refuse to show goodwill to
7
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
the Governor-general.
8
00:02:27,890 --> 00:02:29,720
This is a good intention act.
9
00:02:30,600 --> 00:02:32,640
We just wait for assistant commissioner Lu to
10
00:02:32,970 --> 00:02:33,930
stand by our side.
11
00:02:34,510 --> 00:02:34,970
Sir.
12
00:02:36,050 --> 00:02:36,800
Sir,
13
00:02:37,050 --> 00:02:38,800
army provisions which Ministry of War asks for supplying has arrived,
14
00:02:39,100 --> 00:02:40,720
please invite Sir to receive personally.
15
00:02:42,390 --> 00:02:42,890
Zhi Han,
16
00:02:43,350 --> 00:02:44,720
you go with me.
17
00:02:44,720 --> 00:02:45,300
Yes.
18
00:02:46,100 --> 00:02:46,800
Sir!
19
00:02:47,760 --> 00:02:48,850
What do you look for me?
20
00:02:50,100 --> 00:02:50,930
Sit down then say.
21
00:02:51,300 --> 00:02:53,430
Do you find anything from those two women?
22
00:02:54,260 --> 00:02:56,050
This is so long to talk.
23
00:02:57,010 --> 00:02:57,800
Let me talk to you,
24
00:02:57,970 --> 00:02:58,930
everything relies on me.
25
00:02:59,300 --> 00:03:00,470
Our Imperial Police Department is better at investigating
26
00:03:00,470 --> 00:03:02,220
than The Imperial Guards.
27
00:03:02,800 --> 00:03:04,800
We can winkle information without blackmail, threat.
28
00:03:05,100 --> 00:03:06,640
My way is so good.
29
00:03:06,970 --> 00:03:09,010
Two young women will not beware.
30
00:03:09,760 --> 00:03:10,510
Let's say.
31
00:03:11,510 --> 00:03:13,510
Both of them are women of Wu Shou Xu,
32
00:03:14,180 --> 00:03:16,680
know many things about the Wu family.
33
00:03:17,180 --> 00:03:18,100
Unfortunately,
34
00:03:18,100 --> 00:03:19,140
they are all about women,
35
00:03:19,140 --> 00:03:20,470
about jealous things.
36
00:03:21,300 --> 00:03:21,800
Sir,
37
00:03:22,430 --> 00:03:23,510
Wu Shou Xu
38
00:03:23,510 --> 00:03:25,050
gave his women for you,
39
00:03:25,510 --> 00:03:27,680
this is a deep affection to you.
40
00:03:29,640 --> 00:03:30,220
Speak directly.
41
00:03:31,800 --> 00:03:34,800
Wu Shou Xu has lots of women
42
00:03:35,010 --> 00:03:36,760
adding their dresses every day
43
00:03:37,550 --> 00:03:39,350
it seems that he doesn't take a little money.
44
00:03:40,140 --> 00:03:41,010
It appears
45
00:03:41,470 --> 00:03:42,930
Wu Shou Xu isn't a
46
00:03:42,930 --> 00:03:44,180
upright person.
47
00:03:44,800 --> 00:03:45,430
He cannot be unblemished.
48
00:03:46,680 --> 00:03:47,010
Ah,
49
00:03:47,430 --> 00:03:48,430
I hear they said that
50
00:03:49,140 --> 00:03:51,260
the favorite by Wu Shou Xu's side isn't a woman,
51
00:03:51,260 --> 00:03:52,140
it's a man.
52
00:03:52,510 --> 00:03:53,470
They all admire
53
00:03:53,470 --> 00:03:55,470
his position in Wu Shou Xu's mind.
54
00:03:58,220 --> 00:03:58,800
Who?
55
00:03:59,220 --> 00:04:00,760
Xu Wei, Xu Zhi Han.
56
00:04:02,050 --> 00:04:03,100
Xu Zhi Han?
57
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
They said that
58
00:04:04,800 --> 00:04:07,800
one day Wu Shou Xu called the commanders to discuss army affair,
59
00:04:08,300 --> 00:04:09,640
other people couldn't come in.
60
00:04:10,430 --> 00:04:11,640
But Xu Zhi Han
61
00:04:11,890 --> 00:04:13,470
came in without knocking the door,
62
00:04:13,800 --> 00:04:15,140
turned around in a circle
63
00:04:15,550 --> 00:04:16,930
then went out without saying anything.
64
00:04:17,600 --> 00:04:18,470
If that had been another person,
65
00:04:18,720 --> 00:04:20,300
he would have been pulled out and beat half-dead.
66
00:04:20,680 --> 00:04:22,640
But Wu Shou Xu didn't care about him.
67
00:04:23,720 --> 00:04:24,970
That made his women
68
00:04:25,100 --> 00:04:27,720
both jealous and admire.
69
00:04:28,140 --> 00:04:30,180
It's just a ruse to take sides,
70
00:04:30,760 --> 00:04:31,930
there aren't any good things.
71
00:04:33,720 --> 00:04:35,180
But related to exterior matters,
72
00:04:35,600 --> 00:04:36,930
these two women don't know well.
73
00:04:37,720 --> 00:04:38,720
But there is a matter
74
00:04:38,970 --> 00:04:40,470
I think it can be a clue.
75
00:04:42,000 --> 00:04:44,290
Those two women mention about mid-autumn last year,
76
00:04:44,450 --> 00:04:45,700
Wu Shou Xu's mood was so good that
77
00:04:46,080 --> 00:04:47,000
at home
78
00:04:47,290 --> 00:04:48,160
he agreed with them
79
00:04:48,500 --> 00:04:50,540
about taking them to worship in Mount Putuo at the end of the year.
80
00:04:53,370 --> 00:04:54,080
Mid-autumn?
81
00:04:55,580 --> 00:04:57,830
Wang Zhi was arrested in September last year.
82
00:04:58,700 --> 00:04:59,790
The Japanese pirates have gone in recent years
83
00:05:00,160 --> 00:05:01,330
in Mount Putuo and then island.
84
00:05:01,700 --> 00:05:03,540
It seems that no one takes risks to come there
85
00:05:03,790 --> 00:05:04,700
to worship.
86
00:05:05,950 --> 00:05:07,120
They mentioned about these things
87
00:05:07,620 --> 00:05:08,790
just right at the end of the year,
88
00:05:09,580 --> 00:05:11,500
which means it relates to
89
00:05:12,080 --> 00:05:13,290
the fight against the Japanese pirates.
90
00:05:14,160 --> 00:05:15,370
Why did he assure like that
91
00:05:15,370 --> 00:05:16,700
while Wang Zhi wasn't arrested?
92
00:05:17,370 --> 00:05:18,410
Do you remember pockmarked Wang said that
93
00:05:18,870 --> 00:05:20,290
Wu Shou Xu gave his adopted daughter
94
00:05:20,620 --> 00:05:21,910
to the Japanese pirates?
95
00:05:23,700 --> 00:05:24,950
I have appointed Cen Fu to investigate.
96
00:05:25,790 --> 00:05:27,250
It was before mid-autumn last year.
97
00:05:27,750 --> 00:05:29,410
Wu Shou Xu's adopted daughter was taken to Zhoushan,
98
00:05:30,000 --> 00:05:30,790
at that time,
99
00:05:31,330 --> 00:05:32,500
Mao Hai Feng was also in Zhoushan.
100
00:05:33,700 --> 00:05:34,450
Up to now,
101
00:05:34,950 --> 00:05:36,120
he hasn't come back.
102
00:05:38,750 --> 00:05:40,700
It seems to have relation.
103
00:05:41,950 --> 00:05:42,540
Yes.
104
00:05:43,750 --> 00:05:44,700
Wu Shou Xu
105
00:05:45,160 --> 00:05:46,950
seems to collude with the Japanese pirates.
106
00:05:47,410 --> 00:05:48,160
If so,
107
00:05:48,500 --> 00:05:48,950
Sir,
108
00:05:49,200 --> 00:05:50,870
do we need to give two young women
109
00:05:50,870 --> 00:05:51,620
back tomorrow?
110
00:05:54,620 --> 00:05:55,750
Why do we give back?
111
00:05:56,620 --> 00:05:58,080
The kindness of Wu Shou Xu
112
00:05:58,700 --> 00:06:00,000
is given back after one night,
113
00:06:00,250 --> 00:06:01,080
that doesn't keep his face.
114
00:06:01,790 --> 00:06:02,410
Sir,
115
00:06:02,870 --> 00:06:03,910
do you really
116
00:06:03,910 --> 00:06:05,580
like sister Si and sister Ling?
117
00:06:06,200 --> 00:06:07,870
I see that you are so enthusiastic.
118
00:06:08,450 --> 00:06:10,159
Two sisters are so beautiful,
119
00:06:10,159 --> 00:06:11,499
my heart thumps just by looking.
120
00:06:12,040 --> 00:06:13,700
They also ask me about your individual tastes,
121
00:06:13,870 --> 00:06:15,200
set her heart on you.
122
00:06:17,200 --> 00:06:17,830
Really?
123
00:06:19,750 --> 00:06:20,870
So how did you answer?
124
00:06:21,830 --> 00:06:24,290
I said that our sir wasn't close to woman's beauty
125
00:06:24,620 --> 00:06:26,790
but had an interest in money.
126
00:06:28,330 --> 00:06:29,950
Have an interest in money?
127
00:06:30,290 --> 00:06:30,660
Yes.
128
00:06:31,080 --> 00:06:33,160
When in Yangzhou, you knew that I was poor
129
00:06:33,160 --> 00:06:35,040
but he still made me pay the rent of the ship.
130
00:06:36,830 --> 00:06:38,870
Moreover, you always docked my salary.
131
00:06:41,620 --> 00:06:42,950
You carry fire in one and water in the other.
132
00:06:43,910 --> 00:06:44,750
So in the evening at the bridgehead
133
00:06:45,160 --> 00:06:46,200
who was shameless
134
00:06:46,700 --> 00:06:48,410
to ask for two silvers from me?
135
00:06:48,950 --> 00:06:49,700
You don't remember?
136
00:06:49,700 --> 00:06:50,950
Who was shameless?
137
00:06:51,330 --> 00:06:53,330
It was you who destroyed my stall first,
138
00:06:53,540 --> 00:06:54,500
I just asked according to reason
139
00:06:54,950 --> 00:06:56,830
then you gave me silvers.
140
00:06:58,870 --> 00:07:00,080
It was because I hated you talking nonsense,
141
00:07:00,370 --> 00:07:01,450
wanted to escape from you quickly.
142
00:07:05,950 --> 00:07:06,660
Sir,
143
00:07:06,750 --> 00:07:08,620
do you really like two sisters
144
00:07:08,910 --> 00:07:10,370
so you don't want them to come back?
145
00:07:15,040 --> 00:07:15,620
How?
146
00:07:16,620 --> 00:07:17,500
Are you jealous?
147
00:07:18,250 --> 00:07:18,830
No.
148
00:07:19,750 --> 00:07:20,410
No?
149
00:07:22,830 --> 00:07:24,540
But your face and your body
150
00:07:24,910 --> 00:07:26,750
cannot compare with those two young women,
151
00:07:27,370 --> 00:07:28,500
don't you worry?
152
00:07:28,500 --> 00:07:30,120
I cannot compare with them?
153
00:07:30,580 --> 00:07:31,910
They are really beautiful,
154
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
if you like
155
00:07:33,700 --> 00:07:34,910
I keep them here.
156
00:07:38,500 --> 00:07:39,700
You are jealous.
157
00:07:40,700 --> 00:07:42,450
I see you called them sisters a moment ago,
158
00:07:43,040 --> 00:07:44,200
I think that you forget me.
159
00:07:44,450 --> 00:07:45,290
Who forgets you?
160
00:08:14,910 --> 00:08:15,700
Sir,
161
00:08:15,870 --> 00:08:18,450
I have something to do so I go first.
162
00:08:38,750 --> 00:08:39,500
Senior sister!
163
00:08:43,160 --> 00:08:43,830
Senior sister,
164
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
have you cried?
165
00:08:45,540 --> 00:08:46,620
Why are your eyes so red?
166
00:08:47,410 --> 00:08:48,040
No problem.
167
00:08:48,620 --> 00:08:49,700
Maybe the wind outside is so strong,
168
00:08:50,080 --> 00:08:51,200
my eyes aren't comfortable.
169
00:08:52,870 --> 00:08:53,790
What do you look for me?
170
00:08:54,660 --> 00:08:56,830
Master commands all disciples of Southern Shaolin
171
00:08:57,200 --> 00:08:58,080
to come to the coast to fight against the Japanese pirates.
172
00:08:59,200 --> 00:09:01,000
Why does the master suddenly command that?
173
00:09:01,540 --> 00:09:03,700
In Zhejiang, the Japanese pirates act ruthlessly, people are wretched,
174
00:09:04,330 --> 00:09:05,500
Governor-general of Zhejiang Wu Shou Xu
175
00:09:05,620 --> 00:09:07,000
came to Southern Shaolin Monastery once
176
00:09:07,370 --> 00:09:09,750
to ask the master for sending disciples to protect people.
177
00:09:12,200 --> 00:09:13,540
Senior sister, what are you thinking about?
178
00:09:14,660 --> 00:09:15,410
I am thinking that
179
00:09:16,000 --> 00:09:17,040
you have come back
180
00:09:17,620 --> 00:09:19,620
master will not agree to let you go to fight with the Japanese pirates.
181
00:09:21,620 --> 00:09:23,000
I had resigned from Prior,
182
00:09:23,540 --> 00:09:24,540
I will go this time.
183
00:09:26,370 --> 00:09:28,160
I am a disciple of Southern Shaolin Monastery,
184
00:09:28,200 --> 00:09:29,660
master has command, cannot but obey.
185
00:09:30,370 --> 00:09:31,500
Moreover, I am a man
186
00:09:31,700 --> 00:09:33,620
guarding home and defending the country is duty-bound.
187
00:09:34,950 --> 00:09:35,370
Yes.
188
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
But
189
00:09:37,410 --> 00:09:38,870
you have to prepare mentality for your father.
190
00:09:39,500 --> 00:09:41,450
If leave without saying goodbye like three years ago,
191
00:09:42,000 --> 00:09:43,540
I'm afraid that he cannot stand.
192
00:09:46,500 --> 00:09:47,910
So I write a letter to my father immediately.
193
00:09:49,410 --> 00:09:50,250
We will go tomorrow.
194
00:09:52,500 --> 00:09:53,120
Senior sister,
195
00:09:53,200 --> 00:09:53,830
before going
196
00:09:54,450 --> 00:09:55,870
I want to say goodbye to Jin Xia.
197
00:10:12,330 --> 00:10:12,910
Childe.
198
00:10:14,540 --> 00:10:16,910
Wu Shou Xu came to Southern Shaolin Monastery to ask for reinforcements.
199
00:10:18,080 --> 00:10:18,830
If like that,
200
00:10:18,830 --> 00:10:20,330
strength of commander Yu Da Yong will increase dramatically,
201
00:10:22,330 --> 00:10:22,910
besides,
202
00:10:23,200 --> 00:10:25,120
the court also carries army provisions and horses to Yu Da Yong,
203
00:10:25,580 --> 00:10:27,580
also comes to military provision storage of Hangzhou authority.
204
00:10:28,250 --> 00:10:28,870
It will
205
00:10:28,870 --> 00:10:30,700
come to the troops quickly.
206
00:10:32,200 --> 00:10:32,790
All right.
207
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
Army provisions is sufficient
208
00:10:35,580 --> 00:10:36,410
for the troops,
209
00:10:37,000 --> 00:10:38,750
so it cannot because of the shortage of army provisions which makes
210
00:10:39,290 --> 00:10:41,410
the troops panic.
211
00:10:41,660 --> 00:10:43,120
Mao Hai Feng wants to win,
212
00:10:44,000 --> 00:10:44,910
that will be difficult.
213
00:10:46,540 --> 00:10:47,120
Childe.
214
00:10:48,290 --> 00:10:50,540
Should we help Mao Hai Feng?
215
00:10:51,250 --> 00:10:51,910
After all,
216
00:10:52,250 --> 00:10:53,200
he wins over Yu Da Yong,
217
00:10:53,700 --> 00:10:55,910
so Wu Shou Xu will cope with
218
00:10:55,910 --> 00:10:57,040
difficulty.
219
00:10:58,200 --> 00:10:59,200
If so,
220
00:10:59,290 --> 00:11:01,160
it's hard for Liao Wen Hua to avoid being damaged
221
00:11:01,500 --> 00:11:02,580
so he will certainly lose his position.
222
00:11:03,330 --> 00:11:04,290
Think about Liao Wen Hua
223
00:11:04,540 --> 00:11:05,450
offering wine to the emperor,
224
00:11:06,080 --> 00:11:07,580
also tripping master up,
225
00:11:08,660 --> 00:11:09,910
he should be taught.
226
00:11:10,080 --> 00:11:12,000
He should be taught,
227
00:11:12,200 --> 00:11:13,700
but why do I have to help him
228
00:11:14,700 --> 00:11:15,700
to fight with people on my side?
229
00:11:19,200 --> 00:11:19,950
But Childe,
230
00:11:20,250 --> 00:11:22,330
don't we cooperate with Mao Hai Feng to exploit mine?
231
00:11:24,870 --> 00:11:26,080
I cooperate with him
232
00:11:26,410 --> 00:11:28,910
just because of money.
233
00:11:29,700 --> 00:11:31,700
I have my own thoughts about
234
00:11:31,700 --> 00:11:32,790
who should I help, who should I teach.
235
00:11:34,790 --> 00:11:35,580
Childe is right,
236
00:11:35,910 --> 00:11:37,040
I am too narrow-minded.
237
00:11:38,870 --> 00:11:39,620
Yan Feng,
238
00:11:40,290 --> 00:11:41,160
things about Xia family's granddaughter
239
00:11:42,080 --> 00:11:43,500
I ask you to investigate,
240
00:11:43,500 --> 00:11:44,330
how do you investigate?
241
00:11:44,830 --> 00:11:46,370
The person whom I sent investigated that
242
00:11:46,830 --> 00:11:48,830
that businessman after throwing the baby away,
243
00:11:49,330 --> 00:11:51,500
the baby was taken to the whorehouse
244
00:11:52,370 --> 00:11:53,410
but that whorehouse
245
00:11:53,750 --> 00:11:54,790
has been closed for a long time.
246
00:11:57,000 --> 00:11:58,040
It had been closed,
247
00:11:58,830 --> 00:12:00,700
so it's likely that someone has brought it.
248
00:12:02,000 --> 00:12:02,830
You continue to investigate,
249
00:12:03,500 --> 00:12:05,580
bring that girl here
250
00:12:05,950 --> 00:12:07,040
certainly before Lin Ling finds her.
251
00:12:08,120 --> 00:12:08,910
Yes, Childe.
252
00:12:08,910 --> 00:12:09,500
Go.
253
00:12:21,620 --> 00:12:22,410
I invite you a cup
254
00:12:22,790 --> 00:12:24,450
wish you fight against the Japanese pirates propitiously
255
00:12:24,830 --> 00:12:25,540
come back safely.
256
00:12:26,830 --> 00:12:27,250
Come on,
257
00:12:35,450 --> 00:12:36,330
Sister Shang Guan,
258
00:12:36,830 --> 00:12:38,620
don't keep in mind what Yang Yue said,
259
00:12:39,410 --> 00:12:41,080
don't distract on the battlefield
260
00:12:41,080 --> 00:12:42,540
or else it will be dangerous.
261
00:12:49,870 --> 00:12:51,450
You can say whatever you want,
262
00:12:51,750 --> 00:12:53,450
Yuan Jin Xia will help you to deal with.
263
00:12:56,620 --> 00:12:57,910
Please say to Yang Yue that
264
00:12:58,700 --> 00:13:01,160
I don't know whether I can come back safely or not.
265
00:13:02,040 --> 00:13:04,120
If I unluckily pass away in the coast,
266
00:13:05,000 --> 00:13:06,750
hope him to light incense for me
267
00:13:06,750 --> 00:13:07,700
in the Pure Brightness Festival.
268
00:13:08,120 --> 00:13:09,290
It can be considered as the limit of affection.
269
00:13:11,160 --> 00:13:11,750
Senior sister,
270
00:13:12,290 --> 00:13:13,370
we haven't set off yet.
271
00:13:13,700 --> 00:13:14,790
You say these demoralizing words,
272
00:13:15,410 --> 00:13:16,700
do you want to win?
273
00:13:18,160 --> 00:13:18,790
Silly.
274
00:13:20,410 --> 00:13:21,450
I don't say anything wrong.
275
00:13:23,250 --> 00:13:23,790
Sister,
276
00:13:24,120 --> 00:13:25,450
I will help you to transit what you say.
277
00:13:26,910 --> 00:13:27,330
Thank you.
278
00:13:31,040 --> 00:13:31,660
Yuan Jin Xia.
279
00:13:32,580 --> 00:13:33,160
Respectably speak.
280
00:13:33,910 --> 00:13:35,870
If I don't come back this time,
281
00:13:36,700 --> 00:13:38,580
you must take responsibility for my funeral affairs.
282
00:13:39,660 --> 00:13:40,500
What are funeral affairs?
283
00:13:41,290 --> 00:13:43,870
Don't your father take responsibility for your funeral affairs,
284
00:13:44,040 --> 00:13:45,700
how can it be my turn?
285
00:13:47,000 --> 00:13:48,290
I also have to go to war,
286
00:13:48,370 --> 00:13:49,700
why don't you worry about me?
287
00:13:51,250 --> 00:13:52,160
Be careful.
288
00:13:53,660 --> 00:13:54,790
At present, you encounter the Japanese pirates,
289
00:13:55,000 --> 00:13:56,040
they are crafty.
290
00:13:56,750 --> 00:13:58,040
Swords don't have eyes on the battlefield,
291
00:13:58,370 --> 00:13:59,700
you must be careful.
292
00:14:00,790 --> 00:14:01,910
Come back safely,
293
00:14:02,120 --> 00:14:03,370
mustn't lose a hair.
294
00:14:04,870 --> 00:14:05,450
Set your mind at rest.
295
00:14:07,000 --> 00:14:07,660
Set your mind at rest.
296
00:14:07,910 --> 00:14:08,620
Because of you,
297
00:14:09,370 --> 00:14:10,750
I will come back safely.
298
00:14:13,120 --> 00:14:13,580
Come on.
299
00:14:14,160 --> 00:14:14,620
Come on,
300
00:14:15,040 --> 00:14:16,000
Safety.
301
00:14:16,580 --> 00:14:17,000
Safety.
302
00:14:51,700 --> 00:14:53,200
Tomorrow, Miss Shang Guan
303
00:14:53,200 --> 00:14:54,950
have to go to the coast to fight against the invader.
304
00:15:00,910 --> 00:15:01,950
What do you "a" for?
305
00:15:02,870 --> 00:15:04,080
Don't come to meet her?
306
00:15:11,700 --> 00:15:12,790
They go this time,
307
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
dangerous one after another.
308
00:15:15,200 --> 00:15:16,950
Although Miss Shang Guan is master at martial art,
309
00:15:17,540 --> 00:15:19,580
on the battlefield, swords don't have eyes.
310
00:15:20,540 --> 00:15:21,950
It's still a narrow escape.
311
00:15:24,950 --> 00:15:26,660
Miss Shang Guan wants me to transmit to you that
312
00:15:27,500 --> 00:15:30,370
she doesn't know whether she can come back safely or not.
313
00:15:31,750 --> 00:15:33,250
If she unluckily passes away at the coast,
314
00:15:34,540 --> 00:15:36,120
hope you to light incense for her
315
00:15:36,120 --> 00:15:37,080
in the Pure Brightness Festival.
316
00:15:37,870 --> 00:15:39,200
It can be considered as the limit of affection.
317
00:15:46,750 --> 00:15:47,660
Some people,
318
00:15:48,080 --> 00:15:49,040
if we don't meet now,
319
00:15:49,830 --> 00:15:51,580
you will have no chance to meet them again in your life.
320
00:16:18,000 --> 00:16:22,790
Your heart and your eye have only me, right?
321
00:16:23,660 --> 00:16:24,830
Only you.
322
00:16:26,580 --> 00:16:28,160
You mustn't leave me.
323
00:16:29,200 --> 00:16:30,700
I will never
324
00:16:31,330 --> 00:16:33,330
leave you.
325
00:16:36,330 --> 00:16:38,370
You said that you would take responsibility for me.
326
00:16:39,500 --> 00:16:40,830
You don't want to take responsibility, do you?
327
00:16:46,120 --> 00:16:47,080
Still living is good.
328
00:16:48,200 --> 00:16:48,700
Yang Yue
329
00:16:50,200 --> 00:16:51,080
I misjudge you.
330
00:16:52,700 --> 00:16:54,040
If you think like that in your mind,
331
00:16:54,660 --> 00:16:55,620
I have nothing to say.
332
00:16:57,080 --> 00:16:58,660
I don't care whether you really like me or not.
333
00:16:59,500 --> 00:17:00,160
Miss Shang Guan,
334
00:17:00,790 --> 00:17:01,830
once I take an oath,
335
00:17:02,160 --> 00:17:03,290
I will never leave you.
336
00:17:12,910 --> 00:17:13,700
Yang Yue.
337
00:17:15,910 --> 00:17:16,790
what did you do
338
00:17:18,700 --> 00:17:20,250
this time?
339
00:17:22,700 --> 00:17:24,330
You have forgotten your swear.
340
00:17:40,160 --> 00:17:41,080
Deal cards, quickly.
341
00:17:45,080 --> 00:17:45,910
One more time, one more time.
342
00:17:47,120 --> 00:17:47,790
Second master
343
00:17:47,870 --> 00:17:48,700
Miss Zhai comes.
344
00:17:49,750 --> 00:17:50,290
For you.
345
00:17:51,450 --> 00:17:53,120
Second master fell from that high cliff
346
00:17:53,120 --> 00:17:54,370
but doesn't die.
347
00:17:54,700 --> 00:17:55,830
That's firm life.
348
00:17:58,330 --> 00:17:59,950
I don't know what Miss Zhai comes here to
349
00:17:59,950 --> 00:18:00,830
look for me for.
350
00:18:01,750 --> 00:18:04,200
Want me to say something to Big Master?
351
00:18:04,830 --> 00:18:06,000
Not Big Master.
352
00:18:06,370 --> 00:18:07,160
But there are some things
353
00:18:07,160 --> 00:18:09,580
that are very beneficial for Second Master.
354
00:18:23,080 --> 00:18:24,160
I
355
00:18:24,290 --> 00:18:25,410
never believe
356
00:18:25,410 --> 00:18:27,200
that good things come from the sky.
357
00:18:27,910 --> 00:18:29,540
But Miss Zhai comes here,
358
00:18:30,000 --> 00:18:31,370
speak directly.
359
00:18:31,950 --> 00:18:33,410
Tell you good news.
360
00:18:34,040 --> 00:18:36,200
Catch the person who Big Master always want to have.
361
00:18:37,000 --> 00:18:39,370
Like this, Second Master can contend for merits.
362
00:18:40,250 --> 00:18:40,910
Who?
363
00:18:41,450 --> 00:18:42,040
Lin Ling.
364
00:18:43,080 --> 00:18:43,910
Who is this person?
365
00:18:44,330 --> 00:18:45,120
I have never heard about.
366
00:18:47,120 --> 00:18:47,750
At that time,
367
00:18:48,290 --> 00:18:50,200
the person who looked for blue Jade for big master
368
00:18:50,540 --> 00:18:51,790
was Lin Ling's senior brother.
369
00:18:52,660 --> 00:18:54,540
Big master wanted to catch Lin Ling
370
00:18:54,660 --> 00:18:55,450
but failed.
371
00:18:56,370 --> 00:18:58,370
If second master can catch Lin Ling,
372
00:18:58,370 --> 00:18:59,540
offer to Big master,
373
00:19:00,540 --> 00:19:01,950
this is a big merit.
374
00:19:05,830 --> 00:19:08,160
It is a good chance to achieve
375
00:19:08,580 --> 00:19:09,830
but I also hear that
376
00:19:10,580 --> 00:19:13,290
Miss Zhai isn't the person who easily gives merit for others.
377
00:19:13,910 --> 00:19:14,580
You tell me
378
00:19:14,580 --> 00:19:16,540
Lin Ling's trace easily,
379
00:19:16,830 --> 00:19:19,000
even advise me to catch her.
380
00:19:19,870 --> 00:19:22,040
It isn't as simple as that, right?
381
00:19:23,160 --> 00:19:23,700
Speak directly.
382
00:19:24,500 --> 00:19:26,370
What do you want?
383
00:19:27,250 --> 00:19:28,410
Lin Ling is my enemy.
384
00:19:29,410 --> 00:19:30,750
You want to lend my hand
385
00:19:31,160 --> 00:19:32,540
to take revenge for yourself?
386
00:19:32,950 --> 00:19:33,700
Yes.
387
00:19:36,120 --> 00:19:37,700
Take revenge?
388
00:19:40,370 --> 00:19:42,790
Recently, Wu Shou Xu has received army provisions
389
00:19:43,500 --> 00:19:45,660
and wanted to carry to the front to fight against the Japanese pirates,
390
00:19:45,660 --> 00:19:46,620
to support for Yu's troops.
391
00:19:47,700 --> 00:19:49,410
If this batch of army provisions is lost,
392
00:19:49,830 --> 00:19:51,120
Yu's troops don't have army provisions.
393
00:19:52,080 --> 00:19:53,410
Do you think that
394
00:19:53,580 --> 00:19:55,950
Big master will be likely to win?
395
00:19:57,370 --> 00:19:58,580
You mean
396
00:19:59,080 --> 00:20:00,660
you want to discuss about conditions with me?
397
00:20:01,910 --> 00:20:03,700
It seems that you are not interested in my suggestion.
398
00:20:04,750 --> 00:20:05,450
It's fine.
399
00:20:05,660 --> 00:20:06,120
Wait a minute.
400
00:20:09,660 --> 00:20:11,200
I haven't finished yet,
401
00:20:11,200 --> 00:20:13,040
why do you hurry?
402
00:20:14,330 --> 00:20:16,750
If you destroy the army provisions,
403
00:20:17,450 --> 00:20:18,950
I will catch Lin Ling.
404
00:20:19,790 --> 00:20:21,120
We divide the works to cooperate,
405
00:20:21,330 --> 00:20:22,540
how do you think?
406
00:20:24,700 --> 00:20:26,660
Why do you insist on me destroying the army provisions?
407
00:20:28,000 --> 00:20:30,620
Wu Shou Xu bewares of me.
408
00:20:30,700 --> 00:20:31,790
We have a little commotion,
409
00:20:31,910 --> 00:20:33,250
he knows about it immediately.
410
00:20:34,080 --> 00:20:35,290
If you do it,
411
00:20:35,500 --> 00:20:36,370
that's different.
412
00:20:36,700 --> 00:20:37,950
He doesn't know who you are
413
00:20:38,410 --> 00:20:41,250
so he doesn't beware of you in advance.
414
00:21:33,120 --> 00:21:34,080
Is someone unlocking the door?
415
00:21:34,200 --> 00:21:34,540
No.
416
00:21:35,660 --> 00:21:36,370
Come to see.
417
00:21:40,370 --> 00:21:40,950
Who?
418
00:21:49,950 --> 00:21:50,450
Quick!
419
00:21:52,330 --> 00:21:52,700
Quick!
420
00:21:53,200 --> 00:21:53,580
Quick!
421
00:22:14,580 --> 00:22:16,120
Sir, good morning.
422
00:22:17,330 --> 00:22:17,950
Good morning.
423
00:22:18,620 --> 00:22:19,250
Good morning.
424
00:22:42,250 --> 00:22:42,870
Thank you,
425
00:22:51,080 --> 00:22:51,620
Sir.
426
00:22:52,120 --> 00:22:52,790
What's the matter?
427
00:22:53,580 --> 00:22:55,250
Last night, someone broke into the army provisions storage of yamen.
428
00:22:55,790 --> 00:22:57,000
More than half of the army provisions there was destroyed.
429
00:22:57,540 --> 00:22:58,660
Sir Wu wants you to come there.
430
00:22:59,120 --> 00:23:00,120
Army provisions was destroyed?
431
00:23:01,700 --> 00:23:02,580
Do you want to go with me?
432
00:23:03,580 --> 00:23:03,950
Go.
433
00:23:06,200 --> 00:23:07,330
Sir Lu, here.
434
00:23:13,790 --> 00:23:14,870
Smell so fusty.
435
00:23:43,120 --> 00:23:43,660
Sir,
436
00:23:45,200 --> 00:23:45,660
you see.
437
00:23:49,000 --> 00:23:49,790
This flour
438
00:23:50,200 --> 00:23:52,660
is the reason for spoiled rice.
439
00:23:54,660 --> 00:23:55,250
Cen Fu
440
00:23:55,790 --> 00:23:56,830
investigate what this flavor is,
441
00:23:57,200 --> 00:23:58,040
where it is produced.
442
00:23:58,750 --> 00:23:59,250
Yes.
443
00:24:20,080 --> 00:24:21,040
What is the specialty of
444
00:24:21,290 --> 00:24:22,370
the suspect?
445
00:24:23,370 --> 00:24:25,500
I patrol next to the storage as usual,
446
00:24:25,790 --> 00:24:26,950
heard the noise then run here,
447
00:24:27,870 --> 00:24:28,950
the brother came in first
448
00:24:29,370 --> 00:24:31,200
were unconscious without shouting.
449
00:24:32,000 --> 00:24:34,290
Did you see how that person did?
450
00:24:35,500 --> 00:24:36,120
No.
451
00:24:36,370 --> 00:24:37,500
On the body of that dead brother,
452
00:24:37,660 --> 00:24:38,660
there aren't any injuries.
453
00:24:41,660 --> 00:24:42,120
Sir,
454
00:24:42,500 --> 00:24:43,250
there is a footprint here.
455
00:24:44,870 --> 00:24:46,540
According to the size of the footprint,
456
00:24:46,750 --> 00:24:48,500
this person is about five feet four inches,
457
00:24:48,660 --> 00:24:49,620
maybe a girl.
458
00:24:51,040 --> 00:24:51,870
Take me to see
459
00:24:51,870 --> 00:24:52,700
the body of the patrolman.
460
00:24:53,290 --> 00:24:53,870
This way, Sir.
461
00:25:17,450 --> 00:25:18,540
Carry the body.
462
00:25:23,660 --> 00:25:24,120
Sir.
463
00:25:26,870 --> 00:25:27,450
Sir,
464
00:25:28,120 --> 00:25:30,160
do you find this needle very familiar?
465
00:25:31,290 --> 00:25:32,000
Zhai Lan Ye?
466
00:25:33,000 --> 00:25:34,370
Zhai Lan Ye is Yan Shi Fan's person
467
00:25:34,910 --> 00:25:36,200
maybe he arranges.
468
00:25:37,370 --> 00:25:38,540
So I don't understand.
469
00:25:39,080 --> 00:25:40,790
Wu Shou Xu is Liao Wen Hua's person
470
00:25:41,200 --> 00:25:43,370
Liao Wen Hua is Yan Song's adopted son.
471
00:25:44,080 --> 00:25:45,500
If it is Wu Shou Xu who loses,
472
00:25:45,700 --> 00:25:47,830
it is hard for the Yan family to dodge.
473
00:25:48,290 --> 00:25:50,620
Doesn't Yan Shi Fan do harm to people on his side?
474
00:25:52,750 --> 00:25:54,410
Lan Qing Xuan said in the letter that
475
00:25:54,700 --> 00:25:56,790
Liao Wen Hua concealed Yan Song
476
00:25:57,080 --> 00:25:58,540
from offering Bai Hua wine to the emperor
477
00:25:59,160 --> 00:26:01,250
and said that Yan Song drank Bai Hua every day
478
00:26:01,620 --> 00:26:02,790
so he could be long-lived.
479
00:26:03,910 --> 00:26:04,910
Through this event,
480
00:26:05,580 --> 00:26:07,120
although the emperor doesn't punish Yan Song,
481
00:26:07,700 --> 00:26:08,950
he still has doubt,
482
00:26:09,660 --> 00:26:10,660
doesn't trust him as he used to.
483
00:26:11,620 --> 00:26:13,000
It turns out to be dog-eat-dog.
484
00:26:14,830 --> 00:26:16,790
If the Yan family wants to eliminate Liao Wen Hua,
485
00:26:16,830 --> 00:26:18,790
they must begin from Wu Shou Xu.
486
00:26:20,040 --> 00:26:21,290
It's no surprise that Sir Wu
487
00:26:21,290 --> 00:26:22,160
gives presents,
488
00:26:22,160 --> 00:26:23,120
gives young ladies
489
00:26:23,370 --> 00:26:24,200
tries to induce you.
490
00:26:25,410 --> 00:26:27,410
It turns out that he cannot rely on his support anymore.
491
00:26:29,330 --> 00:26:30,910
If it's just only official circles,
492
00:26:31,540 --> 00:26:34,160
Yan Song and his son just make disagreement in relation between Liao Wen Hua
493
00:26:34,620 --> 00:26:36,250
and Wu Shou Xu,
494
00:26:37,040 --> 00:26:38,500
why do they ask person to destroy army provisions
495
00:26:39,250 --> 00:26:40,040
and let us know the motive?
496
00:26:41,250 --> 00:26:43,000
This is not Yan Shi Fan's manner.
497
00:26:44,620 --> 00:26:46,500
But if it isn't Yan Shi Fan who commands,
498
00:26:46,910 --> 00:26:48,620
why does Zhai Lan Ye have to do that?
499
00:26:53,660 --> 00:26:54,330
Cen Fu,
500
00:26:54,700 --> 00:26:55,450
investigate
501
00:26:55,700 --> 00:26:57,410
who Zhan Lan Ye contacts with.
502
00:26:58,080 --> 00:26:58,660
Yes.
503
00:27:02,870 --> 00:27:03,500
Sir Lu,
504
00:27:03,870 --> 00:27:05,370
Sir Wu invites you to come to his room.
505
00:27:06,410 --> 00:27:06,910
OK.
506
00:27:08,950 --> 00:27:09,700
I go a bit.
507
00:27:14,200 --> 00:27:15,500
Sir, assistant commissioner Lu comes.
508
00:27:18,700 --> 00:27:19,290
Assistant commissioner Lu.
509
00:27:19,700 --> 00:27:20,330
Sir Wu.
510
00:27:21,700 --> 00:27:22,410
This person is
511
00:27:22,910 --> 00:27:24,330
Xu Wei, master Xu
512
00:27:24,330 --> 00:27:25,620
who people often mention.
513
00:27:26,000 --> 00:27:27,700
Zhi Han pays respect to Sir Lu.
514
00:27:28,660 --> 00:27:29,620
I have heard your reputation for a long time
515
00:27:30,160 --> 00:27:32,160
meeting you today is my honor.
516
00:27:32,660 --> 00:27:34,040
I don't deserve your praise.
517
00:27:35,290 --> 00:27:36,000
Have a seat.
518
00:27:42,370 --> 00:27:43,750
Trouble assistant commissioner Lu,
519
00:27:44,040 --> 00:27:46,330
I really appreciate.
520
00:27:47,250 --> 00:27:47,910
Sir Wu
521
00:27:48,200 --> 00:27:48,830
are too ceremonious.
522
00:27:51,370 --> 00:27:52,830
I have come to the storage
523
00:27:53,200 --> 00:27:54,540
and found out that rice turned into black,
524
00:27:55,370 --> 00:27:56,540
may not be used.
525
00:27:56,950 --> 00:27:59,830
If the matter of spoiled army provisions is come out,
526
00:28:00,370 --> 00:28:01,910
troops will be in disorder.
527
00:28:03,700 --> 00:28:04,330
Yes.
528
00:28:05,080 --> 00:28:07,040
Sir Wu dares the day of throwing it to me.
529
00:28:07,450 --> 00:28:09,700
Don't you worry that I report to the Emperor
530
00:28:10,370 --> 00:28:12,910
to determine the punishment for you because of not taking care of army provisions?
531
00:28:14,500 --> 00:28:15,620
I heard that
532
00:28:16,120 --> 00:28:17,290
assistant commissioner Lu is lucid,
533
00:28:17,410 --> 00:28:18,700
don't blame me for speaking directly.
534
00:28:19,870 --> 00:28:21,660
Internal trouble and outside aggression to me,
535
00:28:22,000 --> 00:28:23,120
assistant commissioner Lu
536
00:28:23,120 --> 00:28:24,330
may know clearly.
537
00:28:24,700 --> 00:28:25,330
I can only be honest
538
00:28:26,370 --> 00:28:28,950
about this with assistant commissioner Lu
539
00:28:29,580 --> 00:28:31,040
so I can overcome this difficulty.
540
00:28:31,700 --> 00:28:33,330
It's called it's hard to succeed without support.
541
00:28:33,910 --> 00:28:35,040
There isn't anyone in the court,
542
00:28:35,450 --> 00:28:37,200
it's not a long-term matter.
543
00:28:37,750 --> 00:28:39,080
On Yan Song's side...
544
00:28:39,450 --> 00:28:40,080
Sir Wu,
545
00:28:41,450 --> 00:28:42,200
don't forget
546
00:28:43,290 --> 00:28:44,790
the power of the Yan family is great
547
00:28:45,540 --> 00:28:46,250
but in this country
548
00:28:47,080 --> 00:28:48,290
the emperor has voice.
549
00:28:49,370 --> 00:28:50,910
Assistant commissioner Lu means...
550
00:28:52,080 --> 00:28:53,700
Each day brings
551
00:28:54,450 --> 00:28:56,450
its own bread.
552
00:28:59,200 --> 00:28:59,750
Ah,
553
00:29:00,250 --> 00:29:02,040
two ladies whom Sir Wu brought,
554
00:29:02,790 --> 00:29:03,700
please bring them back.
555
00:29:04,450 --> 00:29:05,500
In this situation,
556
00:29:05,790 --> 00:29:07,120
if be known the weak point,
557
00:29:07,700 --> 00:29:09,500
it's not good to gossip.
558
00:29:09,500 --> 00:29:09,910
All right.
559
00:29:10,500 --> 00:29:11,790
I bring them back immediately.
560
00:29:12,620 --> 00:29:13,500
Thank Sir Wu.
561
00:29:16,160 --> 00:29:17,830
So I leave now.
562
00:29:18,500 --> 00:29:19,080
Take it easy.
563
00:29:24,290 --> 00:29:25,290
I see Sir Lu off.
564
00:29:29,660 --> 00:29:30,410
Sir Lu.
565
00:29:33,790 --> 00:29:34,410
Sir.
566
00:29:36,450 --> 00:29:37,120
Sir Wu
567
00:29:37,500 --> 00:29:38,750
has lived in Zhejiang for a long time,
568
00:29:38,750 --> 00:29:40,790
drilled troops to fight against the Japanese pirates.
569
00:29:41,120 --> 00:29:43,370
There are some capable people.
570
00:29:44,830 --> 00:29:45,700
I worry that
571
00:29:46,040 --> 00:29:47,700
it isn't his official post
572
00:29:48,500 --> 00:29:49,080
but it is
573
00:29:49,540 --> 00:29:51,250
when governor-general of Zhejiang replaces people,
574
00:29:51,870 --> 00:29:53,700
there certainly will have a large-scale change in people.
575
00:29:54,330 --> 00:29:57,250
Everything is lost irrevocably
576
00:29:58,660 --> 00:29:59,620
like this,
577
00:30:00,540 --> 00:30:01,830
when
578
00:30:01,870 --> 00:30:03,580
do we pacify the Japanese pirates?
579
00:30:06,410 --> 00:30:06,790
Sir.
580
00:30:07,500 --> 00:30:08,540
This rite of Zhi Han
581
00:30:08,830 --> 00:30:10,330
is not only for Sir Wu
582
00:30:10,500 --> 00:30:12,120
but also for people in Zhejiang.
583
00:30:17,620 --> 00:30:18,700
Junior understands clearly.
584
00:30:20,750 --> 00:30:21,250
I
585
00:30:22,200 --> 00:30:23,330
will try my best.
586
00:30:28,450 --> 00:30:29,040
Sir.
587
00:30:29,910 --> 00:30:30,790
I have a question
588
00:30:31,540 --> 00:30:32,660
which don't know whether to ask or not.
589
00:30:33,290 --> 00:30:34,250
Please ask.
590
00:30:36,000 --> 00:30:37,250
I'm always curious that
591
00:30:37,700 --> 00:30:39,910
my father invited teacher to come back
592
00:30:40,620 --> 00:30:41,450
but you refused.
593
00:30:42,200 --> 00:30:43,870
Why do you agree when Sir Wu
594
00:30:44,620 --> 00:30:45,580
invites you?
595
00:30:50,450 --> 00:30:51,870
I'm a resident of Shaoxing.
596
00:30:52,700 --> 00:30:54,750
The Japanese pirates act ruthlessly on the bank of Jiang Zhe area,
597
00:30:55,450 --> 00:30:57,200
how can I stand with folded arms?
598
00:30:59,620 --> 00:31:00,660
Mister is far-sighted
599
00:31:01,410 --> 00:31:02,500
doesn't care about fame and wealth,
600
00:31:03,290 --> 00:31:03,790
I
601
00:31:04,700 --> 00:31:05,200
admire.
602
00:31:07,370 --> 00:31:08,040
I see you off.
603
00:31:08,250 --> 00:31:09,410
Sir Lu, this way.
604
00:31:15,040 --> 00:31:17,160
Wu Shou Xu is considered as colluding with the Japanese pirates by the court.
605
00:31:17,580 --> 00:31:20,000
Now, his support in the court has problem,
606
00:31:20,500 --> 00:31:21,750
the Yan family cannot look forward to.
607
00:31:22,450 --> 00:31:24,250
Sir, now you and he have a good relationship
608
00:31:24,500 --> 00:31:25,950
I worry that he has other intentions.
609
00:31:27,040 --> 00:31:27,500
Don't worry,
610
00:31:28,250 --> 00:31:28,910
I have my own thoughts.
611
00:31:32,700 --> 00:31:33,370
Aunt Lin!
612
00:31:34,080 --> 00:31:34,750
Where are you going?
613
00:31:36,410 --> 00:31:37,450
I'm going to the drug store to by some drugs.
614
00:31:37,660 --> 00:31:38,370
Do you need me to go with you?
615
00:31:38,700 --> 00:31:39,330
No,
616
00:31:39,750 --> 00:31:40,580
it's near,
617
00:31:40,700 --> 00:31:41,700
I will come back quickly.
618
00:31:42,790 --> 00:31:43,580
Beside, Jin Xia
619
00:31:43,950 --> 00:31:45,700
you come to see your master.
620
00:31:46,370 --> 00:31:47,580
What's the matter with master?
621
00:31:47,950 --> 00:31:48,750
Yang Yue leaves
622
00:31:49,080 --> 00:31:50,580
without leaving a letter.
623
00:31:51,120 --> 00:31:52,040
Yang Yue leaves?
624
00:31:53,200 --> 00:31:55,000
Your master keeps himself in his room.
625
00:31:55,290 --> 00:31:56,330
He doesn't open the door whoever comes.
626
00:31:57,040 --> 00:31:58,290
You come to console him.
627
00:31:59,330 --> 00:31:59,790
Sir,
628
00:32:00,040 --> 00:32:00,910
I come to see my master.
629
00:32:41,700 --> 00:32:43,370
Master, what do you think?
630
00:32:46,750 --> 00:32:47,330
Xia Er.
631
00:32:49,620 --> 00:32:50,620
I think about
632
00:32:51,200 --> 00:32:52,750
you and Yue Er.
633
00:32:54,330 --> 00:32:55,200
I still think that
634
00:32:55,950 --> 00:32:58,000
you are the person who makes me worry most
635
00:32:58,580 --> 00:32:59,370
but
636
00:32:59,700 --> 00:33:01,250
it turns out to be Yue Er.
637
00:33:02,790 --> 00:33:04,410
Through this event, I know that
638
00:33:05,410 --> 00:33:08,580
Yue Er cannot stand that attack.
639
00:33:09,160 --> 00:33:10,620
Just an injury on the face,
640
00:33:11,910 --> 00:33:13,500
he is heart-broken
641
00:33:13,750 --> 00:33:14,700
and changes his characters.
642
00:33:16,620 --> 00:33:17,700
Master.
643
00:33:19,250 --> 00:33:21,000
Da Yang may
644
00:33:21,000 --> 00:33:22,950
not get used to it.
645
00:33:23,500 --> 00:33:25,620
A few days later, he will think clearly.
646
00:33:25,700 --> 00:33:26,660
Please don't worry.
647
00:33:29,120 --> 00:33:29,700
Xia Er,
648
00:33:30,790 --> 00:33:31,700
tell the truth to me
649
00:33:32,500 --> 00:33:33,410
whether I
650
00:33:33,950 --> 00:33:35,250
put too much pressure on him or not.
651
00:33:36,620 --> 00:33:38,160
When he was small, I forced him
652
00:33:38,370 --> 00:33:40,200
to follow the way I decided,
653
00:33:40,450 --> 00:33:42,500
didn't let him do what he liked
654
00:33:43,160 --> 00:33:43,830
so
655
00:33:45,080 --> 00:33:46,700
he is self-deprecating.
656
00:33:49,120 --> 00:33:49,790
Master,
657
00:33:50,290 --> 00:33:51,830
you ask me to tell the truth, right?
658
00:33:53,250 --> 00:33:54,700
Of course, I will tell the truth.
659
00:33:56,120 --> 00:33:56,910
Da Yang
660
00:33:57,200 --> 00:33:59,580
he doesn't want to be a bailiff.
661
00:34:00,580 --> 00:34:02,830
But he's afraid that you are angry; therefore, he has to obey.
662
00:34:03,200 --> 00:34:04,330
He likes being in the kitchen
663
00:34:04,660 --> 00:34:06,000
cooking there,
664
00:34:06,000 --> 00:34:07,250
he feels very happy.
665
00:34:07,540 --> 00:34:08,620
But you say
666
00:34:08,870 --> 00:34:10,040
that is a life of women
667
00:34:10,040 --> 00:34:11,200
in the kitchen every day
668
00:34:11,330 --> 00:34:12,660
no appearance, no future.
669
00:34:12,950 --> 00:34:13,750
In fact, Master
670
00:34:14,040 --> 00:34:15,660
the famous cooks
671
00:34:15,660 --> 00:34:16,790
are all men.
672
00:34:22,290 --> 00:34:23,330
I don't say
673
00:34:24,200 --> 00:34:25,500
being a cook is not good.
674
00:34:26,000 --> 00:34:27,580
But it doesn't fit him.
675
00:34:27,830 --> 00:34:29,250
Da Yang likes it, which is fine.
676
00:34:29,450 --> 00:34:30,700
He likes it, which means it is suitable.
677
00:34:32,620 --> 00:34:33,200
Obviously
678
00:34:33,370 --> 00:34:34,620
cannot blame on you,
679
00:34:34,870 --> 00:34:36,450
you just want him to be good.
680
00:34:38,700 --> 00:34:39,540
Da Yang,
681
00:34:39,950 --> 00:34:41,200
how can he be disobedient,
682
00:34:41,500 --> 00:34:43,250
go out without saying anything.
683
00:34:43,620 --> 00:34:44,660
Grown-up enough.
684
00:34:47,620 --> 00:34:50,160
Master, I will find him.
685
00:34:50,250 --> 00:34:51,580
Once find him, I will lead him to meet you,
686
00:34:51,580 --> 00:34:52,580
you can punish him freely
687
00:34:52,580 --> 00:34:54,000
I will not help him.
688
00:34:55,910 --> 00:34:57,080
All right, master,
689
00:34:57,410 --> 00:34:57,790
set your mind at rest.
690
00:34:57,790 --> 00:34:59,330
Da Yang is grown-up, he will be fine.
691
00:35:01,120 --> 00:35:02,950
Master, I take you to eat something?
692
00:35:07,870 --> 00:35:08,540
Master,
693
00:35:08,910 --> 00:35:10,870
you look more handsome when you smile.
694
00:35:11,410 --> 00:35:13,410
In the past, were there many girls pursuing you?
695
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
You are. - So handsome.
696
00:35:19,660 --> 00:35:21,040
Your mouth is so good.
697
00:35:22,370 --> 00:35:23,830
I also worry about my mouth.
698
00:35:24,080 --> 00:35:25,120
It's suitable to eat.
699
00:35:25,620 --> 00:35:26,160
Master,
700
00:35:26,540 --> 00:35:28,370
when do you raise my perquisite?
701
00:35:28,370 --> 00:35:29,330
Again, again.
702
00:35:31,700 --> 00:35:32,250
Go.
703
00:35:33,750 --> 00:35:34,410
Let's eat.
704
00:35:35,290 --> 00:35:36,410
Eat delicious dishes.
705
00:35:37,200 --> 00:35:38,040
Let's go.
706
00:35:49,790 --> 00:35:50,500
Doctor Lin.
707
00:35:51,660 --> 00:35:52,580
You are?
708
00:35:53,330 --> 00:35:54,080
My master
709
00:35:54,080 --> 00:35:56,250
want to invite doctor Lin to come to treat a patient.
710
00:35:58,119 --> 00:35:59,329
Who is your master?
711
00:35:59,869 --> 00:36:00,789
Why does he know me?
712
00:36:01,500 --> 00:36:02,500
Doctor Lin just goes
713
00:36:02,500 --> 00:36:03,330
then you will know.
714
00:36:04,039 --> 00:36:04,579
This way.
715
00:36:06,579 --> 00:36:07,659
I don't treat other people.
716
00:36:11,369 --> 00:36:12,289
What do you want to do?
717
00:36:21,369 --> 00:36:21,869
Uncle!
718
00:36:23,119 --> 00:36:23,699
What's the matter?
719
00:36:24,039 --> 00:36:25,699
Ling Er went out to buy drugs quite long.
720
00:36:26,039 --> 00:36:26,749
I also look for her
721
00:36:26,950 --> 00:36:27,620
but I cannot find.
722
00:36:28,250 --> 00:36:29,370
I worry that Yan Shi Fan...
723
00:36:31,000 --> 00:36:31,700
Yan Shi Fan?
724
00:36:34,329 --> 00:36:35,079
No problem, no problem.
725
00:36:35,200 --> 00:36:35,700
Uncle,
726
00:36:36,200 --> 00:36:37,120
what's the matter?
727
00:36:39,789 --> 00:36:40,999
Once,
728
00:36:41,079 --> 00:36:42,079
in Yangzhou
729
00:36:42,289 --> 00:36:43,699
Yan Shi Fan commanded someone to catch Ling Er.
730
00:36:44,329 --> 00:36:44,949
I and you master
731
00:36:44,950 --> 00:36:46,410
tried our best to rescue Ling Er.
732
00:36:46,790 --> 00:36:48,330
It is because of Yang Yue's problem,
733
00:36:48,700 --> 00:36:50,080
we came to Yangzhou to look for you.
734
00:36:50,910 --> 00:36:52,790
Why don't you tell me about that?
735
00:36:53,370 --> 00:36:53,750
so,
736
00:36:54,250 --> 00:36:56,080
why does Yan Shi Fan want to catch aunt Lin?
737
00:36:58,250 --> 00:36:59,040
Uncle!
738
00:37:00,450 --> 00:37:01,750
I cannot tell in one sentence,
739
00:37:02,120 --> 00:37:02,700
in short,
740
00:37:03,080 --> 00:37:04,830
Yan Shi Fan has exterminating an entire family enmity with Ling Er.
741
00:37:07,500 --> 00:37:08,410
His eye
742
00:37:08,620 --> 00:37:09,580
was injured by Ling Er.
743
00:37:10,000 --> 00:37:10,660
What?
744
00:37:13,450 --> 00:37:15,500
If Ling Er is really arrested by Yan Shi Fan,
745
00:37:15,750 --> 00:37:16,200
no die
746
00:37:17,950 --> 00:37:19,080
but may be half-dead.
747
00:37:20,160 --> 00:37:21,200
Let's split to find.
748
00:37:21,830 --> 00:37:22,620
I and Cen Fu
749
00:37:23,160 --> 00:37:24,410
come to Yan Shi Fan to probe.
750
00:37:24,410 --> 00:37:24,950
Yes.
751
00:37:27,790 --> 00:37:28,200
Uncle,
752
00:37:28,200 --> 00:37:29,450
we go around to find.
753
00:37:29,830 --> 00:37:30,660
Go.
754
00:37:49,910 --> 00:37:51,000
Are you Lin Ling?
755
00:37:52,580 --> 00:37:53,370
Who are you?
756
00:37:54,120 --> 00:37:55,160
We don't know each other,
757
00:37:56,080 --> 00:37:57,330
why do you command others to catch me?
758
00:37:58,410 --> 00:38:00,040
Doctor Lin misunderstands.
759
00:38:00,200 --> 00:38:02,830
I lack people so I invite you.
760
00:38:03,200 --> 00:38:05,370
I know that you will not obey
761
00:38:05,410 --> 00:38:07,200
so I let my inferiors lift a finger.
762
00:38:08,160 --> 00:38:09,410
Who are you?
763
00:38:09,910 --> 00:38:11,080
It's not important to know who I am
764
00:38:11,660 --> 00:38:12,700
but you just know that
765
00:38:12,950 --> 00:38:14,330
your great art of healing
766
00:38:14,700 --> 00:38:16,500
is important to me.
767
00:38:19,450 --> 00:38:21,000
If you want to find someone to examine,
768
00:38:21,580 --> 00:38:22,500
you find the wrong person.
769
00:38:23,450 --> 00:38:25,290
I don't treat others arbitrarily.
770
00:38:28,450 --> 00:38:29,410
Doctor Lin,
771
00:38:29,410 --> 00:38:30,620
you also misunderstand.
772
00:38:30,660 --> 00:38:31,750
Do I say that
773
00:38:32,000 --> 00:38:33,500
you come here to treat me?
774
00:38:34,330 --> 00:38:35,120
I just want to
775
00:38:35,370 --> 00:38:36,660
give a miracle doctor like you
776
00:38:37,080 --> 00:38:38,870
to my big master
777
00:38:38,870 --> 00:38:40,120
to take advantage of his liking.
778
00:38:40,660 --> 00:38:41,500
Big master?
779
00:38:42,330 --> 00:38:43,120
You don't know?
780
00:38:43,660 --> 00:38:44,540
In this South-east area,
781
00:38:44,790 --> 00:38:46,870
whoever knows Mao big master.
782
00:38:48,750 --> 00:38:49,540
Mao Hai Feng?
783
00:38:50,250 --> 00:38:51,080
You are scared?
784
00:38:51,660 --> 00:38:52,870
I hear that Mao big master
785
00:38:53,040 --> 00:38:54,790
knows you are disciple of Yao Wang Gu.
786
00:38:55,120 --> 00:38:57,790
He really wants you to keep you by his side.
787
00:38:59,120 --> 00:39:00,120
Bring her down.
788
00:39:00,410 --> 00:39:01,830
Let her eat properly
789
00:39:02,250 --> 00:39:02,950
but take care
790
00:39:03,580 --> 00:39:04,830
of her.
791
00:39:05,290 --> 00:39:05,830
Go.
792
00:39:06,580 --> 00:39:07,330
Release me!
793
00:39:08,410 --> 00:39:09,370
Release me!
794
00:39:14,450 --> 00:39:15,870
Come on, continue to play.
795
00:39:28,660 --> 00:39:29,120
Childe,
796
00:39:29,370 --> 00:39:30,660
assistant commissioner Lu has something to say.
797
00:39:45,330 --> 00:39:45,910
Sir Yan.
798
00:39:49,250 --> 00:39:49,950
Assistant commissioner Lu
799
00:39:50,250 --> 00:39:51,000
comes quite in time.
800
00:39:52,620 --> 00:39:53,790
Appreciate with me
801
00:39:54,450 --> 00:39:56,950
"Court Ladies of the Former Shu State" of Tang Yin.
802
00:39:59,040 --> 00:40:01,080
Willow flowers don't know people have gone
803
00:40:01,620 --> 00:40:04,620
Every year fights with green and red.
804
00:40:09,080 --> 00:40:09,910
Pack it up.
805
00:40:10,000 --> 00:40:10,500
Yes.
806
00:40:11,790 --> 00:40:13,120
Assistant commissioner Lu
807
00:40:13,290 --> 00:40:14,790
has been quite close to me recently.
808
00:40:15,700 --> 00:40:16,700
What do you come here
809
00:40:16,830 --> 00:40:18,040
this time?
810
00:40:20,790 --> 00:40:21,790
I heard that
811
00:40:22,540 --> 00:40:24,000
Sir Yan and doctor Lin Ling
812
00:40:24,370 --> 00:40:25,200
are old friends.
813
00:40:25,910 --> 00:40:26,700
Don't know
814
00:40:27,330 --> 00:40:28,830
sir Yan invite doctor Lin
815
00:40:29,370 --> 00:40:30,910
come to your boat to tell about the past?
816
00:40:31,620 --> 00:40:32,290
Who?
817
00:40:36,790 --> 00:40:38,330
Doctor Lin disappears suddenly.
818
00:40:39,290 --> 00:40:40,410
I think that doctor Lin
819
00:40:41,080 --> 00:40:42,580
will become guest of sir Yan.
820
00:40:46,950 --> 00:40:48,290
Conversely, I hope that
821
00:40:48,580 --> 00:40:49,910
she is on my boat.
822
00:40:52,040 --> 00:40:53,450
If assistant commissioner Lu doesn't believe,
823
00:40:54,080 --> 00:40:54,910
I allow you
824
00:40:55,290 --> 00:40:56,580
to visit my flower boat.
825
00:41:04,790 --> 00:41:05,950
I come here this time
826
00:41:06,450 --> 00:41:07,870
to remind you a bit.
827
00:41:10,000 --> 00:41:10,830
Last night,
828
00:41:11,370 --> 00:41:13,370
army provisions which has to carry to the troops
829
00:41:13,620 --> 00:41:14,620
was destroyed.
830
00:41:15,950 --> 00:41:17,040
In the storage, I
831
00:41:17,370 --> 00:41:19,040
found hidden needle.
832
00:41:25,790 --> 00:41:27,080
This hidden weapon
833
00:41:28,660 --> 00:41:30,410
has been seen somewhere.
834
00:41:33,580 --> 00:41:34,580
I don't know.
835
00:41:35,200 --> 00:41:35,950
What does it
836
00:41:36,500 --> 00:41:37,580
relate to me?
837
00:41:39,620 --> 00:41:40,750
Sir Yan doesn't know
838
00:41:43,580 --> 00:41:44,290
so I
839
00:41:45,040 --> 00:41:46,450
will solve as usual.
840
00:41:54,620 --> 00:41:55,040
Childe.
841
00:41:57,500 --> 00:41:57,950
Go.
842
00:41:59,580 --> 00:42:00,700
Call Zhai Lan Ye back for me.
843
00:42:01,500 --> 00:42:01,910
Yes.
844
00:42:03,080 --> 00:42:03,540
Moreover,
845
00:42:05,160 --> 00:42:05,700
investigate
846
00:42:06,500 --> 00:42:08,160
who caught Lin Ling.
847
00:42:09,910 --> 00:42:10,830
I want to see
848
00:42:11,580 --> 00:42:12,540
who
849
00:42:12,750 --> 00:42:13,950
dare to touch my woman.
850
00:42:19,250 --> 00:42:20,410
Uncle, don't worry,
851
00:42:20,580 --> 00:42:22,040
wait for sir Lu come back.
852
00:42:24,160 --> 00:42:24,700
Sir!
853
00:42:25,000 --> 00:42:25,660
How is it?
854
00:42:25,910 --> 00:42:27,040
Is aunt Lin in his hand?
855
00:42:29,080 --> 00:42:29,660
Sir,
856
00:42:30,080 --> 00:42:31,200
do you believe what Yan Shi Fan says?
857
00:42:32,700 --> 00:42:33,500
I cannot believe all
858
00:42:34,120 --> 00:42:35,000
but his reaction
859
00:42:35,540 --> 00:42:36,540
doesn't look like acting.
860
00:42:37,040 --> 00:42:38,290
From what I know about Yan Shi Fan,
861
00:42:38,870 --> 00:42:40,370
if doctor Lin is really caught by him,
862
00:42:41,040 --> 00:42:42,450
he will tell us straight
863
00:42:43,290 --> 00:42:44,790
to see our begging appearance.
864
00:42:45,500 --> 00:42:45,950
But
865
00:42:46,580 --> 00:42:47,790
he doesn't do like that.
866
00:42:49,330 --> 00:42:51,040
if it isn't him, who?
867
00:42:52,290 --> 00:42:52,750
Uncle,
868
00:42:53,120 --> 00:42:54,330
does aunt Lin have other enemies?
869
00:42:55,290 --> 00:42:57,250
Ling Er has secluded in Lin Feng valley for many years
870
00:42:58,200 --> 00:42:59,290
she will not offend people.
871
00:43:00,160 --> 00:43:01,080
Except Yan Shi Fan,
872
00:43:01,700 --> 00:43:03,120
there aren't other people.
873
00:43:04,540 --> 00:43:05,950
If she isn't with Yan Shi Fan,
874
00:43:05,950 --> 00:43:07,290
clue is interrupted.
875
00:43:08,000 --> 00:43:09,330
Where should we go to find her?
876
00:43:11,700 --> 00:43:12,290
Master.
877
00:43:12,950 --> 00:43:13,750
Sir Lu,
878
00:43:14,750 --> 00:43:15,540
today you meet
879
00:43:16,040 --> 00:43:17,790
Yan Shi Fan to probe.
880
00:43:18,330 --> 00:43:19,580
Did you tell him
881
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
that Ling Er disappeared?
882
00:43:22,910 --> 00:43:23,910
I told him.
883
00:43:24,830 --> 00:43:26,160
But I also turned back
884
00:43:26,790 --> 00:43:28,450
to see his emotional control.
885
00:43:32,040 --> 00:43:33,080
He knew about it.
886
00:43:34,410 --> 00:43:35,160
Now,
887
00:43:35,620 --> 00:43:37,160
we just watch Yan Shi Fan
57393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.