All language subtitles for Under The Power 38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,800 --> 00:02:12,100 I heard the steward said that 2 00:02:13,800 --> 00:02:17,010 assistant commissioner Lu gave my presents back. 3 00:02:17,510 --> 00:02:20,010 We anticipated that he gave the presents back, 4 00:02:20,800 --> 00:02:21,350 but 5 00:02:21,640 --> 00:02:24,220 he didn't give madam Si and madam Ling back, 6 00:02:24,600 --> 00:02:26,720 which means he doesn't totally refuse to show goodwill to 7 00:02:26,720 --> 00:02:27,720 the Governor-general. 8 00:02:27,890 --> 00:02:29,720 This is a good intention act. 9 00:02:30,600 --> 00:02:32,640 We just wait for assistant commissioner Lu to 10 00:02:32,970 --> 00:02:33,930 stand by our side. 11 00:02:34,510 --> 00:02:34,970 Sir. 12 00:02:36,050 --> 00:02:36,800 Sir, 13 00:02:37,050 --> 00:02:38,800 army provisions which Ministry of War asks for supplying has arrived, 14 00:02:39,100 --> 00:02:40,720 please invite Sir to receive personally. 15 00:02:42,390 --> 00:02:42,890 Zhi Han, 16 00:02:43,350 --> 00:02:44,720 you go with me. 17 00:02:44,720 --> 00:02:45,300 Yes. 18 00:02:46,100 --> 00:02:46,800 Sir! 19 00:02:47,760 --> 00:02:48,850 What do you look for me? 20 00:02:50,100 --> 00:02:50,930 Sit down then say. 21 00:02:51,300 --> 00:02:53,430 Do you find anything from those two women? 22 00:02:54,260 --> 00:02:56,050 This is so long to talk. 23 00:02:57,010 --> 00:02:57,800 Let me talk to you, 24 00:02:57,970 --> 00:02:58,930 everything relies on me. 25 00:02:59,300 --> 00:03:00,470 Our Imperial Police Department is better at investigating 26 00:03:00,470 --> 00:03:02,220 than The Imperial Guards. 27 00:03:02,800 --> 00:03:04,800 We can winkle information without blackmail, threat. 28 00:03:05,100 --> 00:03:06,640 My way is so good. 29 00:03:06,970 --> 00:03:09,010 Two young women will not beware. 30 00:03:09,760 --> 00:03:10,510 Let's say. 31 00:03:11,510 --> 00:03:13,510 Both of them are women of Wu Shou Xu, 32 00:03:14,180 --> 00:03:16,680 know many things about the Wu family. 33 00:03:17,180 --> 00:03:18,100 Unfortunately, 34 00:03:18,100 --> 00:03:19,140 they are all about women, 35 00:03:19,140 --> 00:03:20,470 about jealous things. 36 00:03:21,300 --> 00:03:21,800 Sir, 37 00:03:22,430 --> 00:03:23,510 Wu Shou Xu 38 00:03:23,510 --> 00:03:25,050 gave his women for you, 39 00:03:25,510 --> 00:03:27,680 this is a deep affection to you. 40 00:03:29,640 --> 00:03:30,220 Speak directly. 41 00:03:31,800 --> 00:03:34,800 Wu Shou Xu has lots of women 42 00:03:35,010 --> 00:03:36,760 adding their dresses every day 43 00:03:37,550 --> 00:03:39,350 it seems that he doesn't take a little money. 44 00:03:40,140 --> 00:03:41,010 It appears 45 00:03:41,470 --> 00:03:42,930 Wu Shou Xu isn't a 46 00:03:42,930 --> 00:03:44,180 upright person. 47 00:03:44,800 --> 00:03:45,430 He cannot be unblemished. 48 00:03:46,680 --> 00:03:47,010 Ah, 49 00:03:47,430 --> 00:03:48,430 I hear they said that 50 00:03:49,140 --> 00:03:51,260 the favorite by Wu Shou Xu's side isn't a woman, 51 00:03:51,260 --> 00:03:52,140 it's a man. 52 00:03:52,510 --> 00:03:53,470 They all admire 53 00:03:53,470 --> 00:03:55,470 his position in Wu Shou Xu's mind. 54 00:03:58,220 --> 00:03:58,800 Who? 55 00:03:59,220 --> 00:04:00,760 Xu Wei, Xu Zhi Han. 56 00:04:02,050 --> 00:04:03,100 Xu Zhi Han? 57 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 They said that 58 00:04:04,800 --> 00:04:07,800 one day Wu Shou Xu called the commanders to discuss army affair, 59 00:04:08,300 --> 00:04:09,640 other people couldn't come in. 60 00:04:10,430 --> 00:04:11,640 But Xu Zhi Han 61 00:04:11,890 --> 00:04:13,470 came in without knocking the door, 62 00:04:13,800 --> 00:04:15,140 turned around in a circle 63 00:04:15,550 --> 00:04:16,930 then went out without saying anything. 64 00:04:17,600 --> 00:04:18,470 If that had been another person, 65 00:04:18,720 --> 00:04:20,300 he would have been pulled out and beat half-dead. 66 00:04:20,680 --> 00:04:22,640 But Wu Shou Xu didn't care about him. 67 00:04:23,720 --> 00:04:24,970 That made his women 68 00:04:25,100 --> 00:04:27,720 both jealous and admire. 69 00:04:28,140 --> 00:04:30,180 It's just a ruse to take sides, 70 00:04:30,760 --> 00:04:31,930 there aren't any good things. 71 00:04:33,720 --> 00:04:35,180 But related to exterior matters, 72 00:04:35,600 --> 00:04:36,930 these two women don't know well. 73 00:04:37,720 --> 00:04:38,720 But there is a matter 74 00:04:38,970 --> 00:04:40,470 I think it can be a clue. 75 00:04:42,000 --> 00:04:44,290 Those two women mention about mid-autumn last year, 76 00:04:44,450 --> 00:04:45,700 Wu Shou Xu's mood was so good that 77 00:04:46,080 --> 00:04:47,000 at home 78 00:04:47,290 --> 00:04:48,160 he agreed with them 79 00:04:48,500 --> 00:04:50,540 about taking them to worship in Mount Putuo at the end of the year. 80 00:04:53,370 --> 00:04:54,080 Mid-autumn? 81 00:04:55,580 --> 00:04:57,830 Wang Zhi was arrested in September last year. 82 00:04:58,700 --> 00:04:59,790 The Japanese pirates have gone in recent years 83 00:05:00,160 --> 00:05:01,330 in Mount Putuo and then island. 84 00:05:01,700 --> 00:05:03,540 It seems that no one takes risks to come there 85 00:05:03,790 --> 00:05:04,700 to worship. 86 00:05:05,950 --> 00:05:07,120 They mentioned about these things 87 00:05:07,620 --> 00:05:08,790 just right at the end of the year, 88 00:05:09,580 --> 00:05:11,500 which means it relates to 89 00:05:12,080 --> 00:05:13,290 the fight against the Japanese pirates. 90 00:05:14,160 --> 00:05:15,370 Why did he assure like that 91 00:05:15,370 --> 00:05:16,700 while Wang Zhi wasn't arrested? 92 00:05:17,370 --> 00:05:18,410 Do you remember pockmarked Wang said that 93 00:05:18,870 --> 00:05:20,290 Wu Shou Xu gave his adopted daughter 94 00:05:20,620 --> 00:05:21,910 to the Japanese pirates? 95 00:05:23,700 --> 00:05:24,950 I have appointed Cen Fu to investigate. 96 00:05:25,790 --> 00:05:27,250 It was before mid-autumn last year. 97 00:05:27,750 --> 00:05:29,410 Wu Shou Xu's adopted daughter was taken to Zhoushan, 98 00:05:30,000 --> 00:05:30,790 at that time, 99 00:05:31,330 --> 00:05:32,500 Mao Hai Feng was also in Zhoushan. 100 00:05:33,700 --> 00:05:34,450 Up to now, 101 00:05:34,950 --> 00:05:36,120 he hasn't come back. 102 00:05:38,750 --> 00:05:40,700 It seems to have relation. 103 00:05:41,950 --> 00:05:42,540 Yes. 104 00:05:43,750 --> 00:05:44,700 Wu Shou Xu 105 00:05:45,160 --> 00:05:46,950 seems to collude with the Japanese pirates. 106 00:05:47,410 --> 00:05:48,160 If so, 107 00:05:48,500 --> 00:05:48,950 Sir, 108 00:05:49,200 --> 00:05:50,870 do we need to give two young women 109 00:05:50,870 --> 00:05:51,620 back tomorrow? 110 00:05:54,620 --> 00:05:55,750 Why do we give back? 111 00:05:56,620 --> 00:05:58,080 The kindness of Wu Shou Xu 112 00:05:58,700 --> 00:06:00,000 is given back after one night, 113 00:06:00,250 --> 00:06:01,080 that doesn't keep his face. 114 00:06:01,790 --> 00:06:02,410 Sir, 115 00:06:02,870 --> 00:06:03,910 do you really 116 00:06:03,910 --> 00:06:05,580 like sister Si and sister Ling? 117 00:06:06,200 --> 00:06:07,870 I see that you are so enthusiastic. 118 00:06:08,450 --> 00:06:10,159 Two sisters are so beautiful, 119 00:06:10,159 --> 00:06:11,499 my heart thumps just by looking. 120 00:06:12,040 --> 00:06:13,700 They also ask me about your individual tastes, 121 00:06:13,870 --> 00:06:15,200 set her heart on you. 122 00:06:17,200 --> 00:06:17,830 Really? 123 00:06:19,750 --> 00:06:20,870 So how did you answer? 124 00:06:21,830 --> 00:06:24,290 I said that our sir wasn't close to woman's beauty 125 00:06:24,620 --> 00:06:26,790 but had an interest in money. 126 00:06:28,330 --> 00:06:29,950 Have an interest in money? 127 00:06:30,290 --> 00:06:30,660 Yes. 128 00:06:31,080 --> 00:06:33,160 When in Yangzhou, you knew that I was poor 129 00:06:33,160 --> 00:06:35,040 but he still made me pay the rent of the ship. 130 00:06:36,830 --> 00:06:38,870 Moreover, you always docked my salary. 131 00:06:41,620 --> 00:06:42,950 You carry fire in one and water in the other. 132 00:06:43,910 --> 00:06:44,750 So in the evening at the bridgehead 133 00:06:45,160 --> 00:06:46,200 who was shameless 134 00:06:46,700 --> 00:06:48,410 to ask for two silvers from me? 135 00:06:48,950 --> 00:06:49,700 You don't remember? 136 00:06:49,700 --> 00:06:50,950 Who was shameless? 137 00:06:51,330 --> 00:06:53,330 It was you who destroyed my stall first, 138 00:06:53,540 --> 00:06:54,500 I just asked according to reason 139 00:06:54,950 --> 00:06:56,830 then you gave me silvers. 140 00:06:58,870 --> 00:07:00,080 It was because I hated you talking nonsense, 141 00:07:00,370 --> 00:07:01,450 wanted to escape from you quickly. 142 00:07:05,950 --> 00:07:06,660 Sir, 143 00:07:06,750 --> 00:07:08,620 do you really like two sisters 144 00:07:08,910 --> 00:07:10,370 so you don't want them to come back? 145 00:07:15,040 --> 00:07:15,620 How? 146 00:07:16,620 --> 00:07:17,500 Are you jealous? 147 00:07:18,250 --> 00:07:18,830 No. 148 00:07:19,750 --> 00:07:20,410 No? 149 00:07:22,830 --> 00:07:24,540 But your face and your body 150 00:07:24,910 --> 00:07:26,750 cannot compare with those two young women, 151 00:07:27,370 --> 00:07:28,500 don't you worry? 152 00:07:28,500 --> 00:07:30,120 I cannot compare with them? 153 00:07:30,580 --> 00:07:31,910 They are really beautiful, 154 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 if you like 155 00:07:33,700 --> 00:07:34,910 I keep them here. 156 00:07:38,500 --> 00:07:39,700 You are jealous. 157 00:07:40,700 --> 00:07:42,450 I see you called them sisters a moment ago, 158 00:07:43,040 --> 00:07:44,200 I think that you forget me. 159 00:07:44,450 --> 00:07:45,290 Who forgets you? 160 00:08:14,910 --> 00:08:15,700 Sir, 161 00:08:15,870 --> 00:08:18,450 I have something to do so I go first. 162 00:08:38,750 --> 00:08:39,500 Senior sister! 163 00:08:43,160 --> 00:08:43,830 Senior sister, 164 00:08:44,540 --> 00:08:45,540 have you cried? 165 00:08:45,540 --> 00:08:46,620 Why are your eyes so red? 166 00:08:47,410 --> 00:08:48,040 No problem. 167 00:08:48,620 --> 00:08:49,700 Maybe the wind outside is so strong, 168 00:08:50,080 --> 00:08:51,200 my eyes aren't comfortable. 169 00:08:52,870 --> 00:08:53,790 What do you look for me? 170 00:08:54,660 --> 00:08:56,830 Master commands all disciples of Southern Shaolin 171 00:08:57,200 --> 00:08:58,080 to come to the coast to fight against the Japanese pirates. 172 00:08:59,200 --> 00:09:01,000 Why does the master suddenly command that? 173 00:09:01,540 --> 00:09:03,700 In Zhejiang, the Japanese pirates act ruthlessly, people are wretched, 174 00:09:04,330 --> 00:09:05,500 Governor-general of Zhejiang Wu Shou Xu 175 00:09:05,620 --> 00:09:07,000 came to Southern Shaolin Monastery once 176 00:09:07,370 --> 00:09:09,750 to ask the master for sending disciples to protect people. 177 00:09:12,200 --> 00:09:13,540 Senior sister, what are you thinking about? 178 00:09:14,660 --> 00:09:15,410 I am thinking that 179 00:09:16,000 --> 00:09:17,040 you have come back 180 00:09:17,620 --> 00:09:19,620 master will not agree to let you go to fight with the Japanese pirates. 181 00:09:21,620 --> 00:09:23,000 I had resigned from Prior, 182 00:09:23,540 --> 00:09:24,540 I will go this time. 183 00:09:26,370 --> 00:09:28,160 I am a disciple of Southern Shaolin Monastery, 184 00:09:28,200 --> 00:09:29,660 master has command, cannot but obey. 185 00:09:30,370 --> 00:09:31,500 Moreover, I am a man 186 00:09:31,700 --> 00:09:33,620 guarding home and defending the country is duty-bound. 187 00:09:34,950 --> 00:09:35,370 Yes. 188 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 But 189 00:09:37,410 --> 00:09:38,870 you have to prepare mentality for your father. 190 00:09:39,500 --> 00:09:41,450 If leave without saying goodbye like three years ago, 191 00:09:42,000 --> 00:09:43,540 I'm afraid that he cannot stand. 192 00:09:46,500 --> 00:09:47,910 So I write a letter to my father immediately. 193 00:09:49,410 --> 00:09:50,250 We will go tomorrow. 194 00:09:52,500 --> 00:09:53,120 Senior sister, 195 00:09:53,200 --> 00:09:53,830 before going 196 00:09:54,450 --> 00:09:55,870 I want to say goodbye to Jin Xia. 197 00:10:12,330 --> 00:10:12,910 Childe. 198 00:10:14,540 --> 00:10:16,910 Wu Shou Xu came to Southern Shaolin Monastery to ask for reinforcements. 199 00:10:18,080 --> 00:10:18,830 If like that, 200 00:10:18,830 --> 00:10:20,330 strength of commander Yu Da Yong will increase dramatically, 201 00:10:22,330 --> 00:10:22,910 besides, 202 00:10:23,200 --> 00:10:25,120 the court also carries army provisions and horses to Yu Da Yong, 203 00:10:25,580 --> 00:10:27,580 also comes to military provision storage of Hangzhou authority. 204 00:10:28,250 --> 00:10:28,870 It will 205 00:10:28,870 --> 00:10:30,700 come to the troops quickly. 206 00:10:32,200 --> 00:10:32,790 All right. 207 00:10:33,500 --> 00:10:34,500 Army provisions is sufficient 208 00:10:35,580 --> 00:10:36,410 for the troops, 209 00:10:37,000 --> 00:10:38,750 so it cannot because of the shortage of army provisions which makes 210 00:10:39,290 --> 00:10:41,410 the troops panic. 211 00:10:41,660 --> 00:10:43,120 Mao Hai Feng wants to win, 212 00:10:44,000 --> 00:10:44,910 that will be difficult. 213 00:10:46,540 --> 00:10:47,120 Childe. 214 00:10:48,290 --> 00:10:50,540 Should we help Mao Hai Feng? 215 00:10:51,250 --> 00:10:51,910 After all, 216 00:10:52,250 --> 00:10:53,200 he wins over Yu Da Yong, 217 00:10:53,700 --> 00:10:55,910 so Wu Shou Xu will cope with 218 00:10:55,910 --> 00:10:57,040 difficulty. 219 00:10:58,200 --> 00:10:59,200 If so, 220 00:10:59,290 --> 00:11:01,160 it's hard for Liao Wen Hua to avoid being damaged 221 00:11:01,500 --> 00:11:02,580 so he will certainly lose his position. 222 00:11:03,330 --> 00:11:04,290 Think about Liao Wen Hua 223 00:11:04,540 --> 00:11:05,450 offering wine to the emperor, 224 00:11:06,080 --> 00:11:07,580 also tripping master up, 225 00:11:08,660 --> 00:11:09,910 he should be taught. 226 00:11:10,080 --> 00:11:12,000 He should be taught, 227 00:11:12,200 --> 00:11:13,700 but why do I have to help him 228 00:11:14,700 --> 00:11:15,700 to fight with people on my side? 229 00:11:19,200 --> 00:11:19,950 But Childe, 230 00:11:20,250 --> 00:11:22,330 don't we cooperate with Mao Hai Feng to exploit mine? 231 00:11:24,870 --> 00:11:26,080 I cooperate with him 232 00:11:26,410 --> 00:11:28,910 just because of money. 233 00:11:29,700 --> 00:11:31,700 I have my own thoughts about 234 00:11:31,700 --> 00:11:32,790 who should I help, who should I teach. 235 00:11:34,790 --> 00:11:35,580 Childe is right, 236 00:11:35,910 --> 00:11:37,040 I am too narrow-minded. 237 00:11:38,870 --> 00:11:39,620 Yan Feng, 238 00:11:40,290 --> 00:11:41,160 things about Xia family's granddaughter 239 00:11:42,080 --> 00:11:43,500 I ask you to investigate, 240 00:11:43,500 --> 00:11:44,330 how do you investigate? 241 00:11:44,830 --> 00:11:46,370 The person whom I sent investigated that 242 00:11:46,830 --> 00:11:48,830 that businessman after throwing the baby away, 243 00:11:49,330 --> 00:11:51,500 the baby was taken to the whorehouse 244 00:11:52,370 --> 00:11:53,410 but that whorehouse 245 00:11:53,750 --> 00:11:54,790 has been closed for a long time. 246 00:11:57,000 --> 00:11:58,040 It had been closed, 247 00:11:58,830 --> 00:12:00,700 so it's likely that someone has brought it. 248 00:12:02,000 --> 00:12:02,830 You continue to investigate, 249 00:12:03,500 --> 00:12:05,580 bring that girl here 250 00:12:05,950 --> 00:12:07,040 certainly before Lin Ling finds her. 251 00:12:08,120 --> 00:12:08,910 Yes, Childe. 252 00:12:08,910 --> 00:12:09,500 Go. 253 00:12:21,620 --> 00:12:22,410 I invite you a cup 254 00:12:22,790 --> 00:12:24,450 wish you fight against the Japanese pirates propitiously 255 00:12:24,830 --> 00:12:25,540 come back safely. 256 00:12:26,830 --> 00:12:27,250 Come on, 257 00:12:35,450 --> 00:12:36,330 Sister Shang Guan, 258 00:12:36,830 --> 00:12:38,620 don't keep in mind what Yang Yue said, 259 00:12:39,410 --> 00:12:41,080 don't distract on the battlefield 260 00:12:41,080 --> 00:12:42,540 or else it will be dangerous. 261 00:12:49,870 --> 00:12:51,450 You can say whatever you want, 262 00:12:51,750 --> 00:12:53,450 Yuan Jin Xia will help you to deal with. 263 00:12:56,620 --> 00:12:57,910 Please say to Yang Yue that 264 00:12:58,700 --> 00:13:01,160 I don't know whether I can come back safely or not. 265 00:13:02,040 --> 00:13:04,120 If I unluckily pass away in the coast, 266 00:13:05,000 --> 00:13:06,750 hope him to light incense for me 267 00:13:06,750 --> 00:13:07,700 in the Pure Brightness Festival. 268 00:13:08,120 --> 00:13:09,290 It can be considered as the limit of affection. 269 00:13:11,160 --> 00:13:11,750 Senior sister, 270 00:13:12,290 --> 00:13:13,370 we haven't set off yet. 271 00:13:13,700 --> 00:13:14,790 You say these demoralizing words, 272 00:13:15,410 --> 00:13:16,700 do you want to win? 273 00:13:18,160 --> 00:13:18,790 Silly. 274 00:13:20,410 --> 00:13:21,450 I don't say anything wrong. 275 00:13:23,250 --> 00:13:23,790 Sister, 276 00:13:24,120 --> 00:13:25,450 I will help you to transit what you say. 277 00:13:26,910 --> 00:13:27,330 Thank you. 278 00:13:31,040 --> 00:13:31,660 Yuan Jin Xia. 279 00:13:32,580 --> 00:13:33,160 Respectably speak. 280 00:13:33,910 --> 00:13:35,870 If I don't come back this time, 281 00:13:36,700 --> 00:13:38,580 you must take responsibility for my funeral affairs. 282 00:13:39,660 --> 00:13:40,500 What are funeral affairs? 283 00:13:41,290 --> 00:13:43,870 Don't your father take responsibility for your funeral affairs, 284 00:13:44,040 --> 00:13:45,700 how can it be my turn? 285 00:13:47,000 --> 00:13:48,290 I also have to go to war, 286 00:13:48,370 --> 00:13:49,700 why don't you worry about me? 287 00:13:51,250 --> 00:13:52,160 Be careful. 288 00:13:53,660 --> 00:13:54,790 At present, you encounter the Japanese pirates, 289 00:13:55,000 --> 00:13:56,040 they are crafty. 290 00:13:56,750 --> 00:13:58,040 Swords don't have eyes on the battlefield, 291 00:13:58,370 --> 00:13:59,700 you must be careful. 292 00:14:00,790 --> 00:14:01,910 Come back safely, 293 00:14:02,120 --> 00:14:03,370 mustn't lose a hair. 294 00:14:04,870 --> 00:14:05,450 Set your mind at rest. 295 00:14:07,000 --> 00:14:07,660 Set your mind at rest. 296 00:14:07,910 --> 00:14:08,620 Because of you, 297 00:14:09,370 --> 00:14:10,750 I will come back safely. 298 00:14:13,120 --> 00:14:13,580 Come on. 299 00:14:14,160 --> 00:14:14,620 Come on, 300 00:14:15,040 --> 00:14:16,000 Safety. 301 00:14:16,580 --> 00:14:17,000 Safety. 302 00:14:51,700 --> 00:14:53,200 Tomorrow, Miss Shang Guan 303 00:14:53,200 --> 00:14:54,950 have to go to the coast to fight against the invader. 304 00:15:00,910 --> 00:15:01,950 What do you "a" for? 305 00:15:02,870 --> 00:15:04,080 Don't come to meet her? 306 00:15:11,700 --> 00:15:12,790 They go this time, 307 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 dangerous one after another. 308 00:15:15,200 --> 00:15:16,950 Although Miss Shang Guan is master at martial art, 309 00:15:17,540 --> 00:15:19,580 on the battlefield, swords don't have eyes. 310 00:15:20,540 --> 00:15:21,950 It's still a narrow escape. 311 00:15:24,950 --> 00:15:26,660 Miss Shang Guan wants me to transmit to you that 312 00:15:27,500 --> 00:15:30,370 she doesn't know whether she can come back safely or not. 313 00:15:31,750 --> 00:15:33,250 If she unluckily passes away at the coast, 314 00:15:34,540 --> 00:15:36,120 hope you to light incense for her 315 00:15:36,120 --> 00:15:37,080 in the Pure Brightness Festival. 316 00:15:37,870 --> 00:15:39,200 It can be considered as the limit of affection. 317 00:15:46,750 --> 00:15:47,660 Some people, 318 00:15:48,080 --> 00:15:49,040 if we don't meet now, 319 00:15:49,830 --> 00:15:51,580 you will have no chance to meet them again in your life. 320 00:16:18,000 --> 00:16:22,790 Your heart and your eye have only me, right? 321 00:16:23,660 --> 00:16:24,830 Only you. 322 00:16:26,580 --> 00:16:28,160 You mustn't leave me. 323 00:16:29,200 --> 00:16:30,700 I will never 324 00:16:31,330 --> 00:16:33,330 leave you. 325 00:16:36,330 --> 00:16:38,370 You said that you would take responsibility for me. 326 00:16:39,500 --> 00:16:40,830 You don't want to take responsibility, do you? 327 00:16:46,120 --> 00:16:47,080 Still living is good. 328 00:16:48,200 --> 00:16:48,700 Yang Yue 329 00:16:50,200 --> 00:16:51,080 I misjudge you. 330 00:16:52,700 --> 00:16:54,040 If you think like that in your mind, 331 00:16:54,660 --> 00:16:55,620 I have nothing to say. 332 00:16:57,080 --> 00:16:58,660 I don't care whether you really like me or not. 333 00:16:59,500 --> 00:17:00,160 Miss Shang Guan, 334 00:17:00,790 --> 00:17:01,830 once I take an oath, 335 00:17:02,160 --> 00:17:03,290 I will never leave you. 336 00:17:12,910 --> 00:17:13,700 Yang Yue. 337 00:17:15,910 --> 00:17:16,790 what did you do 338 00:17:18,700 --> 00:17:20,250 this time? 339 00:17:22,700 --> 00:17:24,330 You have forgotten your swear. 340 00:17:40,160 --> 00:17:41,080 Deal cards, quickly. 341 00:17:45,080 --> 00:17:45,910 One more time, one more time. 342 00:17:47,120 --> 00:17:47,790 Second master 343 00:17:47,870 --> 00:17:48,700 Miss Zhai comes. 344 00:17:49,750 --> 00:17:50,290 For you. 345 00:17:51,450 --> 00:17:53,120 Second master fell from that high cliff 346 00:17:53,120 --> 00:17:54,370 but doesn't die. 347 00:17:54,700 --> 00:17:55,830 That's firm life. 348 00:17:58,330 --> 00:17:59,950 I don't know what Miss Zhai comes here to 349 00:17:59,950 --> 00:18:00,830 look for me for. 350 00:18:01,750 --> 00:18:04,200 Want me to say something to Big Master? 351 00:18:04,830 --> 00:18:06,000 Not Big Master. 352 00:18:06,370 --> 00:18:07,160 But there are some things 353 00:18:07,160 --> 00:18:09,580 that are very beneficial for Second Master. 354 00:18:23,080 --> 00:18:24,160 I 355 00:18:24,290 --> 00:18:25,410 never believe 356 00:18:25,410 --> 00:18:27,200 that good things come from the sky. 357 00:18:27,910 --> 00:18:29,540 But Miss Zhai comes here, 358 00:18:30,000 --> 00:18:31,370 speak directly. 359 00:18:31,950 --> 00:18:33,410 Tell you good news. 360 00:18:34,040 --> 00:18:36,200 Catch the person who Big Master always want to have. 361 00:18:37,000 --> 00:18:39,370 Like this, Second Master can contend for merits. 362 00:18:40,250 --> 00:18:40,910 Who? 363 00:18:41,450 --> 00:18:42,040 Lin Ling. 364 00:18:43,080 --> 00:18:43,910 Who is this person? 365 00:18:44,330 --> 00:18:45,120 I have never heard about. 366 00:18:47,120 --> 00:18:47,750 At that time, 367 00:18:48,290 --> 00:18:50,200 the person who looked for blue Jade for big master 368 00:18:50,540 --> 00:18:51,790 was Lin Ling's senior brother. 369 00:18:52,660 --> 00:18:54,540 Big master wanted to catch Lin Ling 370 00:18:54,660 --> 00:18:55,450 but failed. 371 00:18:56,370 --> 00:18:58,370 If second master can catch Lin Ling, 372 00:18:58,370 --> 00:18:59,540 offer to Big master, 373 00:19:00,540 --> 00:19:01,950 this is a big merit. 374 00:19:05,830 --> 00:19:08,160 It is a good chance to achieve 375 00:19:08,580 --> 00:19:09,830 but I also hear that 376 00:19:10,580 --> 00:19:13,290 Miss Zhai isn't the person who easily gives merit for others. 377 00:19:13,910 --> 00:19:14,580 You tell me 378 00:19:14,580 --> 00:19:16,540 Lin Ling's trace easily, 379 00:19:16,830 --> 00:19:19,000 even advise me to catch her. 380 00:19:19,870 --> 00:19:22,040 It isn't as simple as that, right? 381 00:19:23,160 --> 00:19:23,700 Speak directly. 382 00:19:24,500 --> 00:19:26,370 What do you want? 383 00:19:27,250 --> 00:19:28,410 Lin Ling is my enemy. 384 00:19:29,410 --> 00:19:30,750 You want to lend my hand 385 00:19:31,160 --> 00:19:32,540 to take revenge for yourself? 386 00:19:32,950 --> 00:19:33,700 Yes. 387 00:19:36,120 --> 00:19:37,700 Take revenge? 388 00:19:40,370 --> 00:19:42,790 Recently, Wu Shou Xu has received army provisions 389 00:19:43,500 --> 00:19:45,660 and wanted to carry to the front to fight against the Japanese pirates, 390 00:19:45,660 --> 00:19:46,620 to support for Yu's troops. 391 00:19:47,700 --> 00:19:49,410 If this batch of army provisions is lost, 392 00:19:49,830 --> 00:19:51,120 Yu's troops don't have army provisions. 393 00:19:52,080 --> 00:19:53,410 Do you think that 394 00:19:53,580 --> 00:19:55,950 Big master will be likely to win? 395 00:19:57,370 --> 00:19:58,580 You mean 396 00:19:59,080 --> 00:20:00,660 you want to discuss about conditions with me? 397 00:20:01,910 --> 00:20:03,700 It seems that you are not interested in my suggestion. 398 00:20:04,750 --> 00:20:05,450 It's fine. 399 00:20:05,660 --> 00:20:06,120 Wait a minute. 400 00:20:09,660 --> 00:20:11,200 I haven't finished yet, 401 00:20:11,200 --> 00:20:13,040 why do you hurry? 402 00:20:14,330 --> 00:20:16,750 If you destroy the army provisions, 403 00:20:17,450 --> 00:20:18,950 I will catch Lin Ling. 404 00:20:19,790 --> 00:20:21,120 We divide the works to cooperate, 405 00:20:21,330 --> 00:20:22,540 how do you think? 406 00:20:24,700 --> 00:20:26,660 Why do you insist on me destroying the army provisions? 407 00:20:28,000 --> 00:20:30,620 Wu Shou Xu bewares of me. 408 00:20:30,700 --> 00:20:31,790 We have a little commotion, 409 00:20:31,910 --> 00:20:33,250 he knows about it immediately. 410 00:20:34,080 --> 00:20:35,290 If you do it, 411 00:20:35,500 --> 00:20:36,370 that's different. 412 00:20:36,700 --> 00:20:37,950 He doesn't know who you are 413 00:20:38,410 --> 00:20:41,250 so he doesn't beware of you in advance. 414 00:21:33,120 --> 00:21:34,080 Is someone unlocking the door? 415 00:21:34,200 --> 00:21:34,540 No. 416 00:21:35,660 --> 00:21:36,370 Come to see. 417 00:21:40,370 --> 00:21:40,950 Who? 418 00:21:49,950 --> 00:21:50,450 Quick! 419 00:21:52,330 --> 00:21:52,700 Quick! 420 00:21:53,200 --> 00:21:53,580 Quick! 421 00:22:14,580 --> 00:22:16,120 Sir, good morning. 422 00:22:17,330 --> 00:22:17,950 Good morning. 423 00:22:18,620 --> 00:22:19,250 Good morning. 424 00:22:42,250 --> 00:22:42,870 Thank you, 425 00:22:51,080 --> 00:22:51,620 Sir. 426 00:22:52,120 --> 00:22:52,790 What's the matter? 427 00:22:53,580 --> 00:22:55,250 Last night, someone broke into the army provisions storage of yamen. 428 00:22:55,790 --> 00:22:57,000 More than half of the army provisions there was destroyed. 429 00:22:57,540 --> 00:22:58,660 Sir Wu wants you to come there. 430 00:22:59,120 --> 00:23:00,120 Army provisions was destroyed? 431 00:23:01,700 --> 00:23:02,580 Do you want to go with me? 432 00:23:03,580 --> 00:23:03,950 Go. 433 00:23:06,200 --> 00:23:07,330 Sir Lu, here. 434 00:23:13,790 --> 00:23:14,870 Smell so fusty. 435 00:23:43,120 --> 00:23:43,660 Sir, 436 00:23:45,200 --> 00:23:45,660 you see. 437 00:23:49,000 --> 00:23:49,790 This flour 438 00:23:50,200 --> 00:23:52,660 is the reason for spoiled rice. 439 00:23:54,660 --> 00:23:55,250 Cen Fu 440 00:23:55,790 --> 00:23:56,830 investigate what this flavor is, 441 00:23:57,200 --> 00:23:58,040 where it is produced. 442 00:23:58,750 --> 00:23:59,250 Yes. 443 00:24:20,080 --> 00:24:21,040 What is the specialty of 444 00:24:21,290 --> 00:24:22,370 the suspect? 445 00:24:23,370 --> 00:24:25,500 I patrol next to the storage as usual, 446 00:24:25,790 --> 00:24:26,950 heard the noise then run here, 447 00:24:27,870 --> 00:24:28,950 the brother came in first 448 00:24:29,370 --> 00:24:31,200 were unconscious without shouting. 449 00:24:32,000 --> 00:24:34,290 Did you see how that person did? 450 00:24:35,500 --> 00:24:36,120 No. 451 00:24:36,370 --> 00:24:37,500 On the body of that dead brother, 452 00:24:37,660 --> 00:24:38,660 there aren't any injuries. 453 00:24:41,660 --> 00:24:42,120 Sir, 454 00:24:42,500 --> 00:24:43,250 there is a footprint here. 455 00:24:44,870 --> 00:24:46,540 According to the size of the footprint, 456 00:24:46,750 --> 00:24:48,500 this person is about five feet four inches, 457 00:24:48,660 --> 00:24:49,620 maybe a girl. 458 00:24:51,040 --> 00:24:51,870 Take me to see 459 00:24:51,870 --> 00:24:52,700 the body of the patrolman. 460 00:24:53,290 --> 00:24:53,870 This way, Sir. 461 00:25:17,450 --> 00:25:18,540 Carry the body. 462 00:25:23,660 --> 00:25:24,120 Sir. 463 00:25:26,870 --> 00:25:27,450 Sir, 464 00:25:28,120 --> 00:25:30,160 do you find this needle very familiar? 465 00:25:31,290 --> 00:25:32,000 Zhai Lan Ye? 466 00:25:33,000 --> 00:25:34,370 Zhai Lan Ye is Yan Shi Fan's person 467 00:25:34,910 --> 00:25:36,200 maybe he arranges. 468 00:25:37,370 --> 00:25:38,540 So I don't understand. 469 00:25:39,080 --> 00:25:40,790 Wu Shou Xu is Liao Wen Hua's person 470 00:25:41,200 --> 00:25:43,370 Liao Wen Hua is Yan Song's adopted son. 471 00:25:44,080 --> 00:25:45,500 If it is Wu Shou Xu who loses, 472 00:25:45,700 --> 00:25:47,830 it is hard for the Yan family to dodge. 473 00:25:48,290 --> 00:25:50,620 Doesn't Yan Shi Fan do harm to people on his side? 474 00:25:52,750 --> 00:25:54,410 Lan Qing Xuan said in the letter that 475 00:25:54,700 --> 00:25:56,790 Liao Wen Hua concealed Yan Song 476 00:25:57,080 --> 00:25:58,540 from offering Bai Hua wine to the emperor 477 00:25:59,160 --> 00:26:01,250 and said that Yan Song drank Bai Hua every day 478 00:26:01,620 --> 00:26:02,790 so he could be long-lived. 479 00:26:03,910 --> 00:26:04,910 Through this event, 480 00:26:05,580 --> 00:26:07,120 although the emperor doesn't punish Yan Song, 481 00:26:07,700 --> 00:26:08,950 he still has doubt, 482 00:26:09,660 --> 00:26:10,660 doesn't trust him as he used to. 483 00:26:11,620 --> 00:26:13,000 It turns out to be dog-eat-dog. 484 00:26:14,830 --> 00:26:16,790 If the Yan family wants to eliminate Liao Wen Hua, 485 00:26:16,830 --> 00:26:18,790 they must begin from Wu Shou Xu. 486 00:26:20,040 --> 00:26:21,290 It's no surprise that Sir Wu 487 00:26:21,290 --> 00:26:22,160 gives presents, 488 00:26:22,160 --> 00:26:23,120 gives young ladies 489 00:26:23,370 --> 00:26:24,200 tries to induce you. 490 00:26:25,410 --> 00:26:27,410 It turns out that he cannot rely on his support anymore. 491 00:26:29,330 --> 00:26:30,910 If it's just only official circles, 492 00:26:31,540 --> 00:26:34,160 Yan Song and his son just make disagreement in relation between Liao Wen Hua 493 00:26:34,620 --> 00:26:36,250 and Wu Shou Xu, 494 00:26:37,040 --> 00:26:38,500 why do they ask person to destroy army provisions 495 00:26:39,250 --> 00:26:40,040 and let us know the motive? 496 00:26:41,250 --> 00:26:43,000 This is not Yan Shi Fan's manner. 497 00:26:44,620 --> 00:26:46,500 But if it isn't Yan Shi Fan who commands, 498 00:26:46,910 --> 00:26:48,620 why does Zhai Lan Ye have to do that? 499 00:26:53,660 --> 00:26:54,330 Cen Fu, 500 00:26:54,700 --> 00:26:55,450 investigate 501 00:26:55,700 --> 00:26:57,410 who Zhan Lan Ye contacts with. 502 00:26:58,080 --> 00:26:58,660 Yes. 503 00:27:02,870 --> 00:27:03,500 Sir Lu, 504 00:27:03,870 --> 00:27:05,370 Sir Wu invites you to come to his room. 505 00:27:06,410 --> 00:27:06,910 OK. 506 00:27:08,950 --> 00:27:09,700 I go a bit. 507 00:27:14,200 --> 00:27:15,500 Sir, assistant commissioner Lu comes. 508 00:27:18,700 --> 00:27:19,290 Assistant commissioner Lu. 509 00:27:19,700 --> 00:27:20,330 Sir Wu. 510 00:27:21,700 --> 00:27:22,410 This person is 511 00:27:22,910 --> 00:27:24,330 Xu Wei, master Xu 512 00:27:24,330 --> 00:27:25,620 who people often mention. 513 00:27:26,000 --> 00:27:27,700 Zhi Han pays respect to Sir Lu. 514 00:27:28,660 --> 00:27:29,620 I have heard your reputation for a long time 515 00:27:30,160 --> 00:27:32,160 meeting you today is my honor. 516 00:27:32,660 --> 00:27:34,040 I don't deserve your praise. 517 00:27:35,290 --> 00:27:36,000 Have a seat. 518 00:27:42,370 --> 00:27:43,750 Trouble assistant commissioner Lu, 519 00:27:44,040 --> 00:27:46,330 I really appreciate. 520 00:27:47,250 --> 00:27:47,910 Sir Wu 521 00:27:48,200 --> 00:27:48,830 are too ceremonious. 522 00:27:51,370 --> 00:27:52,830 I have come to the storage 523 00:27:53,200 --> 00:27:54,540 and found out that rice turned into black, 524 00:27:55,370 --> 00:27:56,540 may not be used. 525 00:27:56,950 --> 00:27:59,830 If the matter of spoiled army provisions is come out, 526 00:28:00,370 --> 00:28:01,910 troops will be in disorder. 527 00:28:03,700 --> 00:28:04,330 Yes. 528 00:28:05,080 --> 00:28:07,040 Sir Wu dares the day of throwing it to me. 529 00:28:07,450 --> 00:28:09,700 Don't you worry that I report to the Emperor 530 00:28:10,370 --> 00:28:12,910 to determine the punishment for you because of not taking care of army provisions? 531 00:28:14,500 --> 00:28:15,620 I heard that 532 00:28:16,120 --> 00:28:17,290 assistant commissioner Lu is lucid, 533 00:28:17,410 --> 00:28:18,700 don't blame me for speaking directly. 534 00:28:19,870 --> 00:28:21,660 Internal trouble and outside aggression to me, 535 00:28:22,000 --> 00:28:23,120 assistant commissioner Lu 536 00:28:23,120 --> 00:28:24,330 may know clearly. 537 00:28:24,700 --> 00:28:25,330 I can only be honest 538 00:28:26,370 --> 00:28:28,950 about this with assistant commissioner Lu 539 00:28:29,580 --> 00:28:31,040 so I can overcome this difficulty. 540 00:28:31,700 --> 00:28:33,330 It's called it's hard to succeed without support. 541 00:28:33,910 --> 00:28:35,040 There isn't anyone in the court, 542 00:28:35,450 --> 00:28:37,200 it's not a long-term matter. 543 00:28:37,750 --> 00:28:39,080 On Yan Song's side... 544 00:28:39,450 --> 00:28:40,080 Sir Wu, 545 00:28:41,450 --> 00:28:42,200 don't forget 546 00:28:43,290 --> 00:28:44,790 the power of the Yan family is great 547 00:28:45,540 --> 00:28:46,250 but in this country 548 00:28:47,080 --> 00:28:48,290 the emperor has voice. 549 00:28:49,370 --> 00:28:50,910 Assistant commissioner Lu means... 550 00:28:52,080 --> 00:28:53,700 Each day brings 551 00:28:54,450 --> 00:28:56,450 its own bread. 552 00:28:59,200 --> 00:28:59,750 Ah, 553 00:29:00,250 --> 00:29:02,040 two ladies whom Sir Wu brought, 554 00:29:02,790 --> 00:29:03,700 please bring them back. 555 00:29:04,450 --> 00:29:05,500 In this situation, 556 00:29:05,790 --> 00:29:07,120 if be known the weak point, 557 00:29:07,700 --> 00:29:09,500 it's not good to gossip. 558 00:29:09,500 --> 00:29:09,910 All right. 559 00:29:10,500 --> 00:29:11,790 I bring them back immediately. 560 00:29:12,620 --> 00:29:13,500 Thank Sir Wu. 561 00:29:16,160 --> 00:29:17,830 So I leave now. 562 00:29:18,500 --> 00:29:19,080 Take it easy. 563 00:29:24,290 --> 00:29:25,290 I see Sir Lu off. 564 00:29:29,660 --> 00:29:30,410 Sir Lu. 565 00:29:33,790 --> 00:29:34,410 Sir. 566 00:29:36,450 --> 00:29:37,120 Sir Wu 567 00:29:37,500 --> 00:29:38,750 has lived in Zhejiang for a long time, 568 00:29:38,750 --> 00:29:40,790 drilled troops to fight against the Japanese pirates. 569 00:29:41,120 --> 00:29:43,370 There are some capable people. 570 00:29:44,830 --> 00:29:45,700 I worry that 571 00:29:46,040 --> 00:29:47,700 it isn't his official post 572 00:29:48,500 --> 00:29:49,080 but it is 573 00:29:49,540 --> 00:29:51,250 when governor-general of Zhejiang replaces people, 574 00:29:51,870 --> 00:29:53,700 there certainly will have a large-scale change in people. 575 00:29:54,330 --> 00:29:57,250 Everything is lost irrevocably 576 00:29:58,660 --> 00:29:59,620 like this, 577 00:30:00,540 --> 00:30:01,830 when 578 00:30:01,870 --> 00:30:03,580 do we pacify the Japanese pirates? 579 00:30:06,410 --> 00:30:06,790 Sir. 580 00:30:07,500 --> 00:30:08,540 This rite of Zhi Han 581 00:30:08,830 --> 00:30:10,330 is not only for Sir Wu 582 00:30:10,500 --> 00:30:12,120 but also for people in Zhejiang. 583 00:30:17,620 --> 00:30:18,700 Junior understands clearly. 584 00:30:20,750 --> 00:30:21,250 I 585 00:30:22,200 --> 00:30:23,330 will try my best. 586 00:30:28,450 --> 00:30:29,040 Sir. 587 00:30:29,910 --> 00:30:30,790 I have a question 588 00:30:31,540 --> 00:30:32,660 which don't know whether to ask or not. 589 00:30:33,290 --> 00:30:34,250 Please ask. 590 00:30:36,000 --> 00:30:37,250 I'm always curious that 591 00:30:37,700 --> 00:30:39,910 my father invited teacher to come back 592 00:30:40,620 --> 00:30:41,450 but you refused. 593 00:30:42,200 --> 00:30:43,870 Why do you agree when Sir Wu 594 00:30:44,620 --> 00:30:45,580 invites you? 595 00:30:50,450 --> 00:30:51,870 I'm a resident of Shaoxing. 596 00:30:52,700 --> 00:30:54,750 The Japanese pirates act ruthlessly on the bank of Jiang Zhe area, 597 00:30:55,450 --> 00:30:57,200 how can I stand with folded arms? 598 00:30:59,620 --> 00:31:00,660 Mister is far-sighted 599 00:31:01,410 --> 00:31:02,500 doesn't care about fame and wealth, 600 00:31:03,290 --> 00:31:03,790 I 601 00:31:04,700 --> 00:31:05,200 admire. 602 00:31:07,370 --> 00:31:08,040 I see you off. 603 00:31:08,250 --> 00:31:09,410 Sir Lu, this way. 604 00:31:15,040 --> 00:31:17,160 Wu Shou Xu is considered as colluding with the Japanese pirates by the court. 605 00:31:17,580 --> 00:31:20,000 Now, his support in the court has problem, 606 00:31:20,500 --> 00:31:21,750 the Yan family cannot look forward to. 607 00:31:22,450 --> 00:31:24,250 Sir, now you and he have a good relationship 608 00:31:24,500 --> 00:31:25,950 I worry that he has other intentions. 609 00:31:27,040 --> 00:31:27,500 Don't worry, 610 00:31:28,250 --> 00:31:28,910 I have my own thoughts. 611 00:31:32,700 --> 00:31:33,370 Aunt Lin! 612 00:31:34,080 --> 00:31:34,750 Where are you going? 613 00:31:36,410 --> 00:31:37,450 I'm going to the drug store to by some drugs. 614 00:31:37,660 --> 00:31:38,370 Do you need me to go with you? 615 00:31:38,700 --> 00:31:39,330 No, 616 00:31:39,750 --> 00:31:40,580 it's near, 617 00:31:40,700 --> 00:31:41,700 I will come back quickly. 618 00:31:42,790 --> 00:31:43,580 Beside, Jin Xia 619 00:31:43,950 --> 00:31:45,700 you come to see your master. 620 00:31:46,370 --> 00:31:47,580 What's the matter with master? 621 00:31:47,950 --> 00:31:48,750 Yang Yue leaves 622 00:31:49,080 --> 00:31:50,580 without leaving a letter. 623 00:31:51,120 --> 00:31:52,040 Yang Yue leaves? 624 00:31:53,200 --> 00:31:55,000 Your master keeps himself in his room. 625 00:31:55,290 --> 00:31:56,330 He doesn't open the door whoever comes. 626 00:31:57,040 --> 00:31:58,290 You come to console him. 627 00:31:59,330 --> 00:31:59,790 Sir, 628 00:32:00,040 --> 00:32:00,910 I come to see my master. 629 00:32:41,700 --> 00:32:43,370 Master, what do you think? 630 00:32:46,750 --> 00:32:47,330 Xia Er. 631 00:32:49,620 --> 00:32:50,620 I think about 632 00:32:51,200 --> 00:32:52,750 you and Yue Er. 633 00:32:54,330 --> 00:32:55,200 I still think that 634 00:32:55,950 --> 00:32:58,000 you are the person who makes me worry most 635 00:32:58,580 --> 00:32:59,370 but 636 00:32:59,700 --> 00:33:01,250 it turns out to be Yue Er. 637 00:33:02,790 --> 00:33:04,410 Through this event, I know that 638 00:33:05,410 --> 00:33:08,580 Yue Er cannot stand that attack. 639 00:33:09,160 --> 00:33:10,620 Just an injury on the face, 640 00:33:11,910 --> 00:33:13,500 he is heart-broken 641 00:33:13,750 --> 00:33:14,700 and changes his characters. 642 00:33:16,620 --> 00:33:17,700 Master. 643 00:33:19,250 --> 00:33:21,000 Da Yang may 644 00:33:21,000 --> 00:33:22,950 not get used to it. 645 00:33:23,500 --> 00:33:25,620 A few days later, he will think clearly. 646 00:33:25,700 --> 00:33:26,660 Please don't worry. 647 00:33:29,120 --> 00:33:29,700 Xia Er, 648 00:33:30,790 --> 00:33:31,700 tell the truth to me 649 00:33:32,500 --> 00:33:33,410 whether I 650 00:33:33,950 --> 00:33:35,250 put too much pressure on him or not. 651 00:33:36,620 --> 00:33:38,160 When he was small, I forced him 652 00:33:38,370 --> 00:33:40,200 to follow the way I decided, 653 00:33:40,450 --> 00:33:42,500 didn't let him do what he liked 654 00:33:43,160 --> 00:33:43,830 so 655 00:33:45,080 --> 00:33:46,700 he is self-deprecating. 656 00:33:49,120 --> 00:33:49,790 Master, 657 00:33:50,290 --> 00:33:51,830 you ask me to tell the truth, right? 658 00:33:53,250 --> 00:33:54,700 Of course, I will tell the truth. 659 00:33:56,120 --> 00:33:56,910 Da Yang 660 00:33:57,200 --> 00:33:59,580 he doesn't want to be a bailiff. 661 00:34:00,580 --> 00:34:02,830 But he's afraid that you are angry; therefore, he has to obey. 662 00:34:03,200 --> 00:34:04,330 He likes being in the kitchen 663 00:34:04,660 --> 00:34:06,000 cooking there, 664 00:34:06,000 --> 00:34:07,250 he feels very happy. 665 00:34:07,540 --> 00:34:08,620 But you say 666 00:34:08,870 --> 00:34:10,040 that is a life of women 667 00:34:10,040 --> 00:34:11,200 in the kitchen every day 668 00:34:11,330 --> 00:34:12,660 no appearance, no future. 669 00:34:12,950 --> 00:34:13,750 In fact, Master 670 00:34:14,040 --> 00:34:15,660 the famous cooks 671 00:34:15,660 --> 00:34:16,790 are all men. 672 00:34:22,290 --> 00:34:23,330 I don't say 673 00:34:24,200 --> 00:34:25,500 being a cook is not good. 674 00:34:26,000 --> 00:34:27,580 But it doesn't fit him. 675 00:34:27,830 --> 00:34:29,250 Da Yang likes it, which is fine. 676 00:34:29,450 --> 00:34:30,700 He likes it, which means it is suitable. 677 00:34:32,620 --> 00:34:33,200 Obviously 678 00:34:33,370 --> 00:34:34,620 cannot blame on you, 679 00:34:34,870 --> 00:34:36,450 you just want him to be good. 680 00:34:38,700 --> 00:34:39,540 Da Yang, 681 00:34:39,950 --> 00:34:41,200 how can he be disobedient, 682 00:34:41,500 --> 00:34:43,250 go out without saying anything. 683 00:34:43,620 --> 00:34:44,660 Grown-up enough. 684 00:34:47,620 --> 00:34:50,160 Master, I will find him. 685 00:34:50,250 --> 00:34:51,580 Once find him, I will lead him to meet you, 686 00:34:51,580 --> 00:34:52,580 you can punish him freely 687 00:34:52,580 --> 00:34:54,000 I will not help him. 688 00:34:55,910 --> 00:34:57,080 All right, master, 689 00:34:57,410 --> 00:34:57,790 set your mind at rest. 690 00:34:57,790 --> 00:34:59,330 Da Yang is grown-up, he will be fine. 691 00:35:01,120 --> 00:35:02,950 Master, I take you to eat something? 692 00:35:07,870 --> 00:35:08,540 Master, 693 00:35:08,910 --> 00:35:10,870 you look more handsome when you smile. 694 00:35:11,410 --> 00:35:13,410 In the past, were there many girls pursuing you? 695 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 You are. - So handsome. 696 00:35:19,660 --> 00:35:21,040 Your mouth is so good. 697 00:35:22,370 --> 00:35:23,830 I also worry about my mouth. 698 00:35:24,080 --> 00:35:25,120 It's suitable to eat. 699 00:35:25,620 --> 00:35:26,160 Master, 700 00:35:26,540 --> 00:35:28,370 when do you raise my perquisite? 701 00:35:28,370 --> 00:35:29,330 Again, again. 702 00:35:31,700 --> 00:35:32,250 Go. 703 00:35:33,750 --> 00:35:34,410 Let's eat. 704 00:35:35,290 --> 00:35:36,410 Eat delicious dishes. 705 00:35:37,200 --> 00:35:38,040 Let's go. 706 00:35:49,790 --> 00:35:50,500 Doctor Lin. 707 00:35:51,660 --> 00:35:52,580 You are? 708 00:35:53,330 --> 00:35:54,080 My master 709 00:35:54,080 --> 00:35:56,250 want to invite doctor Lin to come to treat a patient. 710 00:35:58,119 --> 00:35:59,329 Who is your master? 711 00:35:59,869 --> 00:36:00,789 Why does he know me? 712 00:36:01,500 --> 00:36:02,500 Doctor Lin just goes 713 00:36:02,500 --> 00:36:03,330 then you will know. 714 00:36:04,039 --> 00:36:04,579 This way. 715 00:36:06,579 --> 00:36:07,659 I don't treat other people. 716 00:36:11,369 --> 00:36:12,289 What do you want to do? 717 00:36:21,369 --> 00:36:21,869 Uncle! 718 00:36:23,119 --> 00:36:23,699 What's the matter? 719 00:36:24,039 --> 00:36:25,699 Ling Er went out to buy drugs quite long. 720 00:36:26,039 --> 00:36:26,749 I also look for her 721 00:36:26,950 --> 00:36:27,620 but I cannot find. 722 00:36:28,250 --> 00:36:29,370 I worry that Yan Shi Fan... 723 00:36:31,000 --> 00:36:31,700 Yan Shi Fan? 724 00:36:34,329 --> 00:36:35,079 No problem, no problem. 725 00:36:35,200 --> 00:36:35,700 Uncle, 726 00:36:36,200 --> 00:36:37,120 what's the matter? 727 00:36:39,789 --> 00:36:40,999 Once, 728 00:36:41,079 --> 00:36:42,079 in Yangzhou 729 00:36:42,289 --> 00:36:43,699 Yan Shi Fan commanded someone to catch Ling Er. 730 00:36:44,329 --> 00:36:44,949 I and you master 731 00:36:44,950 --> 00:36:46,410 tried our best to rescue Ling Er. 732 00:36:46,790 --> 00:36:48,330 It is because of Yang Yue's problem, 733 00:36:48,700 --> 00:36:50,080 we came to Yangzhou to look for you. 734 00:36:50,910 --> 00:36:52,790 Why don't you tell me about that? 735 00:36:53,370 --> 00:36:53,750 so, 736 00:36:54,250 --> 00:36:56,080 why does Yan Shi Fan want to catch aunt Lin? 737 00:36:58,250 --> 00:36:59,040 Uncle! 738 00:37:00,450 --> 00:37:01,750 I cannot tell in one sentence, 739 00:37:02,120 --> 00:37:02,700 in short, 740 00:37:03,080 --> 00:37:04,830 Yan Shi Fan has exterminating an entire family enmity with Ling Er. 741 00:37:07,500 --> 00:37:08,410 His eye 742 00:37:08,620 --> 00:37:09,580 was injured by Ling Er. 743 00:37:10,000 --> 00:37:10,660 What? 744 00:37:13,450 --> 00:37:15,500 If Ling Er is really arrested by Yan Shi Fan, 745 00:37:15,750 --> 00:37:16,200 no die 746 00:37:17,950 --> 00:37:19,080 but may be half-dead. 747 00:37:20,160 --> 00:37:21,200 Let's split to find. 748 00:37:21,830 --> 00:37:22,620 I and Cen Fu 749 00:37:23,160 --> 00:37:24,410 come to Yan Shi Fan to probe. 750 00:37:24,410 --> 00:37:24,950 Yes. 751 00:37:27,790 --> 00:37:28,200 Uncle, 752 00:37:28,200 --> 00:37:29,450 we go around to find. 753 00:37:29,830 --> 00:37:30,660 Go. 754 00:37:49,910 --> 00:37:51,000 Are you Lin Ling? 755 00:37:52,580 --> 00:37:53,370 Who are you? 756 00:37:54,120 --> 00:37:55,160 We don't know each other, 757 00:37:56,080 --> 00:37:57,330 why do you command others to catch me? 758 00:37:58,410 --> 00:38:00,040 Doctor Lin misunderstands. 759 00:38:00,200 --> 00:38:02,830 I lack people so I invite you. 760 00:38:03,200 --> 00:38:05,370 I know that you will not obey 761 00:38:05,410 --> 00:38:07,200 so I let my inferiors lift a finger. 762 00:38:08,160 --> 00:38:09,410 Who are you? 763 00:38:09,910 --> 00:38:11,080 It's not important to know who I am 764 00:38:11,660 --> 00:38:12,700 but you just know that 765 00:38:12,950 --> 00:38:14,330 your great art of healing 766 00:38:14,700 --> 00:38:16,500 is important to me. 767 00:38:19,450 --> 00:38:21,000 If you want to find someone to examine, 768 00:38:21,580 --> 00:38:22,500 you find the wrong person. 769 00:38:23,450 --> 00:38:25,290 I don't treat others arbitrarily. 770 00:38:28,450 --> 00:38:29,410 Doctor Lin, 771 00:38:29,410 --> 00:38:30,620 you also misunderstand. 772 00:38:30,660 --> 00:38:31,750 Do I say that 773 00:38:32,000 --> 00:38:33,500 you come here to treat me? 774 00:38:34,330 --> 00:38:35,120 I just want to 775 00:38:35,370 --> 00:38:36,660 give a miracle doctor like you 776 00:38:37,080 --> 00:38:38,870 to my big master 777 00:38:38,870 --> 00:38:40,120 to take advantage of his liking. 778 00:38:40,660 --> 00:38:41,500 Big master? 779 00:38:42,330 --> 00:38:43,120 You don't know? 780 00:38:43,660 --> 00:38:44,540 In this South-east area, 781 00:38:44,790 --> 00:38:46,870 whoever knows Mao big master. 782 00:38:48,750 --> 00:38:49,540 Mao Hai Feng? 783 00:38:50,250 --> 00:38:51,080 You are scared? 784 00:38:51,660 --> 00:38:52,870 I hear that Mao big master 785 00:38:53,040 --> 00:38:54,790 knows you are disciple of Yao Wang Gu. 786 00:38:55,120 --> 00:38:57,790 He really wants you to keep you by his side. 787 00:38:59,120 --> 00:39:00,120 Bring her down. 788 00:39:00,410 --> 00:39:01,830 Let her eat properly 789 00:39:02,250 --> 00:39:02,950 but take care 790 00:39:03,580 --> 00:39:04,830 of her. 791 00:39:05,290 --> 00:39:05,830 Go. 792 00:39:06,580 --> 00:39:07,330 Release me! 793 00:39:08,410 --> 00:39:09,370 Release me! 794 00:39:14,450 --> 00:39:15,870 Come on, continue to play. 795 00:39:28,660 --> 00:39:29,120 Childe, 796 00:39:29,370 --> 00:39:30,660 assistant commissioner Lu has something to say. 797 00:39:45,330 --> 00:39:45,910 Sir Yan. 798 00:39:49,250 --> 00:39:49,950 Assistant commissioner Lu 799 00:39:50,250 --> 00:39:51,000 comes quite in time. 800 00:39:52,620 --> 00:39:53,790 Appreciate with me 801 00:39:54,450 --> 00:39:56,950 "Court Ladies of the Former Shu State" of Tang Yin. 802 00:39:59,040 --> 00:40:01,080 Willow flowers don't know people have gone 803 00:40:01,620 --> 00:40:04,620 Every year fights with green and red. 804 00:40:09,080 --> 00:40:09,910 Pack it up. 805 00:40:10,000 --> 00:40:10,500 Yes. 806 00:40:11,790 --> 00:40:13,120 Assistant commissioner Lu 807 00:40:13,290 --> 00:40:14,790 has been quite close to me recently. 808 00:40:15,700 --> 00:40:16,700 What do you come here 809 00:40:16,830 --> 00:40:18,040 this time? 810 00:40:20,790 --> 00:40:21,790 I heard that 811 00:40:22,540 --> 00:40:24,000 Sir Yan and doctor Lin Ling 812 00:40:24,370 --> 00:40:25,200 are old friends. 813 00:40:25,910 --> 00:40:26,700 Don't know 814 00:40:27,330 --> 00:40:28,830 sir Yan invite doctor Lin 815 00:40:29,370 --> 00:40:30,910 come to your boat to tell about the past? 816 00:40:31,620 --> 00:40:32,290 Who? 817 00:40:36,790 --> 00:40:38,330 Doctor Lin disappears suddenly. 818 00:40:39,290 --> 00:40:40,410 I think that doctor Lin 819 00:40:41,080 --> 00:40:42,580 will become guest of sir Yan. 820 00:40:46,950 --> 00:40:48,290 Conversely, I hope that 821 00:40:48,580 --> 00:40:49,910 she is on my boat. 822 00:40:52,040 --> 00:40:53,450 If assistant commissioner Lu doesn't believe, 823 00:40:54,080 --> 00:40:54,910 I allow you 824 00:40:55,290 --> 00:40:56,580 to visit my flower boat. 825 00:41:04,790 --> 00:41:05,950 I come here this time 826 00:41:06,450 --> 00:41:07,870 to remind you a bit. 827 00:41:10,000 --> 00:41:10,830 Last night, 828 00:41:11,370 --> 00:41:13,370 army provisions which has to carry to the troops 829 00:41:13,620 --> 00:41:14,620 was destroyed. 830 00:41:15,950 --> 00:41:17,040 In the storage, I 831 00:41:17,370 --> 00:41:19,040 found hidden needle. 832 00:41:25,790 --> 00:41:27,080 This hidden weapon 833 00:41:28,660 --> 00:41:30,410 has been seen somewhere. 834 00:41:33,580 --> 00:41:34,580 I don't know. 835 00:41:35,200 --> 00:41:35,950 What does it 836 00:41:36,500 --> 00:41:37,580 relate to me? 837 00:41:39,620 --> 00:41:40,750 Sir Yan doesn't know 838 00:41:43,580 --> 00:41:44,290 so I 839 00:41:45,040 --> 00:41:46,450 will solve as usual. 840 00:41:54,620 --> 00:41:55,040 Childe. 841 00:41:57,500 --> 00:41:57,950 Go. 842 00:41:59,580 --> 00:42:00,700 Call Zhai Lan Ye back for me. 843 00:42:01,500 --> 00:42:01,910 Yes. 844 00:42:03,080 --> 00:42:03,540 Moreover, 845 00:42:05,160 --> 00:42:05,700 investigate 846 00:42:06,500 --> 00:42:08,160 who caught Lin Ling. 847 00:42:09,910 --> 00:42:10,830 I want to see 848 00:42:11,580 --> 00:42:12,540 who 849 00:42:12,750 --> 00:42:13,950 dare to touch my woman. 850 00:42:19,250 --> 00:42:20,410 Uncle, don't worry, 851 00:42:20,580 --> 00:42:22,040 wait for sir Lu come back. 852 00:42:24,160 --> 00:42:24,700 Sir! 853 00:42:25,000 --> 00:42:25,660 How is it? 854 00:42:25,910 --> 00:42:27,040 Is aunt Lin in his hand? 855 00:42:29,080 --> 00:42:29,660 Sir, 856 00:42:30,080 --> 00:42:31,200 do you believe what Yan Shi Fan says? 857 00:42:32,700 --> 00:42:33,500 I cannot believe all 858 00:42:34,120 --> 00:42:35,000 but his reaction 859 00:42:35,540 --> 00:42:36,540 doesn't look like acting. 860 00:42:37,040 --> 00:42:38,290 From what I know about Yan Shi Fan, 861 00:42:38,870 --> 00:42:40,370 if doctor Lin is really caught by him, 862 00:42:41,040 --> 00:42:42,450 he will tell us straight 863 00:42:43,290 --> 00:42:44,790 to see our begging appearance. 864 00:42:45,500 --> 00:42:45,950 But 865 00:42:46,580 --> 00:42:47,790 he doesn't do like that. 866 00:42:49,330 --> 00:42:51,040 if it isn't him, who? 867 00:42:52,290 --> 00:42:52,750 Uncle, 868 00:42:53,120 --> 00:42:54,330 does aunt Lin have other enemies? 869 00:42:55,290 --> 00:42:57,250 Ling Er has secluded in Lin Feng valley for many years 870 00:42:58,200 --> 00:42:59,290 she will not offend people. 871 00:43:00,160 --> 00:43:01,080 Except Yan Shi Fan, 872 00:43:01,700 --> 00:43:03,120 there aren't other people. 873 00:43:04,540 --> 00:43:05,950 If she isn't with Yan Shi Fan, 874 00:43:05,950 --> 00:43:07,290 clue is interrupted. 875 00:43:08,000 --> 00:43:09,330 Where should we go to find her? 876 00:43:11,700 --> 00:43:12,290 Master. 877 00:43:12,950 --> 00:43:13,750 Sir Lu, 878 00:43:14,750 --> 00:43:15,540 today you meet 879 00:43:16,040 --> 00:43:17,790 Yan Shi Fan to probe. 880 00:43:18,330 --> 00:43:19,580 Did you tell him 881 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 that Ling Er disappeared? 882 00:43:22,910 --> 00:43:23,910 I told him. 883 00:43:24,830 --> 00:43:26,160 But I also turned back 884 00:43:26,790 --> 00:43:28,450 to see his emotional control. 885 00:43:32,040 --> 00:43:33,080 He knew about it. 886 00:43:34,410 --> 00:43:35,160 Now, 887 00:43:35,620 --> 00:43:37,160 we just watch Yan Shi Fan 57393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.