Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,233 --> 00:00:32,112
Sudah lebih dari 300 tahun
2
00:00:32,113 --> 00:00:33,663
Aku adalah Penguasa Hoaguosan
3
00:00:34,273 --> 00:00:35,232
Nama saya adalah
4
00:00:35,233 --> 00:00:37,033
Sun Go Kong
5
00:00:37,773 --> 00:00:39,232
sekarang juga
6
00:00:39,233 --> 00:00:41,953
Tubuhku sudah mati
7
00:00:42,153 --> 00:00:45,573
Jiwaku tersegel di dasar Laut Cina Selatan
8
00:00:46,063 --> 00:00:47,152
Tapi
9
00:00:47,153 --> 00:00:48,732
Saya tidak pernah menyesal
10
00:00:48,733 --> 00:00:50,453
Karena saya memperjuangkan keadilan
11
00:00:51,023 --> 00:00:52,482
Dan saya tidak menyesal
12
00:00:52,483 --> 00:00:54,533
Bertemu Su Yi
13
00:00:55,233 --> 00:00:56,862
Cerita ini
14
00:00:56,863 --> 00:00:58,692
bermula saat saya ke alam surga
15
00:00:58,693 --> 00:01:00,152
Bertemu Su Yi
16
00:01:00,153 --> 00:01:02,863
Lalu berhadapan dengan sekelompok
dewa sampah yang sombong
17
00:01:19,483 --> 00:01:21,453
Kenapa kamu bengong di sini
18
00:01:21,813 --> 00:01:23,272
monyet kecil
19
00:01:23,273 --> 00:01:25,073
ni makan..
20
00:01:34,653 --> 00:01:35,743
Ini surga
21
00:01:36,313 --> 00:01:37,993
Tidak ada yang bagus
22
00:01:39,483 --> 00:01:40,442
monyet kecil
23
00:01:40,443 --> 00:01:41,862
Terima kasih telah mengunjungi ku
24
00:01:41,863 --> 00:01:44,453
Saya bisa datang kapan saja jika kamu mau
25
00:01:49,563 --> 00:01:51,033
ketemu!
26
00:01:53,403 --> 00:01:54,612
Monyet lancang
27
00:01:54,613 --> 00:01:55,982
Berani masuk tanpa izin ke surga
28
00:01:55,983 --> 00:01:57,562
sudah kalah
29
00:01:57,563 --> 00:01:59,033
Apakah kamu di sini untuk dihajar lagi?
30
00:01:59,613 --> 00:02:01,073
Mati !
31
00:02:01,193 --> 00:02:02,783
Berhenti
32
00:02:06,943 --> 00:02:07,902
Monyet lancang
33
00:02:07,903 --> 00:02:09,562
Masuk tanpa izin ke tanah suci surga
34
00:02:09,563 --> 00:02:11,163
Tangkap tanpa ampun
35
00:02:12,023 --> 00:02:14,152
Jangan ulangi dialognya, oke
36
00:02:14,153 --> 00:02:15,942
saya di sini hanya untuk mengobrol dengan Su Yi
37
00:02:15,943 --> 00:02:18,772
Saya tidak tertarik berkelahi / monyet kecil jangan berkelahi lagi
38
00:02:18,773 --> 00:02:20,453
Putri Su Yi jangan pergi
39
00:02:20,773 --> 00:02:22,283
Su Yi
40
00:02:23,903 --> 00:02:24,902
Saya melihat kamu ../ monyet siluman..
41
00:02:24,903 --> 00:02:26,022
tidak bisa diprediksi
42
00:02:26,023 --> 00:02:27,703
Manfaatkan kesempatan ini untuk mengganggu surga
43
00:02:30,193 --> 00:02:32,022
Kalian jangan memaksa raja ini untuk mengambil tindakan lagi
44
00:02:32,023 --> 00:02:32,902
monyet kecil
45
00:02:32,903 --> 00:02:34,703
Berhenti memukul
46
00:02:35,023 --> 00:02:36,283
Lanbao
47
00:02:54,313 --> 00:02:55,812
Gerakanmu terlalu lambat
48
00:02:55,813 --> 00:02:57,692
Hati-hati saat aku menginjakmu sampai mati
49
00:02:57,693 --> 00:02:58,732
Keterlaluan
50
00:02:58,733 --> 00:03:00,652
Berani meremehkan 8 pasukan dewa
51
00:03:00,653 --> 00:03:01,442
Hei
52
00:03:01,443 --> 00:03:04,453
Kalian memulai dulu
53
00:03:16,193 --> 00:03:17,692
Ingin bermain?
54
00:03:17,693 --> 00:03:19,783
Main saja denganmu
55
00:03:32,403 --> 00:03:33,902
Prajurit Surgawi dan pasukan Dengar Jenderal
56
00:03:33,903 --> 00:03:35,323
Tianluodiwang
57
00:03:37,813 --> 00:03:40,033
Hum, saya tidak pernah takut
58
00:03:46,023 --> 00:03:48,743
Wah, apakah itu berkelahi atau bermain kartu?
59
00:03:49,363 --> 00:03:50,323
gawat
60
00:03:54,443 --> 00:03:55,823
Menyerang
61
00:03:56,863 --> 00:03:58,363
Huh
62
00:03:59,153 --> 00:04:00,312
Su Yi berkata
63
00:04:00,313 --> 00:04:02,402
Surga hanya memperjuangkan keadilan
64
00:04:02,403 --> 00:04:04,033
Sekarang kalian hitam dan putih
65
00:04:04,233 --> 00:04:06,323
begitu saya disambut
66
00:04:15,653 --> 00:04:19,073
Keluarlah.. anak-anak
67
00:04:27,613 --> 00:04:28,573
wah..
68
00:04:28,613 --> 00:04:30,323
Sihir yang sangat kuat
69
00:04:38,193 --> 00:04:40,073
Dimana-mana banyak monyet
70
00:04:48,273 --> 00:04:49,482
Siluman Monyet
71
00:04:49,483 --> 00:04:51,823
Berani sombong di surga
72
00:04:51,943 --> 00:04:53,663
cari mati
73
00:04:55,983 --> 00:04:56,942
Menjauhlah
74
00:04:56,943 --> 00:04:58,743
Itu Tombak Pedang Pembunuh Setan
75
00:05:01,733 --> 00:05:03,062
Su Yi, kami akan melindungimu
76
00:05:03,063 --> 00:05:04,913
lihat kehebatan kami
77
00:05:17,693 --> 00:05:20,743
Dewa dan Siluman selalu menjadi musuh
78
00:05:20,983 --> 00:05:23,863
kamu harus membayar hari ini
79
00:05:29,983 --> 00:05:31,243
kamu adalah San Jiang
80
00:05:31,863 --> 00:05:34,203
Saya dengar kamu yang terkuat di sini
81
00:05:44,313 --> 00:05:45,692
Hei, San Jiang
82
00:05:45,693 --> 00:05:48,073
Banyak mata masih sangat lamban
83
00:05:54,563 --> 00:05:56,663
Maaf
84
00:05:59,653 --> 00:06:02,663
Sudah lama sekali tidak ada yang bisa
membuatku bertarung begitu serius
85
00:06:03,023 --> 00:06:05,073
Coba punyaku
86
00:06:41,193 --> 00:06:42,743
Jangan lari
87
00:06:46,983 --> 00:06:48,413
Saya disini
88
00:07:04,523 --> 00:07:05,442
San Jiang
89
00:07:05,443 --> 00:07:07,942
Siapa yang mengajari kamu bahwa siluman
itu pasti orang jahat
90
00:07:07,943 --> 00:07:09,993
Apakah Tuhan Orang Baik?
91
00:07:35,023 --> 00:07:37,663
kamu hanyalah binatang buas
92
00:07:39,193 --> 00:07:40,812
Bersiap untuk mati
93
00:07:40,813 --> 00:07:41,783
Ayo
94
00:08:26,943 --> 00:08:28,022
monyet kecil
95
00:08:28,023 --> 00:08:29,243
tinggalkan aku sendiri
96
00:08:29,653 --> 00:08:31,812
Kembali ke Huaguoshan
97
00:08:31,813 --> 00:08:33,312
Su Yi
98
00:08:33,313 --> 00:08:35,232
Aku di sini hanya untuk memberimu buah persik
99
00:08:35,233 --> 00:08:37,152
Tapi mereka mengejarku dengan ganas
100
00:08:37,153 --> 00:08:38,272
Dalam hal itu
101
00:08:38,273 --> 00:08:40,783
Saya akan menemani mereka sampai akhir
102
00:08:52,773 --> 00:08:55,493
Tenchu
103
00:09:13,943 --> 00:09:15,363
tidak mungkin
104
00:09:15,483 --> 00:09:16,982
Apa babi langit
105
00:09:16,983 --> 00:09:19,703
Ternyata menjadi babi di langit
106
00:09:39,063 --> 00:09:40,232
San Jiang
107
00:09:40,233 --> 00:09:42,033
Bekerja lebih keras
108
00:09:46,693 --> 00:09:48,362
Sun Go Kong
109
00:09:48,363 --> 00:09:50,163
Hentikan
110
00:09:51,233 --> 00:09:52,363
Itu adalah
111
00:09:52,813 --> 00:09:54,493
Guru Tathagata
112
00:10:09,193 --> 00:10:10,743
Su Yi
113
00:10:11,233 --> 00:10:12,953
jangan datang
114
00:10:49,193 --> 00:10:50,703
Go Kong
115
00:10:58,903 --> 00:11:00,942
Jangan mencoba untuk menahan saya
116
00:11:00,943 --> 00:11:02,612
Su Yi
117
00:11:02,613 --> 00:11:04,913
Su Yi
118
00:11:32,733 --> 00:11:34,363
Sun Go Kong
119
00:11:34,483 --> 00:11:36,442
kamu benar-benar seperti yang Suyi katakan
120
00:11:36,443 --> 00:11:38,062
Kebenaran
121
00:11:38,063 --> 00:11:40,323
Apakah berbeda dari siluman lain?
122
00:11:59,113 --> 00:12:00,692
Sun Go Kong
123
00:12:00,693 --> 00:12:01,942
Kamu siapa
124
00:12:01,943 --> 00:12:03,783
Akulah yang mengantarmu ke Gunung Raksasa
125
00:12:04,653 --> 00:12:06,203
kamu bisa memanggil saya Tathagata
126
00:12:06,693 --> 00:12:08,073
kamu menyerang saya
127
00:12:08,313 --> 00:12:10,062
Bisakah kamu bermain catur
128
00:12:10,063 --> 00:12:11,953
Saat ini saya kekurangan lawan
129
00:12:12,523 --> 00:12:13,902
catur apanya
130
00:12:13,903 --> 00:12:16,192
apa belum cukup mainnya ?
131
00:12:16,193 --> 00:12:17,272
Main catur dengan saya
132
00:12:17,273 --> 00:12:19,362
Aku akan membiarkanmu keluar jika kau menang
133
00:12:19,363 --> 00:12:20,482
bagaimana ?
134
00:12:20,483 --> 00:12:21,993
Aku idiot bermain catur denganmu
135
00:12:30,773 --> 00:12:32,993
Aku hanya bermain denganmu
136
00:12:50,153 --> 00:12:52,913
Saya tidak bisa melakukannya
dengan hati yang terburu-buru
137
00:12:54,153 --> 00:12:56,033
Bermain petak umpet
138
00:12:56,903 --> 00:12:58,453
kage bushin no jutsu
139
00:12:59,773 --> 00:13:00,993
apa masih mau main
140
00:13:01,523 --> 00:13:03,323
Keluarkan dia untukku
141
00:13:05,273 --> 00:13:06,942
Pengecut
142
00:13:06,943 --> 00:13:08,493
kalahkan dia
143
00:13:11,193 --> 00:13:13,783
Saya mendengar Su Yi menyebut kamu
144
00:13:13,943 --> 00:13:15,413
Su Yi
145
00:13:15,653 --> 00:13:18,022
Kali ini kamu menghancurkan Istana Surgawi
146
00:13:18,023 --> 00:13:20,163
Membuat marah semua dewa
147
00:13:23,113 --> 00:13:25,522
Su Yi memberitahuku banyak hal baik tentangmu
148
00:13:25,523 --> 00:13:27,192
Semoga dia tidak salah paham dengan kamu
149
00:13:27,193 --> 00:13:28,062
kamu
150
00:13:28,063 --> 00:13:29,812
Apa yang harus kamu lakukan dengan Su Yi
151
00:13:29,813 --> 00:13:31,823
Saya adalah guru Suyi
152
00:13:33,773 --> 00:13:34,692
Menurutku
153
00:13:34,693 --> 00:13:36,402
Sifatmu tidak buruk
154
00:13:36,403 --> 00:13:38,493
Berhenti bicara omong kosong padaku
155
00:13:47,983 --> 00:13:49,363
Lelah ?
156
00:13:49,483 --> 00:13:52,073
Mungkin Suyi memintanya untuk datang
157
00:13:52,113 --> 00:13:54,942
Oke, saya akan bermain dengan mu
158
00:13:54,943 --> 00:13:56,062
Mengganggu
159
00:13:56,063 --> 00:13:58,163
Saya tidak percaya saya tidak bisa memenangkan kamu
160
00:14:14,773 --> 00:14:16,482
kamu kalah di babak ini
161
00:14:16,483 --> 00:14:17,362
sial..
162
00:14:17,363 --> 00:14:19,232
kamu tau saya tidak
akan menang..
163
00:14:19,233 --> 00:14:21,743
Berani bermain catur denganku
164
00:14:22,233 --> 00:14:25,863
Dikendalikan oleh amarah hanya akan menyesatkan kamu
165
00:14:30,523 --> 00:14:32,413
Ini seperti kamu membuat masalah di istana surgawi
166
00:14:32,653 --> 00:14:35,272
Tapi tidak pernah mempertimbangkan situasi Su Yi
167
00:14:35,273 --> 00:14:36,863
Apa yang kamu coba katakan
168
00:14:36,903 --> 00:14:37,942
kamu harus tetap tenang
169
00:14:37,943 --> 00:14:39,732
Untuk melihat dirimu dengan jelas
170
00:14:39,733 --> 00:14:42,113
Saya mendengar kamu menyelamatkan Su Yi
171
00:14:42,563 --> 00:14:44,362
Jiwa terang yang kamu miliki
172
00:14:44,363 --> 00:14:47,743
Akhirnya memandu kamu untuk
membuat pilihan yang tepat
173
00:14:48,483 --> 00:14:50,163
Su Yi
174
00:14:51,983 --> 00:14:54,192
Huaguoshan tidak pernah ada
yang berani datang
175
00:14:54,193 --> 00:14:56,993
Itu pertama kalinya saya bertemu dengannya
176
00:14:58,153 --> 00:14:59,913
Lanbao segera ke sini
177
00:15:08,653 --> 00:15:11,953
Mengapa kita tidak memiliki tempat yang menyenangkan di Surga?
178
00:15:12,023 --> 00:15:13,482
kaki langit
179
00:15:13,483 --> 00:15:15,362
Siapa yang berani masuk ke Gunung Huaguo
180
00:15:15,363 --> 00:15:16,402
kamu kembali dulu
181
00:15:16,403 --> 00:15:17,402
Biar saya lihat apa yang terjadi
182
00:15:17,403 --> 00:15:19,113
siap bos
183
00:15:25,523 --> 00:15:27,863
Air ini sangat jernih
184
00:15:29,153 --> 00:15:31,163
Berhenti membuat masalah
185
00:15:35,613 --> 00:15:36,612
Bosan di surga begitu lama
186
00:15:36,613 --> 00:15:38,533
Akhirnya bisa menyelinap keluar dan bernafas
187
00:15:47,273 --> 00:15:50,113
Tempat ini jauh lebih menarik dari pada surga
188
00:15:52,653 --> 00:15:54,783
Sangat nyaman
189
00:16:27,403 --> 00:16:29,033
ini...
190
00:16:34,693 --> 00:16:36,363
Lanbao
191
00:17:19,363 --> 00:17:20,453
Terima kasih
192
00:17:22,653 --> 00:17:23,772
Monyet yang besar
193
00:17:23,773 --> 00:17:25,562
Benar, aku ini raja
194
00:17:25,563 --> 00:17:26,652
kamu siapa
195
00:17:26,653 --> 00:17:28,062
Nama saya Su Yi
196
00:17:28,063 --> 00:17:30,073
Dari surga
197
00:17:30,233 --> 00:17:32,073
Ini pertama kalinya meninggalkan surga
198
00:17:33,273 --> 00:17:35,312
Monster itu sangat menakutkan barusan
199
00:17:35,313 --> 00:17:37,442
Faktanya, dia biasanya lembut dan jinak
200
00:17:37,443 --> 00:17:39,613
Jangan biarkan dia mencium bau darah
201
00:17:41,063 --> 00:17:41,812
Ternyata
202
00:17:41,813 --> 00:17:44,402
Siluman tidak seburuk yang mereka katakan
203
00:17:44,403 --> 00:17:45,112
Hei
204
00:17:45,113 --> 00:17:46,522
Siluman tidak selalu buruk
205
00:17:46,523 --> 00:17:48,272
Jangan percaya pada berita palsu
206
00:17:48,273 --> 00:17:50,073
Semuanya menipu
207
00:17:55,653 --> 00:17:56,482
kamu
208
00:17:56,483 --> 00:17:57,772
kamu membaliknya dulu
209
00:17:57,773 --> 00:17:58,562
monyet kecil
210
00:17:58,563 --> 00:18:00,033
Mengapa
211
00:18:11,063 --> 00:18:14,453
Mengapa kamu membuang tisu toilet?
212
00:18:16,443 --> 00:18:17,083
Hei
213
00:18:17,084 --> 00:18:19,323
tadi itu apaan..
214
00:18:19,563 --> 00:18:20,692
Kamu tidak tahu..
215
00:18:20,693 --> 00:18:23,163
Tidak boleh lihat gadis berganti pakaian
216
00:18:23,693 --> 00:18:25,573
Benar-benar berbeda dari surga
217
00:18:25,613 --> 00:18:28,743
Ibu monyet biasanya ganti baju di depanku
218
00:18:30,113 --> 00:18:32,022
Kami biasanya sangat ketat
219
00:18:32,023 --> 00:18:35,363
Itulah mengapa saya penasaran dengan dunia luar
220
00:18:57,233 --> 00:18:58,363
Apa ini
221
00:18:59,313 --> 00:19:00,362
Dia..Lanbao
222
00:19:00,363 --> 00:19:02,402
Merupakan keturunan dari burung biru binatang mitos
223
00:19:02,403 --> 00:19:04,692
telah bersama saya sejak saya lahir
224
00:19:04,693 --> 00:19:06,823
sahabatku di surga
225
00:19:06,943 --> 00:19:09,113
Kedengarannya seperti berada di penjara surga
226
00:19:16,693 --> 00:19:18,243
Ya
227
00:19:18,403 --> 00:19:21,022
Benar-benar membosankan di surga
228
00:19:21,023 --> 00:19:23,152
Akulah dewa yang bertanggung jawab atas Seratus Bunga
229
00:19:23,153 --> 00:19:25,823
Aku biasanya membawa bunga
230
00:19:25,943 --> 00:19:27,993
Wah, saya senang sekali mendengarnya
231
00:19:30,403 --> 00:19:31,913
Hei
232
00:19:39,363 --> 00:19:40,823
Su Yi
233
00:19:42,983 --> 00:19:44,112
Su Yi
234
00:19:44,113 --> 00:19:45,823
kamu dimana
235
00:19:48,153 --> 00:19:49,402
monyet kecil
236
00:19:49,403 --> 00:19:50,953
kamu lihat
237
00:19:56,523 --> 00:19:58,533
Bukan untuk dimakan
238
00:19:58,813 --> 00:20:01,743
Dasar monyet bodoh yang tidak mengerti bunga
239
00:20:08,363 --> 00:20:10,022
Sebagai putri surga
240
00:20:10,023 --> 00:20:12,062
Putri tercinta Di Shitian
241
00:20:12,063 --> 00:20:14,232
keluar diam diam
242
00:20:14,233 --> 00:20:15,482
Bermain diam-diam di dunia fana
243
00:20:15,483 --> 00:20:16,993
pengawal istana
244
00:20:17,233 --> 00:20:19,772
Jika Siluman ini menyakiti kamu
245
00:20:19,773 --> 00:20:21,113
Saya segera membunuhnya
246
00:20:21,773 --> 00:20:22,812
Tidak
247
00:20:22,813 --> 00:20:24,283
Dia baru saja menyelamatkan saya
248
00:20:24,483 --> 00:20:25,862
putri
249
00:20:25,863 --> 00:20:27,812
Siluman pada dasarnya jahat
250
00:20:27,813 --> 00:20:29,442
Dia pasti berbohong padamu
251
00:20:29,443 --> 00:20:30,772
Hei
252
00:20:30,773 --> 00:20:32,522
si jelek ngomong apaan si..
253
00:20:32,523 --> 00:20:33,902
Apakah kamu tahu ini adalah tempatku
254
00:20:33,903 --> 00:20:35,812
Bawa Siluman ini padaku
255
00:20:35,813 --> 00:20:37,283
Iya
256
00:20:41,563 --> 00:20:43,363
cuman andalkan kamu..
257
00:20:47,313 --> 00:20:48,612
Bunuh dia
258
00:20:48,613 --> 00:20:49,522
Iya
259
00:20:49,523 --> 00:20:52,033
Su Yi, mereka tidak akan mendengarkan penjelasanmu
260
00:20:52,563 --> 00:20:54,413
Lingkaran emas
261
00:20:55,233 --> 00:20:56,022
monyet kecil
262
00:20:56,023 --> 00:20:57,453
Tidak
263
00:21:06,153 --> 00:21:07,863
Meregang
264
00:21:46,613 --> 00:21:48,272
kamu siluman monyet melakukan
sesuatu kepada para dewa
265
00:21:48,273 --> 00:21:49,772
Telah melakukan kejahatan serius
266
00:21:49,773 --> 00:21:51,312
Saya akan memimpin semua tentara surgawi di masa depan
267
00:21:51,313 --> 00:21:53,573
memusnahkan tempat ini
268
00:21:53,653 --> 00:21:55,192
Saya masuk ke Huaguoshan dulu
269
00:21:55,193 --> 00:21:56,783
aku pergi denganmu
270
00:21:56,863 --> 00:21:57,902
Selain itu
271
00:21:57,903 --> 00:21:59,772
Dia menyelamatkan hidupku
272
00:21:59,773 --> 00:22:01,783
Saya akan memberi tahu ayah saya dengan jelas
273
00:22:01,943 --> 00:22:03,743
Ambil semua tanggung jawab
274
00:22:04,613 --> 00:22:07,312
Jika kamu memberi tahu kaisar bahwa saya kalah dari Siluman tingkat rendah ini
275
00:22:07,313 --> 00:22:08,533
tidak ada muka lagi
276
00:22:09,063 --> 00:22:10,062
Siluman Monyet
277
00:22:10,063 --> 00:22:11,482
Aku akan membiarkanmu pergi kali ini
278
00:22:11,483 --> 00:22:12,902
kamu tidak akan seberuntung itu lain kali
279
00:22:12,903 --> 00:22:14,953
apa kau bilang !
280
00:22:15,063 --> 00:22:16,272
Lupakan
281
00:22:16,273 --> 00:22:17,953
Sampai jumpa lagi
282
00:22:18,273 --> 00:22:19,703
Pergilah
283
00:22:23,613 --> 00:22:24,612
monyet kecil
284
00:22:24,613 --> 00:22:26,163
tunggu aku
285
00:22:44,613 --> 00:22:46,232
Dari dulu
286
00:22:46,233 --> 00:22:48,663
Saya merasakan permusuhan surga terhadap saya
287
00:22:48,733 --> 00:22:49,902
Tapi saya tidak mengerti
288
00:22:49,903 --> 00:22:52,663
Mengapa Dewa dan Siluman harus dibagi menjadi beberapa kelas
289
00:22:53,363 --> 00:22:56,862
Inilah prasangka di dunia ini selama ribuan tahun
290
00:22:56,863 --> 00:22:59,022
Dan cara untuk mematahkan prasangka ini
291
00:22:59,023 --> 00:23:01,613
Su Yi memberitahumu
292
00:23:04,313 --> 00:23:05,743
Monyet kecil, tunggu aku
293
00:23:06,063 --> 00:23:07,692
Yakinlah aku tidak akan meninggalkanmu
294
00:23:07,693 --> 00:23:10,033
Monyet kecil, aku belum tahu namamu
295
00:23:10,363 --> 00:23:11,823
Nama saya Sun Go Kong
296
00:23:12,773 --> 00:23:15,312
Ayo saya akan membawa kamu ke tempat yang menyenangkan
297
00:23:15,313 --> 00:23:16,312
Baik
298
00:23:16,313 --> 00:23:18,152
Tiangong sedang mempersiapkan acara persik pipih
299
00:23:18,153 --> 00:23:20,652
Mungkin kamu bisa tinggal beberapa hari lagi jika kamu menyelinap keluar kali ini
300
00:23:20,653 --> 00:23:21,482
Bagus
301
00:23:21,483 --> 00:23:23,243
Aku akan mengajakmu berkeliling
302
00:23:38,863 --> 00:23:40,493
sini
303
00:23:51,233 --> 00:23:53,812
Huaguoshan masih memiliki tempat yang begitu indah
304
00:23:53,813 --> 00:23:55,743
Saya biasa datang ke sini ketika saya masih muda
305
00:23:55,903 --> 00:23:57,772
Menonton kunang-kunang bersinar
306
00:23:57,773 --> 00:23:58,993
sangat cantik
307
00:24:00,063 --> 00:24:02,203
Saya sangat ingin bersembunyi di tempat ini selamanya
308
00:24:25,233 --> 00:24:27,192
kalau begitu ,jangan kembali ke surga
309
00:24:27,193 --> 00:24:29,743
Betapa senangnya kita akan tinggal di Huaguoshan selamanya
310
00:24:29,983 --> 00:24:32,163
saya berharap begitu
311
00:24:32,483 --> 00:24:34,453
Tapi saya lahir di surga
312
00:24:34,483 --> 00:24:35,732
Tidak ada kebebasan memilih
313
00:24:35,733 --> 00:24:36,942
Benar-benar tidak mengerti
314
00:24:36,943 --> 00:24:38,192
Apa yang baik di surga
315
00:24:38,193 --> 00:24:39,652
contoh nya saya
316
00:24:39,653 --> 00:24:40,772
Makan di sini jika kamu mau
317
00:24:40,773 --> 00:24:42,533
Mainkan sesukamu
318
00:24:43,903 --> 00:24:46,152
Meskipun surga sangat ketat dengan para dewa
319
00:24:46,153 --> 00:24:48,442
Tidak pernah bebas
320
00:24:48,443 --> 00:24:49,522
Tapi
321
00:24:49,523 --> 00:24:51,562
ku beritahu satu hal
322
00:24:51,563 --> 00:24:53,112
Ayah, dia pernah berkata
323
00:24:53,113 --> 00:24:56,203
Menjaga harmoni bisa melindungi langit
324
00:24:57,153 --> 00:24:59,442
Tidak ada yang pernah memberitahuku tentang ini
325
00:24:59,443 --> 00:25:01,272
Jaga harmoni
326
00:25:01,273 --> 00:25:03,413
Lalu kenapa kamu di-bully?
327
00:25:03,693 --> 00:25:05,062
Jaga harmoni saja
328
00:25:05,063 --> 00:25:06,442
Kebenaran
329
00:25:06,443 --> 00:25:08,112
Semuanya demi semua makhluk
330
00:25:08,113 --> 00:25:09,312
Dewa atau Siluman
331
00:25:09,313 --> 00:25:10,192
Tidak ada perbedaan
332
00:25:10,193 --> 00:25:11,812
Apakah menjadi korban bully?
333
00:25:11,813 --> 00:25:13,243
Lanbao
334
00:25:48,903 --> 00:25:50,272
Monyet bodoh
335
00:25:50,273 --> 00:25:51,772
Saya belum pernah melihat hal ini
336
00:25:51,773 --> 00:25:52,862
monyet kecil
337
00:25:52,863 --> 00:25:54,312
Aku percaya kamu
338
00:25:54,313 --> 00:25:57,573
kamu juga harus menjadi pahlawan
yang melindungi keadilan
339
00:25:57,613 --> 00:26:00,402
Saya masih ingin tinggal di Huaguoshan untuk makan, minum dan bersenang-senang
340
00:26:00,403 --> 00:26:01,913
Bagusnya
341
00:26:02,813 --> 00:26:04,152
Tanda perdamaian ini
342
00:26:04,153 --> 00:26:06,493
Itu terbuat dari bulu yang dijatuhkan anak Lanbao untuk pertama kalinya.
343
00:26:06,653 --> 00:26:07,902
Untukmu
344
00:26:07,903 --> 00:26:10,363
kamu dapat memikirkan saya
selama kamu melihatnya di masa depan
345
00:26:18,693 --> 00:26:21,482
Saya membawa kembali biji persik yang ditanam di surga dari sini sebelumnya
346
00:26:21,483 --> 00:26:23,562
Telah tumbuh menjadi pohon persik
347
00:26:23,563 --> 00:26:26,413
Saya sangat menantikannya mekar untuk pertama kalinya
348
00:26:41,443 --> 00:26:44,323
Saya sangat senang saat itu
349
00:26:44,653 --> 00:26:46,823
Karena dia memberiku sehelai rambut sebagai jimat pengaman
350
00:26:47,523 --> 00:26:48,612
Tapi saya berpikir dengan hati-hati
351
00:26:48,613 --> 00:26:50,743
Aku seharusnya tidak membiarkan dia pergi hari itu
352
00:26:57,733 --> 00:26:58,902
Go kong
353
00:26:58,903 --> 00:27:00,522
Kesalahan terus-menerus di masa lalu
354
00:27:00,523 --> 00:27:02,863
Hanya akan membuatmu tersesat pada saat itu
355
00:27:10,483 --> 00:27:13,493
Pesta persik malam ini di surga akan sangat meriah
356
00:27:13,943 --> 00:27:16,613
Saya sangat ingin mencoba buah persik ini juga
357
00:27:25,983 --> 00:27:27,692
Monyet yang besar
358
00:27:27,693 --> 00:27:29,913
Apa kamu bodoh? Aku belum dewasa
359
00:27:33,193 --> 00:27:34,522
Masih muda dan gurih
360
00:27:34,523 --> 00:27:36,573
Persik ini lebih baik dari buah persik Jepang
361
00:27:42,443 --> 00:27:43,692
Ini surga
362
00:27:43,693 --> 00:27:45,453
Tidak ada yang bagus
363
00:27:46,813 --> 00:27:47,732
monyet kecil
364
00:27:47,733 --> 00:27:49,192
Terima kasih telah mengunjungi saya
365
00:27:49,193 --> 00:27:51,823
Saya bisa datang kapan saja jika kamu mau
366
00:27:57,313 --> 00:27:58,743
ketemu !
367
00:28:00,903 --> 00:28:02,152
Monyet Lancang !
368
00:28:02,153 --> 00:28:03,612
Berani masuk tanpa izin ke surga
369
00:28:03,613 --> 00:28:04,982
sudah kalah
370
00:28:04,983 --> 00:28:07,062
Apakah kamu di sini untuk dihajar lagi?
371
00:28:07,063 --> 00:28:08,663
Mati
372
00:28:08,813 --> 00:28:10,413
Berhenti
373
00:28:16,063 --> 00:28:17,112
monyet kecil
374
00:28:17,113 --> 00:28:18,863
Berhenti berkelahi
375
00:28:18,903 --> 00:28:20,612
Putri Su Yi jangan pergi
376
00:28:20,613 --> 00:28:22,073
Su Yi
377
00:28:22,523 --> 00:28:24,363
Saya hanya pergi menemuinya
378
00:28:24,773 --> 00:28:27,323
Tidak perlu membunuh ku
379
00:28:29,153 --> 00:28:31,743
Dia tidak ingin melihatmu seperti ini
380
00:28:32,693 --> 00:28:34,533
Penuh permusuhan
381
00:28:37,903 --> 00:28:39,402
Su Yi benar
382
00:28:39,403 --> 00:28:41,652
Hatimu yang murni
383
00:28:41,653 --> 00:28:43,823
Bahkan tidak banyak dewa yang memiliki
384
00:28:44,153 --> 00:28:45,493
Saya ingin melihat Su Yi
385
00:28:45,693 --> 00:28:47,442
Kenapa Su Yi tidak datang menemuiku
386
00:28:47,443 --> 00:28:48,862
Dia dihukum karena kamu
387
00:28:48,863 --> 00:28:51,283
Tidak bisa meninggalkan surga untuk sementara
388
00:28:51,563 --> 00:28:53,783
Mari berkonsentrasi bermain catur
389
00:29:04,313 --> 00:29:06,823
kamu ragu-ragu untuk waktu yang lama pada langkah ini
390
00:29:09,773 --> 00:29:11,613
Tapi tetap kalah
391
00:29:11,733 --> 00:29:12,692
Berhenti bermain
392
00:29:12,693 --> 00:29:13,612
Apa menang atau kalah
393
00:29:13,613 --> 00:29:15,993
Saya tidak membuang-buang waktu saya
394
00:29:17,153 --> 00:29:19,783
kamu selalu menatap bidak catur di depan kamu
395
00:29:19,903 --> 00:29:21,692
Peduli dengan keuntungan dan kerugian sementara
396
00:29:21,693 --> 00:29:23,823
Tapi tidak melihat gambaran keseluruhan
397
00:29:24,863 --> 00:29:28,022
Sama seperti kamu hanya ingin meninggalkan surga dengan Su Yi
398
00:29:28,023 --> 00:29:30,493
Tapi saya tidak tahu bahwa Su Yi telah menantikan kamu
399
00:29:30,523 --> 00:29:33,232
Bisa menjadi pahlawan yang menyelamatkan dunia
400
00:29:33,233 --> 00:29:36,113
Ubah prasangka antara dewa dan siluman
401
00:29:38,733 --> 00:29:41,913
Saya tidak tahu apa yang terjadi dengan monyet kecil itu
402
00:29:46,773 --> 00:29:48,232
Seperti yang kamu katakan
403
00:29:48,233 --> 00:29:49,772
apa yang harus saya lakukan
404
00:29:49,773 --> 00:29:52,573
perjalanan ke barat untuk dipelajari
405
00:29:52,693 --> 00:29:54,663
Bisa menyelamatkan penderitaan di dunia
406
00:30:35,483 --> 00:30:37,953
kita telah bermain melawan satu sama lain selama ratusan tahun
407
00:30:38,063 --> 00:30:39,913
Kali ini kamu akan kalah lagi
408
00:30:47,403 --> 00:30:50,562
Saya telah mencoba berkali-kali dengan diri saya sendiri di dalam hati saya
409
00:30:50,563 --> 00:30:53,163
Akhirnya menemukan satu-satunya jawaban
410
00:30:58,153 --> 00:30:59,493
Tinggalkan anak kecil untuk menang
411
00:30:59,943 --> 00:31:01,442
Lihat gambaran besarnya
412
00:31:01,443 --> 00:31:03,283
kamu memenangkan kemenangan terakhir
413
00:31:03,403 --> 00:31:05,163
Tiga ratus tahun
414
00:31:05,233 --> 00:31:06,442
Saya pikir kamu mengerti
415
00:31:06,443 --> 00:31:08,232
Hanya melepaskan diri sendiri
416
00:31:08,233 --> 00:31:09,902
Hanya untuk orang biasa di dunia
417
00:31:09,903 --> 00:31:11,982
Apakah keadilan yang sebenarnya
418
00:31:11,983 --> 00:31:13,152
Go Kong
419
00:31:13,153 --> 00:31:15,732
tunggu kamu untuk membantu Tang Sanzang mendapatkan kembali Kitab Sutra
420
00:31:15,733 --> 00:31:18,522
Saya akan membawa Su Yi untuk melihat kamu
421
00:31:18,523 --> 00:31:20,203
janji !
422
00:31:36,813 --> 00:31:38,232
Tang Sanzang
423
00:31:38,233 --> 00:31:40,203
Takdir kamu telah tiba
424
00:31:48,653 --> 00:31:50,243
Guru
425
00:31:59,613 --> 00:32:00,482
Dewa Sha Xin
426
00:32:00,483 --> 00:32:01,913
Tang Sanzang
427
00:32:02,113 --> 00:32:03,772
Surga memiliki misi baru
428
00:32:03,773 --> 00:32:04,862
Berikan itu pada guru mu
429
00:32:04,863 --> 00:32:06,312
Belajar ke Barat
430
00:32:06,313 --> 00:32:08,203
Bermanfaat bagi orang biasa
431
00:32:08,813 --> 00:32:10,442
saya mengerti
432
00:32:10,443 --> 00:32:13,453
Surga menantikan kabar baik kamu
433
00:32:15,943 --> 00:32:16,692
Hei
434
00:32:16,693 --> 00:32:17,652
Sha Xin
435
00:32:17,653 --> 00:32:19,152
Tathagata berjanji setelah aku kembali
436
00:32:19,153 --> 00:32:20,562
bertemu dengan Su Yi
437
00:32:20,563 --> 00:32:22,062
Jangan ingkar
438
00:32:22,063 --> 00:32:23,323
Apa kamu mendengar saya
439
00:32:24,113 --> 00:32:25,862
Dengan saya - Sun Go Kong
440
00:32:25,863 --> 00:32:27,913
Tidak ada yang perlu ditakuti
441
00:32:30,403 --> 00:32:32,272
Antara langit dan bumi
442
00:32:32,273 --> 00:32:35,112
Hanya Tang Sanzang,
443
00:32:35,113 --> 00:32:37,562
Untuk mendapatkan Kitab Sutra
444
00:32:37,563 --> 00:32:41,323
Dengan pengawalan Sun Go Kong, akan jauh lebih lancar
445
00:32:45,153 --> 00:32:46,522
rapor Di Shitian
446
00:32:46,523 --> 00:32:48,272
Masalahnya sudah selesai
447
00:32:48,273 --> 00:32:50,863
Guru dan murid Tang Sanzang telah berangkat
448
00:32:52,023 --> 00:32:53,283
Baik
449
00:34:56,903 --> 00:34:58,323
Guru
450
00:35:04,023 --> 00:35:05,613
kita akhirnya tiba
451
00:35:13,313 --> 00:35:15,163
Kitab Sutra di depan
452
00:35:15,863 --> 00:35:16,692
Apa yang harus dilakukan Guru
453
00:35:16,693 --> 00:35:17,862
Apinya terlalu kuat
454
00:35:17,863 --> 00:35:20,163
Jika lebih dekat , Bajie pasti akan menjadi babi panggang
455
00:35:20,443 --> 00:35:21,522
Selama berabad-abad
456
00:35:21,523 --> 00:35:24,363
Bahkan para dewa tidak bisa mendekati nyala api ini
457
00:35:24,563 --> 00:35:25,612
Guru
458
00:35:25,613 --> 00:35:27,482
Dewa-dewa itu terlalu licik
459
00:35:27,483 --> 00:35:29,362
Untuk mati demi mereka sepanjang jalan
460
00:35:29,363 --> 00:35:30,312
Bukankah ini mempermainkan kita
461
00:35:30,313 --> 00:35:32,652
Ujian mengambil Kitab Sutra harus dilalui
462
00:35:32,653 --> 00:35:34,812
Jika kamu bisa menyelamatkan dunia dari penderitaan
463
00:35:34,813 --> 00:35:37,163
Apa hidup dan mati saya
464
00:35:37,733 --> 00:35:38,482
Guru
465
00:35:38,483 --> 00:35:39,152
Hati-Hati
466
00:35:39,153 --> 00:35:40,112
Guru
467
00:35:40,113 --> 00:35:42,362
Mengapa kamu tidak menunggu
468
00:35:42,363 --> 00:35:45,073
Guru kamu akan mati jika kamu terlalu dekat
469
00:35:45,313 --> 00:35:46,772
Jangan ikuti
470
00:35:46,773 --> 00:35:48,953
Guru segera kembali
471
00:35:49,313 --> 00:35:51,413
Guru
472
00:35:52,653 --> 00:35:53,522
Guru
473
00:35:53,523 --> 00:35:54,863
kamu
474
00:35:55,273 --> 00:35:57,663
Turun pasti akan menjadi babi panggang
475
00:36:08,483 --> 00:36:09,442
mati sudah..
476
00:36:09,443 --> 00:36:11,612
Guru pasti sudah menjadi babi panggang
477
00:36:11,613 --> 00:36:12,612
kakak
478
00:36:12,613 --> 00:36:13,982
jangan sembarang omong
479
00:36:13,983 --> 00:36:15,022
Wujing
480
00:36:15,023 --> 00:36:16,993
Bantu saya melihat kepala babi ini
481
00:36:17,943 --> 00:36:19,772
Saya tidak bisa membiarkan Guru pergi sendiri
482
00:36:19,773 --> 00:36:22,413
Kakak
483
00:36:29,443 --> 00:36:30,442
Apakah..
484
00:36:30,443 --> 00:36:31,862
Inilah yang dikatakan Guru
485
00:36:31,863 --> 00:36:33,953
Ilusi yang dibawa oleh Kitab Sutra
486
00:36:34,563 --> 00:36:36,163
Mengapa
487
00:36:36,233 --> 00:36:37,783
Mengapa
488
00:36:39,113 --> 00:36:41,283
kenapa gitu
489
00:36:50,443 --> 00:36:51,953
monyet kecil
490
00:36:57,063 --> 00:36:58,533
Su Yi
491
00:37:00,063 --> 00:37:01,203
Mengapa kamu di sini
492
00:37:08,063 --> 00:37:09,743
Tolong
493
00:37:09,943 --> 00:37:11,783
jangan datang
494
00:37:14,863 --> 00:37:16,323
Beri aku Su Yi
495
00:37:31,113 --> 00:37:32,323
Tidak
496
00:37:39,773 --> 00:37:41,663
Sun Go Kong
497
00:37:42,563 --> 00:37:44,243
tolong aku
498
00:37:44,903 --> 00:37:45,772
Tidak benar
499
00:37:45,773 --> 00:37:47,192
Su Yi tidak akan muncul di sini
500
00:37:47,193 --> 00:37:47,862
Ini
501
00:37:47,863 --> 00:37:49,112
Ini pasti ilusi
502
00:37:49,113 --> 00:37:50,022
tolong aku
503
00:37:50,023 --> 00:37:51,862
Harus pergi dari sini
504
00:37:51,863 --> 00:37:54,022
Aku masih ada urusan
505
00:37:54,023 --> 00:37:55,663
Saya harus melindungi Guru
506
00:37:55,903 --> 00:37:57,152
Su Yi
507
00:37:57,153 --> 00:37:58,482
Untuk dunia
508
00:37:58,483 --> 00:37:59,402
Untukmu
509
00:37:59,403 --> 00:38:01,243
Saya tidak takut berkorban
510
00:38:05,693 --> 00:38:07,402
Itu bisa menyelamatkan dunia
511
00:38:07,403 --> 00:38:08,783
Kitab Sutra
512
00:38:10,193 --> 00:38:12,073
Kekuatan garis Kitab Sutra terlalu kuat
513
00:38:12,693 --> 00:38:13,982
Saya tidak tahan lagi
514
00:38:13,983 --> 00:38:15,413
Datang dan bantu
515
00:38:15,613 --> 00:38:16,612
Guru
516
00:38:16,613 --> 00:38:17,993
Saya datang
517
00:38:20,153 --> 00:38:21,533
Pergilah
518
00:38:56,063 --> 00:38:58,033
Mereka berhasil !
519
00:39:04,443 --> 00:39:05,812
Guru
520
00:39:05,813 --> 00:39:07,493
Kakak
521
00:39:10,193 --> 00:39:11,272
Akhirnya saya
522
00:39:11,273 --> 00:39:12,953
Memenuhi takdir
523
00:39:13,193 --> 00:39:15,783
Saya bisa kembali untuk melihat Tathagata dan Su Yi
524
00:39:27,193 --> 00:39:28,062
Lanbao
525
00:39:28,063 --> 00:39:29,982
Monyet kecil itu akan segera kembali
526
00:39:29,983 --> 00:39:32,573
Terima kasih kepada guru Tathagata yang telah membantunya
527
00:39:32,983 --> 00:39:35,493
Dia harus tahu kapan monyet kecil itu akan kembali
528
00:39:41,313 --> 00:39:42,413
Guru Tathagata
529
00:39:44,233 --> 00:39:45,823
Tidak ada
530
00:39:47,483 --> 00:39:49,953
Kembali lagi nanti
531
00:39:50,733 --> 00:39:51,612
benar
532
00:39:51,613 --> 00:39:53,312
Pergi tanya ayah
533
00:39:53,313 --> 00:39:54,692
Kitab Sutra berhasil diambil
534
00:39:54,693 --> 00:39:56,783
Dia pasti sangat senang juga
535
00:40:21,023 --> 00:40:22,663
Ayah
536
00:40:23,693 --> 00:40:25,243
Ayah
537
00:40:26,813 --> 00:40:31,663
Kitab Sutra akhirnya hadir
538
00:40:32,113 --> 00:40:33,362
Baik sekali
539
00:40:33,363 --> 00:40:37,902
Era kegelapan dunia akhirnya datang
540
00:40:37,903 --> 00:40:39,312
Ayah
541
00:40:39,313 --> 00:40:41,152
Bagaimana ini bisa terjadi
542
00:40:41,153 --> 00:40:42,522
Su Yi
543
00:40:42,523 --> 00:40:43,772
Bukankah kamu bilang
544
00:40:43,773 --> 00:40:45,272
mengirim mereka ke barat
545
00:40:45,273 --> 00:40:46,692
bukankah itu untuk menyelamatkan makhluk hidup?
546
00:40:46,693 --> 00:40:48,362
kamu terlalu naif
547
00:40:48,363 --> 00:40:50,232
Surga telah mengalami Perang Seratus Tahun
548
00:40:50,233 --> 00:40:52,163
Membayar harga yang menyakitkan
549
00:40:52,563 --> 00:40:54,022
Hanya Kuasai Kitab Sutra
550
00:40:54,023 --> 00:40:55,953
Untuk membuatku tak terkalahkan
551
00:40:57,773 --> 00:40:58,652
Ayah
552
00:40:58,653 --> 00:40:59,442
Tidak
553
00:40:59,443 --> 00:41:00,402
Jangan
554
00:41:00,403 --> 00:41:01,982
Go Kong dan yang lainnya telah melalui kesulitan
555
00:41:01,983 --> 00:41:03,482
Untuk orang biasa di semua dunia
556
00:41:03,483 --> 00:41:06,692
kamu tidak boleh...
557
00:41:06,693 --> 00:41:09,323
Tidak ada yang bisa menghentikan saya
558
00:41:17,023 --> 00:41:21,772
Jiwa yang dikirim dari surga benar-benar istimewa
559
00:41:21,773 --> 00:41:26,993
Sangat cocok untuk menjadi pemandu
560
00:41:28,813 --> 00:41:30,363
Di Shitian
561
00:41:30,403 --> 00:41:32,783
Guru Tang Sanzang dan murid nya telah memperoleh Kitab Sutra
562
00:41:33,403 --> 00:41:35,312
Akan segera tiba di surga
563
00:41:35,313 --> 00:41:36,732
ini baik
564
00:41:36,733 --> 00:41:39,362
para dewa untuk bersiap bertemu
565
00:41:39,363 --> 00:41:41,062
Saya berjanji pada Go Kong
566
00:41:41,063 --> 00:41:43,493
Akan menyambutnya kembali dengan Putri Su Yi
567
00:41:45,023 --> 00:41:46,522
itu sangat disayangkan
568
00:41:46,523 --> 00:41:47,612
Su Yi
569
00:41:47,613 --> 00:41:49,522
Baru saja jatuh sakit dan meninggal
570
00:41:49,523 --> 00:41:50,913
apa ?
571
00:41:51,943 --> 00:41:54,862
Menjadi seorang ayah yang paling menderita
572
00:41:54,863 --> 00:41:57,902
Tidak ada yang lebih baik dari orang berkepala putih memberi orang berkepala hitam
573
00:41:57,903 --> 00:42:00,272
Su Yi mengunjungiku dua hari lalu
574
00:42:00,273 --> 00:42:01,823
tidak mungkin
575
00:42:02,523 --> 00:42:06,073
Apakah kamu mempertanyakan saya ?
576
00:42:14,273 --> 00:42:15,823
Guru
577
00:42:16,233 --> 00:42:18,613
kamu meninggalkan tulisan suci lagi
578
00:42:19,113 --> 00:42:21,953
Saya tidak akan membantu kamu menemukannya lagi
579
00:42:23,403 --> 00:42:24,402
Guru, lihat
580
00:42:24,403 --> 00:42:26,783
Pohon persik yang saya tanam sedang mekar
581
00:42:27,903 --> 00:42:28,812
Guru
582
00:42:28,813 --> 00:42:30,902
Go Kong, apakah lancar mereka mengambil Kitab Sutra ?
583
00:42:30,903 --> 00:42:32,613
Kapan bisa kembali
584
00:42:52,563 --> 00:42:53,862
Kelihatannya
585
00:42:53,863 --> 00:42:56,823
Kecurigaan saya untuk waktu yang lama mungkin benar
586
00:42:57,653 --> 00:43:00,413
Para dewa surga tidak lagi dapat dipercaya
587
00:43:04,063 --> 00:43:05,232
Su Yi
588
00:43:05,233 --> 00:43:07,163
aku akan datang padamu
589
00:43:19,983 --> 00:43:22,453
Racun gelap dari dunia bawah terus-menerus melahap kekuatanku
590
00:43:22,863 --> 00:43:25,152
Jika api samadhi yang sesungguhnya benar-benar padam
591
00:43:25,153 --> 00:43:26,783
Akan terjebak di dunia bawah
592
00:43:27,193 --> 00:43:29,283
Saya harus menemukan Su Yi secepat mungkin
593
00:43:53,613 --> 00:43:55,902
Jiwa mati yang baru saja jatuh ke dunia bawah
594
00:43:55,903 --> 00:43:57,573
banyak Sekali
595
00:44:33,773 --> 00:44:35,663
Sun Go Kong
596
00:44:36,523 --> 00:44:38,243
Sun Go Kong
597
00:44:39,403 --> 00:44:41,113
tolong aku
598
00:44:41,613 --> 00:44:42,812
kamu siapa
599
00:44:42,813 --> 00:44:43,862
Mengapa menggangguku
600
00:44:43,863 --> 00:44:44,862
Sun Go Kong
601
00:44:44,863 --> 00:44:46,522
Hanya kamu yang bisa mendengarku
602
00:44:46,523 --> 00:44:47,732
waktu terbatas
603
00:44:47,733 --> 00:44:48,902
Hentikan Guru mu
604
00:44:48,903 --> 00:44:50,362
Jangan berikan aku kepada para dewa Di Shitian
605
00:44:50,363 --> 00:44:51,812
Saya harus kembali
606
00:44:51,813 --> 00:44:54,192
Di Shitian akan menghancurkan segalanya
607
00:44:54,193 --> 00:44:55,112
kamu siapa
608
00:44:55,113 --> 00:44:56,272
Apa yang menghancurkan segalanya
609
00:44:56,273 --> 00:44:58,862
Apa yang kamu lihat di dalam api bukanlah ilusi
610
00:44:58,863 --> 00:45:00,823
Semuanya akan menjadi kenyataan
611
00:45:01,653 --> 00:45:03,652
Saya tidak mengerti jawab saya dengan cepat
612
00:45:03,653 --> 00:45:04,703
Hei
613
00:45:08,773 --> 00:45:09,772
Guru
614
00:45:09,773 --> 00:45:11,022
Saya masih merasa ada yang tidak beres
615
00:45:11,023 --> 00:45:12,362
Apakah kamu ingat mimpi yang saya bicarakan?
616
00:45:12,363 --> 00:45:13,812
Itu mimpi yang membosankan lagi
617
00:45:13,813 --> 00:45:16,113
Tapi mimpi itu terlalu nyata
618
00:45:16,313 --> 00:45:18,312
Lebih baik menyerahkan Kitab Sutra kepada mereka nanti
619
00:45:18,313 --> 00:45:19,272
620
00:45:19,273 --> 00:45:20,272
Go Kong
621
00:45:20,273 --> 00:45:21,522
Jangan main-main
622
00:45:21,523 --> 00:45:23,402
kamu terlalu banyak bercanda
623
00:45:23,403 --> 00:45:24,652
Apakah kamu baru saja memberi tahu para dewa sekarang
624
00:45:24,653 --> 00:45:26,062
Kami membawanya kembali
625
00:45:26,063 --> 00:45:28,113
Tapi tidak akan memberimu
626
00:45:28,273 --> 00:45:29,152
Terus
627
00:45:29,153 --> 00:45:30,192
Itu bukan milik mereka
628
00:45:30,193 --> 00:45:32,772
Kakak Go Kong, jangan terlalu impulsif
629
00:45:32,773 --> 00:45:34,732
Saya telah memesan sirip hiu abalon dan nona muda
630
00:45:34,733 --> 00:45:36,533
kamu dapat merayakan kesuksesan kamu setelah menyerahkan Kitab Sutra
631
00:45:57,233 --> 00:45:59,033
Orang ini juga
632
00:46:00,863 --> 00:46:02,323
Tathagata dimana ?
633
00:46:02,693 --> 00:46:04,163
Su Yi juga tidak ada di sana
634
00:46:23,613 --> 00:46:24,902
Itu adalah
635
00:46:24,903 --> 00:46:26,453
Raja Dunia Bawah
636
00:46:30,113 --> 00:46:34,163
Ada begitu banyak dewa yang mengunjungi dunia bawah baru-baru ini
637
00:46:36,233 --> 00:46:38,862
Ini bukan jiwa biasa
638
00:46:38,863 --> 00:46:41,323
Luar biasa membuatnya menjadi boneka
639
00:46:41,773 --> 00:46:44,192
Jadi sekarang kamu bertanggung jawab atas dunia Yin
640
00:46:44,193 --> 00:46:45,362
Betul sekali
641
00:46:45,363 --> 00:46:48,562
Aku adalah raja dunia bawah yang paling serba bisa
642
00:46:48,563 --> 00:46:50,663
Apa yang sedang kamu lakukan
643
00:46:51,523 --> 00:46:54,823
Saya mencari jiwa putri surga
644
00:46:55,153 --> 00:46:56,493
Saya ingin kamu membantu saya
645
00:46:59,443 --> 00:47:01,862
Jadi begitu..
646
00:47:01,863 --> 00:47:06,703
Itu adalah hadiah yang khusus diberikan kepada saya oleh Surga
647
00:47:07,023 --> 00:47:08,942
Bagaimana dengan ini
648
00:47:08,943 --> 00:47:11,232
Main game dengan saya
649
00:47:11,233 --> 00:47:15,783
Aku senang, mungkin aku akan membiarkan kalian bertemu
650
00:47:23,863 --> 00:47:28,703
Memiliki kemampuan untuk menemukannya putri saya
651
00:47:59,733 --> 00:48:02,562
Panduan jalur ini semuanya telah dihapus dari memori
652
00:48:02,563 --> 00:48:04,363
Saya tidak dapat menemukan Su Yi sama sekali
653
00:48:04,403 --> 00:48:07,272
Tampaknya raja dunia bawah sengaja mengulur waktu
654
00:48:07,273 --> 00:48:09,163
Ingin menjebakku
655
00:48:12,403 --> 00:48:14,112
Belum menemukannya..?
656
00:48:14,113 --> 00:48:16,573
Game ini hampir berakhir
657
00:48:16,733 --> 00:48:17,902
Pada akhirnya apa yang kamu inginkan
658
00:48:17,903 --> 00:48:20,913
Setelah api Samadhi yang asli benar-benar padam
659
00:48:20,943 --> 00:48:24,823
Jiwamu adalah milikku
660
00:48:28,443 --> 00:48:29,522
Gawat..
661
00:48:29,523 --> 00:48:32,942
Kitab Sutra akan segera jatuh ke tangan kegelapan
662
00:48:32,943 --> 00:48:35,863
Sudah terlambat bagimu untuk berhenti
663
00:48:36,733 --> 00:48:38,993
Benar-benar ada masalah di surga
664
00:48:39,523 --> 00:48:40,312
Gawat !
665
00:48:40,313 --> 00:48:41,573
Go Kong
666
00:48:43,273 --> 00:48:44,652
rapor Di ShiTian
667
00:48:44,653 --> 00:48:47,163
Guru Tang Sanzang dan muridnya telah tiba
668
00:48:47,563 --> 00:48:49,113
Baik sekali
669
00:48:49,363 --> 00:48:50,482
Tang Sanzang
670
00:48:50,483 --> 00:48:52,022
Terima kasih
671
00:48:52,023 --> 00:48:54,743
Kami membawa kembali Kitab Sutra
672
00:48:55,063 --> 00:48:56,272
Sha Xin
673
00:48:56,273 --> 00:48:59,312
Bawa Kitab Sutra, biarkan saya melihat apakah itu benar
674
00:48:59,313 --> 00:49:00,743
Iya
675
00:49:05,773 --> 00:49:06,732
Sun Go Kong
676
00:49:06,733 --> 00:49:08,163
Hentikan Guru mu !
677
00:49:09,983 --> 00:49:11,913
Kitab Sutra benar
678
00:49:11,983 --> 00:49:13,522
Hanya aku yang tahu
679
00:49:13,523 --> 00:49:15,413
Dan hanya aku yang bisa hentikan
680
00:49:17,193 --> 00:49:18,663
Sun Go Kong
681
00:49:19,313 --> 00:49:20,522
Guru
682
00:49:20,523 --> 00:49:21,772
Maaf
683
00:49:21,773 --> 00:49:23,312
Saya menemukan jawabannya
684
00:49:23,313 --> 00:49:25,022
Saya masih ingin membuat masalah
685
00:49:25,023 --> 00:49:26,402
Dewa
686
00:49:26,403 --> 00:49:28,112
Membawa kembali garis Kitab Sutra
687
00:49:28,113 --> 00:49:29,663
Tapi aku tidak akan memberikannya padamu
688
00:49:31,153 --> 00:49:32,312
Go Kong
689
00:49:32,313 --> 00:49:33,612
Berhenti mengacau
690
00:49:33,613 --> 00:49:34,652
Tenanglah, kakak
691
00:49:34,653 --> 00:49:36,453
Kakak dan adik masih menungguku untuk merayakannya
692
00:49:37,693 --> 00:49:39,192
Tiga ratus tahun
693
00:49:39,193 --> 00:49:41,453
Siluman Monyet ini masih belum mati
694
00:49:41,903 --> 00:49:42,692
Go Kong
695
00:49:42,693 --> 00:49:43,692
Cepat turun
696
00:49:43,693 --> 00:49:44,862
Jangan main-main
697
00:49:44,863 --> 00:49:45,652
Guru
698
00:49:45,653 --> 00:49:47,243
Ini bukan lelucon
699
00:49:47,863 --> 00:49:50,442
Apa yang saya lakukan adalah yang disebut
700
00:49:50,443 --> 00:49:51,402
Keadilan
701
00:49:51,403 --> 00:49:53,522
Kamu hanyalah Siluman
702
00:49:53,523 --> 00:49:55,663
kamu ingin menganggap Kitab Sutra
sebagai milik mu
703
00:49:56,063 --> 00:49:57,772
Kenapa tidak ada Su Yi
704
00:49:57,773 --> 00:50:00,482
kamu berjanji kepada saya untuk kembali menemui Su Yi
705
00:50:00,483 --> 00:50:03,163
kamu tidak memenuhi syarat untuk tawar-menawar dengan saya
706
00:50:03,443 --> 00:50:05,073
Serahkan Kitab Sutra dengan cepat
707
00:50:05,403 --> 00:50:07,232
kamu dewa licik
708
00:50:07,233 --> 00:50:08,692
Aku tidak bisa mempercayaimu
709
00:50:08,693 --> 00:50:10,442
Dimana Tathagata? Saya ingin melihatnya
710
00:50:10,443 --> 00:50:11,402
Go Kong
711
00:50:11,403 --> 00:50:12,772
Berhenti mengacau
712
00:50:12,773 --> 00:50:14,703
Turun segera
713
00:50:14,943 --> 00:50:15,692
Guru
714
00:50:15,693 --> 00:50:17,323
kamu terlalu mempercayai mereka
715
00:50:17,653 --> 00:50:20,033
Apakah kamu tidak meragukan Di Shitian?
716
00:50:21,693 --> 00:50:23,812
kalian tidak berani memikirkannya
717
00:50:23,813 --> 00:50:24,453
Tapi
718
00:50:24,454 --> 00:50:25,442
Aku berani
719
00:50:25,443 --> 00:50:26,732
Su Yi berkata
720
00:50:26,733 --> 00:50:27,732
Pertahankan harmoni
721
00:50:27,733 --> 00:50:29,073
Tidak ada perbedaan antara Dewa dan Siluman
722
00:50:30,363 --> 00:50:32,163
Hal yang sangat penting
723
00:50:32,403 --> 00:50:34,743
Taruh di hatiku
724
00:50:36,693 --> 00:50:38,413
Mau dibawa pergi
725
00:50:38,483 --> 00:50:40,203
kamu harus membunuh saya dulu
726
00:50:40,313 --> 00:50:41,812
Bagaimana ini bisa menjadi situasi seperti itu
727
00:50:41,813 --> 00:50:42,732
Go Kong
728
00:50:42,733 --> 00:50:44,152
Lanjutkan seperti ini
729
00:50:44,153 --> 00:50:45,312
kamu akan mati
730
00:50:45,313 --> 00:50:47,362
Jika Kitab Sutra digunakan oleh orang jahat
731
00:50:47,363 --> 00:50:49,772
Langit dan bumi akan menjadi gelap
732
00:50:49,773 --> 00:50:52,862
Terakhir kali kamu melanggar langit dan lolos secara kebetulan
733
00:50:52,863 --> 00:50:56,323
kamu tidak akan seberuntung itu kali ini
734
00:50:59,943 --> 00:51:03,113
Tata langit tidak boleh diganggu
735
00:51:03,563 --> 00:51:04,812
San Jian
736
00:51:04,813 --> 00:51:05,902
Pecahkan dia
737
00:51:05,903 --> 00:51:07,533
baik
738
00:51:16,403 --> 00:51:17,192
Go Kong
739
00:51:17,193 --> 00:51:17,982
jangan bertarung
740
00:51:17,983 --> 00:51:19,413
kamu tidak dapat melihat ke belakang setelah melakukannya
741
00:51:20,613 --> 00:51:21,652
Guru
742
00:51:21,653 --> 00:51:22,862
Sangat terlambat
743
00:51:22,863 --> 00:51:24,272
Hanya ada satu pertempuran sekarang
744
00:51:24,273 --> 00:51:27,323
Kita bisa bertarung keluar dari surga bersama-sama
745
00:51:34,113 --> 00:51:35,482
Sun Go Kong
746
00:51:35,483 --> 00:51:36,442
Aku tahu..
747
00:51:36,443 --> 00:51:39,033
Kehadiranmu akan selalu membawa kekacauan
748
00:51:39,063 --> 00:51:41,152
Ini adalah sifatmu
749
00:51:41,153 --> 00:51:42,692
Ini kamu lagi, san Jiang
750
00:51:42,693 --> 00:51:45,192
Saya tahu kamu ingin balas dendam untuk waktu yang lama
751
00:51:45,193 --> 00:51:46,942
kamu tidak bisa mengalahkan saya saat itu
752
00:51:46,943 --> 00:51:49,493
Saya tidak pernah marah selama tiga ratus tahun
753
00:51:50,813 --> 00:51:52,902
Jangan terlalu tinggi
754
00:51:52,903 --> 00:51:55,993
kamu tidak memiliki kelas untuk membuat saya dendam selama tiga ratus tahun
755
00:52:15,523 --> 00:52:16,442
kamu binatang !
756
00:52:16,443 --> 00:52:17,152
dasar bodoh !
757
00:52:17,153 --> 00:52:19,163
Guru, mohon tenang,
semua usaha kita sia-sia oleh kamu
758
00:52:20,193 --> 00:52:21,112
Guru
759
00:52:21,113 --> 00:52:23,323
Saya hanya menyukai momentum teriakan kamu
760
00:52:24,773 --> 00:52:25,942
Jika saya salah
761
00:52:25,943 --> 00:52:27,062
Biarkanlah saya
762
00:52:27,063 --> 00:52:28,743
Salah sampai akhir
763
00:53:30,233 --> 00:53:31,993
Dimanakah Tathagata dan Su Yi?
764
00:53:33,193 --> 00:53:35,613
Apa yang dilakukan surga terhadap mereka
765
00:53:36,483 --> 00:53:37,652
Sun Go Kong
766
00:53:37,653 --> 00:53:39,993
kamu tidak bisa mengurus hal-hal di surga
767
00:53:55,113 --> 00:53:57,613
kamu memang anjing yang setia di surga
768
00:53:58,403 --> 00:53:59,562
Gawat
769
00:53:59,563 --> 00:54:01,033
Situasi ini
770
00:54:01,233 --> 00:54:03,953
Tidak ada gunanya memohon kepada Di Shitian
771
00:54:04,903 --> 00:54:06,112
Tidak
772
00:54:06,113 --> 00:54:08,863
Saya harus mencobanya meskipun tidak berhasil
773
00:54:09,193 --> 00:54:10,783
Guru
774
00:54:11,273 --> 00:54:12,453
Tang Sanzang
775
00:54:12,563 --> 00:54:14,522
kamu memiliki cara untuk menaklukkan Siluman Monyet
776
00:54:14,523 --> 00:54:16,073
Mengapa tidak digunakan sampai sekarang
777
00:54:17,193 --> 00:54:18,402
lafal
778
00:54:18,403 --> 00:54:19,942
Kutukan
779
00:54:19,943 --> 00:54:20,942
Guru
780
00:54:20,943 --> 00:54:22,192
Jangan dengarkan dia
781
00:54:22,193 --> 00:54:23,732
Guru dan murid, kita bergandengan tangan
782
00:54:23,733 --> 00:54:25,573
Punya kesempatan
783
00:54:29,403 --> 00:54:30,812
Tang Sanzang
784
00:54:30,813 --> 00:54:33,033
Mengapa kamu pergi ke Xitian
785
00:54:33,523 --> 00:54:35,823
Mungkinkah kamu juga ingin menganggapnya sebagai milik kamu
786
00:54:36,943 --> 00:54:38,033
aku..
787
00:54:46,773 --> 00:54:47,612
Guru
788
00:54:47,613 --> 00:54:49,812
Kitab Sutra akan dihancurkan oleh mereka
789
00:54:49,813 --> 00:54:51,522
Jangan percaya mereka
790
00:54:51,523 --> 00:54:53,823
Raja Kera Berbicara Omong kosong
791
00:54:54,063 --> 00:54:55,312
Tang Sanzang
792
00:54:55,313 --> 00:54:58,362
kamu , Zhu Ba Jie dan Sha Wu Jing bertiga..
793
00:54:58,363 --> 00:55:00,022
Apakah kalian semua mau sekarat untuknya?
794
00:55:00,023 --> 00:55:01,613
Hentikan dia segera
795
00:55:02,113 --> 00:55:03,862
Aku bisa memaafkanmu
796
00:55:03,863 --> 00:55:04,692
Jika tidak
797
00:55:04,693 --> 00:55:06,283
Bahkan kamu akan dianggap sebagai pengkhianat
798
00:55:18,233 --> 00:55:19,663
San Jiang
799
00:55:19,863 --> 00:55:22,522
Bahkan jika kalian semua dewa menyerang bersama
800
00:55:22,523 --> 00:55:23,993
saya tidak takut
801
00:55:27,483 --> 00:55:28,362
Sun Go Kong
802
00:55:28,363 --> 00:55:30,533
Apakah kamu tidak melihat situasi kamu dengan jelas?
803
00:55:30,943 --> 00:55:33,163
Jangan berkhayal
804
00:55:35,773 --> 00:55:37,362
Melawan Siluman Monyet
805
00:55:37,363 --> 00:55:38,812
Apakah semuanya begitu merepotkan?
806
00:55:38,813 --> 00:55:40,493
Menunda
807
00:55:40,733 --> 00:55:43,163
Mengurangi keagungan surga saya
808
00:56:23,733 --> 00:56:25,442
Hei, kakak, mau bertarung ?
809
00:56:25,443 --> 00:56:27,453
Guru bertarung, kita bertarung !
810
00:56:38,483 --> 00:56:41,613
Kedua murid kamu tidak dapat melindungi diri mereka sendiri
811
00:56:41,943 --> 00:56:44,283
Jika kamu bisa menghentikan Siluman Monyet tepat waktu
812
00:56:44,613 --> 00:56:47,942
Dunia surgawi mungkin terbuka lebar
813
00:56:47,943 --> 00:56:49,913
Saya mengucapkan mantra untuk menaklukkan Wukong
814
00:56:49,983 --> 00:56:51,652
Apakah dia akan dieksekusi
815
00:56:51,653 --> 00:56:52,942
Jika itu mau
816
00:56:52,943 --> 00:56:54,902
Saya bersedia untuk menukarkan hidup saya
817
00:56:54,903 --> 00:56:56,772
Jika kamu ragu
818
00:56:56,773 --> 00:56:59,863
Kalian semua akan mati disini
819
00:57:21,653 --> 00:57:23,663
Gu kong sangat putus asa
820
00:57:23,813 --> 00:57:25,913
Mungkin ada alasannya
821
00:57:26,063 --> 00:57:27,562
Tapi sebagai Guru
822
00:57:27,563 --> 00:57:31,163
kamu tidak boleh mengganggu Ba Jie dan Wu Jing
823
00:57:32,613 --> 00:57:33,902
Go Kong
824
00:57:33,903 --> 00:57:35,612
Guru, maafkan aku
825
00:57:35,613 --> 00:57:37,812
Saya terpaksa melakukan ini
826
00:57:37,813 --> 00:57:39,613
Kutukan
827
00:57:51,653 --> 00:57:53,062
Guru
828
00:57:53,063 --> 00:57:54,743
Jangan membacanya
829
00:57:54,813 --> 00:57:56,613
Itu melukaiku
830
00:58:18,153 --> 00:58:19,612
Sun Go Kong
831
00:58:19,613 --> 00:58:21,993
Saya tidak ingin mengalahkan kamu seperti ini
832
00:58:22,023 --> 00:58:22,862
Tapi
833
00:58:22,863 --> 00:58:24,993
perintah adalah perintah
834
00:58:34,863 --> 00:58:36,823
Tenchu
835
00:58:39,273 --> 00:58:41,033
kamu hanya harus mengandalkan ini
836
00:58:44,813 --> 00:58:47,453
Tenchu
837
00:59:11,153 --> 00:59:12,453
Go Kong
838
00:59:13,483 --> 00:59:14,613
Guru
839
00:59:17,313 --> 00:59:18,112
Tang Sanzang
840
00:59:18,113 --> 00:59:19,863
Kamu melakukannya dengan sangat baik
841
00:59:20,193 --> 00:59:21,232
jasa kamu
842
00:59:21,233 --> 00:59:23,493
Surga akan mengingat
843
00:59:24,233 --> 00:59:25,772
Tunjukkan belas kasihan
844
00:59:25,773 --> 00:59:27,062
Tolong jangan sakiti Go Kong
845
00:59:27,063 --> 00:59:28,402
Kejahatan yang dia lakukan
846
00:59:28,403 --> 00:59:29,442
Saya akan menanggungnya
847
00:59:29,443 --> 00:59:30,862
Itu tidak terserah kamu
848
00:59:30,863 --> 00:59:33,993
Sun Go Kong memasukkan Kitab Sutra ke dalam hatinya
849
00:59:34,023 --> 00:59:36,362
Jangan mempertaruhkan nyawanya
850
00:59:36,363 --> 00:59:38,323
Tapi kalah
851
00:59:41,903 --> 00:59:43,073
Guru
852
00:59:43,613 --> 00:59:45,453
mengapa tidak percaya aku..
853
00:59:47,313 --> 00:59:49,783
bawa Bajie dan pergi dengan Wujing dulu
854
00:59:53,943 --> 00:59:55,993
Jangan
855
01:00:09,313 --> 01:00:10,482
Tanda perdamaian ini..
856
01:00:10,483 --> 01:00:13,073
terbuat dari bulu yang dijatuhkan anak Lanbao untuk pertama kalinya.
857
01:00:13,313 --> 01:00:14,522
Untukmu
858
01:00:14,523 --> 01:00:17,573
kamu dapat memikirkan saya selama kamu melihatnya di masa depan
859
01:00:28,233 --> 01:00:30,152
Sun Go Kong yang mengganggu surga
860
01:00:30,153 --> 01:00:31,732
Sudah meninggal
861
01:00:31,733 --> 01:00:34,243
Kitab Sutra telah ditemukan
862
01:00:38,313 --> 01:00:41,562
kurung jiwa Siluman Monyet ini di Laut Cina Selatan
863
01:00:41,563 --> 01:00:43,232
Jangan pernah terlahir kembali selamanya
864
01:00:43,233 --> 01:00:44,663
Iya
865
01:00:44,773 --> 01:00:47,413
Mengapa..
866
01:00:49,403 --> 01:00:53,033
Mungkinkah ini belas kasihan Tuhan kepada kami ?
867
01:00:53,273 --> 01:00:55,783
Sun Go kong, saya..
868
01:00:56,273 --> 01:00:58,022
Aku harus mempercayaimu
869
01:00:58,023 --> 01:00:59,493
Guru tak terpikir jadi begini
870
01:01:00,943 --> 01:01:02,323
maaf
871
01:01:03,983 --> 01:01:06,073
aku yang mencelakai kamu
872
01:01:16,153 --> 01:01:18,022
Perangkap yang dipasang oleh raja dunia bawah
873
01:01:18,023 --> 01:01:19,953
Membuat saya melewatkan semua ini
874
01:01:20,153 --> 01:01:21,402
Go Kong
875
01:01:21,403 --> 01:01:23,783
Saya tidak bisa memenuhi kepercayaan kamu
876
01:01:24,063 --> 01:01:26,363
Tugas menjaga Kitab Sutra
877
01:01:26,443 --> 01:01:27,993
Serahkan padaku
878
01:01:29,813 --> 01:01:31,703
Setelah itu
879
01:01:31,903 --> 01:01:33,152
Saya terjebak di sini
880
01:01:33,153 --> 01:01:34,663
Sudah enam belas tahun
881
01:01:34,693 --> 01:01:36,022
Su Yi
882
01:01:36,023 --> 01:01:38,663
Aku merindukan hari-hari bersamamu di Huaguoshan
883
01:01:39,653 --> 01:01:41,413
kamu mengatakan kepada saya
884
01:01:42,233 --> 01:01:45,033
Saya berharap saya akan menjadi pahlawan yang melindungi keadilan
885
01:01:45,523 --> 01:01:46,652
Kupikir
886
01:01:46,653 --> 01:01:48,312
aku hampir tidak berhasil
887
01:01:48,313 --> 01:01:49,663
Su Yi
888
01:01:49,693 --> 01:01:51,573
Bisakah saya masih melihat kamu
889
01:04:05,983 --> 01:04:08,192
Guru mereka akhirnya menemukan saya
890
01:04:08,193 --> 01:04:11,363
Jiwaku bebas lagi
891
01:04:17,113 --> 01:04:20,613
Meskipun San Jiang dihadapan ku
892
01:04:21,363 --> 01:04:22,652
Saya akan megerahkan semuanya
893
01:04:22,653 --> 01:04:24,283
mengalahkan dia
894
01:04:25,153 --> 01:04:27,562
Guru dan murid kami akan pergi ke Xitian lagi
895
01:04:27,563 --> 01:04:29,323
Kembalikan Kitab Sutra
896
01:04:31,113 --> 01:04:32,413
Tapi sebelum itu
897
01:04:32,733 --> 01:04:35,402
Ada satu hal sangat penting yang harus dilakukan
898
01:04:35,403 --> 01:04:36,442
Su Yi
899
01:04:36,443 --> 01:04:38,073
Saya di sini untuk menyelamatkan kamu
58362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.