All language subtitles for The.Westward.See.You.Wukong.2020.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,233 --> 00:00:32,112 Sudah lebih dari 300 tahun 2 00:00:32,113 --> 00:00:33,663 Aku adalah Penguasa Hoaguosan 3 00:00:34,273 --> 00:00:35,232 Nama saya adalah 4 00:00:35,233 --> 00:00:37,033 Sun Go Kong 5 00:00:37,773 --> 00:00:39,232 sekarang juga 6 00:00:39,233 --> 00:00:41,953 Tubuhku sudah mati 7 00:00:42,153 --> 00:00:45,573 Jiwaku tersegel di dasar Laut Cina Selatan 8 00:00:46,063 --> 00:00:47,152 Tapi 9 00:00:47,153 --> 00:00:48,732 Saya tidak pernah menyesal 10 00:00:48,733 --> 00:00:50,453 Karena saya memperjuangkan keadilan 11 00:00:51,023 --> 00:00:52,482 Dan saya tidak menyesal 12 00:00:52,483 --> 00:00:54,533 Bertemu Su Yi 13 00:00:55,233 --> 00:00:56,862 Cerita ini 14 00:00:56,863 --> 00:00:58,692 bermula saat saya ke alam surga 15 00:00:58,693 --> 00:01:00,152 Bertemu Su Yi 16 00:01:00,153 --> 00:01:02,863 Lalu berhadapan dengan sekelompok dewa sampah yang sombong 17 00:01:19,483 --> 00:01:21,453 Kenapa kamu bengong di sini 18 00:01:21,813 --> 00:01:23,272 monyet kecil 19 00:01:23,273 --> 00:01:25,073 ni makan.. 20 00:01:34,653 --> 00:01:35,743 Ini surga 21 00:01:36,313 --> 00:01:37,993 Tidak ada yang bagus 22 00:01:39,483 --> 00:01:40,442 monyet kecil 23 00:01:40,443 --> 00:01:41,862 Terima kasih telah mengunjungi ku 24 00:01:41,863 --> 00:01:44,453 Saya bisa datang kapan saja jika kamu mau 25 00:01:49,563 --> 00:01:51,033 ketemu! 26 00:01:53,403 --> 00:01:54,612 Monyet lancang 27 00:01:54,613 --> 00:01:55,982 Berani masuk tanpa izin ke surga 28 00:01:55,983 --> 00:01:57,562 sudah kalah 29 00:01:57,563 --> 00:01:59,033 Apakah kamu di sini untuk dihajar lagi? 30 00:01:59,613 --> 00:02:01,073 Mati ! 31 00:02:01,193 --> 00:02:02,783 Berhenti 32 00:02:06,943 --> 00:02:07,902 Monyet lancang 33 00:02:07,903 --> 00:02:09,562 Masuk tanpa izin ke tanah suci surga 34 00:02:09,563 --> 00:02:11,163 Tangkap tanpa ampun 35 00:02:12,023 --> 00:02:14,152 Jangan ulangi dialognya, oke 36 00:02:14,153 --> 00:02:15,942 saya di sini hanya untuk mengobrol dengan Su Yi 37 00:02:15,943 --> 00:02:18,772 Saya tidak tertarik berkelahi / monyet kecil jangan berkelahi lagi 38 00:02:18,773 --> 00:02:20,453 Putri Su Yi jangan pergi 39 00:02:20,773 --> 00:02:22,283 Su Yi 40 00:02:23,903 --> 00:02:24,902 Saya melihat kamu ../ monyet siluman.. 41 00:02:24,903 --> 00:02:26,022 tidak bisa diprediksi 42 00:02:26,023 --> 00:02:27,703 Manfaatkan kesempatan ini untuk mengganggu surga 43 00:02:30,193 --> 00:02:32,022 Kalian jangan memaksa raja ini untuk mengambil tindakan lagi 44 00:02:32,023 --> 00:02:32,902 monyet kecil 45 00:02:32,903 --> 00:02:34,703 Berhenti memukul 46 00:02:35,023 --> 00:02:36,283 Lanbao 47 00:02:54,313 --> 00:02:55,812 Gerakanmu terlalu lambat 48 00:02:55,813 --> 00:02:57,692 Hati-hati saat aku menginjakmu sampai mati 49 00:02:57,693 --> 00:02:58,732 Keterlaluan 50 00:02:58,733 --> 00:03:00,652 Berani meremehkan 8 pasukan dewa 51 00:03:00,653 --> 00:03:01,442 Hei 52 00:03:01,443 --> 00:03:04,453 Kalian memulai dulu 53 00:03:16,193 --> 00:03:17,692 Ingin bermain? 54 00:03:17,693 --> 00:03:19,783 Main saja denganmu 55 00:03:32,403 --> 00:03:33,902 Prajurit Surgawi dan pasukan Dengar Jenderal 56 00:03:33,903 --> 00:03:35,323 Tianluodiwang 57 00:03:37,813 --> 00:03:40,033 Hum, saya tidak pernah takut 58 00:03:46,023 --> 00:03:48,743 Wah, apakah itu berkelahi atau bermain kartu? 59 00:03:49,363 --> 00:03:50,323 gawat 60 00:03:54,443 --> 00:03:55,823 Menyerang 61 00:03:56,863 --> 00:03:58,363 Huh 62 00:03:59,153 --> 00:04:00,312 Su Yi berkata 63 00:04:00,313 --> 00:04:02,402 Surga hanya memperjuangkan keadilan 64 00:04:02,403 --> 00:04:04,033 Sekarang kalian hitam dan putih 65 00:04:04,233 --> 00:04:06,323 begitu saya disambut 66 00:04:15,653 --> 00:04:19,073 Keluarlah.. anak-anak 67 00:04:27,613 --> 00:04:28,573 wah.. 68 00:04:28,613 --> 00:04:30,323 Sihir yang sangat kuat 69 00:04:38,193 --> 00:04:40,073 Dimana-mana banyak monyet 70 00:04:48,273 --> 00:04:49,482 Siluman Monyet 71 00:04:49,483 --> 00:04:51,823 Berani sombong di surga 72 00:04:51,943 --> 00:04:53,663 cari mati 73 00:04:55,983 --> 00:04:56,942 Menjauhlah 74 00:04:56,943 --> 00:04:58,743 Itu Tombak Pedang Pembunuh Setan 75 00:05:01,733 --> 00:05:03,062 Su Yi, kami akan melindungimu 76 00:05:03,063 --> 00:05:04,913 lihat kehebatan kami 77 00:05:17,693 --> 00:05:20,743 Dewa dan Siluman selalu menjadi musuh 78 00:05:20,983 --> 00:05:23,863 kamu harus membayar hari ini 79 00:05:29,983 --> 00:05:31,243 kamu adalah San Jiang 80 00:05:31,863 --> 00:05:34,203 Saya dengar kamu yang terkuat di sini 81 00:05:44,313 --> 00:05:45,692 Hei, San Jiang 82 00:05:45,693 --> 00:05:48,073 Banyak mata masih sangat lamban 83 00:05:54,563 --> 00:05:56,663 Maaf 84 00:05:59,653 --> 00:06:02,663 Sudah lama sekali tidak ada yang bisa membuatku bertarung begitu serius 85 00:06:03,023 --> 00:06:05,073 Coba punyaku 86 00:06:41,193 --> 00:06:42,743 Jangan lari 87 00:06:46,983 --> 00:06:48,413 Saya disini 88 00:07:04,523 --> 00:07:05,442 San Jiang 89 00:07:05,443 --> 00:07:07,942 Siapa yang mengajari kamu bahwa siluman itu pasti orang jahat 90 00:07:07,943 --> 00:07:09,993 Apakah Tuhan Orang Baik? 91 00:07:35,023 --> 00:07:37,663 kamu hanyalah binatang buas 92 00:07:39,193 --> 00:07:40,812 Bersiap untuk mati 93 00:07:40,813 --> 00:07:41,783 Ayo 94 00:08:26,943 --> 00:08:28,022 monyet kecil 95 00:08:28,023 --> 00:08:29,243 tinggalkan aku sendiri 96 00:08:29,653 --> 00:08:31,812 Kembali ke Huaguoshan 97 00:08:31,813 --> 00:08:33,312 Su Yi 98 00:08:33,313 --> 00:08:35,232 Aku di sini hanya untuk memberimu buah persik 99 00:08:35,233 --> 00:08:37,152 Tapi mereka mengejarku dengan ganas 100 00:08:37,153 --> 00:08:38,272 Dalam hal itu 101 00:08:38,273 --> 00:08:40,783 Saya akan menemani mereka sampai akhir 102 00:08:52,773 --> 00:08:55,493 Tenchu 103 00:09:13,943 --> 00:09:15,363 tidak mungkin 104 00:09:15,483 --> 00:09:16,982 Apa babi langit 105 00:09:16,983 --> 00:09:19,703 Ternyata menjadi babi di langit 106 00:09:39,063 --> 00:09:40,232 San Jiang 107 00:09:40,233 --> 00:09:42,033 Bekerja lebih keras 108 00:09:46,693 --> 00:09:48,362 Sun Go Kong 109 00:09:48,363 --> 00:09:50,163 Hentikan 110 00:09:51,233 --> 00:09:52,363 Itu adalah 111 00:09:52,813 --> 00:09:54,493 Guru Tathagata 112 00:10:09,193 --> 00:10:10,743 Su Yi 113 00:10:11,233 --> 00:10:12,953 jangan datang 114 00:10:49,193 --> 00:10:50,703 Go Kong 115 00:10:58,903 --> 00:11:00,942 Jangan mencoba untuk menahan saya 116 00:11:00,943 --> 00:11:02,612 Su Yi 117 00:11:02,613 --> 00:11:04,913 Su Yi 118 00:11:32,733 --> 00:11:34,363 Sun Go Kong 119 00:11:34,483 --> 00:11:36,442 kamu benar-benar seperti yang Suyi katakan 120 00:11:36,443 --> 00:11:38,062 Kebenaran 121 00:11:38,063 --> 00:11:40,323 Apakah berbeda dari siluman lain? 122 00:11:59,113 --> 00:12:00,692 Sun Go Kong 123 00:12:00,693 --> 00:12:01,942 Kamu siapa 124 00:12:01,943 --> 00:12:03,783 Akulah yang mengantarmu ke Gunung Raksasa 125 00:12:04,653 --> 00:12:06,203 kamu bisa memanggil saya Tathagata 126 00:12:06,693 --> 00:12:08,073 kamu menyerang saya 127 00:12:08,313 --> 00:12:10,062 Bisakah kamu bermain catur 128 00:12:10,063 --> 00:12:11,953 Saat ini saya kekurangan lawan 129 00:12:12,523 --> 00:12:13,902 catur apanya 130 00:12:13,903 --> 00:12:16,192 apa belum cukup mainnya ? 131 00:12:16,193 --> 00:12:17,272 Main catur dengan saya 132 00:12:17,273 --> 00:12:19,362 Aku akan membiarkanmu keluar jika kau menang 133 00:12:19,363 --> 00:12:20,482 bagaimana ? 134 00:12:20,483 --> 00:12:21,993 Aku idiot bermain catur denganmu 135 00:12:30,773 --> 00:12:32,993 Aku hanya bermain denganmu 136 00:12:50,153 --> 00:12:52,913 Saya tidak bisa melakukannya dengan hati yang terburu-buru 137 00:12:54,153 --> 00:12:56,033 Bermain petak umpet 138 00:12:56,903 --> 00:12:58,453 kage bushin no jutsu 139 00:12:59,773 --> 00:13:00,993 apa masih mau main 140 00:13:01,523 --> 00:13:03,323 Keluarkan dia untukku 141 00:13:05,273 --> 00:13:06,942 Pengecut 142 00:13:06,943 --> 00:13:08,493 kalahkan dia 143 00:13:11,193 --> 00:13:13,783 Saya mendengar Su Yi menyebut kamu 144 00:13:13,943 --> 00:13:15,413 Su Yi 145 00:13:15,653 --> 00:13:18,022 Kali ini kamu menghancurkan Istana Surgawi 146 00:13:18,023 --> 00:13:20,163 Membuat marah semua dewa 147 00:13:23,113 --> 00:13:25,522 Su Yi memberitahuku banyak hal baik tentangmu 148 00:13:25,523 --> 00:13:27,192 Semoga dia tidak salah paham dengan kamu 149 00:13:27,193 --> 00:13:28,062 kamu 150 00:13:28,063 --> 00:13:29,812 Apa yang harus kamu lakukan dengan Su Yi 151 00:13:29,813 --> 00:13:31,823 Saya adalah guru Suyi 152 00:13:33,773 --> 00:13:34,692 Menurutku 153 00:13:34,693 --> 00:13:36,402 Sifatmu tidak buruk 154 00:13:36,403 --> 00:13:38,493 Berhenti bicara omong kosong padaku 155 00:13:47,983 --> 00:13:49,363 Lelah ? 156 00:13:49,483 --> 00:13:52,073 Mungkin Suyi memintanya untuk datang 157 00:13:52,113 --> 00:13:54,942 Oke, saya akan bermain dengan mu 158 00:13:54,943 --> 00:13:56,062 Mengganggu 159 00:13:56,063 --> 00:13:58,163 Saya tidak percaya saya tidak bisa memenangkan kamu 160 00:14:14,773 --> 00:14:16,482 kamu kalah di babak ini 161 00:14:16,483 --> 00:14:17,362 sial.. 162 00:14:17,363 --> 00:14:19,232 kamu tau saya tidak akan menang.. 163 00:14:19,233 --> 00:14:21,743 Berani bermain catur denganku 164 00:14:22,233 --> 00:14:25,863 Dikendalikan oleh amarah hanya akan menyesatkan kamu 165 00:14:30,523 --> 00:14:32,413 Ini seperti kamu membuat masalah di istana surgawi 166 00:14:32,653 --> 00:14:35,272 Tapi tidak pernah mempertimbangkan situasi Su Yi 167 00:14:35,273 --> 00:14:36,863 Apa yang kamu coba katakan 168 00:14:36,903 --> 00:14:37,942 kamu harus tetap tenang 169 00:14:37,943 --> 00:14:39,732 Untuk melihat dirimu dengan jelas 170 00:14:39,733 --> 00:14:42,113 Saya mendengar kamu menyelamatkan Su Yi 171 00:14:42,563 --> 00:14:44,362 Jiwa terang yang kamu miliki 172 00:14:44,363 --> 00:14:47,743 Akhirnya memandu kamu untuk membuat pilihan yang tepat 173 00:14:48,483 --> 00:14:50,163 Su Yi 174 00:14:51,983 --> 00:14:54,192 Huaguoshan tidak pernah ada yang berani datang 175 00:14:54,193 --> 00:14:56,993 Itu pertama kalinya saya bertemu dengannya 176 00:14:58,153 --> 00:14:59,913 Lanbao segera ke sini 177 00:15:08,653 --> 00:15:11,953 Mengapa kita tidak memiliki tempat yang menyenangkan di Surga? 178 00:15:12,023 --> 00:15:13,482 kaki langit 179 00:15:13,483 --> 00:15:15,362 Siapa yang berani masuk ke Gunung Huaguo 180 00:15:15,363 --> 00:15:16,402 kamu kembali dulu 181 00:15:16,403 --> 00:15:17,402 Biar saya lihat apa yang terjadi 182 00:15:17,403 --> 00:15:19,113 siap bos 183 00:15:25,523 --> 00:15:27,863 Air ini sangat jernih 184 00:15:29,153 --> 00:15:31,163 Berhenti membuat masalah 185 00:15:35,613 --> 00:15:36,612 Bosan di surga begitu lama 186 00:15:36,613 --> 00:15:38,533 Akhirnya bisa menyelinap keluar dan bernafas 187 00:15:47,273 --> 00:15:50,113 Tempat ini jauh lebih menarik dari pada surga 188 00:15:52,653 --> 00:15:54,783 Sangat nyaman 189 00:16:27,403 --> 00:16:29,033 ini... 190 00:16:34,693 --> 00:16:36,363 Lanbao 191 00:17:19,363 --> 00:17:20,453 Terima kasih 192 00:17:22,653 --> 00:17:23,772 Monyet yang besar 193 00:17:23,773 --> 00:17:25,562 Benar, aku ini raja 194 00:17:25,563 --> 00:17:26,652 kamu siapa 195 00:17:26,653 --> 00:17:28,062 Nama saya Su Yi 196 00:17:28,063 --> 00:17:30,073 Dari surga 197 00:17:30,233 --> 00:17:32,073 Ini pertama kalinya meninggalkan surga 198 00:17:33,273 --> 00:17:35,312 Monster itu sangat menakutkan barusan 199 00:17:35,313 --> 00:17:37,442 Faktanya, dia biasanya lembut dan jinak 200 00:17:37,443 --> 00:17:39,613 Jangan biarkan dia mencium bau darah 201 00:17:41,063 --> 00:17:41,812 Ternyata 202 00:17:41,813 --> 00:17:44,402 Siluman tidak seburuk yang mereka katakan 203 00:17:44,403 --> 00:17:45,112 Hei 204 00:17:45,113 --> 00:17:46,522 Siluman tidak selalu buruk 205 00:17:46,523 --> 00:17:48,272 Jangan percaya pada berita palsu 206 00:17:48,273 --> 00:17:50,073 Semuanya menipu 207 00:17:55,653 --> 00:17:56,482 kamu 208 00:17:56,483 --> 00:17:57,772 kamu membaliknya dulu 209 00:17:57,773 --> 00:17:58,562 monyet kecil 210 00:17:58,563 --> 00:18:00,033 Mengapa 211 00:18:11,063 --> 00:18:14,453 Mengapa kamu membuang tisu toilet? 212 00:18:16,443 --> 00:18:17,083 Hei 213 00:18:17,084 --> 00:18:19,323 tadi itu apaan.. 214 00:18:19,563 --> 00:18:20,692 Kamu tidak tahu.. 215 00:18:20,693 --> 00:18:23,163 Tidak boleh lihat gadis berganti pakaian 216 00:18:23,693 --> 00:18:25,573 Benar-benar berbeda dari surga 217 00:18:25,613 --> 00:18:28,743 Ibu monyet biasanya ganti baju di depanku 218 00:18:30,113 --> 00:18:32,022 Kami biasanya sangat ketat 219 00:18:32,023 --> 00:18:35,363 Itulah mengapa saya penasaran dengan dunia luar 220 00:18:57,233 --> 00:18:58,363 Apa ini 221 00:18:59,313 --> 00:19:00,362 Dia..Lanbao 222 00:19:00,363 --> 00:19:02,402 Merupakan keturunan dari burung biru binatang mitos 223 00:19:02,403 --> 00:19:04,692 telah bersama saya sejak saya lahir 224 00:19:04,693 --> 00:19:06,823 sahabatku di surga 225 00:19:06,943 --> 00:19:09,113 Kedengarannya seperti berada di penjara surga 226 00:19:16,693 --> 00:19:18,243 Ya 227 00:19:18,403 --> 00:19:21,022 Benar-benar membosankan di surga 228 00:19:21,023 --> 00:19:23,152 Akulah dewa yang bertanggung jawab atas Seratus Bunga 229 00:19:23,153 --> 00:19:25,823 Aku biasanya membawa bunga 230 00:19:25,943 --> 00:19:27,993 Wah, saya senang sekali mendengarnya 231 00:19:30,403 --> 00:19:31,913 Hei 232 00:19:39,363 --> 00:19:40,823 Su Yi 233 00:19:42,983 --> 00:19:44,112 Su Yi 234 00:19:44,113 --> 00:19:45,823 kamu dimana 235 00:19:48,153 --> 00:19:49,402 monyet kecil 236 00:19:49,403 --> 00:19:50,953 kamu lihat 237 00:19:56,523 --> 00:19:58,533 Bukan untuk dimakan 238 00:19:58,813 --> 00:20:01,743 Dasar monyet bodoh yang tidak mengerti bunga 239 00:20:08,363 --> 00:20:10,022 Sebagai putri surga 240 00:20:10,023 --> 00:20:12,062 Putri tercinta Di Shitian 241 00:20:12,063 --> 00:20:14,232 keluar diam diam 242 00:20:14,233 --> 00:20:15,482 Bermain diam-diam di dunia fana 243 00:20:15,483 --> 00:20:16,993 pengawal istana 244 00:20:17,233 --> 00:20:19,772 Jika Siluman ini menyakiti kamu 245 00:20:19,773 --> 00:20:21,113 Saya segera membunuhnya 246 00:20:21,773 --> 00:20:22,812 Tidak 247 00:20:22,813 --> 00:20:24,283 Dia baru saja menyelamatkan saya 248 00:20:24,483 --> 00:20:25,862 putri 249 00:20:25,863 --> 00:20:27,812 Siluman pada dasarnya jahat 250 00:20:27,813 --> 00:20:29,442 Dia pasti berbohong padamu 251 00:20:29,443 --> 00:20:30,772 Hei 252 00:20:30,773 --> 00:20:32,522 si jelek ngomong apaan si.. 253 00:20:32,523 --> 00:20:33,902 Apakah kamu tahu ini adalah tempatku 254 00:20:33,903 --> 00:20:35,812 Bawa Siluman ini padaku 255 00:20:35,813 --> 00:20:37,283 Iya 256 00:20:41,563 --> 00:20:43,363 cuman andalkan kamu.. 257 00:20:47,313 --> 00:20:48,612 Bunuh dia 258 00:20:48,613 --> 00:20:49,522 Iya 259 00:20:49,523 --> 00:20:52,033 Su Yi, mereka tidak akan mendengarkan penjelasanmu 260 00:20:52,563 --> 00:20:54,413 Lingkaran emas 261 00:20:55,233 --> 00:20:56,022 monyet kecil 262 00:20:56,023 --> 00:20:57,453 Tidak 263 00:21:06,153 --> 00:21:07,863 Meregang 264 00:21:46,613 --> 00:21:48,272 kamu siluman monyet melakukan sesuatu kepada para dewa 265 00:21:48,273 --> 00:21:49,772 Telah melakukan kejahatan serius 266 00:21:49,773 --> 00:21:51,312 Saya akan memimpin semua tentara surgawi di masa depan 267 00:21:51,313 --> 00:21:53,573 memusnahkan tempat ini 268 00:21:53,653 --> 00:21:55,192 Saya masuk ke Huaguoshan dulu 269 00:21:55,193 --> 00:21:56,783 aku pergi denganmu 270 00:21:56,863 --> 00:21:57,902 Selain itu 271 00:21:57,903 --> 00:21:59,772 Dia menyelamatkan hidupku 272 00:21:59,773 --> 00:22:01,783 Saya akan memberi tahu ayah saya dengan jelas 273 00:22:01,943 --> 00:22:03,743 Ambil semua tanggung jawab 274 00:22:04,613 --> 00:22:07,312 Jika kamu memberi tahu kaisar bahwa saya kalah dari Siluman tingkat rendah ini 275 00:22:07,313 --> 00:22:08,533 tidak ada muka lagi 276 00:22:09,063 --> 00:22:10,062 Siluman Monyet 277 00:22:10,063 --> 00:22:11,482 Aku akan membiarkanmu pergi kali ini 278 00:22:11,483 --> 00:22:12,902 kamu tidak akan seberuntung itu lain kali 279 00:22:12,903 --> 00:22:14,953 apa kau bilang ! 280 00:22:15,063 --> 00:22:16,272 Lupakan 281 00:22:16,273 --> 00:22:17,953 Sampai jumpa lagi 282 00:22:18,273 --> 00:22:19,703 Pergilah 283 00:22:23,613 --> 00:22:24,612 monyet kecil 284 00:22:24,613 --> 00:22:26,163 tunggu aku 285 00:22:44,613 --> 00:22:46,232 Dari dulu 286 00:22:46,233 --> 00:22:48,663 Saya merasakan permusuhan surga terhadap saya 287 00:22:48,733 --> 00:22:49,902 Tapi saya tidak mengerti 288 00:22:49,903 --> 00:22:52,663 Mengapa Dewa dan Siluman harus dibagi menjadi beberapa kelas 289 00:22:53,363 --> 00:22:56,862 Inilah prasangka di dunia ini selama ribuan tahun 290 00:22:56,863 --> 00:22:59,022 Dan cara untuk mematahkan prasangka ini 291 00:22:59,023 --> 00:23:01,613 Su Yi memberitahumu 292 00:23:04,313 --> 00:23:05,743 Monyet kecil, tunggu aku 293 00:23:06,063 --> 00:23:07,692 Yakinlah aku tidak akan meninggalkanmu 294 00:23:07,693 --> 00:23:10,033 Monyet kecil, aku belum tahu namamu 295 00:23:10,363 --> 00:23:11,823 Nama saya Sun Go Kong 296 00:23:12,773 --> 00:23:15,312 Ayo saya akan membawa kamu ke tempat yang menyenangkan 297 00:23:15,313 --> 00:23:16,312 Baik 298 00:23:16,313 --> 00:23:18,152 Tiangong sedang mempersiapkan acara persik pipih 299 00:23:18,153 --> 00:23:20,652 Mungkin kamu bisa tinggal beberapa hari lagi jika kamu menyelinap keluar kali ini 300 00:23:20,653 --> 00:23:21,482 Bagus 301 00:23:21,483 --> 00:23:23,243 Aku akan mengajakmu berkeliling 302 00:23:38,863 --> 00:23:40,493 sini 303 00:23:51,233 --> 00:23:53,812 Huaguoshan masih memiliki tempat yang begitu indah 304 00:23:53,813 --> 00:23:55,743 Saya biasa datang ke sini ketika saya masih muda 305 00:23:55,903 --> 00:23:57,772 Menonton kunang-kunang bersinar 306 00:23:57,773 --> 00:23:58,993 sangat cantik 307 00:24:00,063 --> 00:24:02,203 Saya sangat ingin bersembunyi di tempat ini selamanya 308 00:24:25,233 --> 00:24:27,192 kalau begitu ,jangan kembali ke surga 309 00:24:27,193 --> 00:24:29,743 Betapa senangnya kita akan tinggal di Huaguoshan selamanya 310 00:24:29,983 --> 00:24:32,163 saya berharap begitu 311 00:24:32,483 --> 00:24:34,453 Tapi saya lahir di surga 312 00:24:34,483 --> 00:24:35,732 Tidak ada kebebasan memilih 313 00:24:35,733 --> 00:24:36,942 Benar-benar tidak mengerti 314 00:24:36,943 --> 00:24:38,192 Apa yang baik di surga 315 00:24:38,193 --> 00:24:39,652 contoh nya saya 316 00:24:39,653 --> 00:24:40,772 Makan di sini jika kamu mau 317 00:24:40,773 --> 00:24:42,533 Mainkan sesukamu 318 00:24:43,903 --> 00:24:46,152 Meskipun surga sangat ketat dengan para dewa 319 00:24:46,153 --> 00:24:48,442 Tidak pernah bebas 320 00:24:48,443 --> 00:24:49,522 Tapi 321 00:24:49,523 --> 00:24:51,562 ku beritahu satu hal 322 00:24:51,563 --> 00:24:53,112 Ayah, dia pernah berkata 323 00:24:53,113 --> 00:24:56,203 Menjaga harmoni bisa melindungi langit 324 00:24:57,153 --> 00:24:59,442 Tidak ada yang pernah memberitahuku tentang ini 325 00:24:59,443 --> 00:25:01,272 Jaga harmoni 326 00:25:01,273 --> 00:25:03,413 Lalu kenapa kamu di-bully? 327 00:25:03,693 --> 00:25:05,062 Jaga harmoni saja 328 00:25:05,063 --> 00:25:06,442 Kebenaran 329 00:25:06,443 --> 00:25:08,112 Semuanya demi semua makhluk 330 00:25:08,113 --> 00:25:09,312 Dewa atau Siluman 331 00:25:09,313 --> 00:25:10,192 Tidak ada perbedaan 332 00:25:10,193 --> 00:25:11,812 Apakah menjadi korban bully? 333 00:25:11,813 --> 00:25:13,243 Lanbao 334 00:25:48,903 --> 00:25:50,272 Monyet bodoh 335 00:25:50,273 --> 00:25:51,772 Saya belum pernah melihat hal ini 336 00:25:51,773 --> 00:25:52,862 monyet kecil 337 00:25:52,863 --> 00:25:54,312 Aku percaya kamu 338 00:25:54,313 --> 00:25:57,573 kamu juga harus menjadi pahlawan yang melindungi keadilan 339 00:25:57,613 --> 00:26:00,402 Saya masih ingin tinggal di Huaguoshan untuk makan, minum dan bersenang-senang 340 00:26:00,403 --> 00:26:01,913 Bagusnya 341 00:26:02,813 --> 00:26:04,152 Tanda perdamaian ini 342 00:26:04,153 --> 00:26:06,493 Itu terbuat dari bulu yang dijatuhkan anak Lanbao untuk pertama kalinya. 343 00:26:06,653 --> 00:26:07,902 Untukmu 344 00:26:07,903 --> 00:26:10,363 kamu dapat memikirkan saya selama kamu melihatnya di masa depan 345 00:26:18,693 --> 00:26:21,482 Saya membawa kembali biji persik yang ditanam di surga dari sini sebelumnya 346 00:26:21,483 --> 00:26:23,562 Telah tumbuh menjadi pohon persik 347 00:26:23,563 --> 00:26:26,413 Saya sangat menantikannya mekar untuk pertama kalinya 348 00:26:41,443 --> 00:26:44,323 Saya sangat senang saat itu 349 00:26:44,653 --> 00:26:46,823 Karena dia memberiku sehelai rambut sebagai jimat pengaman 350 00:26:47,523 --> 00:26:48,612 Tapi saya berpikir dengan hati-hati 351 00:26:48,613 --> 00:26:50,743 Aku seharusnya tidak membiarkan dia pergi hari itu 352 00:26:57,733 --> 00:26:58,902 Go kong 353 00:26:58,903 --> 00:27:00,522 Kesalahan terus-menerus di masa lalu 354 00:27:00,523 --> 00:27:02,863 Hanya akan membuatmu tersesat pada saat itu 355 00:27:10,483 --> 00:27:13,493 Pesta persik malam ini di surga akan sangat meriah 356 00:27:13,943 --> 00:27:16,613 Saya sangat ingin mencoba buah persik ini juga 357 00:27:25,983 --> 00:27:27,692 Monyet yang besar 358 00:27:27,693 --> 00:27:29,913 Apa kamu bodoh? Aku belum dewasa 359 00:27:33,193 --> 00:27:34,522 Masih muda dan gurih 360 00:27:34,523 --> 00:27:36,573 Persik ini lebih baik dari buah persik Jepang 361 00:27:42,443 --> 00:27:43,692 Ini surga 362 00:27:43,693 --> 00:27:45,453 Tidak ada yang bagus 363 00:27:46,813 --> 00:27:47,732 monyet kecil 364 00:27:47,733 --> 00:27:49,192 Terima kasih telah mengunjungi saya 365 00:27:49,193 --> 00:27:51,823 Saya bisa datang kapan saja jika kamu mau 366 00:27:57,313 --> 00:27:58,743 ketemu ! 367 00:28:00,903 --> 00:28:02,152 Monyet Lancang ! 368 00:28:02,153 --> 00:28:03,612 Berani masuk tanpa izin ke surga 369 00:28:03,613 --> 00:28:04,982 sudah kalah 370 00:28:04,983 --> 00:28:07,062 Apakah kamu di sini untuk dihajar lagi? 371 00:28:07,063 --> 00:28:08,663 Mati 372 00:28:08,813 --> 00:28:10,413 Berhenti 373 00:28:16,063 --> 00:28:17,112 monyet kecil 374 00:28:17,113 --> 00:28:18,863 Berhenti berkelahi 375 00:28:18,903 --> 00:28:20,612 Putri Su Yi jangan pergi 376 00:28:20,613 --> 00:28:22,073 Su Yi 377 00:28:22,523 --> 00:28:24,363 Saya hanya pergi menemuinya 378 00:28:24,773 --> 00:28:27,323 Tidak perlu membunuh ku 379 00:28:29,153 --> 00:28:31,743 Dia tidak ingin melihatmu seperti ini 380 00:28:32,693 --> 00:28:34,533 Penuh permusuhan 381 00:28:37,903 --> 00:28:39,402 Su Yi benar 382 00:28:39,403 --> 00:28:41,652 Hatimu yang murni 383 00:28:41,653 --> 00:28:43,823 Bahkan tidak banyak dewa yang memiliki 384 00:28:44,153 --> 00:28:45,493 Saya ingin melihat Su Yi 385 00:28:45,693 --> 00:28:47,442 Kenapa Su Yi tidak datang menemuiku 386 00:28:47,443 --> 00:28:48,862 Dia dihukum karena kamu 387 00:28:48,863 --> 00:28:51,283 Tidak bisa meninggalkan surga untuk sementara 388 00:28:51,563 --> 00:28:53,783 Mari berkonsentrasi bermain catur 389 00:29:04,313 --> 00:29:06,823 kamu ragu-ragu untuk waktu yang lama pada langkah ini 390 00:29:09,773 --> 00:29:11,613 Tapi tetap kalah 391 00:29:11,733 --> 00:29:12,692 Berhenti bermain 392 00:29:12,693 --> 00:29:13,612 Apa menang atau kalah 393 00:29:13,613 --> 00:29:15,993 Saya tidak membuang-buang waktu saya 394 00:29:17,153 --> 00:29:19,783 kamu selalu menatap bidak catur di depan kamu 395 00:29:19,903 --> 00:29:21,692 Peduli dengan keuntungan dan kerugian sementara 396 00:29:21,693 --> 00:29:23,823 Tapi tidak melihat gambaran keseluruhan 397 00:29:24,863 --> 00:29:28,022 Sama seperti kamu hanya ingin meninggalkan surga dengan Su Yi 398 00:29:28,023 --> 00:29:30,493 Tapi saya tidak tahu bahwa Su Yi telah menantikan kamu 399 00:29:30,523 --> 00:29:33,232 Bisa menjadi pahlawan yang menyelamatkan dunia 400 00:29:33,233 --> 00:29:36,113 Ubah prasangka antara dewa dan siluman 401 00:29:38,733 --> 00:29:41,913 Saya tidak tahu apa yang terjadi dengan monyet kecil itu 402 00:29:46,773 --> 00:29:48,232 Seperti yang kamu katakan 403 00:29:48,233 --> 00:29:49,772 apa yang harus saya lakukan 404 00:29:49,773 --> 00:29:52,573 perjalanan ke barat untuk dipelajari 405 00:29:52,693 --> 00:29:54,663 Bisa menyelamatkan penderitaan di dunia 406 00:30:35,483 --> 00:30:37,953 kita telah bermain melawan satu sama lain selama ratusan tahun 407 00:30:38,063 --> 00:30:39,913 Kali ini kamu akan kalah lagi 408 00:30:47,403 --> 00:30:50,562 Saya telah mencoba berkali-kali dengan diri saya sendiri di dalam hati saya 409 00:30:50,563 --> 00:30:53,163 Akhirnya menemukan satu-satunya jawaban 410 00:30:58,153 --> 00:30:59,493 Tinggalkan anak kecil untuk menang 411 00:30:59,943 --> 00:31:01,442 Lihat gambaran besarnya 412 00:31:01,443 --> 00:31:03,283 kamu memenangkan kemenangan terakhir 413 00:31:03,403 --> 00:31:05,163 Tiga ratus tahun 414 00:31:05,233 --> 00:31:06,442 Saya pikir kamu mengerti 415 00:31:06,443 --> 00:31:08,232 Hanya melepaskan diri sendiri 416 00:31:08,233 --> 00:31:09,902 Hanya untuk orang biasa di dunia 417 00:31:09,903 --> 00:31:11,982 Apakah keadilan yang sebenarnya 418 00:31:11,983 --> 00:31:13,152 Go Kong 419 00:31:13,153 --> 00:31:15,732 tunggu kamu untuk membantu Tang Sanzang mendapatkan kembali Kitab Sutra 420 00:31:15,733 --> 00:31:18,522 Saya akan membawa Su Yi untuk melihat kamu 421 00:31:18,523 --> 00:31:20,203 janji ! 422 00:31:36,813 --> 00:31:38,232 Tang Sanzang 423 00:31:38,233 --> 00:31:40,203 Takdir kamu telah tiba 424 00:31:48,653 --> 00:31:50,243 Guru 425 00:31:59,613 --> 00:32:00,482 Dewa Sha Xin 426 00:32:00,483 --> 00:32:01,913 Tang Sanzang 427 00:32:02,113 --> 00:32:03,772 Surga memiliki misi baru 428 00:32:03,773 --> 00:32:04,862 Berikan itu pada guru mu 429 00:32:04,863 --> 00:32:06,312 Belajar ke Barat 430 00:32:06,313 --> 00:32:08,203 Bermanfaat bagi orang biasa 431 00:32:08,813 --> 00:32:10,442 saya mengerti 432 00:32:10,443 --> 00:32:13,453 Surga menantikan kabar baik kamu 433 00:32:15,943 --> 00:32:16,692 Hei 434 00:32:16,693 --> 00:32:17,652 Sha Xin 435 00:32:17,653 --> 00:32:19,152 Tathagata berjanji setelah aku kembali 436 00:32:19,153 --> 00:32:20,562 bertemu dengan Su Yi 437 00:32:20,563 --> 00:32:22,062 Jangan ingkar 438 00:32:22,063 --> 00:32:23,323 Apa kamu mendengar saya 439 00:32:24,113 --> 00:32:25,862 Dengan saya - Sun Go Kong 440 00:32:25,863 --> 00:32:27,913 Tidak ada yang perlu ditakuti 441 00:32:30,403 --> 00:32:32,272 Antara langit dan bumi 442 00:32:32,273 --> 00:32:35,112 Hanya Tang Sanzang, 443 00:32:35,113 --> 00:32:37,562 Untuk mendapatkan Kitab Sutra 444 00:32:37,563 --> 00:32:41,323 Dengan pengawalan Sun Go Kong, akan jauh lebih lancar 445 00:32:45,153 --> 00:32:46,522 rapor Di Shitian 446 00:32:46,523 --> 00:32:48,272 Masalahnya sudah selesai 447 00:32:48,273 --> 00:32:50,863 Guru dan murid Tang Sanzang telah berangkat 448 00:32:52,023 --> 00:32:53,283 Baik 449 00:34:56,903 --> 00:34:58,323 Guru 450 00:35:04,023 --> 00:35:05,613 kita akhirnya tiba 451 00:35:13,313 --> 00:35:15,163 Kitab Sutra di depan 452 00:35:15,863 --> 00:35:16,692 Apa yang harus dilakukan Guru 453 00:35:16,693 --> 00:35:17,862 Apinya terlalu kuat 454 00:35:17,863 --> 00:35:20,163 Jika lebih dekat , Bajie pasti akan menjadi babi panggang 455 00:35:20,443 --> 00:35:21,522 Selama berabad-abad 456 00:35:21,523 --> 00:35:24,363 Bahkan para dewa tidak bisa mendekati nyala api ini 457 00:35:24,563 --> 00:35:25,612 Guru 458 00:35:25,613 --> 00:35:27,482 Dewa-dewa itu terlalu licik 459 00:35:27,483 --> 00:35:29,362 Untuk mati demi mereka sepanjang jalan 460 00:35:29,363 --> 00:35:30,312 Bukankah ini mempermainkan kita 461 00:35:30,313 --> 00:35:32,652 Ujian mengambil Kitab Sutra harus dilalui 462 00:35:32,653 --> 00:35:34,812 Jika kamu bisa menyelamatkan dunia dari penderitaan 463 00:35:34,813 --> 00:35:37,163 Apa hidup dan mati saya 464 00:35:37,733 --> 00:35:38,482 Guru 465 00:35:38,483 --> 00:35:39,152 Hati-Hati 466 00:35:39,153 --> 00:35:40,112 Guru 467 00:35:40,113 --> 00:35:42,362 Mengapa kamu tidak menunggu 468 00:35:42,363 --> 00:35:45,073 Guru kamu akan mati jika kamu terlalu dekat 469 00:35:45,313 --> 00:35:46,772 Jangan ikuti 470 00:35:46,773 --> 00:35:48,953 Guru segera kembali 471 00:35:49,313 --> 00:35:51,413 Guru 472 00:35:52,653 --> 00:35:53,522 Guru 473 00:35:53,523 --> 00:35:54,863 kamu 474 00:35:55,273 --> 00:35:57,663 Turun pasti akan menjadi babi panggang 475 00:36:08,483 --> 00:36:09,442 mati sudah.. 476 00:36:09,443 --> 00:36:11,612 Guru pasti sudah menjadi babi panggang 477 00:36:11,613 --> 00:36:12,612 kakak 478 00:36:12,613 --> 00:36:13,982 jangan sembarang omong 479 00:36:13,983 --> 00:36:15,022 Wujing 480 00:36:15,023 --> 00:36:16,993 Bantu saya melihat kepala babi ini 481 00:36:17,943 --> 00:36:19,772 Saya tidak bisa membiarkan Guru pergi sendiri 482 00:36:19,773 --> 00:36:22,413 Kakak 483 00:36:29,443 --> 00:36:30,442 Apakah.. 484 00:36:30,443 --> 00:36:31,862 Inilah yang dikatakan Guru 485 00:36:31,863 --> 00:36:33,953 Ilusi yang dibawa oleh Kitab Sutra 486 00:36:34,563 --> 00:36:36,163 Mengapa 487 00:36:36,233 --> 00:36:37,783 Mengapa 488 00:36:39,113 --> 00:36:41,283 kenapa gitu 489 00:36:50,443 --> 00:36:51,953 monyet kecil 490 00:36:57,063 --> 00:36:58,533 Su Yi 491 00:37:00,063 --> 00:37:01,203 Mengapa kamu di sini 492 00:37:08,063 --> 00:37:09,743 Tolong 493 00:37:09,943 --> 00:37:11,783 jangan datang 494 00:37:14,863 --> 00:37:16,323 Beri aku Su Yi 495 00:37:31,113 --> 00:37:32,323 Tidak 496 00:37:39,773 --> 00:37:41,663 Sun Go Kong 497 00:37:42,563 --> 00:37:44,243 tolong aku 498 00:37:44,903 --> 00:37:45,772 Tidak benar 499 00:37:45,773 --> 00:37:47,192 Su Yi tidak akan muncul di sini 500 00:37:47,193 --> 00:37:47,862 Ini 501 00:37:47,863 --> 00:37:49,112 Ini pasti ilusi 502 00:37:49,113 --> 00:37:50,022 tolong aku 503 00:37:50,023 --> 00:37:51,862 Harus pergi dari sini 504 00:37:51,863 --> 00:37:54,022 Aku masih ada urusan 505 00:37:54,023 --> 00:37:55,663 Saya harus melindungi Guru 506 00:37:55,903 --> 00:37:57,152 Su Yi 507 00:37:57,153 --> 00:37:58,482 Untuk dunia 508 00:37:58,483 --> 00:37:59,402 Untukmu 509 00:37:59,403 --> 00:38:01,243 Saya tidak takut berkorban 510 00:38:05,693 --> 00:38:07,402 Itu bisa menyelamatkan dunia 511 00:38:07,403 --> 00:38:08,783 Kitab Sutra 512 00:38:10,193 --> 00:38:12,073 Kekuatan garis Kitab Sutra terlalu kuat 513 00:38:12,693 --> 00:38:13,982 Saya tidak tahan lagi 514 00:38:13,983 --> 00:38:15,413 Datang dan bantu 515 00:38:15,613 --> 00:38:16,612 Guru 516 00:38:16,613 --> 00:38:17,993 Saya datang 517 00:38:20,153 --> 00:38:21,533 Pergilah 518 00:38:56,063 --> 00:38:58,033 Mereka berhasil ! 519 00:39:04,443 --> 00:39:05,812 Guru 520 00:39:05,813 --> 00:39:07,493 Kakak 521 00:39:10,193 --> 00:39:11,272 Akhirnya saya 522 00:39:11,273 --> 00:39:12,953 Memenuhi takdir 523 00:39:13,193 --> 00:39:15,783 Saya bisa kembali untuk melihat Tathagata dan Su Yi 524 00:39:27,193 --> 00:39:28,062 Lanbao 525 00:39:28,063 --> 00:39:29,982 Monyet kecil itu akan segera kembali 526 00:39:29,983 --> 00:39:32,573 Terima kasih kepada guru Tathagata yang telah membantunya 527 00:39:32,983 --> 00:39:35,493 Dia harus tahu kapan monyet kecil itu akan kembali 528 00:39:41,313 --> 00:39:42,413 Guru Tathagata 529 00:39:44,233 --> 00:39:45,823 Tidak ada 530 00:39:47,483 --> 00:39:49,953 Kembali lagi nanti 531 00:39:50,733 --> 00:39:51,612 benar 532 00:39:51,613 --> 00:39:53,312 Pergi tanya ayah 533 00:39:53,313 --> 00:39:54,692 Kitab Sutra berhasil diambil 534 00:39:54,693 --> 00:39:56,783 Dia pasti sangat senang juga 535 00:40:21,023 --> 00:40:22,663 Ayah 536 00:40:23,693 --> 00:40:25,243 Ayah 537 00:40:26,813 --> 00:40:31,663 Kitab Sutra akhirnya hadir 538 00:40:32,113 --> 00:40:33,362 Baik sekali 539 00:40:33,363 --> 00:40:37,902 Era kegelapan dunia akhirnya datang 540 00:40:37,903 --> 00:40:39,312 Ayah 541 00:40:39,313 --> 00:40:41,152 Bagaimana ini bisa terjadi 542 00:40:41,153 --> 00:40:42,522 Su Yi 543 00:40:42,523 --> 00:40:43,772 Bukankah kamu bilang 544 00:40:43,773 --> 00:40:45,272 mengirim mereka ke barat 545 00:40:45,273 --> 00:40:46,692 bukankah itu untuk menyelamatkan makhluk hidup? 546 00:40:46,693 --> 00:40:48,362 kamu terlalu naif 547 00:40:48,363 --> 00:40:50,232 Surga telah mengalami Perang Seratus Tahun 548 00:40:50,233 --> 00:40:52,163 Membayar harga yang menyakitkan 549 00:40:52,563 --> 00:40:54,022 Hanya Kuasai Kitab Sutra 550 00:40:54,023 --> 00:40:55,953 Untuk membuatku tak terkalahkan 551 00:40:57,773 --> 00:40:58,652 Ayah 552 00:40:58,653 --> 00:40:59,442 Tidak 553 00:40:59,443 --> 00:41:00,402 Jangan 554 00:41:00,403 --> 00:41:01,982 Go Kong dan yang lainnya telah melalui kesulitan 555 00:41:01,983 --> 00:41:03,482 Untuk orang biasa di semua dunia 556 00:41:03,483 --> 00:41:06,692 kamu tidak boleh... 557 00:41:06,693 --> 00:41:09,323 Tidak ada yang bisa menghentikan saya 558 00:41:17,023 --> 00:41:21,772 Jiwa yang dikirim dari surga benar-benar istimewa 559 00:41:21,773 --> 00:41:26,993 Sangat cocok untuk menjadi pemandu 560 00:41:28,813 --> 00:41:30,363 Di Shitian 561 00:41:30,403 --> 00:41:32,783 Guru Tang Sanzang dan murid nya telah memperoleh Kitab Sutra 562 00:41:33,403 --> 00:41:35,312 Akan segera tiba di surga 563 00:41:35,313 --> 00:41:36,732 ini baik 564 00:41:36,733 --> 00:41:39,362 para dewa untuk bersiap bertemu 565 00:41:39,363 --> 00:41:41,062 Saya berjanji pada Go Kong 566 00:41:41,063 --> 00:41:43,493 Akan menyambutnya kembali dengan Putri Su Yi 567 00:41:45,023 --> 00:41:46,522 itu sangat disayangkan 568 00:41:46,523 --> 00:41:47,612 Su Yi 569 00:41:47,613 --> 00:41:49,522 Baru saja jatuh sakit dan meninggal 570 00:41:49,523 --> 00:41:50,913 apa ? 571 00:41:51,943 --> 00:41:54,862 Menjadi seorang ayah yang paling menderita 572 00:41:54,863 --> 00:41:57,902 Tidak ada yang lebih baik dari orang berkepala putih memberi orang berkepala hitam 573 00:41:57,903 --> 00:42:00,272 Su Yi mengunjungiku dua hari lalu 574 00:42:00,273 --> 00:42:01,823 tidak mungkin 575 00:42:02,523 --> 00:42:06,073 Apakah kamu mempertanyakan saya ? 576 00:42:14,273 --> 00:42:15,823 Guru 577 00:42:16,233 --> 00:42:18,613 kamu meninggalkan tulisan suci lagi 578 00:42:19,113 --> 00:42:21,953 Saya tidak akan membantu kamu menemukannya lagi 579 00:42:23,403 --> 00:42:24,402 Guru, lihat 580 00:42:24,403 --> 00:42:26,783 Pohon persik yang saya tanam sedang mekar 581 00:42:27,903 --> 00:42:28,812 Guru 582 00:42:28,813 --> 00:42:30,902 Go Kong, apakah lancar mereka mengambil Kitab Sutra ? 583 00:42:30,903 --> 00:42:32,613 Kapan bisa kembali 584 00:42:52,563 --> 00:42:53,862 Kelihatannya 585 00:42:53,863 --> 00:42:56,823 Kecurigaan saya untuk waktu yang lama mungkin benar 586 00:42:57,653 --> 00:43:00,413 Para dewa surga tidak lagi dapat dipercaya 587 00:43:04,063 --> 00:43:05,232 Su Yi 588 00:43:05,233 --> 00:43:07,163 aku akan datang padamu 589 00:43:19,983 --> 00:43:22,453 Racun gelap dari dunia bawah terus-menerus melahap kekuatanku 590 00:43:22,863 --> 00:43:25,152 Jika api samadhi yang sesungguhnya benar-benar padam 591 00:43:25,153 --> 00:43:26,783 Akan terjebak di dunia bawah 592 00:43:27,193 --> 00:43:29,283 Saya harus menemukan Su Yi secepat mungkin 593 00:43:53,613 --> 00:43:55,902 Jiwa mati yang baru saja jatuh ke dunia bawah 594 00:43:55,903 --> 00:43:57,573 banyak Sekali 595 00:44:33,773 --> 00:44:35,663 Sun Go Kong 596 00:44:36,523 --> 00:44:38,243 Sun Go Kong 597 00:44:39,403 --> 00:44:41,113 tolong aku 598 00:44:41,613 --> 00:44:42,812 kamu siapa 599 00:44:42,813 --> 00:44:43,862 Mengapa menggangguku 600 00:44:43,863 --> 00:44:44,862 Sun Go Kong 601 00:44:44,863 --> 00:44:46,522 Hanya kamu yang bisa mendengarku 602 00:44:46,523 --> 00:44:47,732 waktu terbatas 603 00:44:47,733 --> 00:44:48,902 Hentikan Guru mu 604 00:44:48,903 --> 00:44:50,362 Jangan berikan aku kepada para dewa Di Shitian 605 00:44:50,363 --> 00:44:51,812 Saya harus kembali 606 00:44:51,813 --> 00:44:54,192 Di Shitian akan menghancurkan segalanya 607 00:44:54,193 --> 00:44:55,112 kamu siapa 608 00:44:55,113 --> 00:44:56,272 Apa yang menghancurkan segalanya 609 00:44:56,273 --> 00:44:58,862 Apa yang kamu lihat di dalam api bukanlah ilusi 610 00:44:58,863 --> 00:45:00,823 Semuanya akan menjadi kenyataan 611 00:45:01,653 --> 00:45:03,652 Saya tidak mengerti jawab saya dengan cepat 612 00:45:03,653 --> 00:45:04,703 Hei 613 00:45:08,773 --> 00:45:09,772 Guru 614 00:45:09,773 --> 00:45:11,022 Saya masih merasa ada yang tidak beres 615 00:45:11,023 --> 00:45:12,362 Apakah kamu ingat mimpi yang saya bicarakan? 616 00:45:12,363 --> 00:45:13,812 Itu mimpi yang membosankan lagi 617 00:45:13,813 --> 00:45:16,113 Tapi mimpi itu terlalu nyata 618 00:45:16,313 --> 00:45:18,312 Lebih baik menyerahkan Kitab Sutra kepada mereka nanti 619 00:45:18,313 --> 00:45:19,272 620 00:45:19,273 --> 00:45:20,272 Go Kong 621 00:45:20,273 --> 00:45:21,522 Jangan main-main 622 00:45:21,523 --> 00:45:23,402 kamu terlalu banyak bercanda 623 00:45:23,403 --> 00:45:24,652 Apakah kamu baru saja memberi tahu para dewa sekarang 624 00:45:24,653 --> 00:45:26,062 Kami membawanya kembali 625 00:45:26,063 --> 00:45:28,113 Tapi tidak akan memberimu 626 00:45:28,273 --> 00:45:29,152 Terus 627 00:45:29,153 --> 00:45:30,192 Itu bukan milik mereka 628 00:45:30,193 --> 00:45:32,772 Kakak Go Kong, jangan terlalu impulsif 629 00:45:32,773 --> 00:45:34,732 Saya telah memesan sirip hiu abalon dan nona muda 630 00:45:34,733 --> 00:45:36,533 kamu dapat merayakan kesuksesan kamu setelah menyerahkan Kitab Sutra 631 00:45:57,233 --> 00:45:59,033 Orang ini juga 632 00:46:00,863 --> 00:46:02,323 Tathagata dimana ? 633 00:46:02,693 --> 00:46:04,163 Su Yi juga tidak ada di sana 634 00:46:23,613 --> 00:46:24,902 Itu adalah 635 00:46:24,903 --> 00:46:26,453 Raja Dunia Bawah 636 00:46:30,113 --> 00:46:34,163 Ada begitu banyak dewa yang mengunjungi dunia bawah baru-baru ini 637 00:46:36,233 --> 00:46:38,862 Ini bukan jiwa biasa 638 00:46:38,863 --> 00:46:41,323 Luar biasa membuatnya menjadi boneka 639 00:46:41,773 --> 00:46:44,192 Jadi sekarang kamu bertanggung jawab atas dunia Yin 640 00:46:44,193 --> 00:46:45,362 Betul sekali 641 00:46:45,363 --> 00:46:48,562 Aku adalah raja dunia bawah yang paling serba bisa 642 00:46:48,563 --> 00:46:50,663 Apa yang sedang kamu lakukan 643 00:46:51,523 --> 00:46:54,823 Saya mencari jiwa putri surga 644 00:46:55,153 --> 00:46:56,493 Saya ingin kamu membantu saya 645 00:46:59,443 --> 00:47:01,862 Jadi begitu.. 646 00:47:01,863 --> 00:47:06,703 Itu adalah hadiah yang khusus diberikan kepada saya oleh Surga 647 00:47:07,023 --> 00:47:08,942 Bagaimana dengan ini 648 00:47:08,943 --> 00:47:11,232 Main game dengan saya 649 00:47:11,233 --> 00:47:15,783 Aku senang, mungkin aku akan membiarkan kalian bertemu 650 00:47:23,863 --> 00:47:28,703 Memiliki kemampuan untuk menemukannya putri saya 651 00:47:59,733 --> 00:48:02,562 Panduan jalur ini semuanya telah dihapus dari memori 652 00:48:02,563 --> 00:48:04,363 Saya tidak dapat menemukan Su Yi sama sekali 653 00:48:04,403 --> 00:48:07,272 Tampaknya raja dunia bawah sengaja mengulur waktu 654 00:48:07,273 --> 00:48:09,163 Ingin menjebakku 655 00:48:12,403 --> 00:48:14,112 Belum menemukannya..? 656 00:48:14,113 --> 00:48:16,573 Game ini hampir berakhir 657 00:48:16,733 --> 00:48:17,902 Pada akhirnya apa yang kamu inginkan 658 00:48:17,903 --> 00:48:20,913 Setelah api Samadhi yang asli benar-benar padam 659 00:48:20,943 --> 00:48:24,823 Jiwamu adalah milikku 660 00:48:28,443 --> 00:48:29,522 Gawat.. 661 00:48:29,523 --> 00:48:32,942 Kitab Sutra akan segera jatuh ke tangan kegelapan 662 00:48:32,943 --> 00:48:35,863 Sudah terlambat bagimu untuk berhenti 663 00:48:36,733 --> 00:48:38,993 Benar-benar ada masalah di surga 664 00:48:39,523 --> 00:48:40,312 Gawat ! 665 00:48:40,313 --> 00:48:41,573 Go Kong 666 00:48:43,273 --> 00:48:44,652 rapor Di ShiTian 667 00:48:44,653 --> 00:48:47,163 Guru Tang Sanzang dan muridnya telah tiba 668 00:48:47,563 --> 00:48:49,113 Baik sekali 669 00:48:49,363 --> 00:48:50,482 Tang Sanzang 670 00:48:50,483 --> 00:48:52,022 Terima kasih 671 00:48:52,023 --> 00:48:54,743 Kami membawa kembali Kitab Sutra 672 00:48:55,063 --> 00:48:56,272 Sha Xin 673 00:48:56,273 --> 00:48:59,312 Bawa Kitab Sutra, biarkan saya melihat apakah itu benar 674 00:48:59,313 --> 00:49:00,743 Iya 675 00:49:05,773 --> 00:49:06,732 Sun Go Kong 676 00:49:06,733 --> 00:49:08,163 Hentikan Guru mu ! 677 00:49:09,983 --> 00:49:11,913 Kitab Sutra benar 678 00:49:11,983 --> 00:49:13,522 Hanya aku yang tahu 679 00:49:13,523 --> 00:49:15,413 Dan hanya aku yang bisa hentikan 680 00:49:17,193 --> 00:49:18,663 Sun Go Kong 681 00:49:19,313 --> 00:49:20,522 Guru 682 00:49:20,523 --> 00:49:21,772 Maaf 683 00:49:21,773 --> 00:49:23,312 Saya menemukan jawabannya 684 00:49:23,313 --> 00:49:25,022 Saya masih ingin membuat masalah 685 00:49:25,023 --> 00:49:26,402 Dewa 686 00:49:26,403 --> 00:49:28,112 Membawa kembali garis Kitab Sutra 687 00:49:28,113 --> 00:49:29,663 Tapi aku tidak akan memberikannya padamu 688 00:49:31,153 --> 00:49:32,312 Go Kong 689 00:49:32,313 --> 00:49:33,612 Berhenti mengacau 690 00:49:33,613 --> 00:49:34,652 Tenanglah, kakak 691 00:49:34,653 --> 00:49:36,453 Kakak dan adik masih menungguku untuk merayakannya 692 00:49:37,693 --> 00:49:39,192 Tiga ratus tahun 693 00:49:39,193 --> 00:49:41,453 Siluman Monyet ini masih belum mati 694 00:49:41,903 --> 00:49:42,692 Go Kong 695 00:49:42,693 --> 00:49:43,692 Cepat turun 696 00:49:43,693 --> 00:49:44,862 Jangan main-main 697 00:49:44,863 --> 00:49:45,652 Guru 698 00:49:45,653 --> 00:49:47,243 Ini bukan lelucon 699 00:49:47,863 --> 00:49:50,442 Apa yang saya lakukan adalah yang disebut 700 00:49:50,443 --> 00:49:51,402 Keadilan 701 00:49:51,403 --> 00:49:53,522 Kamu hanyalah Siluman 702 00:49:53,523 --> 00:49:55,663 kamu ingin menganggap Kitab Sutra sebagai milik mu 703 00:49:56,063 --> 00:49:57,772 Kenapa tidak ada Su Yi 704 00:49:57,773 --> 00:50:00,482 kamu berjanji kepada saya untuk kembali menemui Su Yi 705 00:50:00,483 --> 00:50:03,163 kamu tidak memenuhi syarat untuk tawar-menawar dengan saya 706 00:50:03,443 --> 00:50:05,073 Serahkan Kitab Sutra dengan cepat 707 00:50:05,403 --> 00:50:07,232 kamu dewa licik 708 00:50:07,233 --> 00:50:08,692 Aku tidak bisa mempercayaimu 709 00:50:08,693 --> 00:50:10,442 Dimana Tathagata? Saya ingin melihatnya 710 00:50:10,443 --> 00:50:11,402 Go Kong 711 00:50:11,403 --> 00:50:12,772 Berhenti mengacau 712 00:50:12,773 --> 00:50:14,703 Turun segera 713 00:50:14,943 --> 00:50:15,692 Guru 714 00:50:15,693 --> 00:50:17,323 kamu terlalu mempercayai mereka 715 00:50:17,653 --> 00:50:20,033 Apakah kamu tidak meragukan Di Shitian? 716 00:50:21,693 --> 00:50:23,812 kalian tidak berani memikirkannya 717 00:50:23,813 --> 00:50:24,453 Tapi 718 00:50:24,454 --> 00:50:25,442 Aku berani 719 00:50:25,443 --> 00:50:26,732 Su Yi berkata 720 00:50:26,733 --> 00:50:27,732 Pertahankan harmoni 721 00:50:27,733 --> 00:50:29,073 Tidak ada perbedaan antara Dewa dan Siluman 722 00:50:30,363 --> 00:50:32,163 Hal yang sangat penting 723 00:50:32,403 --> 00:50:34,743 Taruh di hatiku 724 00:50:36,693 --> 00:50:38,413 Mau dibawa pergi 725 00:50:38,483 --> 00:50:40,203 kamu harus membunuh saya dulu 726 00:50:40,313 --> 00:50:41,812 Bagaimana ini bisa menjadi situasi seperti itu 727 00:50:41,813 --> 00:50:42,732 Go Kong 728 00:50:42,733 --> 00:50:44,152 Lanjutkan seperti ini 729 00:50:44,153 --> 00:50:45,312 kamu akan mati 730 00:50:45,313 --> 00:50:47,362 Jika Kitab Sutra digunakan oleh orang jahat 731 00:50:47,363 --> 00:50:49,772 Langit dan bumi akan menjadi gelap 732 00:50:49,773 --> 00:50:52,862 Terakhir kali kamu melanggar langit dan lolos secara kebetulan 733 00:50:52,863 --> 00:50:56,323 kamu tidak akan seberuntung itu kali ini 734 00:50:59,943 --> 00:51:03,113 Tata langit tidak boleh diganggu 735 00:51:03,563 --> 00:51:04,812 San Jian 736 00:51:04,813 --> 00:51:05,902 Pecahkan dia 737 00:51:05,903 --> 00:51:07,533 baik 738 00:51:16,403 --> 00:51:17,192 Go Kong 739 00:51:17,193 --> 00:51:17,982 jangan bertarung 740 00:51:17,983 --> 00:51:19,413 kamu tidak dapat melihat ke belakang setelah melakukannya 741 00:51:20,613 --> 00:51:21,652 Guru 742 00:51:21,653 --> 00:51:22,862 Sangat terlambat 743 00:51:22,863 --> 00:51:24,272 Hanya ada satu pertempuran sekarang 744 00:51:24,273 --> 00:51:27,323 Kita bisa bertarung keluar dari surga bersama-sama 745 00:51:34,113 --> 00:51:35,482 Sun Go Kong 746 00:51:35,483 --> 00:51:36,442 Aku tahu.. 747 00:51:36,443 --> 00:51:39,033 Kehadiranmu akan selalu membawa kekacauan 748 00:51:39,063 --> 00:51:41,152 Ini adalah sifatmu 749 00:51:41,153 --> 00:51:42,692 Ini kamu lagi, san Jiang 750 00:51:42,693 --> 00:51:45,192 Saya tahu kamu ingin balas dendam untuk waktu yang lama 751 00:51:45,193 --> 00:51:46,942 kamu tidak bisa mengalahkan saya saat itu 752 00:51:46,943 --> 00:51:49,493 Saya tidak pernah marah selama tiga ratus tahun 753 00:51:50,813 --> 00:51:52,902 Jangan terlalu tinggi 754 00:51:52,903 --> 00:51:55,993 kamu tidak memiliki kelas untuk membuat saya dendam selama tiga ratus tahun 755 00:52:15,523 --> 00:52:16,442 kamu binatang ! 756 00:52:16,443 --> 00:52:17,152 dasar bodoh ! 757 00:52:17,153 --> 00:52:19,163 Guru, mohon tenang, semua usaha kita sia-sia oleh kamu 758 00:52:20,193 --> 00:52:21,112 Guru 759 00:52:21,113 --> 00:52:23,323 Saya hanya menyukai momentum teriakan kamu 760 00:52:24,773 --> 00:52:25,942 Jika saya salah 761 00:52:25,943 --> 00:52:27,062 Biarkanlah saya 762 00:52:27,063 --> 00:52:28,743 Salah sampai akhir 763 00:53:30,233 --> 00:53:31,993 Dimanakah Tathagata dan Su Yi? 764 00:53:33,193 --> 00:53:35,613 Apa yang dilakukan surga terhadap mereka 765 00:53:36,483 --> 00:53:37,652 Sun Go Kong 766 00:53:37,653 --> 00:53:39,993 kamu tidak bisa mengurus hal-hal di surga 767 00:53:55,113 --> 00:53:57,613 kamu memang anjing yang setia di surga 768 00:53:58,403 --> 00:53:59,562 Gawat 769 00:53:59,563 --> 00:54:01,033 Situasi ini 770 00:54:01,233 --> 00:54:03,953 Tidak ada gunanya memohon kepada Di Shitian 771 00:54:04,903 --> 00:54:06,112 Tidak 772 00:54:06,113 --> 00:54:08,863 Saya harus mencobanya meskipun tidak berhasil 773 00:54:09,193 --> 00:54:10,783 Guru 774 00:54:11,273 --> 00:54:12,453 Tang Sanzang 775 00:54:12,563 --> 00:54:14,522 kamu memiliki cara untuk menaklukkan Siluman Monyet 776 00:54:14,523 --> 00:54:16,073 Mengapa tidak digunakan sampai sekarang 777 00:54:17,193 --> 00:54:18,402 lafal 778 00:54:18,403 --> 00:54:19,942 Kutukan 779 00:54:19,943 --> 00:54:20,942 Guru 780 00:54:20,943 --> 00:54:22,192 Jangan dengarkan dia 781 00:54:22,193 --> 00:54:23,732 Guru dan murid, kita bergandengan tangan 782 00:54:23,733 --> 00:54:25,573 Punya kesempatan 783 00:54:29,403 --> 00:54:30,812 Tang Sanzang 784 00:54:30,813 --> 00:54:33,033 Mengapa kamu pergi ke Xitian 785 00:54:33,523 --> 00:54:35,823 Mungkinkah kamu juga ingin menganggapnya sebagai milik kamu 786 00:54:36,943 --> 00:54:38,033 aku.. 787 00:54:46,773 --> 00:54:47,612 Guru 788 00:54:47,613 --> 00:54:49,812 Kitab Sutra akan dihancurkan oleh mereka 789 00:54:49,813 --> 00:54:51,522 Jangan percaya mereka 790 00:54:51,523 --> 00:54:53,823 Raja Kera Berbicara Omong kosong 791 00:54:54,063 --> 00:54:55,312 Tang Sanzang 792 00:54:55,313 --> 00:54:58,362 kamu , Zhu Ba Jie dan Sha Wu Jing bertiga.. 793 00:54:58,363 --> 00:55:00,022 Apakah kalian semua mau sekarat untuknya? 794 00:55:00,023 --> 00:55:01,613 Hentikan dia segera 795 00:55:02,113 --> 00:55:03,862 Aku bisa memaafkanmu 796 00:55:03,863 --> 00:55:04,692 Jika tidak 797 00:55:04,693 --> 00:55:06,283 Bahkan kamu akan dianggap sebagai pengkhianat 798 00:55:18,233 --> 00:55:19,663 San Jiang 799 00:55:19,863 --> 00:55:22,522 Bahkan jika kalian semua dewa menyerang bersama 800 00:55:22,523 --> 00:55:23,993 saya tidak takut 801 00:55:27,483 --> 00:55:28,362 Sun Go Kong 802 00:55:28,363 --> 00:55:30,533 Apakah kamu tidak melihat situasi kamu dengan jelas? 803 00:55:30,943 --> 00:55:33,163 Jangan berkhayal 804 00:55:35,773 --> 00:55:37,362 Melawan Siluman Monyet 805 00:55:37,363 --> 00:55:38,812 Apakah semuanya begitu merepotkan? 806 00:55:38,813 --> 00:55:40,493 Menunda 807 00:55:40,733 --> 00:55:43,163 Mengurangi keagungan surga saya 808 00:56:23,733 --> 00:56:25,442 Hei, kakak, mau bertarung ? 809 00:56:25,443 --> 00:56:27,453 Guru bertarung, kita bertarung ! 810 00:56:38,483 --> 00:56:41,613 Kedua murid kamu tidak dapat melindungi diri mereka sendiri 811 00:56:41,943 --> 00:56:44,283 Jika kamu bisa menghentikan Siluman Monyet tepat waktu 812 00:56:44,613 --> 00:56:47,942 Dunia surgawi mungkin terbuka lebar 813 00:56:47,943 --> 00:56:49,913 Saya mengucapkan mantra untuk menaklukkan Wukong 814 00:56:49,983 --> 00:56:51,652 Apakah dia akan dieksekusi 815 00:56:51,653 --> 00:56:52,942 Jika itu mau 816 00:56:52,943 --> 00:56:54,902 Saya bersedia untuk menukarkan hidup saya 817 00:56:54,903 --> 00:56:56,772 Jika kamu ragu 818 00:56:56,773 --> 00:56:59,863 Kalian semua akan mati disini 819 00:57:21,653 --> 00:57:23,663 Gu kong sangat putus asa 820 00:57:23,813 --> 00:57:25,913 Mungkin ada alasannya 821 00:57:26,063 --> 00:57:27,562 Tapi sebagai Guru 822 00:57:27,563 --> 00:57:31,163 kamu tidak boleh mengganggu Ba Jie dan Wu Jing 823 00:57:32,613 --> 00:57:33,902 Go Kong 824 00:57:33,903 --> 00:57:35,612 Guru, maafkan aku 825 00:57:35,613 --> 00:57:37,812 Saya terpaksa melakukan ini 826 00:57:37,813 --> 00:57:39,613 Kutukan 827 00:57:51,653 --> 00:57:53,062 Guru 828 00:57:53,063 --> 00:57:54,743 Jangan membacanya 829 00:57:54,813 --> 00:57:56,613 Itu melukaiku 830 00:58:18,153 --> 00:58:19,612 Sun Go Kong 831 00:58:19,613 --> 00:58:21,993 Saya tidak ingin mengalahkan kamu seperti ini 832 00:58:22,023 --> 00:58:22,862 Tapi 833 00:58:22,863 --> 00:58:24,993 perintah adalah perintah 834 00:58:34,863 --> 00:58:36,823 Tenchu 835 00:58:39,273 --> 00:58:41,033 kamu hanya harus mengandalkan ini 836 00:58:44,813 --> 00:58:47,453 Tenchu 837 00:59:11,153 --> 00:59:12,453 Go Kong 838 00:59:13,483 --> 00:59:14,613 Guru 839 00:59:17,313 --> 00:59:18,112 Tang Sanzang 840 00:59:18,113 --> 00:59:19,863 Kamu melakukannya dengan sangat baik 841 00:59:20,193 --> 00:59:21,232 jasa kamu 842 00:59:21,233 --> 00:59:23,493 Surga akan mengingat 843 00:59:24,233 --> 00:59:25,772 Tunjukkan belas kasihan 844 00:59:25,773 --> 00:59:27,062 Tolong jangan sakiti Go Kong 845 00:59:27,063 --> 00:59:28,402 Kejahatan yang dia lakukan 846 00:59:28,403 --> 00:59:29,442 Saya akan menanggungnya 847 00:59:29,443 --> 00:59:30,862 Itu tidak terserah kamu 848 00:59:30,863 --> 00:59:33,993 Sun Go Kong memasukkan Kitab Sutra ke dalam hatinya 849 00:59:34,023 --> 00:59:36,362 Jangan mempertaruhkan nyawanya 850 00:59:36,363 --> 00:59:38,323 Tapi kalah 851 00:59:41,903 --> 00:59:43,073 Guru 852 00:59:43,613 --> 00:59:45,453 mengapa tidak percaya aku.. 853 00:59:47,313 --> 00:59:49,783 bawa Bajie dan pergi dengan Wujing dulu 854 00:59:53,943 --> 00:59:55,993 Jangan 855 01:00:09,313 --> 01:00:10,482 Tanda perdamaian ini.. 856 01:00:10,483 --> 01:00:13,073 terbuat dari bulu yang dijatuhkan anak Lanbao untuk pertama kalinya. 857 01:00:13,313 --> 01:00:14,522 Untukmu 858 01:00:14,523 --> 01:00:17,573 kamu dapat memikirkan saya selama kamu melihatnya di masa depan 859 01:00:28,233 --> 01:00:30,152 Sun Go Kong yang mengganggu surga 860 01:00:30,153 --> 01:00:31,732 Sudah meninggal 861 01:00:31,733 --> 01:00:34,243 Kitab Sutra telah ditemukan 862 01:00:38,313 --> 01:00:41,562 kurung jiwa Siluman Monyet ini di Laut Cina Selatan 863 01:00:41,563 --> 01:00:43,232 Jangan pernah terlahir kembali selamanya 864 01:00:43,233 --> 01:00:44,663 Iya 865 01:00:44,773 --> 01:00:47,413 Mengapa.. 866 01:00:49,403 --> 01:00:53,033 Mungkinkah ini belas kasihan Tuhan kepada kami ? 867 01:00:53,273 --> 01:00:55,783 Sun Go kong, saya.. 868 01:00:56,273 --> 01:00:58,022 Aku harus mempercayaimu 869 01:00:58,023 --> 01:00:59,493 Guru tak terpikir jadi begini 870 01:01:00,943 --> 01:01:02,323 maaf 871 01:01:03,983 --> 01:01:06,073 aku yang mencelakai kamu 872 01:01:16,153 --> 01:01:18,022 Perangkap yang dipasang oleh raja dunia bawah 873 01:01:18,023 --> 01:01:19,953 Membuat saya melewatkan semua ini 874 01:01:20,153 --> 01:01:21,402 Go Kong 875 01:01:21,403 --> 01:01:23,783 Saya tidak bisa memenuhi kepercayaan kamu 876 01:01:24,063 --> 01:01:26,363 Tugas menjaga Kitab Sutra 877 01:01:26,443 --> 01:01:27,993 Serahkan padaku 878 01:01:29,813 --> 01:01:31,703 Setelah itu 879 01:01:31,903 --> 01:01:33,152 Saya terjebak di sini 880 01:01:33,153 --> 01:01:34,663 Sudah enam belas tahun 881 01:01:34,693 --> 01:01:36,022 Su Yi 882 01:01:36,023 --> 01:01:38,663 Aku merindukan hari-hari bersamamu di Huaguoshan 883 01:01:39,653 --> 01:01:41,413 kamu mengatakan kepada saya 884 01:01:42,233 --> 01:01:45,033 Saya berharap saya akan menjadi pahlawan yang melindungi keadilan 885 01:01:45,523 --> 01:01:46,652 Kupikir 886 01:01:46,653 --> 01:01:48,312 aku hampir tidak berhasil 887 01:01:48,313 --> 01:01:49,663 Su Yi 888 01:01:49,693 --> 01:01:51,573 Bisakah saya masih melihat kamu 889 01:04:05,983 --> 01:04:08,192 Guru mereka akhirnya menemukan saya 890 01:04:08,193 --> 01:04:11,363 Jiwaku bebas lagi 891 01:04:17,113 --> 01:04:20,613 Meskipun San Jiang dihadapan ku 892 01:04:21,363 --> 01:04:22,652 Saya akan megerahkan semuanya 893 01:04:22,653 --> 01:04:24,283 mengalahkan dia 894 01:04:25,153 --> 01:04:27,562 Guru dan murid kami akan pergi ke Xitian lagi 895 01:04:27,563 --> 01:04:29,323 Kembalikan Kitab Sutra 896 01:04:31,113 --> 01:04:32,413 Tapi sebelum itu 897 01:04:32,733 --> 01:04:35,402 Ada satu hal sangat penting yang harus dilakukan 898 01:04:35,403 --> 01:04:36,442 Su Yi 899 01:04:36,443 --> 01:04:38,073 Saya di sini untuk menyelamatkan kamu 58362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.