All language subtitles for The.Rookie.S03E14.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,848 --> 00:00:04,589 Previously on "The Rookie"...We're not picking a name until B-day. 2 00:00:04,634 --> 00:00:06,331 I had no idea you were this superstitious. 3 00:00:06,375 --> 00:00:08,464 I just wear a talisman a drug lord gave me 4 00:00:08,506 --> 00:00:11,336 to keep evil spirits away from my unborn child. 5 00:00:11,380 --> 00:00:13,034 Nice of you to see us off. 6 00:00:13,076 --> 00:00:14,077 Gun! 7 00:00:14,121 --> 00:00:16,079 Killing Cesar would be unsatisfying. 8 00:00:16,123 --> 00:00:18,603 But if Cesar's child were to die... 9 00:00:18,647 --> 00:00:20,016 We knew a gang war was coming, right? 10 00:00:20,041 --> 00:00:21,519 Which presents an opportunity. 11 00:00:21,564 --> 00:00:22,714 You want me to go back in as the chemist? 12 00:00:22,739 --> 00:00:25,350 No! You abducted me 13 00:00:25,393 --> 00:00:27,570 when you know what I have been through! 14 00:00:27,612 --> 00:00:29,440 Do you still want this? 15 00:00:29,484 --> 00:00:31,138 Yeah. 16 00:00:44,890 --> 00:00:46,109 Tell me. 17 00:00:46,154 --> 00:00:48,112 My cover is Nova Lin, 18 00:00:48,155 --> 00:00:50,679 former chemistry major with a bent moral compass 19 00:00:50,722 --> 00:00:52,682 and a fortune in student loan debt. 20 00:00:52,725 --> 00:00:55,292 Court records will show you made bail yesterday, 21 00:00:55,337 --> 00:00:57,381 and your cover will be fully papered. 22 00:00:57,426 --> 00:01:01,646 So you are back out in the wild and open for business. 23 00:01:01,691 --> 00:01:04,301 You will make camp at the Hollywood Premiere Motel. 24 00:01:04,346 --> 00:01:06,956 It is the bottom of the barrel, 25 00:01:07,000 --> 00:01:09,263 the last branch you hit on your way down, 26 00:01:09,307 --> 00:01:10,700 and it will send the message 27 00:01:10,742 --> 00:01:13,268 that you are desperate to make money. 28 00:01:15,573 --> 00:01:17,750 Tell me the number-one rule of undercover work. 29 00:01:17,793 --> 00:01:20,448 No case is worth my life. 30 00:01:20,492 --> 00:01:22,277 At any time before the operation begins, 31 00:01:22,319 --> 00:01:24,322 I have the authority to pull the plug 32 00:01:24,365 --> 00:01:26,236 and pull out of this op. 33 00:01:28,195 --> 00:01:31,155 Once I'm out there and things go sideways, 34 00:01:31,198 --> 00:01:34,027 defend myself or run away. 35 00:01:34,070 --> 00:01:36,246 There is no shame in running away. 36 00:01:44,125 --> 00:01:46,909 Your mission is to identify everyone 37 00:01:46,953 --> 00:01:50,478 conspiring to manufacture and distribute narcotics. 38 00:01:50,521 --> 00:01:52,176 Stick to that objective. 39 00:01:52,219 --> 00:01:54,831 Unless your targets are also conspiring to commit murder, 40 00:01:54,873 --> 00:01:58,355 make a mental note and move on. 41 00:01:58,400 --> 00:02:02,403 Illegal weapons, stolen property, cars... ignore it. 42 00:02:02,447 --> 00:02:05,015 You are not to take action on misdemeanors 43 00:02:05,057 --> 00:02:07,539 unless it advances this case. 44 00:02:07,582 --> 00:02:10,759 Policy, procedure, and the law... 45 00:02:10,802 --> 00:02:12,370 Those are your guidelines. 46 00:02:12,413 --> 00:02:15,242 You can defend yourself. You can defend others. 47 00:02:15,286 --> 00:02:19,550 You can even use deadly force without revealing your identity. 48 00:02:19,594 --> 00:02:21,552 But whenever possible, 49 00:02:21,597 --> 00:02:24,903 talk your way out of a dangerous situation. 50 00:02:28,691 --> 00:02:30,519 This isn't like the deal we did with Coco. 51 00:02:30,562 --> 00:02:31,954 This time, you'll be alone. 52 00:02:31,997 --> 00:02:34,305 There is no surveillance van outside. 53 00:02:34,348 --> 00:02:36,567 There is no rescue team next door. 54 00:02:36,611 --> 00:02:38,875 Your only contact will be with me, 55 00:02:38,918 --> 00:02:42,486 making regular reports at both 9:00 a.m. and midnight. 56 00:02:42,531 --> 00:02:43,793 Now for the hard part. 57 00:02:43,836 --> 00:02:45,533 At least it was for me, anyway. 58 00:02:46,795 --> 00:02:47,796 Let me have it. 59 00:02:54,890 --> 00:02:57,328 Final words, and listen closely... 60 00:02:57,372 --> 00:03:00,375 There is a chance that nothing will happen, 61 00:03:00,418 --> 00:03:02,158 that Salonga won't make contact, 62 00:03:02,203 --> 00:03:03,900 and that the only thing you will get 63 00:03:03,943 --> 00:03:06,641 is a paid vacation to the Hep C Motel. 64 00:03:06,685 --> 00:03:08,252 But you can never... 65 00:03:08,295 --> 00:03:10,253 let down your guard. 66 00:03:10,298 --> 00:03:11,560 Never relax. 67 00:03:12,996 --> 00:03:16,304 Because if it comes, whenit comes, 68 00:03:16,347 --> 00:03:19,219 you will have to do everything right. 69 00:03:21,699 --> 00:03:23,832 Because one wrong word, 70 00:03:23,876 --> 00:03:25,400 one wrong move... 71 00:03:25,443 --> 00:03:27,663 one wrong look, 72 00:03:27,705 --> 00:03:30,187 and you're dead. 73 00:03:41,329 --> 00:03:42,634 Hello! 74 00:03:42,677 --> 00:03:44,288 Hi. I'm sorry to bother you. 75 00:03:44,331 --> 00:03:45,656 I'm dog-sitting for your neighbors, 76 00:03:45,680 --> 00:03:46,985 and I kind of locked myself out. 77 00:03:47,030 --> 00:03:50,293 Here you go. My God. Yes. 78 00:03:50,337 --> 00:03:52,054 Not sure how much time you've spent in public 79 00:03:52,078 --> 00:03:53,253 wearing only a towel, 80 00:03:53,296 --> 00:03:54,603 but it's terrifying. 81 00:03:54,646 --> 00:03:56,212 Um, did you want to come in? 82 00:03:56,257 --> 00:03:58,650 You're not a serial killer, are you? 83 00:03:58,694 --> 00:04:00,478 Not that that wouldn't be the perfect bookend 84 00:04:00,521 --> 00:04:02,479 to this morning from hell. 85 00:04:02,524 --> 00:04:04,395 Well, I'm actually a police officer, 86 00:04:04,438 --> 00:04:07,180 so the truth is, I'm... I'm sworn to protect you. 87 00:04:07,223 --> 00:04:08,704 Me, personally? 88 00:04:08,747 --> 00:04:11,183 You, e-especially. 89 00:04:12,663 --> 00:04:14,491 S-so, I-I'm imagining the dog got out 90 00:04:14,536 --> 00:04:15,903 while you were, getting into the shower? 91 00:04:15,927 --> 00:04:17,755 That little ass was sitting on the lawn, 92 00:04:17,800 --> 00:04:19,367 staring at me through the window. 93 00:04:19,410 --> 00:04:21,194 So I threw on a towel, went out to get him, 94 00:04:21,237 --> 00:04:23,893 and, well, the rest is obvious. 95 00:04:23,935 --> 00:04:25,329 Which house are you staying in? 96 00:04:25,372 --> 00:04:27,504 The green craftsman. Ronnie and Dylan's place. 97 00:04:27,548 --> 00:04:29,072 I think they gave me a spare key. 98 00:04:29,115 --> 00:04:31,029 My luck is turning around. 99 00:04:31,074 --> 00:04:32,553 I'm Bailey, by the way. 100 00:04:32,596 --> 00:04:35,338 John. How do you know Ronnie and Dylan? 101 00:04:35,382 --> 00:04:36,644 I work with Ronnie. 102 00:04:36,687 --> 00:04:38,341 You're a firefighter.Yeah. 103 00:04:38,386 --> 00:04:40,562 But you can't ever tell Ronnie about this, 104 00:04:40,605 --> 00:04:42,999 'cause the firehouse would never let me live it down. 105 00:04:43,042 --> 00:04:45,610 No problem. It'll be our first secret. 106 00:04:45,653 --> 00:04:47,786 I like that. 107 00:04:49,439 --> 00:04:50,920 And I love your place. 108 00:04:50,963 --> 00:04:52,922 Thank you. I put a lot of work into it. 109 00:04:52,965 --> 00:04:55,316 Well, you got skills. 110 00:04:55,358 --> 00:04:57,447 You live here alone? 111 00:04:57,492 --> 00:05:00,016 I do. 112 00:05:00,059 --> 00:05:01,757 And I-I found it. 113 00:05:01,800 --> 00:05:05,456 So, um, now, do you need any help, finding the dog? 114 00:05:05,500 --> 00:05:07,415 No. He's back in the house. 115 00:05:07,458 --> 00:05:09,416 I don't know how, but when I got outside, 116 00:05:09,459 --> 00:05:11,069 he was in the bathroom staring at me. 117 00:05:11,113 --> 00:05:13,725 And I swear that little bastard was laughing. 118 00:05:13,769 --> 00:05:16,206 To be honest, I-I've never really cared for him. 119 00:05:16,249 --> 00:05:18,076 Really? Yeah. Yeah. 120 00:05:18,120 --> 00:05:19,663 I mean, he's so cute, but he so knows it. 121 00:05:19,687 --> 00:05:22,254 I know. 122 00:05:22,298 --> 00:05:23,605 Thank you for saving me. 123 00:05:23,648 --> 00:05:25,867 I will return the sweatshirt to you. 124 00:05:25,911 --> 00:05:28,218 Well, my shift ends at 8:00. 125 00:05:28,261 --> 00:05:29,456 Maybe I could grab some takeout on the way home. 126 00:05:29,480 --> 00:05:31,177 We could spend dinner 127 00:05:31,221 --> 00:05:32,894 plotting your revenge against your canine nemesis. 128 00:05:32,918 --> 00:05:34,398 I'd like that. 129 00:05:34,442 --> 00:05:36,879 Then it's a date. 130 00:05:36,922 --> 00:05:38,141 I'll wear my fancy towel. 131 00:05:41,057 --> 00:05:42,624 Thanks again. Bye. 132 00:05:46,889 --> 00:05:48,891 Your mom sent another stroller. 133 00:05:48,933 --> 00:05:50,805 How many kids does she think we're having? 134 00:05:54,244 --> 00:05:56,201 Tim and Jackson are here. 135 00:05:56,245 --> 00:05:57,420 Good morning. 136 00:06:00,555 --> 00:06:04,036 There's bad news. And you think a riot shield will save you. 137 00:06:04,079 --> 00:06:06,211 Save us? N-No. 138 00:06:06,255 --> 00:06:09,084 Protect us from major bodily injury? Hopefully. 139 00:06:09,127 --> 00:06:11,216 Must be really bad if you brought Jackson. 140 00:06:11,261 --> 00:06:13,785 I'm here for my calming presence. 141 00:06:13,829 --> 00:06:16,048 I mean, who can be angry looking at that face? 142 00:06:16,091 --> 00:06:17,440 What happened? 143 00:06:17,485 --> 00:06:20,009 I got a call this morning about Ralph Hall. 144 00:06:20,052 --> 00:06:21,226 No. 145 00:06:21,271 --> 00:06:22,793 Wait, why is that name familiar? 146 00:06:22,838 --> 00:06:25,971 The feds, discovered that his venue was being used 147 00:06:26,014 --> 00:06:28,103 as a cover for money laundering. 148 00:06:28,146 --> 00:06:29,322 His venue? 149 00:06:30,889 --> 00:06:32,761 Myvenue. 150 00:06:32,803 --> 00:06:34,893 Yes. 151 00:06:34,937 --> 00:06:39,201 And at 5:04 this morning, it was... 152 00:06:39,245 --> 00:06:41,247 seized by the FBI. 153 00:06:54,259 --> 00:06:55,653 Angela. 154 00:06:55,697 --> 00:06:58,090 It's over. 155 00:06:58,134 --> 00:07:00,178 What? No, no, no. We... We can find another place. 156 00:07:00,223 --> 00:07:02,529 No. We won't. 157 00:07:02,572 --> 00:07:06,228 I'm done. We're getting married Saturday at the courthouse. 158 00:07:06,271 --> 00:07:08,206 Okay, we are not getting married at the courthouse. 159 00:07:08,230 --> 00:07:10,754 Then find someplace, but we're getting married Saturday, 160 00:07:10,798 --> 00:07:12,278 and I'm done thinking about it. 161 00:07:12,322 --> 00:07:14,846 I don't need fancy. I-I never needed fancy. 162 00:07:14,889 --> 00:07:16,151 I just want to be married. 163 00:07:20,461 --> 00:07:22,071 We're on it! 164 00:07:22,113 --> 00:07:23,115 We? We? 165 00:07:25,596 --> 00:07:27,379 The war is over. 166 00:07:27,423 --> 00:07:29,947 Word is, the last of Cesar's lieutenants 167 00:07:29,992 --> 00:07:33,255 have kissed La Fiera's ring and joined Malos Dorados. 168 00:07:33,298 --> 00:07:35,605 In less than two weeks, Sandra de la Cruz has become 169 00:07:35,649 --> 00:07:37,454 the second-biggest player in Southern California. 170 00:07:37,478 --> 00:07:39,218 And she is not slowing down. 171 00:07:39,262 --> 00:07:41,569 We are hearing that any crew that is unaffiliated 172 00:07:41,612 --> 00:07:43,266 is getting pressured to join her. 173 00:07:43,308 --> 00:07:45,963 So talk to your street contacts and your C.I.s. 174 00:07:46,007 --> 00:07:48,836 Alert Narcotics of any intel you collect. 175 00:07:48,879 --> 00:07:50,838 Where's Cesar? Lopez: No one knows. 176 00:07:50,882 --> 00:07:52,404 But Sandra's definitely hunting him. 177 00:07:52,449 --> 00:07:53,774 You know, if we could get to him first, 178 00:07:53,798 --> 00:07:55,582 we might be able to flip him. 179 00:07:55,625 --> 00:07:58,411 Use his anger against La Fiera to sabotage his old operation. 180 00:07:58,454 --> 00:08:00,326 You are not the first to think of that. 181 00:08:00,370 --> 00:08:02,720 In fact, a task force has been dedicated to finding him. 182 00:08:02,764 --> 00:08:04,939 But if you think you can succeed where they've failed, 183 00:08:04,983 --> 00:08:07,072 knock yourself out. Yes, sir. 184 00:08:07,115 --> 00:08:09,291 And Smitty will be your T.O. today. 185 00:08:09,334 --> 00:08:12,120 Sarge, the kid only has a few days left as a rookie... 186 00:08:12,163 --> 00:08:14,644 I'm cool with letting him ride solo today. 187 00:08:14,689 --> 00:08:16,560 You are? Well, I'm not. 188 00:08:16,603 --> 00:08:18,562 Worth a shot. Anything else? 189 00:08:18,605 --> 00:08:20,869 Yes, sir. Lopez's wedding is now Saturday. 190 00:08:20,911 --> 00:08:23,045 And you are all officially uninvited 191 00:08:23,088 --> 00:08:24,915 unless you hear otherwise. Spread the word. 192 00:08:24,959 --> 00:08:26,264 Aw, come on. 193 00:08:26,309 --> 00:08:27,875 Guys, it's a firstmarriage. 194 00:08:27,918 --> 00:08:29,485 Okay. That's it. 195 00:08:29,529 --> 00:08:31,096 Be safe out there. 196 00:08:31,139 --> 00:08:32,793 Okay, so, the wedding is now on Saturday, 197 00:08:32,836 --> 00:08:34,534 which means we have two days 198 00:08:34,577 --> 00:08:36,841 to plan and pull off a ceremony and a reception. 199 00:08:36,884 --> 00:08:38,712 Can you help? 200 00:08:38,755 --> 00:08:41,629 Are you kidding? 201 00:08:41,672 --> 00:08:44,240 I've been preparing for this moment my whole life. 202 00:08:44,283 --> 00:08:46,894 Y-Yeah, except it's got to be what Angela wants. 203 00:08:46,937 --> 00:08:49,679 Don't worry. I got that message loud and clear. 204 00:08:49,724 --> 00:08:51,028 But I could use some help. 205 00:08:51,072 --> 00:08:52,596 Well, we figured that, 206 00:08:52,639 --> 00:08:55,730 so we hired you an elite team. 207 00:08:55,773 --> 00:08:58,297 Powerpuff Girls could totally take out the Avengers. 208 00:08:58,341 --> 00:09:00,472 No. They don't exist in the same universe. 209 00:09:00,517 --> 00:09:02,258 That fight could never happen. 210 00:09:02,301 --> 00:09:03,801 But it could, 'cause it's all just made up anyway, right? 211 00:09:03,825 --> 00:09:04,913 There are rules. 212 00:09:04,956 --> 00:09:06,523 Okay. What's the problem? 213 00:09:06,567 --> 00:09:08,350 Silas is being difficult. 214 00:09:08,394 --> 00:09:11,135 Silas has autism, and rules help him make sense of the world. 215 00:09:11,179 --> 00:09:14,009 Tamara, Silas, this is my mother, Patrice. 216 00:09:14,052 --> 00:09:15,183 You'll be helping her today. 217 00:09:16,184 --> 00:09:17,379 Are you okay with that arrangement? 218 00:09:17,403 --> 00:09:19,754 Of course. 219 00:09:19,797 --> 00:09:22,931 From the outfit, Tamara clearly has good taste. 220 00:09:22,974 --> 00:09:26,107 And Silas' attention to detail will be a godsend. 221 00:09:26,150 --> 00:09:27,650 Now, I don't know about the two of you, 222 00:09:27,674 --> 00:09:30,677 but I do my best work with a beverage. 223 00:09:30,721 --> 00:09:32,177 Maybe a little food to go along with it? 224 00:09:32,201 --> 00:09:33,462 Yes, please. 225 00:09:33,505 --> 00:09:34,682 I could eat. 226 00:09:36,596 --> 00:09:37,772 This just might work. 227 00:09:41,078 --> 00:09:43,298 If you were the entitled but not too bright son 228 00:09:43,341 --> 00:09:44,822 of a dead drug lord, 229 00:09:44,865 --> 00:09:47,563 betrayed by your people and hunted by apex predators, 230 00:09:47,607 --> 00:09:48,783 where would you go? 231 00:09:48,826 --> 00:09:49,913 Vegas. 232 00:09:49,957 --> 00:09:51,437 Because? 233 00:09:51,480 --> 00:09:54,658 I know I'm gonna die, and I want to do it in Sin City. 234 00:09:54,701 --> 00:09:56,051 Can't argue with that. 235 00:09:56,094 --> 00:09:58,619 Smitty, can I ask you a personal question? 236 00:09:58,662 --> 00:10:01,970 I am currently single and very open to being set up. 237 00:10:02,013 --> 00:10:04,320 That's not... I... 238 00:10:04,363 --> 00:10:07,322 You must have wanted more than this 239 00:10:07,365 --> 00:10:09,193 at one point, right? 240 00:10:09,238 --> 00:10:12,457 You had ambition, maybe? 241 00:10:12,501 --> 00:10:14,677 When you were younger? 242 00:10:14,721 --> 00:10:17,072 You want the truth? I do. 243 00:10:17,115 --> 00:10:20,727 Faulkner wrote, "You cannot swim for new horizons 244 00:10:20,770 --> 00:10:26,168 until you have courage to lose sight of the shore." 245 00:10:26,211 --> 00:10:27,735 I like the shore. 246 00:10:27,778 --> 00:10:29,736 Look, I get it. 247 00:10:29,779 --> 00:10:32,609 You want the stink of being held back as a rookie off you. 248 00:10:32,653 --> 00:10:35,524 And finding Cesar and flipping him is the way to do it. 249 00:10:35,567 --> 00:10:36,918 But how you gonna pull that off 250 00:10:36,961 --> 00:10:39,094 as a rookie with no street intel? 251 00:10:39,136 --> 00:10:40,922 I'm gonna talk to Cesar's girlfriend. 252 00:10:40,965 --> 00:10:42,769 Half the department's already taken a run at her. 253 00:10:42,793 --> 00:10:45,317 Yeah, but I saved her life. 254 00:11:12,126 --> 00:11:14,129 You don't look like housekeeping. 255 00:11:14,172 --> 00:11:16,392 Nova, right? 256 00:11:16,434 --> 00:11:18,480 Like the star. 257 00:11:18,524 --> 00:11:20,004 Who the hell are you? 258 00:11:20,048 --> 00:11:21,614 Dahrio Salonga. 259 00:11:21,658 --> 00:11:23,268 My brother sends his regards. 260 00:11:23,312 --> 00:11:25,356 Aldo. Yeah, I met the old man once. 261 00:11:25,400 --> 00:11:27,620 It got me arrested. 262 00:11:27,663 --> 00:11:30,493 Whatever you're here for, it's a hard pass. 263 00:11:30,536 --> 00:11:32,408 We need a cook. A good one. 264 00:11:32,451 --> 00:11:33,844 Who can make a lot of product. 265 00:11:33,888 --> 00:11:35,366 Good quality product. 266 00:11:35,411 --> 00:11:37,195 I said pass. 267 00:11:37,239 --> 00:11:38,630 Your brother runs a leaky ship. 268 00:11:38,674 --> 00:11:39,631 I'm not getting back on board. 269 00:11:39,676 --> 00:11:42,070 Leak's been plugged. Permanently. 270 00:11:42,113 --> 00:11:44,419 Yeah, he went down ugly. We even gave it a name... 271 00:11:44,462 --> 00:11:45,899 The Sato Special. 272 00:11:45,942 --> 00:11:47,596 See, I don't want to know that. 273 00:11:47,639 --> 00:11:49,206 Just like I don't want to know you. 274 00:11:49,250 --> 00:11:50,774 Yeah, you do. 275 00:11:50,817 --> 00:11:53,081 We've been watching you. 276 00:11:53,124 --> 00:11:56,779 You're not exactly on an upward trajectory. 277 00:11:56,823 --> 00:11:58,695 Cooking for us will get you paid. 278 00:11:58,739 --> 00:12:00,870 You've been watching me? Had to make sure 279 00:12:00,914 --> 00:12:03,134 you didn't make a deal with the cops to get bail. 280 00:12:03,177 --> 00:12:04,570 Now we know. 281 00:12:04,614 --> 00:12:07,355 So we're gonna take a ride together, 282 00:12:07,399 --> 00:12:09,750 do some business. 283 00:12:09,793 --> 00:12:11,360 Ride to where? 284 00:12:11,403 --> 00:12:12,753 You'll see. 285 00:12:12,796 --> 00:12:14,798 Put down the laundry. 286 00:12:14,841 --> 00:12:16,712 Leave the gun in the basket. 287 00:12:28,594 --> 00:12:30,073 I'm gonna want that back. 288 00:12:31,946 --> 00:12:33,294 Let's go. 289 00:12:37,385 --> 00:12:39,213 Can I get a jacket? 290 00:12:39,256 --> 00:12:40,823 Sure. 291 00:12:40,868 --> 00:12:42,477 Thank you. 292 00:12:55,317 --> 00:12:57,274 Okay, I'm ready. 293 00:13:00,756 --> 00:13:02,802 Give me your phone. 294 00:13:02,846 --> 00:13:04,586 What? No. 295 00:13:04,629 --> 00:13:07,154 No. You already got my gun. No. 296 00:13:07,197 --> 00:13:09,113 I'm not asking. 297 00:13:17,381 --> 00:13:19,210 Now let's go. 298 00:13:31,527 --> 00:13:32,832 Reyna. 299 00:13:32,875 --> 00:13:36,052 Look, I already spoke to a bunch of cops. 300 00:13:36,096 --> 00:13:37,750 I don't know where Cesar is. 301 00:13:37,793 --> 00:13:39,709 I'm... I am sorry. 302 00:13:39,751 --> 00:13:41,188 Who is the happiest baby? 303 00:13:41,231 --> 00:13:43,755 God, those chubby cheeks, too. 304 00:13:43,799 --> 00:13:46,585 I know I owe you for everything, okay? 305 00:13:46,629 --> 00:13:48,413 For saving us. 306 00:13:48,456 --> 00:13:50,633 But I don't know where Cesar is. 307 00:13:50,676 --> 00:13:52,677 I haven't spoken to him in over a week. 308 00:13:52,721 --> 00:13:53,873 Then who's paying his paycheck? 309 00:13:53,897 --> 00:13:56,378 Nobody. He's my cousin Hector. 310 00:13:56,421 --> 00:13:58,399 I got two more cousins even bigger back at the house. 311 00:13:58,423 --> 00:14:00,183 Good. Though you probably won't need them anymore 312 00:14:00,207 --> 00:14:01,730 once La Fiera murders Cesar. 313 00:14:01,774 --> 00:14:04,734 Which she will 100% do when she finds him. 314 00:14:04,777 --> 00:14:06,388 He's only got one chance, 315 00:14:06,431 --> 00:14:08,738 and that's to make a deal with us... 316 00:14:08,780 --> 00:14:10,347 Witness protection. 317 00:14:10,392 --> 00:14:13,047 He won't go for it. 318 00:14:13,090 --> 00:14:14,918 He's too proud to be seen as a rat. 319 00:14:14,961 --> 00:14:16,745 Well, then it's your job to convince him 320 00:14:16,788 --> 00:14:19,966 it's not snitching when you torpedo your enemies. 321 00:14:20,009 --> 00:14:21,813 And it's not snitching to stay alive long enough 322 00:14:21,837 --> 00:14:24,927 to be a father to your child. 323 00:14:24,971 --> 00:14:26,451 Look. 324 00:14:27,538 --> 00:14:29,411 There's no other way out. 325 00:14:29,453 --> 00:14:31,020 Just have him call me. 326 00:14:38,462 --> 00:14:39,942 She gonna call? 327 00:14:39,986 --> 00:14:41,834 She'll call Cesar. Whether or not he calls me... 328 00:14:41,857 --> 00:14:43,033 I don't know. 329 00:14:43,076 --> 00:14:44,251 Hey, stop! Hey, hey, hey! 330 00:14:44,294 --> 00:14:45,730 Stop! Hey! 331 00:14:45,774 --> 00:14:47,254 Hey, guys! Shoplifter! 332 00:14:47,298 --> 00:14:48,559 Back to work. 333 00:14:57,700 --> 00:15:00,094 Stop! Nowhere to go! 334 00:15:00,136 --> 00:15:01,269 You alright? 335 00:15:01,312 --> 00:15:02,269 Yeah, yeah, yeah. 336 00:15:02,312 --> 00:15:04,359 Just...! 337 00:15:04,402 --> 00:15:05,750 Just jammed my hand. 338 00:15:05,794 --> 00:15:07,057 I'll call an ambulance. 339 00:15:07,100 --> 00:15:08,884 No, don't bother. It's just dislocated. 340 00:15:08,928 --> 00:15:10,451 It's happened before. 341 00:15:10,495 --> 00:15:12,604 One of the occupational hazards of working construction. 342 00:15:12,628 --> 00:15:13,368 Agh! 343 00:15:13,410 --> 00:15:14,369 Ooh. 344 00:15:14,412 --> 00:15:15,979 I'm good. I'm good. 345 00:15:19,677 --> 00:15:20,998 As the driver, it would be helpful 346 00:15:21,028 --> 00:15:22,202 to know where we're going. 347 00:15:22,245 --> 00:15:23,465 You seem nervous. 348 00:15:23,508 --> 00:15:24,921 Nah, it's every girl's dream to drive 349 00:15:24,945 --> 00:15:27,294 to an undisclosed location with two armed men. 350 00:15:27,337 --> 00:15:30,820 Relax. We just need to pick up the ingredients for the cook. 351 00:15:30,863 --> 00:15:33,778 "Pick up." You mean steal? 352 00:15:33,822 --> 00:15:35,085 Just keep driving straight. 353 00:15:36,520 --> 00:15:38,393 I'm just asking for a little help, okay? 354 00:15:38,436 --> 00:15:40,370 It makes my job a lot harder when the paperwork isn't right. 355 00:15:40,394 --> 00:15:42,048 Nolan! 356 00:15:42,091 --> 00:15:44,615 You okay? So, I heard you got injured in your foot pursuit. 357 00:15:44,659 --> 00:15:46,443 I just dislocated my finger. 358 00:15:46,488 --> 00:15:47,879 My nondominant hand. 359 00:15:47,923 --> 00:15:49,596 Be sore for a couple days... I'll be good to go. 360 00:15:49,620 --> 00:15:52,450 That guy assaulted you? No, I slipped when we came... 361 00:15:52,494 --> 00:15:53,842 Excuse me for a second. 362 00:15:53,885 --> 00:15:55,192 Hey, Judge, thanks for calling. 363 00:15:55,235 --> 00:15:57,106 Listen, don't worry. I got your back. 364 00:15:57,150 --> 00:15:58,239 Thanks. Not you. 365 00:15:58,282 --> 00:15:59,761 Make sure you document the injury. 366 00:15:59,804 --> 00:16:01,284 It might seem like it's nothing now, 367 00:16:01,328 --> 00:16:02,894 but turn into an issue down the road, 368 00:16:02,938 --> 00:16:03,808 you need a paper trail. 369 00:16:03,852 --> 00:16:04,722 Yes, sir. 370 00:16:04,767 --> 00:16:06,072 Um, incidentally, 371 00:16:06,115 --> 00:16:08,292 I spoke to Reyna... Cesar's girlfriend. 372 00:16:08,336 --> 00:16:09,616 I think there's a chance he'll reach out. 373 00:16:09,640 --> 00:16:11,687 The optimism of a rookie. 374 00:16:11,730 --> 00:16:14,428 It burns bright, and then it's gone forever. 375 00:16:14,471 --> 00:16:16,431 Hey, Nolan. Our guy just peed himself. 376 00:16:16,474 --> 00:16:17,605 Take care of that, will ya? 377 00:16:22,740 --> 00:16:24,351 This place is beautiful. 378 00:16:24,394 --> 00:16:25,894 They really shouldn't leave standing water like that. 379 00:16:25,918 --> 00:16:28,616 It attracts mosquitoes, and mosquitoes carry disease. 380 00:16:28,659 --> 00:16:30,115 We'll make sure that's running before the wedding. 381 00:16:30,139 --> 00:16:31,836 And hire an exterminator. 382 00:16:31,880 --> 00:16:33,621 Sorry, w-we're closed for repairs. 383 00:16:33,664 --> 00:16:35,144 We saw that on your website. 384 00:16:35,188 --> 00:16:37,234 Which means you have nothing booked for Saturday. 385 00:16:37,278 --> 00:16:39,149 Right. Because we're closed for repairs. 386 00:16:39,192 --> 00:16:40,889 A pipe burst. There was extensive damage. 387 00:16:40,932 --> 00:16:42,892 We know. We saw it on your website. 388 00:16:42,934 --> 00:16:45,286 So Mr. Nolan reached out to your contractor 389 00:16:45,328 --> 00:16:46,548 and arranged some friends 390 00:16:46,591 --> 00:16:48,177 to come get this damage fixed by Saturday. 391 00:16:48,201 --> 00:16:49,899 He... He what? 392 00:16:49,942 --> 00:16:51,658 Mrs. Evers' son Wesley is getting married here 393 00:16:51,682 --> 00:16:53,033 on Saturday. 394 00:16:53,076 --> 00:16:54,923 It won't be a big wedding, 'cause it's last-minute 395 00:16:54,947 --> 00:16:56,186 and people won't be able to travel. 396 00:16:56,210 --> 00:16:58,081 But w-we're closed... You can't... 397 00:16:58,125 --> 00:17:00,518 Of course we can. And we did. 398 00:17:00,562 --> 00:17:02,650 And I'm gonna expect a discount, 399 00:17:02,693 --> 00:17:04,585 since you'll be able to start holding events here 400 00:17:04,608 --> 00:17:06,394 weeks ahead of schedule. 401 00:17:06,436 --> 00:17:08,874 Now, let's you and I discuss what you'll be able 402 00:17:08,917 --> 00:17:10,484 to provide on short notice 403 00:17:10,528 --> 00:17:12,748 and what I'm gonna have to bring in. 404 00:17:12,790 --> 00:17:16,011 Look, I don't know what Aldo told you about me, 405 00:17:16,056 --> 00:17:17,491 but this isn't what I do, okay? 406 00:17:17,535 --> 00:17:19,667 I... I'm a chemist. 407 00:17:19,711 --> 00:17:21,670 I-I don't know how to pull off a... a heist. 408 00:17:21,712 --> 00:17:23,150 A heist? 409 00:17:23,192 --> 00:17:24,933 That's way fancier than what we're gonna do. 410 00:17:24,977 --> 00:17:27,327 Nah, this is gonna be a lot of, "Get on the floor! 411 00:17:27,371 --> 00:17:28,807 This is a robbery! 412 00:17:28,851 --> 00:17:31,157 Don't move, or I'll kill you!" 413 00:17:31,201 --> 00:17:33,376 You're coming to make sure we steal the right stuff. 414 00:17:33,421 --> 00:17:36,771 Well, look, I have a contact who can get us what we need. 415 00:17:36,815 --> 00:17:37,642 It'll just take a few days... 416 00:17:37,685 --> 00:17:39,688 We don't have a few days. 417 00:17:39,730 --> 00:17:41,471 If we don't deliver the product we owe, 418 00:17:41,516 --> 00:17:43,518 things go badly for all of us. 419 00:17:43,560 --> 00:17:46,086 Besides, why pay when we can steal it for free? 420 00:17:53,528 --> 00:17:54,528 Light 'em up. 421 00:18:08,542 --> 00:18:09,805 Damn it. 422 00:18:10,893 --> 00:18:12,241 It's Lucy. 423 00:18:12,286 --> 00:18:13,503 What do we do? 424 00:18:13,548 --> 00:18:15,027 Treat it like any other stop, 425 00:18:15,070 --> 00:18:18,161 but we do not run anyone in that car. 426 00:18:18,204 --> 00:18:19,683 Lean back in your seat. 427 00:18:19,728 --> 00:18:21,121 What are you doing? 428 00:18:21,163 --> 00:18:23,471 You're out on bail, Half-Life's got a warrant, 429 00:18:23,513 --> 00:18:25,167 and this ride is stolen. 430 00:18:25,211 --> 00:18:28,127 There's no way these cops are gonna let us go. 431 00:18:28,171 --> 00:18:30,131 When I pop this guy, bail out and cap his partner. 432 00:18:30,173 --> 00:18:32,219 W-Wait, wait, wait, wait. 433 00:18:32,261 --> 00:18:34,873 Look, before we start shooting cops in broad daylight, 434 00:18:34,916 --> 00:18:37,048 can... just let me try something, okay? 435 00:18:37,093 --> 00:18:38,660 What? 436 00:18:38,702 --> 00:18:41,052 Flirting. 437 00:18:41,096 --> 00:18:42,837 I haven't gotten a ticket since I was 16. 438 00:18:42,881 --> 00:18:43,902 I know how to get out of them. 439 00:18:43,925 --> 00:18:45,840 Okay? Just... Just trust me. 440 00:18:48,496 --> 00:18:50,540 I'm sorry, Officer. 441 00:18:50,585 --> 00:18:52,194 Was I going too fast? 442 00:18:52,239 --> 00:18:53,326 Yes, ma'am. 443 00:18:53,369 --> 00:18:55,067 You almost caused an accident. 444 00:18:55,111 --> 00:18:56,894 We're in a hurry. It's my brother's birthday, 445 00:18:56,939 --> 00:18:59,420 and I haven't gotten any party supplies. 446 00:19:01,943 --> 00:19:03,182 License and registration, please. 447 00:19:03,205 --> 00:19:06,470 C'mon, you don't really need that, do you? 448 00:19:06,513 --> 00:19:09,256 You should come to the party after work. 449 00:19:09,298 --> 00:19:10,605 We'd have fun. 450 00:19:15,696 --> 00:19:17,046 Yeah. 451 00:19:17,088 --> 00:19:18,439 I bet we would. 452 00:19:25,228 --> 00:19:27,535 Alright, I'm gonna let you go with a warning this time. 453 00:19:27,577 --> 00:19:29,318 But slow down. Okay? 454 00:19:29,363 --> 00:19:30,929 Yeah, I promise. 455 00:19:30,972 --> 00:19:32,060 Thank you so much. 456 00:19:32,104 --> 00:19:33,845 Yeah. 457 00:19:33,888 --> 00:19:35,586 Have fun at that party. 458 00:19:40,503 --> 00:19:43,246 See? 459 00:19:43,289 --> 00:19:45,450 Cops are easy... you just got to know how to play them. 460 00:19:54,865 --> 00:19:56,346 What's up? We just pulled over Lucy 461 00:19:56,390 --> 00:19:58,653 in a red SUV, definitely stolen. 462 00:19:58,695 --> 00:19:59,891 She was with two serious-looking men. 463 00:19:59,914 --> 00:20:01,351 Any idea where they're going? 464 00:20:01,394 --> 00:20:03,111 Negative. But she said they were picking up supplies 465 00:20:03,134 --> 00:20:05,007 for her brother's party. 466 00:20:05,049 --> 00:20:07,269 Salonga has a brother... Dahrio. 467 00:20:07,314 --> 00:20:10,011 She could mean he's who's with her. 468 00:20:10,055 --> 00:20:12,405 And party supplies obviously means ingredients for a cook. 469 00:20:12,449 --> 00:20:13,580 Where are you? 470 00:20:13,624 --> 00:20:14,624 South of Wilshire Park. 471 00:20:18,280 --> 00:20:19,779 Alright, there are three chemical storage 472 00:20:19,804 --> 00:20:21,632 supply companies in that vicinity. 473 00:20:21,675 --> 00:20:23,286 Well, they're gonna rob one of them. 474 00:20:23,329 --> 00:20:25,114 And we're gonna let it happen. 475 00:20:46,395 --> 00:20:48,484 Alright. Here we go. 476 00:20:48,528 --> 00:20:49,703 Why do I have to go in? 477 00:20:49,747 --> 00:20:50,617 I can just write down what I need. 478 00:20:50,661 --> 00:20:52,619 I'm a cook, not a crook. 479 00:20:52,663 --> 00:20:55,057 You're whatever I say you are. 480 00:20:55,099 --> 00:20:58,320 Hey, if anybody gets hurt, I am out. 481 00:20:58,365 --> 00:20:59,539 That's not how it works. 482 00:20:59,583 --> 00:21:02,238 You can't only be in the game a little. 483 00:21:02,281 --> 00:21:03,500 That's how you get killed. 484 00:21:03,544 --> 00:21:05,285 Now come on. 485 00:21:16,730 --> 00:21:18,123 Go, go, go, go, go, go, go! 486 00:21:21,910 --> 00:21:23,346 Don't move! 487 00:21:23,390 --> 00:21:25,479 Don't move! Everyone down, right now! 488 00:21:25,521 --> 00:21:26,609 Right now! 489 00:21:34,575 --> 00:21:36,490 Don't. Don't! 490 00:21:36,532 --> 00:21:37,925 Don't do it! 491 00:21:37,969 --> 00:21:40,144 Unless you want a closed-casket funeral! 492 00:21:40,189 --> 00:21:42,104 Touch that gun and you're dead, you hear me? 493 00:21:43,060 --> 00:21:44,714 Don't make me kill you! 494 00:21:44,759 --> 00:21:46,717 Come on! Down! 495 00:21:51,068 --> 00:21:53,201 Hey, what are you doing? Get her. 496 00:21:53,244 --> 00:21:55,335 Don't hurt me. Don't. 497 00:21:55,377 --> 00:21:58,119 I'm not gonna hurt you. Just sit down right here. 498 00:21:58,163 --> 00:21:59,425 Sit down. 499 00:22:01,297 --> 00:22:02,645 Hey, mama. 500 00:22:02,690 --> 00:22:04,692 Hey. 501 00:22:04,734 --> 00:22:06,301 You're a sexy one, aren't you? 502 00:22:08,217 --> 00:22:09,566 Watch them. 503 00:22:09,609 --> 00:22:11,500 Anyone as much as twitches, blow their brains out. 504 00:22:11,525 --> 00:22:13,353 Let's go. 505 00:22:13,395 --> 00:22:15,267 Nova, let's go! 506 00:22:22,491 --> 00:22:24,493 A silent alarm was just triggered 507 00:22:24,538 --> 00:22:25,973 at Sutherland Chemical. 508 00:22:26,017 --> 00:22:27,845 Do you want us to alert available units? 509 00:22:27,888 --> 00:22:30,065 Yes, but advise them to keep clear of the area 510 00:22:30,107 --> 00:22:31,021 until further notice. 511 00:22:31,066 --> 00:22:32,588 And get an airship over there 512 00:22:32,633 --> 00:22:35,548 so we can see where they go when they leave. 513 00:22:48,736 --> 00:22:50,519 I might just take you with us. 514 00:22:50,564 --> 00:22:52,347 Would you like that? 515 00:22:52,392 --> 00:22:54,436 Come on, baby. 516 00:22:54,480 --> 00:22:56,134 That's it? 517 00:22:56,177 --> 00:22:58,135 Yeah. And... And then we're done. 518 00:22:58,180 --> 00:22:59,375 I'll grab one. You get the other one. 519 00:22:59,398 --> 00:23:00,442 I got a bad back. 520 00:23:00,487 --> 00:23:02,183 I don't care. 521 00:23:02,227 --> 00:23:04,577 We'll see how scared you can get. 522 00:23:17,025 --> 00:23:18,461 What are you doing? 523 00:23:18,505 --> 00:23:20,157 Roll it out here... 524 00:23:20,201 --> 00:23:21,724 Yeah, you take it the rest of the way. 525 00:23:21,769 --> 00:23:23,335 I'll go get Half-Life. 526 00:23:24,858 --> 00:23:26,250 Hey. We're out of here. 527 00:23:26,295 --> 00:23:27,470 Let's go. 528 00:23:27,513 --> 00:23:29,298 But we were just getting friendly. 529 00:23:29,340 --> 00:23:30,865 Yeah, let's go right now. 530 00:23:30,907 --> 00:23:32,648 Don't touch me. 531 00:23:32,692 --> 00:23:34,172 Hey! 532 00:23:34,215 --> 00:23:35,608 Let's move! 533 00:23:37,480 --> 00:23:39,526 See you soon. 534 00:23:47,837 --> 00:23:48,925 It's over. 535 00:23:48,970 --> 00:23:50,884 They stole the precursors for meth. 536 00:23:50,927 --> 00:23:52,233 No one was hurt. 537 00:23:52,277 --> 00:23:53,539 From the security footage, 538 00:23:53,583 --> 00:23:56,106 Lucy navigated policy and procedure perfectly. 539 00:23:57,281 --> 00:24:00,067 She avoided crossing the threshold with stolen property. 540 00:24:00,111 --> 00:24:01,503 Where is she now? 541 00:24:01,548 --> 00:24:03,201 I don't know. 542 00:24:03,244 --> 00:24:05,508 The airship didn't get there in time, 543 00:24:05,551 --> 00:24:08,597 and Dahrio had a switch vehicle nearby. 544 00:24:08,642 --> 00:24:10,512 We lost her. 545 00:24:10,557 --> 00:24:13,907 Well, this is where Reyna said Cesar is hiding out. 546 00:24:13,951 --> 00:24:15,538 I don't even know why you're still working. 547 00:24:15,561 --> 00:24:17,519 A busted finger gets you a week off at least. 548 00:24:20,871 --> 00:24:21,871 Cesar. 549 00:24:23,352 --> 00:24:25,267 Don't run. 550 00:24:25,309 --> 00:24:26,834 Reyna told us where to find you. 551 00:24:26,876 --> 00:24:28,313 She shouldn't have done that. 552 00:24:28,356 --> 00:24:29,576 I'm not making a deal. 553 00:24:33,230 --> 00:24:34,363 Sniper! 554 00:24:46,680 --> 00:24:48,115 7-Adam-15, shots fired. 555 00:24:48,159 --> 00:24:49,682 Shooter is on the roof of a building 556 00:24:49,726 --> 00:24:52,555 one block west of 9731 Hickory. 557 00:24:53,512 --> 00:24:55,165 He's on the run. 558 00:24:55,210 --> 00:24:59,300 Requesting backup and R.A. unit for a gunshot victim... 559 00:24:59,344 --> 00:25:00,463 Not conscious. Not breathing. 560 00:25:05,480 --> 00:25:06,568 You two alright? 561 00:25:06,613 --> 00:25:08,832 22 years on the job without incident. 562 00:25:08,875 --> 00:25:11,182 One shift with the unlucky charm... 563 00:25:11,226 --> 00:25:12,662 A freaking sniper. 564 00:25:14,445 --> 00:25:16,926 I need a moment. 565 00:25:16,971 --> 00:25:18,296 Did you manage to track the shooter? 566 00:25:18,319 --> 00:25:20,060 No. He even took his shell casing. 567 00:25:20,104 --> 00:25:21,758 But it's gotta be La Fiera's doing. 568 00:25:21,801 --> 00:25:23,673 And now that she's gotten her revenge, 569 00:25:23,717 --> 00:25:25,128 I'll bet she'll head home to Guatemala, 570 00:25:25,153 --> 00:25:27,415 lay low in friendly territory until the dust settles. 571 00:25:27,459 --> 00:25:28,895 She was tracing Reyna's calls. 572 00:25:28,939 --> 00:25:30,114 Most likely. 573 00:25:30,157 --> 00:25:31,594 And I led her straight to him. 574 00:25:31,637 --> 00:25:32,726 Don't do that to yourself. 575 00:25:32,769 --> 00:25:33,963 You were trying to do the right thing. 576 00:25:33,988 --> 00:25:34,857 It's not your fault. 577 00:25:34,902 --> 00:25:36,772 I'm... 578 00:25:36,817 --> 00:25:38,296 I'm sorry, will you excuse me? 579 00:25:38,339 --> 00:25:39,906 I have an ADA problem. 580 00:25:42,125 --> 00:25:43,405 Okay, we should have stopped it. 581 00:25:43,432 --> 00:25:44,606 It was my call. 582 00:25:44,651 --> 00:25:46,347 And Lucy handled herself like a pro. 583 00:25:46,391 --> 00:25:47,914 She was hot-walking those guys around 584 00:25:47,958 --> 00:25:49,568 like she had been doing it for years. 585 00:25:49,612 --> 00:25:51,875 She is clear that if she is in over her head, 586 00:25:51,919 --> 00:25:53,181 she can pull herself out. 587 00:25:53,223 --> 00:25:54,616 She won't, and you know it. 588 00:25:54,661 --> 00:25:55,965 There's no quit in Chen. 589 00:25:56,009 --> 00:25:57,552 Look, she's due for a check-in at midnight. 590 00:25:57,576 --> 00:25:59,099 I will take her temperature then. 591 00:25:59,143 --> 00:26:00,710 If I feel like she is in too deep, 592 00:26:00,753 --> 00:26:02,364 then we can go get her. 593 00:26:02,406 --> 00:26:03,451 Call me right after. 594 00:26:03,494 --> 00:26:04,713 Alright. 595 00:26:04,758 --> 00:26:05,909 Now I gotta go to my second job... 596 00:26:05,932 --> 00:26:08,108 Planning Lopez's emergency wedding. 597 00:26:08,152 --> 00:26:10,153 Plates and flatware are under "food," right? 598 00:26:10,198 --> 00:26:12,113 Yes. Even though we don't eat the plates, 599 00:26:12,155 --> 00:26:13,394 they still fall under the food category. 600 00:26:13,417 --> 00:26:14,506 Copy that. 601 00:26:14,549 --> 00:26:16,464 Great. So, that leaves... 602 00:26:16,508 --> 00:26:18,031 Flowers, music, an officiant, 603 00:26:18,075 --> 00:26:19,729 the cake, and the marriage license. 604 00:26:19,772 --> 00:26:21,730 Nope. Picked up the license during lunch. 605 00:26:21,775 --> 00:26:22,950 And I got the music. 606 00:26:22,992 --> 00:26:24,646 My performing arts teacher is a cellist. 607 00:26:24,691 --> 00:26:26,669 I told her to learn the "Wedding March" and some Cardi B. 608 00:26:26,692 --> 00:26:28,564 Who? Never mind. 609 00:26:28,607 --> 00:26:29,652 She's... She's joking. 610 00:26:29,695 --> 00:26:32,220 I... I feel bad. 611 00:26:32,262 --> 00:26:34,003 W-Why? 612 00:26:34,048 --> 00:26:35,875 Well, this is for something special. 613 00:26:35,919 --> 00:26:36,789 Tamara and I are doing it for money. 614 00:26:36,833 --> 00:26:37,921 It doesn't feel right. 615 00:26:37,964 --> 00:26:39,575 Nonsense. 616 00:26:39,618 --> 00:26:41,184 You two are providing a service. 617 00:26:41,229 --> 00:26:43,535 It has value, and you should get paid for it. 618 00:26:43,578 --> 00:26:45,493 It doesn't make your help any less special. 619 00:26:45,537 --> 00:26:47,278 Or appreciated. Okay? 620 00:26:47,322 --> 00:26:48,671 Okay. 621 00:26:48,714 --> 00:26:50,412 Seriously, who is Cardi B? 622 00:26:50,454 --> 00:26:51,631 Let me show you a video. 623 00:26:51,673 --> 00:26:53,153 Unh-unh. No. 624 00:26:53,197 --> 00:26:54,067 Mr. Del Monte. 625 00:26:54,111 --> 00:26:55,068 Y-you have a second? 626 00:26:55,112 --> 00:26:56,243 Nolan. Not really. 627 00:26:56,287 --> 00:26:57,525 Actually, I'm kind of late for dinner. 628 00:26:57,548 --> 00:26:59,048 You charged my shoplifter with felony assault. 629 00:26:59,073 --> 00:27:00,509 Why? 630 00:27:00,551 --> 00:27:02,380 Look at your hand. 631 00:27:02,423 --> 00:27:03,643 I slipped and fell. 632 00:27:03,685 --> 00:27:05,862 While in pursuit of the suspect. 633 00:27:05,905 --> 00:27:07,361 Wouldn't have happened if he hadn't committed the crime. 634 00:27:07,384 --> 00:27:08,951 He committed a misdemeanor. 635 00:27:08,996 --> 00:27:11,214 We can't up-charge him to a felony because I was clumsy. 636 00:27:11,259 --> 00:27:13,042 No, relax. It's not gonna go to trial. 637 00:27:13,086 --> 00:27:14,435 This guy's gonna plead out. 638 00:27:14,479 --> 00:27:16,873 I'll knock it down to, like, reckless endangerment. 639 00:27:16,916 --> 00:27:18,981 He'll get a couple years' probation, tops. It's fine. 640 00:27:19,006 --> 00:27:20,834 And a felony on his record, which will affect 641 00:27:20,876 --> 00:27:22,462 every aspect of his life from here on out. 642 00:27:22,487 --> 00:27:23,836 How can that be justice? 643 00:27:23,880 --> 00:27:25,378 Okay, look, I know you're still new to all this, 644 00:27:25,403 --> 00:27:27,710 but that's exactly what it is... It's justice. 645 00:27:27,753 --> 00:27:28,991 And actually, last time I checked, 646 00:27:29,016 --> 00:27:30,799 I had a pretty sterling reputation 647 00:27:30,844 --> 00:27:32,105 with your police union, so... 648 00:27:32,148 --> 00:27:34,717 It's still wrong, and you know it. 649 00:27:34,760 --> 00:27:37,153 How about this... 650 00:27:37,198 --> 00:27:39,242 I won't tell you how to arrest them, 651 00:27:39,287 --> 00:27:41,855 and you don't tell me how to charge them. 652 00:27:41,897 --> 00:27:43,073 Good talk. 653 00:27:49,818 --> 00:27:50,864 You made it! Come in! 654 00:27:50,906 --> 00:27:53,605 Thank you, again. I washed it. 655 00:27:53,648 --> 00:27:54,737 You didn't have to do that. 656 00:27:54,780 --> 00:27:56,607 Good, 'cause I didn't. 657 00:27:56,652 --> 00:27:58,219 Seconds ago, on your doorstep, 658 00:27:58,261 --> 00:27:59,848 I realized a better person would've washed it, 659 00:27:59,873 --> 00:28:01,875 so I said I did, but... 660 00:28:01,917 --> 00:28:03,659 now I'm caught in a tangle of lies. 661 00:28:04,486 --> 00:28:06,749 Bailey, this is Fiona. 662 00:28:06,792 --> 00:28:08,010 Hello. 663 00:28:08,055 --> 00:28:10,273 Hi. I-I didn't realize it was a party. 664 00:28:10,317 --> 00:28:11,711 A party? Nolan: No. Sorry. 665 00:28:11,753 --> 00:28:13,930 I w-would've called you, um, 666 00:28:13,973 --> 00:28:16,498 but I don't know your last name and I didn't have your number. 667 00:28:16,540 --> 00:28:19,195 Fiona Ryan is my ethics and law professor. 668 00:28:19,240 --> 00:28:21,415 She's helping me with an emergency work issue. 669 00:28:21,459 --> 00:28:22,522 But you're welcome to stay. 670 00:28:22,547 --> 00:28:24,114 I-I want you to stay. 671 00:28:24,157 --> 00:28:25,071 Will there still be food? 672 00:28:25,115 --> 00:28:26,289 Yes. Then I'll stay. 673 00:28:26,334 --> 00:28:27,596 Excellent choice. 674 00:28:29,423 --> 00:28:31,077 So, what's the issue? 675 00:28:31,121 --> 00:28:33,515 John just became aware of the systemic problem 676 00:28:33,557 --> 00:28:35,734 of overcharging in the justice system. 677 00:28:35,778 --> 00:28:38,476 Okay, when you say it like that, you make me sound naive. 678 00:28:38,519 --> 00:28:39,826 I had a wobbler today. 679 00:28:39,868 --> 00:28:41,218 It's a crime that could be charged 680 00:28:41,261 --> 00:28:43,307 either as a misdemeanor or a felony. 681 00:28:43,351 --> 00:28:45,482 Yes, and the ADA went ahead and charged it as a felony 682 00:28:45,527 --> 00:28:46,920 even though it was not one. 683 00:28:46,962 --> 00:28:50,183 Things are so much more simple in the UCMJ. 684 00:28:50,227 --> 00:28:52,229 Uniform Code of Military Justice. 685 00:28:52,272 --> 00:28:54,144 I thought you were a firefighter. 686 00:28:54,188 --> 00:28:57,191 I am. I'm also a reserve in the Army National Guard. 687 00:28:57,233 --> 00:28:59,148 And a capoeira instructor, 688 00:28:59,192 --> 00:29:00,823 in case you ever want to learn dance fighting. 689 00:29:00,846 --> 00:29:03,196 Ooh, I love dance fighting. 690 00:29:03,240 --> 00:29:05,415 It's the most excellent workout. 691 00:29:05,460 --> 00:29:07,896 I do it every Thursday night after I volunteer at the ACLU. 692 00:29:07,941 --> 00:29:09,202 Okay, between the two of you, 693 00:29:09,246 --> 00:29:10,962 I'm officially starting to feel like a slacker. 694 00:29:10,987 --> 00:29:12,683 Good. 695 00:29:12,728 --> 00:29:14,511 So, why can't you just go to this D.A. guy 696 00:29:14,556 --> 00:29:16,036 and ask him not to charge a felony? 697 00:29:16,078 --> 00:29:17,448 Well, cops don't decide on the charges. 698 00:29:17,471 --> 00:29:18,820 The D.A.'s office does that. 699 00:29:18,865 --> 00:29:21,563 Do not leave out the department's complicity 700 00:29:21,605 --> 00:29:23,478 in this problem, John. 701 00:29:23,520 --> 00:29:25,827 Police officers are ordered to write up 702 00:29:25,872 --> 00:29:27,829 almost all wobblers as felonies. 703 00:29:27,874 --> 00:29:30,049 Not ordered. Strongly encouraged. 704 00:29:30,093 --> 00:29:32,051 And where we don't, 705 00:29:32,095 --> 00:29:35,358 the D.A. almost always upcharges to the felony anyway. 706 00:29:35,403 --> 00:29:36,883 So, what are you gonna do? 707 00:29:36,925 --> 00:29:39,035 And don't let the fact that this decision will tell me 708 00:29:39,058 --> 00:29:40,731 everything I need to know about you as a person 709 00:29:40,756 --> 00:29:42,148 sway your choice. 710 00:29:42,192 --> 00:29:45,065 I like her. 711 00:29:45,107 --> 00:29:47,545 I like you. 712 00:29:47,588 --> 00:29:48,285 Lucy missed her check-in. 713 00:29:48,328 --> 00:29:49,677 She's cooking. 714 00:29:49,721 --> 00:29:50,828 You don't know that for sure. 715 00:29:50,853 --> 00:29:52,003 She's either cooking or she's dead. 716 00:29:52,028 --> 00:29:53,028 She's not dead. 717 00:29:53,073 --> 00:29:54,596 Then she's making product. 718 00:29:54,638 --> 00:29:56,728 From the chemicals she stole, we know it's meth. 719 00:29:56,771 --> 00:29:59,644 Alright, that takes four to eight hours. 720 00:29:59,688 --> 00:30:01,645 Look, you and I both know it's against the law 721 00:30:01,690 --> 00:30:04,432 for her to allow product she cooked to hit the streets. 722 00:30:04,474 --> 00:30:07,434 If we don't find her, she's gonna stop it by herself... 723 00:30:07,478 --> 00:30:08,871 or die trying. 724 00:30:12,308 --> 00:30:13,528 Are you done? 725 00:30:13,570 --> 00:30:14,876 No. I'm just getting started. 726 00:30:14,921 --> 00:30:16,138 It's gonna take me all night. 727 00:30:16,182 --> 00:30:18,489 Why? You've been at it for three hours already. 728 00:30:18,532 --> 00:30:20,292 I want it finished and out the door by sunrise. 729 00:30:20,317 --> 00:30:22,057 Yeah, and I want a mansion and a yacht, 730 00:30:22,102 --> 00:30:23,644 but I'm dealing with chemicals that explode 731 00:30:23,667 --> 00:30:25,867 if you look at them funny, so I'll take the time I need. 732 00:30:27,672 --> 00:30:30,326 It's out by sunrise, 733 00:30:30,371 --> 00:30:31,372 or it's over. 734 00:31:16,721 --> 00:31:18,157 Where's the rest of it? 735 00:31:18,201 --> 00:31:19,986 The lab you built me was undersized, 736 00:31:20,028 --> 00:31:21,813 so I only had enough time to make one batch. 737 00:31:21,856 --> 00:31:23,945 Why the hell are you telling me that now? 738 00:31:23,990 --> 00:31:26,339 'Cause I wasn't in the mood to have this conversation. 739 00:31:28,429 --> 00:31:30,125 I'm done with your attitude. 740 00:31:30,170 --> 00:31:32,780 I can find another cook. 741 00:31:32,824 --> 00:31:35,000 Wait, wait. Look, I'm sorry. 742 00:31:35,044 --> 00:31:37,394 It's... It's been a long night. 743 00:31:37,438 --> 00:31:39,395 But I can make some more. 744 00:31:39,440 --> 00:31:41,136 And it'll be quicker this time. I promise. 745 00:31:41,181 --> 00:31:42,529 Do it. 746 00:31:42,573 --> 00:31:44,705 But I'm not waiting. 747 00:31:44,749 --> 00:31:46,969 Half-Life will stay while you cook. 748 00:31:47,012 --> 00:31:49,450 I gotta get this out on the street. 749 00:31:49,492 --> 00:31:51,017 It should all go out together. 750 00:31:54,237 --> 00:31:55,325 Why? 751 00:32:15,998 --> 00:32:17,478 Aah! 752 00:32:21,002 --> 00:32:22,656 Hey. It's me. 753 00:32:22,700 --> 00:32:24,875 La Fiera's here. Mission Road... hurry. 754 00:32:28,315 --> 00:32:29,422 Okay, I-I give up, I give up! 755 00:32:29,445 --> 00:32:32,579 INo más! iNo más! 756 00:32:32,623 --> 00:32:34,277 It's okay. It's okay. Amiga. 757 00:32:34,320 --> 00:32:35,712 Amiga! 758 00:32:35,757 --> 00:32:37,019 Amiga? 759 00:32:37,063 --> 00:32:39,239 Who says I need a friend? 760 00:32:39,281 --> 00:32:40,457 Everybody needs a friend. 761 00:32:40,500 --> 00:32:42,894 Especially one with certain skills. 762 00:32:42,938 --> 00:32:44,156 You want to come work for me? 763 00:32:44,200 --> 00:32:46,028 It's clearly my best option. 764 00:32:46,072 --> 00:32:47,811 I haven't said it was an option yet. 765 00:32:50,858 --> 00:32:53,035 I hear you're running Aldo's operation. 766 00:32:53,078 --> 00:32:54,317 You owe product to the Madrigal family, 767 00:32:54,340 --> 00:32:55,864 which means you owe it to me now. 768 00:32:55,906 --> 00:32:58,345 Sure. No problem. 769 00:32:58,387 --> 00:33:00,433 I can give you half right now. 770 00:33:00,477 --> 00:33:02,218 It's already in the truck. 771 00:33:02,261 --> 00:33:04,133 And she can make the rest. 772 00:33:04,176 --> 00:33:07,744 She can? 773 00:33:07,788 --> 00:33:09,137 Then what do I need you for? 774 00:33:09,182 --> 00:33:10,574 Wait. 775 00:33:16,318 --> 00:33:18,365 You can make the rest, right? 776 00:33:18,407 --> 00:33:20,061 Yes, ma'am. There's enough chemicals here. 777 00:33:20,105 --> 00:33:21,890 I just... 778 00:33:21,932 --> 00:33:23,805 I need my hands free. 779 00:33:30,724 --> 00:33:33,902 You look familiar to me. 780 00:33:33,944 --> 00:33:35,337 I can't imagine why. 781 00:33:35,382 --> 00:33:38,037 We've never met. 782 00:33:38,079 --> 00:33:40,386 I'm not so sure. 783 00:33:41,865 --> 00:33:43,867 I have a very good memory for faces. 784 00:33:43,912 --> 00:33:45,566 I... 785 00:33:45,608 --> 00:33:47,175 I swear, I'd remember you. 786 00:33:47,220 --> 00:33:48,481 You're unforgettable. 787 00:33:48,525 --> 00:33:49,525 I'm just a nobody. 788 00:33:54,227 --> 00:33:55,247 You're not a nobody, are you? 789 00:33:55,270 --> 00:33:56,490 No, I'm a cop. 790 00:33:56,532 --> 00:33:58,144 And you're under arrest. 791 00:33:58,186 --> 00:34:00,842 You stole my line. 792 00:34:00,884 --> 00:34:02,404 I thought you said she needed rescuing. 793 00:34:05,151 --> 00:34:07,326 Turn around, Hermana. Hands behind your back. 794 00:34:08,458 --> 00:34:10,199 I told you it was gonna end this way. 795 00:34:12,201 --> 00:34:14,072 You okay? 796 00:34:14,115 --> 00:34:16,900 Let's just go with yes. 797 00:34:16,945 --> 00:34:18,425 How'd you guys get here so fast? 798 00:34:18,467 --> 00:34:20,034 Not that I'm complaining. 799 00:34:20,079 --> 00:34:21,360 When you didn't report in last night, 800 00:34:21,384 --> 00:34:22,690 Sergeant Grey called the chief, 801 00:34:22,733 --> 00:34:24,257 who called every law enforcement agency 802 00:34:24,300 --> 00:34:25,561 in Southern California. 803 00:34:25,606 --> 00:34:28,608 400 cops just spent the night looking for you. 804 00:34:28,652 --> 00:34:31,132 Wow. 805 00:34:33,179 --> 00:34:34,527 I told you to leave it alone. 806 00:34:34,570 --> 00:34:36,617 You did. And I didn't. 807 00:34:36,659 --> 00:34:38,097 And now he's got me on his side. 808 00:34:40,577 --> 00:34:42,143 Okay, fine. 809 00:34:42,188 --> 00:34:43,885 I'll... I'll knock down 810 00:34:43,927 --> 00:34:46,148 the assault charge on his shoplifter. 811 00:34:46,192 --> 00:34:47,583 Not good enough. 812 00:34:47,628 --> 00:34:48,648 I just got off the phone with three other 813 00:34:48,672 --> 00:34:50,413 division watch commanders. 814 00:34:50,456 --> 00:34:52,849 As of tomorrow, we're instructing all our officers 815 00:34:52,893 --> 00:34:55,375 to treat wobblers as a misdemeanor, 816 00:34:55,418 --> 00:34:57,159 never a felony, 817 00:34:57,202 --> 00:34:59,291 unless there's damn good reason to. 818 00:34:59,335 --> 00:35:00,902 And if you keep overcharging, 819 00:35:00,945 --> 00:35:02,139 you're gonna lose the cooperation 820 00:35:02,164 --> 00:35:04,079 of the arresting officers. 821 00:35:04,123 --> 00:35:07,126 Good luck making a plea deal after that. 822 00:35:08,865 --> 00:35:10,606 Expect a call from the D.A. 823 00:35:10,650 --> 00:35:11,695 Maybe even the mayor. 824 00:35:11,739 --> 00:35:13,306 They have the number. 825 00:35:13,349 --> 00:35:16,264 And you... don't ever come calling for a favor. 826 00:35:19,224 --> 00:35:22,184 You just made an enemy at the D.A.'s office. 827 00:35:22,228 --> 00:35:23,228 Was it worth it? 828 00:35:23,271 --> 00:35:24,317 Absolutely, sir. 829 00:35:24,360 --> 00:35:25,447 Good. 830 00:35:25,492 --> 00:35:26,492 Get back to work. 831 00:35:27,929 --> 00:35:29,385 I'll be out of here before you know it. 832 00:35:29,409 --> 00:35:30,887 No, you won't. 833 00:35:30,931 --> 00:35:33,108 You can lie to yourself about it if you want, 834 00:35:33,152 --> 00:35:34,849 just like you lied to yourself about Diego. 835 00:35:34,891 --> 00:35:37,981 What the hell are you talking about? 836 00:35:38,025 --> 00:35:40,333 Cesar might have sent the shooter who killed him, 837 00:35:40,376 --> 00:35:42,161 but you loaded the gun. 838 00:35:42,204 --> 00:35:44,423 You crossed a line with Diego you said you never would. 839 00:35:44,467 --> 00:35:48,079 You used him as a cover to talk to Cesar's father. 840 00:35:48,123 --> 00:35:50,472 You hung the target around your son's neck. 841 00:35:50,516 --> 00:35:53,128 He's dead because of you, Hermana. 842 00:35:53,172 --> 00:35:55,869 And deep down, you know it. 843 00:36:09,449 --> 00:36:11,190 This is amazing. 844 00:36:11,233 --> 00:36:12,818 I can't believe you pulled it together in two days. 845 00:36:12,842 --> 00:36:14,757 No, it was a team effort. 846 00:36:14,802 --> 00:36:17,500 Quarterbacked by Patrice. 847 00:36:17,543 --> 00:36:19,806 Thank you for being there for me during the craziness. 848 00:36:19,849 --> 00:36:21,329 I know it hasn't been easy. 849 00:36:21,373 --> 00:36:23,114 You owe me forever. 850 00:36:23,157 --> 00:36:24,831 I mean, you could save my life like three times 851 00:36:24,855 --> 00:36:25,918 and we still wouldn't be even. 852 00:36:25,943 --> 00:36:27,161 I know. 853 00:36:27,206 --> 00:36:28,380 Is there anything I can do? 854 00:36:28,423 --> 00:36:29,990 Set up chairs? Arrange flowers? 855 00:36:30,034 --> 00:36:31,514 No. You're the bride. 856 00:36:31,557 --> 00:36:34,081 Just relax, enjoy. 857 00:36:34,125 --> 00:36:36,215 I need superglue, hair pins, and your badge. 858 00:36:36,257 --> 00:36:37,257 Why my badge? 859 00:36:39,173 --> 00:36:39,914 I'll handle this. 860 00:36:39,956 --> 00:36:41,568 You should go get ready. 861 00:36:41,610 --> 00:36:42,849 This wedding is starting on time. 862 00:36:42,873 --> 00:36:44,744 Yes, sir. 863 00:36:51,490 --> 00:36:53,362 Mom, this is perfect. 864 00:36:53,405 --> 00:36:54,885 You finally used your powers for good. 865 00:36:55,972 --> 00:36:58,293 Well, it was nice having a practice run for the real thing. 866 00:36:58,324 --> 00:37:00,413 I'm thinking next June in Tuscany. 867 00:37:00,456 --> 00:37:02,849 No, Mom, this is our wedding. 868 00:37:02,893 --> 00:37:05,244 The only wedding. We'll see. 869 00:37:05,286 --> 00:37:07,376 So, we just realized that Lopez doesn't have 870 00:37:07,420 --> 00:37:08,898 her something old, something new, 871 00:37:08,943 --> 00:37:10,510 something borrowed, something blue. 872 00:37:10,552 --> 00:37:13,077 Let's see. 873 00:37:14,295 --> 00:37:17,820 My grandmother wore this at her wedding. 874 00:37:17,864 --> 00:37:19,170 Should be old enough, I think. 875 00:37:19,213 --> 00:37:20,041 Yes. Thank you. 876 00:37:20,083 --> 00:37:21,650 Yeah. 877 00:37:21,695 --> 00:37:24,088 Great, she'll be wearing my brooch. 878 00:37:24,132 --> 00:37:26,307 Welcome. Please sit wherever you like. 879 00:37:26,351 --> 00:37:27,788 And the bar is open. 880 00:37:27,831 --> 00:37:29,746 Thank you. Thank you very much, my friend. 881 00:37:29,789 --> 00:37:31,052 Alright. 882 00:37:31,094 --> 00:37:33,097 And thank you, by the way, for being my plus-one. 883 00:37:33,141 --> 00:37:35,751 I hope it's not too weird that our first date is a wedding. 884 00:37:35,795 --> 00:37:37,512 Well, technically, our first date was a TED Talk 885 00:37:37,536 --> 00:37:39,146 on prosecutorial abuse. 886 00:37:39,190 --> 00:37:41,583 To be fair, you came into my life wearing a towel. 887 00:37:41,628 --> 00:37:43,019 I felt compelled to be unexpected. 888 00:37:43,063 --> 00:37:44,847 Puts a lot of pressure on our first kiss. 889 00:37:44,891 --> 00:37:46,284 Good. I like a challenge. 890 00:37:46,327 --> 00:37:48,329 I need to borrow something. 891 00:37:48,373 --> 00:37:50,114 Hi. Jackson. Good to meet you. 892 00:37:50,157 --> 00:37:51,724 Bailey. And you too. 893 00:37:51,768 --> 00:37:53,050 What do you need? Doesn't matter. 894 00:37:53,074 --> 00:37:55,728 Something borrowed. Okay. 895 00:37:55,771 --> 00:37:58,340 Perfect. Henry made me this when he was in third grade. 896 00:37:58,384 --> 00:37:59,472 It's my good luck charm. 897 00:37:59,514 --> 00:38:00,690 I'm gonna want that back. 898 00:38:00,733 --> 00:38:02,213 Of course. Thank you. 899 00:38:02,257 --> 00:38:04,172 Bye. 900 00:38:04,215 --> 00:38:05,521 Shall we? Yes. 901 00:38:06,652 --> 00:38:09,960 Ooh! Nice pocket square, sir. 902 00:38:10,003 --> 00:38:13,311 Could I, um, maybe borrow it for a few hours? 903 00:38:13,355 --> 00:38:15,313 What? No. 904 00:38:15,356 --> 00:38:17,010 It pulls together the whole outfit. 905 00:38:17,054 --> 00:38:19,056 It's for Lopez, sir. 906 00:38:24,713 --> 00:38:26,672 It better come back spotless. 907 00:38:26,715 --> 00:38:28,021 Thank you. 908 00:38:28,065 --> 00:38:31,155 As I was saying... First Nolan, now Chen. 909 00:38:31,199 --> 00:38:33,766 Turned out to be a pretty good teacher. 910 00:38:33,809 --> 00:38:35,918 Forget undercover work... you might have found your calling. 911 00:38:35,943 --> 00:38:39,338 Here's the thing, sir... It's all my calling. 912 00:38:39,380 --> 00:38:41,601 If I were to go into politics this afternoon, 913 00:38:41,643 --> 00:38:43,603 I would be president in four years. 914 00:38:43,646 --> 00:38:46,344 I believe it. 915 00:38:46,387 --> 00:38:47,389 Officer Chen. 916 00:38:47,432 --> 00:38:48,911 Look at you! 917 00:38:48,956 --> 00:38:50,652 Triumph suits you. 918 00:38:50,697 --> 00:38:51,958 Thank you, sir. 919 00:38:52,001 --> 00:38:54,570 Thank you both for believing in me. 920 00:38:54,614 --> 00:38:57,268 Well, the hardest part is still ahead... 921 00:38:57,311 --> 00:38:58,878 Adrenaline crash. 922 00:38:58,922 --> 00:39:00,402 Monday morning, 923 00:39:00,445 --> 00:39:03,186 it is back to transients and noise complaints.Yeah. 924 00:39:03,231 --> 00:39:05,320 To tell the truth, I kind of missed it. 925 00:39:07,496 --> 00:39:09,193 Um, will you excuse me? 926 00:39:09,237 --> 00:39:11,978 Yeah. 927 00:39:15,286 --> 00:39:17,592 Hey. 928 00:39:17,637 --> 00:39:19,028 Nice suit. 929 00:39:19,072 --> 00:39:20,943 Nova would be impressed. 930 00:39:20,987 --> 00:39:22,510 Nova was a little thirsty. 931 00:39:22,554 --> 00:39:24,251 I like to think of her as assertive. 932 00:39:26,472 --> 00:39:30,431 First solo op, and you take down two major drug traffickers. 933 00:39:30,476 --> 00:39:33,086 Not bad. 934 00:39:33,130 --> 00:39:34,653 Thank you. 935 00:39:37,699 --> 00:39:38,831 Hey, Chen. 936 00:39:38,875 --> 00:39:40,355 Yeah? 937 00:39:40,398 --> 00:39:41,704 Save me a dance. 938 00:39:47,492 --> 00:39:49,059 Come in. 939 00:39:52,193 --> 00:39:54,369 Wow. 940 00:39:54,413 --> 00:39:56,849 Stop. I feel enormous. 941 00:39:56,893 --> 00:39:59,505 No, you look amazing. 942 00:40:01,724 --> 00:40:02,898 What have you got for me? 943 00:40:02,943 --> 00:40:04,204 Yes. 944 00:40:04,248 --> 00:40:06,163 Something old... 945 00:40:06,206 --> 00:40:08,643 Patrice's grandmother wore this on her wedding day. 946 00:40:08,688 --> 00:40:10,472 Old? That thing looks haunted. 947 00:40:10,516 --> 00:40:12,692 Something borrowed... 948 00:40:12,735 --> 00:40:13,822 Nolan says this is lucky, 949 00:40:13,867 --> 00:40:15,650 so that should cancel out the brooch. 950 00:40:15,695 --> 00:40:18,306 And something blue... 951 00:40:18,349 --> 00:40:20,481 From the Sarge. 952 00:40:20,525 --> 00:40:22,570 How am I supposed to wear all this? 953 00:40:22,614 --> 00:40:24,094 Right. 954 00:40:26,009 --> 00:40:27,967 Alright. 955 00:40:30,536 --> 00:40:31,492 How's that? 956 00:40:31,536 --> 00:40:33,452 Ridiculous. 957 00:40:33,494 --> 00:40:34,496 Thank you. 958 00:40:34,539 --> 00:40:35,628 You're welcome. 959 00:40:35,670 --> 00:40:37,498 You're so welcome. 960 00:40:37,543 --> 00:40:38,954 Now get out of here before I start crying 961 00:40:38,978 --> 00:40:40,240 and ruin my makeup. 962 00:40:40,284 --> 00:40:42,547 Yes, ma'am. Um, did you need anything else? 963 00:40:42,590 --> 00:40:43,896 A breath mint? 964 00:40:45,550 --> 00:40:46,943 Fresh pack... 965 00:40:46,987 --> 00:40:48,335 Something new. 966 00:40:48,378 --> 00:40:49,815 It's like "Mary Poppins" in there. 967 00:40:49,858 --> 00:40:53,427 Wedding's in 10. 968 00:41:25,503 --> 00:41:26,722 Have you seen Jackson? 969 00:41:26,766 --> 00:41:28,507 Not recently. Is that the wedding bouquet? 970 00:41:28,550 --> 00:41:30,614 Yeah. I was supposed to give it to him to take to Mrs. Lopez. 971 00:41:30,639 --> 00:41:32,510 Well, I can do that. 972 00:41:32,554 --> 00:41:33,947 There you go. I'll be right back. 973 00:41:33,989 --> 00:41:35,121 Okay. Thanks. 974 00:41:39,387 --> 00:41:40,561 I'm coming! 975 00:41:49,309 --> 00:41:52,704 Angela? It's John. I got your bouquet. 976 00:41:54,141 --> 00:41:56,099 Angela? 977 00:41:58,318 --> 00:41:59,929 Lopez? 68356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.