Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,848 --> 00:00:04,589
Previously on "The Rookie"...We're
not picking a name until B-day.
2
00:00:04,634 --> 00:00:06,331
I had no idea you were
this superstitious.
3
00:00:06,375 --> 00:00:08,464
I just wear a talisman
a drug lord gave me
4
00:00:08,506 --> 00:00:11,336
to keep evil spirits away
from my unborn child.
5
00:00:11,380 --> 00:00:13,034
Nice of you to see us off.
6
00:00:13,076 --> 00:00:14,077
Gun!
7
00:00:14,121 --> 00:00:16,079
Killing Cesar
would be unsatisfying.
8
00:00:16,123 --> 00:00:18,603
But if Cesar's child
were to die...
9
00:00:18,647 --> 00:00:20,016
We knew a gang war
was coming, right?
10
00:00:20,041 --> 00:00:21,519
Which presents an opportunity.
11
00:00:21,564 --> 00:00:22,714
You want me to go back in
as the chemist?
12
00:00:22,739 --> 00:00:25,350
No! You abducted me
13
00:00:25,393 --> 00:00:27,570
when you know
what I have been through!
14
00:00:27,612 --> 00:00:29,440
Do you still want this?
15
00:00:29,484 --> 00:00:31,138
Yeah.
16
00:00:44,890 --> 00:00:46,109
Tell me.
17
00:00:46,154 --> 00:00:48,112
My cover is Nova Lin,
18
00:00:48,155 --> 00:00:50,679
former chemistry major
with a bent moral compass
19
00:00:50,722 --> 00:00:52,682
and a fortune
in student loan debt.
20
00:00:52,725 --> 00:00:55,292
Court records will show
you made bail yesterday,
21
00:00:55,337 --> 00:00:57,381
and your cover
will be fully papered.
22
00:00:57,426 --> 00:01:01,646
So you are back out in the wild
and open for business.
23
00:01:01,691 --> 00:01:04,301
You will make camp at
the Hollywood Premiere Motel.
24
00:01:04,346 --> 00:01:06,956
It is the bottom of the barrel,
25
00:01:07,000 --> 00:01:09,263
the last branch you hit
on your way down,
26
00:01:09,307 --> 00:01:10,700
and it will send the message
27
00:01:10,742 --> 00:01:13,268
that you are desperate
to make money.
28
00:01:15,573 --> 00:01:17,750
Tell me the number-one rule
of undercover work.
29
00:01:17,793 --> 00:01:20,448
No case is worth my life.
30
00:01:20,492 --> 00:01:22,277
At any time
before the operation begins,
31
00:01:22,319 --> 00:01:24,322
I have the authority
to pull the plug
32
00:01:24,365 --> 00:01:26,236
and pull out of this op.
33
00:01:28,195 --> 00:01:31,155
Once I'm out there
and things go sideways,
34
00:01:31,198 --> 00:01:34,027
defend myself or run away.
35
00:01:34,070 --> 00:01:36,246
There is no shame
in running away.
36
00:01:44,125 --> 00:01:46,909
Your mission is
to identify everyone
37
00:01:46,953 --> 00:01:50,478
conspiring to manufacture
and distribute narcotics.
38
00:01:50,521 --> 00:01:52,176
Stick to that objective.
39
00:01:52,219 --> 00:01:54,831
Unless your targets are also
conspiring to commit murder,
40
00:01:54,873 --> 00:01:58,355
make a mental note and move on.
41
00:01:58,400 --> 00:02:02,403
Illegal weapons, stolen
property, cars... ignore it.
42
00:02:02,447 --> 00:02:05,015
You are not to take action
on misdemeanors
43
00:02:05,057 --> 00:02:07,539
unless it advances this case.
44
00:02:07,582 --> 00:02:10,759
Policy, procedure,
and the law...
45
00:02:10,802 --> 00:02:12,370
Those are your guidelines.
46
00:02:12,413 --> 00:02:15,242
You can defend yourself.
You can defend others.
47
00:02:15,286 --> 00:02:19,550
You can even use deadly force
without revealing your identity.
48
00:02:19,594 --> 00:02:21,552
But whenever possible,
49
00:02:21,597 --> 00:02:24,903
talk your way
out of a dangerous situation.
50
00:02:28,691 --> 00:02:30,519
This isn't like
the deal we did with Coco.
51
00:02:30,562 --> 00:02:31,954
This time, you'll be alone.
52
00:02:31,997 --> 00:02:34,305
There is no surveillance van
outside.
53
00:02:34,348 --> 00:02:36,567
There is no rescue team
next door.
54
00:02:36,611 --> 00:02:38,875
Your only contact
will be with me,
55
00:02:38,918 --> 00:02:42,486
making regular reports
at both 9:00 a.m. and midnight.
56
00:02:42,531 --> 00:02:43,793
Now for the hard part.
57
00:02:43,836 --> 00:02:45,533
At least it was for me, anyway.
58
00:02:46,795 --> 00:02:47,796
Let me have it.
59
00:02:54,890 --> 00:02:57,328
Final words,
and listen closely...
60
00:02:57,372 --> 00:03:00,375
There is a chance
that nothing will happen,
61
00:03:00,418 --> 00:03:02,158
that Salonga won't make contact,
62
00:03:02,203 --> 00:03:03,900
and that the only thing
you will get
63
00:03:03,943 --> 00:03:06,641
is a paid vacation
to the Hep C Motel.
64
00:03:06,685 --> 00:03:08,252
But you can never...
65
00:03:08,295 --> 00:03:10,253
let down your guard.
66
00:03:10,298 --> 00:03:11,560
Never relax.
67
00:03:12,996 --> 00:03:16,304
Because if it comes,
whenit comes,
68
00:03:16,347 --> 00:03:19,219
you will have to do
everything right.
69
00:03:21,699 --> 00:03:23,832
Because one wrong word,
70
00:03:23,876 --> 00:03:25,400
one wrong move...
71
00:03:25,443 --> 00:03:27,663
one wrong look,
72
00:03:27,705 --> 00:03:30,187
and you're dead.
73
00:03:41,329 --> 00:03:42,634
Hello!
74
00:03:42,677 --> 00:03:44,288
Hi.
I'm sorry to bother you.
75
00:03:44,331 --> 00:03:45,656
I'm dog-sitting
for your neighbors,
76
00:03:45,680 --> 00:03:46,985
and I kind of locked myself out.
77
00:03:47,030 --> 00:03:50,293
Here you go. My God. Yes.
78
00:03:50,337 --> 00:03:52,054
Not sure how much time
you've spent in public
79
00:03:52,078 --> 00:03:53,253
wearing only a towel,
80
00:03:53,296 --> 00:03:54,603
but it's terrifying.
81
00:03:54,646 --> 00:03:56,212
Um, did you want to come in?
82
00:03:56,257 --> 00:03:58,650
You're not
a serial killer, are you?
83
00:03:58,694 --> 00:04:00,478
Not that that wouldn't be
the perfect bookend
84
00:04:00,521 --> 00:04:02,479
to this morning from hell.
85
00:04:02,524 --> 00:04:04,395
Well, I'm actually
a police officer,
86
00:04:04,438 --> 00:04:07,180
so the truth is, I'm...
I'm sworn to protect you.
87
00:04:07,223 --> 00:04:08,704
Me, personally?
88
00:04:08,747 --> 00:04:11,183
You, e-especially.
89
00:04:12,663 --> 00:04:14,491
S-so, I-I'm imagining
the dog got out
90
00:04:14,536 --> 00:04:15,903
while you were,
getting into the shower?
91
00:04:15,927 --> 00:04:17,755
That little ass
was sitting on the lawn,
92
00:04:17,800 --> 00:04:19,367
staring at me
through the window.
93
00:04:19,410 --> 00:04:21,194
So I threw on a towel,
went out to get him,
94
00:04:21,237 --> 00:04:23,893
and, well, the rest is obvious.
95
00:04:23,935 --> 00:04:25,329
Which house are you staying in?
96
00:04:25,372 --> 00:04:27,504
The green craftsman.
Ronnie and Dylan's place.
97
00:04:27,548 --> 00:04:29,072
I think they gave me
a spare key.
98
00:04:29,115 --> 00:04:31,029
My luck is turning around.
99
00:04:31,074 --> 00:04:32,553
I'm Bailey, by the way.
100
00:04:32,596 --> 00:04:35,338
John. How do you know
Ronnie and Dylan?
101
00:04:35,382 --> 00:04:36,644
I work with Ronnie.
102
00:04:36,687 --> 00:04:38,341
You're a firefighter.Yeah.
103
00:04:38,386 --> 00:04:40,562
But you can't ever
tell Ronnie about this,
104
00:04:40,605 --> 00:04:42,999
'cause the firehouse would never
let me live it down.
105
00:04:43,042 --> 00:04:45,610
No problem.
It'll be our first secret.
106
00:04:45,653 --> 00:04:47,786
I like that.
107
00:04:49,439 --> 00:04:50,920
And I love your place.
108
00:04:50,963 --> 00:04:52,922
Thank you.
I put a lot of work into it.
109
00:04:52,965 --> 00:04:55,316
Well, you got skills.
110
00:04:55,358 --> 00:04:57,447
You live here alone?
111
00:04:57,492 --> 00:05:00,016
I do.
112
00:05:00,059 --> 00:05:01,757
And I-I found it.
113
00:05:01,800 --> 00:05:05,456
So, um, now, do you need
any help, finding the dog?
114
00:05:05,500 --> 00:05:07,415
No.
He's back in the house.
115
00:05:07,458 --> 00:05:09,416
I don't know how,
but when I got outside,
116
00:05:09,459 --> 00:05:11,069
he was in the bathroom
staring at me.
117
00:05:11,113 --> 00:05:13,725
And I swear that little bastard
was laughing.
118
00:05:13,769 --> 00:05:16,206
To be honest, I-I've never
really cared for him.
119
00:05:16,249 --> 00:05:18,076
Really? Yeah. Yeah.
120
00:05:18,120 --> 00:05:19,663
I mean, he's so cute,
but he so knows it.
121
00:05:19,687 --> 00:05:22,254
I know.
122
00:05:22,298 --> 00:05:23,605
Thank you for saving me.
123
00:05:23,648 --> 00:05:25,867
I will return
the sweatshirt to you.
124
00:05:25,911 --> 00:05:28,218
Well,
my shift ends at 8:00.
125
00:05:28,261 --> 00:05:29,456
Maybe I could grab some takeout
on the way home.
126
00:05:29,480 --> 00:05:31,177
We could spend dinner
127
00:05:31,221 --> 00:05:32,894
plotting your revenge
against your canine nemesis.
128
00:05:32,918 --> 00:05:34,398
I'd like that.
129
00:05:34,442 --> 00:05:36,879
Then it's a date.
130
00:05:36,922 --> 00:05:38,141
I'll wear my fancy towel.
131
00:05:41,057 --> 00:05:42,624
Thanks again.
Bye.
132
00:05:46,889 --> 00:05:48,891
Your mom sent another stroller.
133
00:05:48,933 --> 00:05:50,805
How many kids
does she think we're having?
134
00:05:54,244 --> 00:05:56,201
Tim and Jackson are here.
135
00:05:56,245 --> 00:05:57,420
Good morning.
136
00:06:00,555 --> 00:06:04,036
There's bad news. And you think
a riot shield will save you.
137
00:06:04,079 --> 00:06:06,211
Save us? N-No.
138
00:06:06,255 --> 00:06:09,084
Protect us from major
bodily injury? Hopefully.
139
00:06:09,127 --> 00:06:11,216
Must be really bad
if you brought Jackson.
140
00:06:11,261 --> 00:06:13,785
I'm here
for my calming presence.
141
00:06:13,829 --> 00:06:16,048
I mean, who can be angry
looking at that face?
142
00:06:16,091 --> 00:06:17,440
What happened?
143
00:06:17,485 --> 00:06:20,009
I got a call this morning
about Ralph Hall.
144
00:06:20,052 --> 00:06:21,226
No.
145
00:06:21,271 --> 00:06:22,793
Wait, why is that name familiar?
146
00:06:22,838 --> 00:06:25,971
The feds, discovered
that his venue was being used
147
00:06:26,014 --> 00:06:28,103
as a cover for money laundering.
148
00:06:28,146 --> 00:06:29,322
His venue?
149
00:06:30,889 --> 00:06:32,761
Myvenue.
150
00:06:32,803 --> 00:06:34,893
Yes.
151
00:06:34,937 --> 00:06:39,201
And at 5:04 this morning,
it was...
152
00:06:39,245 --> 00:06:41,247
seized by the FBI.
153
00:06:54,259 --> 00:06:55,653
Angela.
154
00:06:55,697 --> 00:06:58,090
It's over.
155
00:06:58,134 --> 00:07:00,178
What? No, no, no.
We... We can find another place.
156
00:07:00,223 --> 00:07:02,529
No. We won't.
157
00:07:02,572 --> 00:07:06,228
I'm done. We're getting married
Saturday at the courthouse.
158
00:07:06,271 --> 00:07:08,206
Okay, we are not getting married
at the courthouse.
159
00:07:08,230 --> 00:07:10,754
Then find someplace, but we're
getting married Saturday,
160
00:07:10,798 --> 00:07:12,278
and I'm done thinking about it.
161
00:07:12,322 --> 00:07:14,846
I don't need fancy.
I-I never needed fancy.
162
00:07:14,889 --> 00:07:16,151
I just want to be married.
163
00:07:20,461 --> 00:07:22,071
We're on it!
164
00:07:22,113 --> 00:07:23,115
We? We?
165
00:07:25,596 --> 00:07:27,379
The war is over.
166
00:07:27,423 --> 00:07:29,947
Word is, the last of Cesar's
lieutenants
167
00:07:29,992 --> 00:07:33,255
have kissed La Fiera's ring
and joined Malos Dorados.
168
00:07:33,298 --> 00:07:35,605
In less than two weeks,
Sandra de la Cruz has become
169
00:07:35,649 --> 00:07:37,454
the second-biggest player
in Southern California.
170
00:07:37,478 --> 00:07:39,218
And she is not slowing down.
171
00:07:39,262 --> 00:07:41,569
We are hearing that any crew
that is unaffiliated
172
00:07:41,612 --> 00:07:43,266
is getting pressured
to join her.
173
00:07:43,308 --> 00:07:45,963
So talk to your street contacts
and your C.I.s.
174
00:07:46,007 --> 00:07:48,836
Alert Narcotics
of any intel you collect.
175
00:07:48,879 --> 00:07:50,838
Where's Cesar? Lopez: No one knows.
176
00:07:50,882 --> 00:07:52,404
But Sandra's definitely
hunting him.
177
00:07:52,449 --> 00:07:53,774
You know, if we could
get to him first,
178
00:07:53,798 --> 00:07:55,582
we might be able to flip him.
179
00:07:55,625 --> 00:07:58,411
Use his anger against La Fiera
to sabotage his old operation.
180
00:07:58,454 --> 00:08:00,326
You are not the first
to think of that.
181
00:08:00,370 --> 00:08:02,720
In fact, a task force has been
dedicated to finding him.
182
00:08:02,764 --> 00:08:04,939
But if you think you can succeed
where they've failed,
183
00:08:04,983 --> 00:08:07,072
knock yourself out. Yes, sir.
184
00:08:07,115 --> 00:08:09,291
And Smitty will be
your T.O. today.
185
00:08:09,334 --> 00:08:12,120
Sarge, the kid only has
a few days left as a rookie...
186
00:08:12,163 --> 00:08:14,644
I'm cool with letting him
ride solo today.
187
00:08:14,689 --> 00:08:16,560
You are?
Well, I'm not.
188
00:08:16,603 --> 00:08:18,562
Worth a shot. Anything else?
189
00:08:18,605 --> 00:08:20,869
Yes, sir.
Lopez's wedding is now Saturday.
190
00:08:20,911 --> 00:08:23,045
And you are all
officially uninvited
191
00:08:23,088 --> 00:08:24,915
unless you hear otherwise.
Spread the word.
192
00:08:24,959 --> 00:08:26,264
Aw, come on.
193
00:08:26,309 --> 00:08:27,875
Guys, it's a firstmarriage.
194
00:08:27,918 --> 00:08:29,485
Okay. That's it.
195
00:08:29,529 --> 00:08:31,096
Be safe out there.
196
00:08:31,139 --> 00:08:32,793
Okay, so, the wedding
is now on Saturday,
197
00:08:32,836 --> 00:08:34,534
which means we have two days
198
00:08:34,577 --> 00:08:36,841
to plan and pull off a ceremony
and a reception.
199
00:08:36,884 --> 00:08:38,712
Can you help?
200
00:08:38,755 --> 00:08:41,629
Are you kidding?
201
00:08:41,672 --> 00:08:44,240
I've been preparing for
this moment my whole life.
202
00:08:44,283 --> 00:08:46,894
Y-Yeah, except it's got to be
what Angela wants.
203
00:08:46,937 --> 00:08:49,679
Don't worry. I got that message
loud and clear.
204
00:08:49,724 --> 00:08:51,028
But I could use some help.
205
00:08:51,072 --> 00:08:52,596
Well, we figured that,
206
00:08:52,639 --> 00:08:55,730
so we hired you an elite team.
207
00:08:55,773 --> 00:08:58,297
Powerpuff Girls could totally
take out the Avengers.
208
00:08:58,341 --> 00:09:00,472
No. They don't exist
in the same universe.
209
00:09:00,517 --> 00:09:02,258
That fight could never happen.
210
00:09:02,301 --> 00:09:03,801
But it could, 'cause it's all
just made up anyway, right?
211
00:09:03,825 --> 00:09:04,913
There are rules.
212
00:09:04,956 --> 00:09:06,523
Okay.
What's the problem?
213
00:09:06,567 --> 00:09:08,350
Silas is being difficult.
214
00:09:08,394 --> 00:09:11,135
Silas has autism, and rules help
him make sense of the world.
215
00:09:11,179 --> 00:09:14,009
Tamara, Silas,
this is my mother, Patrice.
216
00:09:14,052 --> 00:09:15,183
You'll be helping her today.
217
00:09:16,184 --> 00:09:17,379
Are you okay
with that arrangement?
218
00:09:17,403 --> 00:09:19,754
Of course.
219
00:09:19,797 --> 00:09:22,931
From the outfit,
Tamara clearly has good taste.
220
00:09:22,974 --> 00:09:26,107
And Silas' attention to detail
will be a godsend.
221
00:09:26,150 --> 00:09:27,650
Now, I don't know
about the two of you,
222
00:09:27,674 --> 00:09:30,677
but I do my best work
with a beverage.
223
00:09:30,721 --> 00:09:32,177
Maybe a little food
to go along with it?
224
00:09:32,201 --> 00:09:33,462
Yes, please.
225
00:09:33,505 --> 00:09:34,682
I could eat.
226
00:09:36,596 --> 00:09:37,772
This just might work.
227
00:09:41,078 --> 00:09:43,298
If you were the entitled
but not too bright son
228
00:09:43,341 --> 00:09:44,822
of a dead drug lord,
229
00:09:44,865 --> 00:09:47,563
betrayed by your people
and hunted by apex predators,
230
00:09:47,607 --> 00:09:48,783
where would you go?
231
00:09:48,826 --> 00:09:49,913
Vegas.
232
00:09:49,957 --> 00:09:51,437
Because?
233
00:09:51,480 --> 00:09:54,658
I know I'm gonna die,
and I want to do it in Sin City.
234
00:09:54,701 --> 00:09:56,051
Can't argue with that.
235
00:09:56,094 --> 00:09:58,619
Smitty, can I ask you
a personal question?
236
00:09:58,662 --> 00:10:01,970
I am currently single
and very open to being set up.
237
00:10:02,013 --> 00:10:04,320
That's not... I...
238
00:10:04,363 --> 00:10:07,322
You must have wanted
more than this
239
00:10:07,365 --> 00:10:09,193
at one point, right?
240
00:10:09,238 --> 00:10:12,457
You had ambition, maybe?
241
00:10:12,501 --> 00:10:14,677
When you were younger?
242
00:10:14,721 --> 00:10:17,072
You want the truth? I do.
243
00:10:17,115 --> 00:10:20,727
Faulkner wrote, "You cannot swim
for new horizons
244
00:10:20,770 --> 00:10:26,168
until you have courage
to lose sight of the shore."
245
00:10:26,211 --> 00:10:27,735
I like the shore.
246
00:10:27,778 --> 00:10:29,736
Look, I get it.
247
00:10:29,779 --> 00:10:32,609
You want the stink of being
held back as a rookie off you.
248
00:10:32,653 --> 00:10:35,524
And finding Cesar and flipping
him is the way to do it.
249
00:10:35,567 --> 00:10:36,918
But how you gonna pull that off
250
00:10:36,961 --> 00:10:39,094
as a rookie
with no street intel?
251
00:10:39,136 --> 00:10:40,922
I'm gonna talk
to Cesar's girlfriend.
252
00:10:40,965 --> 00:10:42,769
Half the department's
already taken a run at her.
253
00:10:42,793 --> 00:10:45,317
Yeah, but I saved her life.
254
00:11:12,126 --> 00:11:14,129
You don't look like
housekeeping.
255
00:11:14,172 --> 00:11:16,392
Nova, right?
256
00:11:16,434 --> 00:11:18,480
Like the star.
257
00:11:18,524 --> 00:11:20,004
Who the hell are you?
258
00:11:20,048 --> 00:11:21,614
Dahrio Salonga.
259
00:11:21,658 --> 00:11:23,268
My brother sends his regards.
260
00:11:23,312 --> 00:11:25,356
Aldo. Yeah,
I met the old man once.
261
00:11:25,400 --> 00:11:27,620
It got me arrested.
262
00:11:27,663 --> 00:11:30,493
Whatever you're here for,
it's a hard pass.
263
00:11:30,536 --> 00:11:32,408
We need a cook. A good one.
264
00:11:32,451 --> 00:11:33,844
Who can make a lot of product.
265
00:11:33,888 --> 00:11:35,366
Good quality product.
266
00:11:35,411 --> 00:11:37,195
I said pass.
267
00:11:37,239 --> 00:11:38,630
Your brother runs a leaky ship.
268
00:11:38,674 --> 00:11:39,631
I'm not getting back on board.
269
00:11:39,676 --> 00:11:42,070
Leak's been plugged.
Permanently.
270
00:11:42,113 --> 00:11:44,419
Yeah, he went down ugly.
We even gave it a name...
271
00:11:44,462 --> 00:11:45,899
The Sato Special.
272
00:11:45,942 --> 00:11:47,596
See, I don't want to know that.
273
00:11:47,639 --> 00:11:49,206
Just like I don't
want to know you.
274
00:11:49,250 --> 00:11:50,774
Yeah, you do.
275
00:11:50,817 --> 00:11:53,081
We've been watching you.
276
00:11:53,124 --> 00:11:56,779
You're not exactly
on an upward trajectory.
277
00:11:56,823 --> 00:11:58,695
Cooking for us
will get you paid.
278
00:11:58,739 --> 00:12:00,870
You've been watching me? Had to make sure
279
00:12:00,914 --> 00:12:03,134
you didn't make a deal
with the cops to get bail.
280
00:12:03,177 --> 00:12:04,570
Now we know.
281
00:12:04,614 --> 00:12:07,355
So we're gonna
take a ride together,
282
00:12:07,399 --> 00:12:09,750
do some business.
283
00:12:09,793 --> 00:12:11,360
Ride to where?
284
00:12:11,403 --> 00:12:12,753
You'll see.
285
00:12:12,796 --> 00:12:14,798
Put down the laundry.
286
00:12:14,841 --> 00:12:16,712
Leave the gun in the basket.
287
00:12:28,594 --> 00:12:30,073
I'm gonna want that back.
288
00:12:31,946 --> 00:12:33,294
Let's go.
289
00:12:37,385 --> 00:12:39,213
Can I get a jacket?
290
00:12:39,256 --> 00:12:40,823
Sure.
291
00:12:40,868 --> 00:12:42,477
Thank you.
292
00:12:55,317 --> 00:12:57,274
Okay, I'm ready.
293
00:13:00,756 --> 00:13:02,802
Give me your phone.
294
00:13:02,846 --> 00:13:04,586
What? No.
295
00:13:04,629 --> 00:13:07,154
No. You already
got my gun. No.
296
00:13:07,197 --> 00:13:09,113
I'm not asking.
297
00:13:17,381 --> 00:13:19,210
Now let's go.
298
00:13:31,527 --> 00:13:32,832
Reyna.
299
00:13:32,875 --> 00:13:36,052
Look, I already spoke to
a bunch of cops.
300
00:13:36,096 --> 00:13:37,750
I don't know where Cesar is.
301
00:13:37,793 --> 00:13:39,709
I'm... I am sorry.
302
00:13:39,751 --> 00:13:41,188
Who is the happiest baby?
303
00:13:41,231 --> 00:13:43,755
God, those chubby cheeks, too.
304
00:13:43,799 --> 00:13:46,585
I know I owe you
for everything, okay?
305
00:13:46,629 --> 00:13:48,413
For saving us.
306
00:13:48,456 --> 00:13:50,633
But I don't know where Cesar is.
307
00:13:50,676 --> 00:13:52,677
I haven't spoken to him
in over a week.
308
00:13:52,721 --> 00:13:53,873
Then who's paying his paycheck?
309
00:13:53,897 --> 00:13:56,378
Nobody.
He's my cousin Hector.
310
00:13:56,421 --> 00:13:58,399
I got two more cousins
even bigger back at the house.
311
00:13:58,423 --> 00:14:00,183
Good. Though you probably
won't need them anymore
312
00:14:00,207 --> 00:14:01,730
once La Fiera murders Cesar.
313
00:14:01,774 --> 00:14:04,734
Which she will 100% do
when she finds him.
314
00:14:04,777 --> 00:14:06,388
He's only got one chance,
315
00:14:06,431 --> 00:14:08,738
and that's to make a deal
with us...
316
00:14:08,780 --> 00:14:10,347
Witness protection.
317
00:14:10,392 --> 00:14:13,047
He won't go for it.
318
00:14:13,090 --> 00:14:14,918
He's too proud to be seen
as a rat.
319
00:14:14,961 --> 00:14:16,745
Well, then it's your job
to convince him
320
00:14:16,788 --> 00:14:19,966
it's not snitching
when you torpedo your enemies.
321
00:14:20,009 --> 00:14:21,813
And it's not snitching
to stay alive long enough
322
00:14:21,837 --> 00:14:24,927
to be a father to your child.
323
00:14:24,971 --> 00:14:26,451
Look.
324
00:14:27,538 --> 00:14:29,411
There's no other way out.
325
00:14:29,453 --> 00:14:31,020
Just have him call me.
326
00:14:38,462 --> 00:14:39,942
She gonna call?
327
00:14:39,986 --> 00:14:41,834
She'll call Cesar.
Whether or not he calls me...
328
00:14:41,857 --> 00:14:43,033
I don't know.
329
00:14:43,076 --> 00:14:44,251
Hey, stop!
Hey, hey, hey!
330
00:14:44,294 --> 00:14:45,730
Stop! Hey!
331
00:14:45,774 --> 00:14:47,254
Hey, guys!
Shoplifter!
332
00:14:47,298 --> 00:14:48,559
Back to work.
333
00:14:57,700 --> 00:15:00,094
Stop!
Nowhere to go!
334
00:15:00,136 --> 00:15:01,269
You alright?
335
00:15:01,312 --> 00:15:02,269
Yeah, yeah, yeah.
336
00:15:02,312 --> 00:15:04,359
Just...!
337
00:15:04,402 --> 00:15:05,750
Just jammed my hand.
338
00:15:05,794 --> 00:15:07,057
I'll call an ambulance.
339
00:15:07,100 --> 00:15:08,884
No, don't bother.
It's just dislocated.
340
00:15:08,928 --> 00:15:10,451
It's happened before.
341
00:15:10,495 --> 00:15:12,604
One of the occupational hazards
of working construction.
342
00:15:12,628 --> 00:15:13,368
Agh!
343
00:15:13,410 --> 00:15:14,369
Ooh.
344
00:15:14,412 --> 00:15:15,979
I'm good. I'm good.
345
00:15:19,677 --> 00:15:20,998
As the driver,
it would be helpful
346
00:15:21,028 --> 00:15:22,202
to know where we're going.
347
00:15:22,245 --> 00:15:23,465
You seem nervous.
348
00:15:23,508 --> 00:15:24,921
Nah, it's every girl's dream
to drive
349
00:15:24,945 --> 00:15:27,294
to an undisclosed location
with two armed men.
350
00:15:27,337 --> 00:15:30,820
Relax. We just need to pick up
the ingredients for the cook.
351
00:15:30,863 --> 00:15:33,778
"Pick up."
You mean steal?
352
00:15:33,822 --> 00:15:35,085
Just keep driving straight.
353
00:15:36,520 --> 00:15:38,393
I'm just asking
for a little help, okay?
354
00:15:38,436 --> 00:15:40,370
It makes my job a lot harder
when the paperwork isn't right.
355
00:15:40,394 --> 00:15:42,048
Nolan!
356
00:15:42,091 --> 00:15:44,615
You okay? So, I heard you got
injured in your foot pursuit.
357
00:15:44,659 --> 00:15:46,443
I just dislocated my finger.
358
00:15:46,488 --> 00:15:47,879
My nondominant hand.
359
00:15:47,923 --> 00:15:49,596
Be sore for a couple days...
I'll be good to go.
360
00:15:49,620 --> 00:15:52,450
That guy assaulted you? No, I slipped
when we came...
361
00:15:52,494 --> 00:15:53,842
Excuse me for a second.
362
00:15:53,885 --> 00:15:55,192
Hey, Judge, thanks for calling.
363
00:15:55,235 --> 00:15:57,106
Listen, don't worry.
I got your back.
364
00:15:57,150 --> 00:15:58,239
Thanks.
Not you.
365
00:15:58,282 --> 00:15:59,761
Make sure you document
the injury.
366
00:15:59,804 --> 00:16:01,284
It might seem like
it's nothing now,
367
00:16:01,328 --> 00:16:02,894
but turn into an issue
down the road,
368
00:16:02,938 --> 00:16:03,808
you need a paper trail.
369
00:16:03,852 --> 00:16:04,722
Yes, sir.
370
00:16:04,767 --> 00:16:06,072
Um, incidentally,
371
00:16:06,115 --> 00:16:08,292
I spoke to Reyna...
Cesar's girlfriend.
372
00:16:08,336 --> 00:16:09,616
I think there's a chance
he'll reach out.
373
00:16:09,640 --> 00:16:11,687
The optimism of a rookie.
374
00:16:11,730 --> 00:16:14,428
It burns bright,
and then it's gone forever.
375
00:16:14,471 --> 00:16:16,431
Hey, Nolan.
Our guy just peed himself.
376
00:16:16,474 --> 00:16:17,605
Take care of that, will ya?
377
00:16:22,740 --> 00:16:24,351
This place is beautiful.
378
00:16:24,394 --> 00:16:25,894
They really shouldn't
leave standing water like that.
379
00:16:25,918 --> 00:16:28,616
It attracts mosquitoes,
and mosquitoes carry disease.
380
00:16:28,659 --> 00:16:30,115
We'll make sure that's running
before the wedding.
381
00:16:30,139 --> 00:16:31,836
And hire an exterminator.
382
00:16:31,880 --> 00:16:33,621
Sorry,
w-we're closed for repairs.
383
00:16:33,664 --> 00:16:35,144
We saw that on your website.
384
00:16:35,188 --> 00:16:37,234
Which means you have nothing
booked for Saturday.
385
00:16:37,278 --> 00:16:39,149
Right. Because we're closed
for repairs.
386
00:16:39,192 --> 00:16:40,889
A pipe burst.
There was extensive damage.
387
00:16:40,932 --> 00:16:42,892
We know.
We saw it on your website.
388
00:16:42,934 --> 00:16:45,286
So Mr. Nolan reached out
to your contractor
389
00:16:45,328 --> 00:16:46,548
and arranged some friends
390
00:16:46,591 --> 00:16:48,177
to come get this damage fixed
by Saturday.
391
00:16:48,201 --> 00:16:49,899
He... He what?
392
00:16:49,942 --> 00:16:51,658
Mrs. Evers' son Wesley
is getting married here
393
00:16:51,682 --> 00:16:53,033
on Saturday.
394
00:16:53,076 --> 00:16:54,923
It won't be a big wedding,
'cause it's last-minute
395
00:16:54,947 --> 00:16:56,186
and people won't be able
to travel.
396
00:16:56,210 --> 00:16:58,081
But w-we're closed...
You can't...
397
00:16:58,125 --> 00:17:00,518
Of course we can.
And we did.
398
00:17:00,562 --> 00:17:02,650
And I'm gonna expect a discount,
399
00:17:02,693 --> 00:17:04,585
since you'll be able
to start holding events here
400
00:17:04,608 --> 00:17:06,394
weeks ahead of schedule.
401
00:17:06,436 --> 00:17:08,874
Now, let's you and I discuss
what you'll be able
402
00:17:08,917 --> 00:17:10,484
to provide on short notice
403
00:17:10,528 --> 00:17:12,748
and what I'm gonna
have to bring in.
404
00:17:12,790 --> 00:17:16,011
Look, I don't know
what Aldo told you about me,
405
00:17:16,056 --> 00:17:17,491
but this isn't what I do, okay?
406
00:17:17,535 --> 00:17:19,667
I... I'm a chemist.
407
00:17:19,711 --> 00:17:21,670
I-I don't know how to pull off
a... a heist.
408
00:17:21,712 --> 00:17:23,150
A heist?
409
00:17:23,192 --> 00:17:24,933
That's way fancier
than what we're gonna do.
410
00:17:24,977 --> 00:17:27,327
Nah, this is gonna be a lot of,
"Get on the floor!
411
00:17:27,371 --> 00:17:28,807
This is a robbery!
412
00:17:28,851 --> 00:17:31,157
Don't move,
or I'll kill you!"
413
00:17:31,201 --> 00:17:33,376
You're coming to make sure
we steal the right stuff.
414
00:17:33,421 --> 00:17:36,771
Well, look, I have a contact
who can get us what we need.
415
00:17:36,815 --> 00:17:37,642
It'll just take a few days...
416
00:17:37,685 --> 00:17:39,688
We don't have a few days.
417
00:17:39,730 --> 00:17:41,471
If we don't deliver
the product we owe,
418
00:17:41,516 --> 00:17:43,518
things go badly for all of us.
419
00:17:43,560 --> 00:17:46,086
Besides, why pay when we can
steal it for free?
420
00:17:53,528 --> 00:17:54,528
Light 'em up.
421
00:18:08,542 --> 00:18:09,805
Damn it.
422
00:18:10,893 --> 00:18:12,241
It's Lucy.
423
00:18:12,286 --> 00:18:13,503
What do we do?
424
00:18:13,548 --> 00:18:15,027
Treat it like any other stop,
425
00:18:15,070 --> 00:18:18,161
but we do not run anyone
in that car.
426
00:18:18,204 --> 00:18:19,683
Lean back in your seat.
427
00:18:19,728 --> 00:18:21,121
What are you doing?
428
00:18:21,163 --> 00:18:23,471
You're out on bail,
Half-Life's got a warrant,
429
00:18:23,513 --> 00:18:25,167
and this ride is stolen.
430
00:18:25,211 --> 00:18:28,127
There's no way these cops
are gonna let us go.
431
00:18:28,171 --> 00:18:30,131
When I pop this guy,
bail out and cap his partner.
432
00:18:30,173 --> 00:18:32,219
W-Wait, wait, wait, wait.
433
00:18:32,261 --> 00:18:34,873
Look, before we start shooting
cops in broad daylight,
434
00:18:34,916 --> 00:18:37,048
can... just let me
try something, okay?
435
00:18:37,093 --> 00:18:38,660
What?
436
00:18:38,702 --> 00:18:41,052
Flirting.
437
00:18:41,096 --> 00:18:42,837
I haven't gotten a ticket
since I was 16.
438
00:18:42,881 --> 00:18:43,902
I know how to get out of them.
439
00:18:43,925 --> 00:18:45,840
Okay?
Just... Just trust me.
440
00:18:48,496 --> 00:18:50,540
I'm sorry, Officer.
441
00:18:50,585 --> 00:18:52,194
Was I going too fast?
442
00:18:52,239 --> 00:18:53,326
Yes, ma'am.
443
00:18:53,369 --> 00:18:55,067
You almost caused an accident.
444
00:18:55,111 --> 00:18:56,894
We're in a hurry.
It's my brother's birthday,
445
00:18:56,939 --> 00:18:59,420
and I haven't gotten
any party supplies.
446
00:19:01,943 --> 00:19:03,182
License and registration,
please.
447
00:19:03,205 --> 00:19:06,470
C'mon, you don't really
need that, do you?
448
00:19:06,513 --> 00:19:09,256
You should come to the party
after work.
449
00:19:09,298 --> 00:19:10,605
We'd have fun.
450
00:19:15,696 --> 00:19:17,046
Yeah.
451
00:19:17,088 --> 00:19:18,439
I bet we would.
452
00:19:25,228 --> 00:19:27,535
Alright, I'm gonna let you go
with a warning this time.
453
00:19:27,577 --> 00:19:29,318
But slow down.
Okay?
454
00:19:29,363 --> 00:19:30,929
Yeah, I promise.
455
00:19:30,972 --> 00:19:32,060
Thank you so much.
456
00:19:32,104 --> 00:19:33,845
Yeah.
457
00:19:33,888 --> 00:19:35,586
Have fun at that party.
458
00:19:40,503 --> 00:19:43,246
See?
459
00:19:43,289 --> 00:19:45,450
Cops are easy... you just got to
know how to play them.
460
00:19:54,865 --> 00:19:56,346
What's up? We just pulled over Lucy
461
00:19:56,390 --> 00:19:58,653
in a red SUV, definitely stolen.
462
00:19:58,695 --> 00:19:59,891
She was with
two serious-looking men.
463
00:19:59,914 --> 00:20:01,351
Any idea where they're going?
464
00:20:01,394 --> 00:20:03,111
Negative. But she said
they were picking up supplies
465
00:20:03,134 --> 00:20:05,007
for her brother's party.
466
00:20:05,049 --> 00:20:07,269
Salonga has a brother... Dahrio.
467
00:20:07,314 --> 00:20:10,011
She could mean
he's who's with her.
468
00:20:10,055 --> 00:20:12,405
And party supplies obviously
means ingredients for a cook.
469
00:20:12,449 --> 00:20:13,580
Where are you?
470
00:20:13,624 --> 00:20:14,624
South of Wilshire Park.
471
00:20:18,280 --> 00:20:19,779
Alright, there are
three chemical storage
472
00:20:19,804 --> 00:20:21,632
supply companies
in that vicinity.
473
00:20:21,675 --> 00:20:23,286
Well, they're gonna rob
one of them.
474
00:20:23,329 --> 00:20:25,114
And we're gonna let it happen.
475
00:20:46,395 --> 00:20:48,484
Alright.
Here we go.
476
00:20:48,528 --> 00:20:49,703
Why do I have to go in?
477
00:20:49,747 --> 00:20:50,617
I can just write down
what I need.
478
00:20:50,661 --> 00:20:52,619
I'm a cook, not a crook.
479
00:20:52,663 --> 00:20:55,057
You're whatever I say you are.
480
00:20:55,099 --> 00:20:58,320
Hey, if anybody gets hurt,
I am out.
481
00:20:58,365 --> 00:20:59,539
That's not how it works.
482
00:20:59,583 --> 00:21:02,238
You can't only be in the game
a little.
483
00:21:02,281 --> 00:21:03,500
That's how you get killed.
484
00:21:03,544 --> 00:21:05,285
Now come on.
485
00:21:16,730 --> 00:21:18,123
Go, go, go, go, go, go, go!
486
00:21:21,910 --> 00:21:23,346
Don't move!
487
00:21:23,390 --> 00:21:25,479
Don't move!
Everyone down, right now!
488
00:21:25,521 --> 00:21:26,609
Right now!
489
00:21:34,575 --> 00:21:36,490
Don't. Don't!
490
00:21:36,532 --> 00:21:37,925
Don't do it!
491
00:21:37,969 --> 00:21:40,144
Unless you want
a closed-casket funeral!
492
00:21:40,189 --> 00:21:42,104
Touch that gun and you're dead,
you hear me?
493
00:21:43,060 --> 00:21:44,714
Don't make me kill you!
494
00:21:44,759 --> 00:21:46,717
Come on! Down!
495
00:21:51,068 --> 00:21:53,201
Hey, what are you doing?
Get her.
496
00:21:53,244 --> 00:21:55,335
Don't hurt me. Don't.
497
00:21:55,377 --> 00:21:58,119
I'm not gonna hurt you.
Just sit down right here.
498
00:21:58,163 --> 00:21:59,425
Sit down.
499
00:22:01,297 --> 00:22:02,645
Hey, mama.
500
00:22:02,690 --> 00:22:04,692
Hey.
501
00:22:04,734 --> 00:22:06,301
You're a sexy one, aren't you?
502
00:22:08,217 --> 00:22:09,566
Watch them.
503
00:22:09,609 --> 00:22:11,500
Anyone as much as twitches,
blow their brains out.
504
00:22:11,525 --> 00:22:13,353
Let's go.
505
00:22:13,395 --> 00:22:15,267
Nova, let's go!
506
00:22:22,491 --> 00:22:24,493
A silent alarm
was just triggered
507
00:22:24,538 --> 00:22:25,973
at Sutherland Chemical.
508
00:22:26,017 --> 00:22:27,845
Do you want us
to alert available units?
509
00:22:27,888 --> 00:22:30,065
Yes, but advise them
to keep clear of the area
510
00:22:30,107 --> 00:22:31,021
until further notice.
511
00:22:31,066 --> 00:22:32,588
And get an airship over there
512
00:22:32,633 --> 00:22:35,548
so we can see where they go
when they leave.
513
00:22:48,736 --> 00:22:50,519
I might just take you with us.
514
00:22:50,564 --> 00:22:52,347
Would you like that?
515
00:22:52,392 --> 00:22:54,436
Come on, baby.
516
00:22:54,480 --> 00:22:56,134
That's it?
517
00:22:56,177 --> 00:22:58,135
Yeah. And...
And then we're done.
518
00:22:58,180 --> 00:22:59,375
I'll grab one.
You get the other one.
519
00:22:59,398 --> 00:23:00,442
I got a bad back.
520
00:23:00,487 --> 00:23:02,183
I don't care.
521
00:23:02,227 --> 00:23:04,577
We'll see how scared
you can get.
522
00:23:17,025 --> 00:23:18,461
What are you doing?
523
00:23:18,505 --> 00:23:20,157
Roll it out here...
524
00:23:20,201 --> 00:23:21,724
Yeah, you take it
the rest of the way.
525
00:23:21,769 --> 00:23:23,335
I'll go get Half-Life.
526
00:23:24,858 --> 00:23:26,250
Hey.
We're out of here.
527
00:23:26,295 --> 00:23:27,470
Let's go.
528
00:23:27,513 --> 00:23:29,298
But we were just
getting friendly.
529
00:23:29,340 --> 00:23:30,865
Yeah, let's go right now.
530
00:23:30,907 --> 00:23:32,648
Don't touch me.
531
00:23:32,692 --> 00:23:34,172
Hey!
532
00:23:34,215 --> 00:23:35,608
Let's move!
533
00:23:37,480 --> 00:23:39,526
See you soon.
534
00:23:47,837 --> 00:23:48,925
It's over.
535
00:23:48,970 --> 00:23:50,884
They stole the precursors
for meth.
536
00:23:50,927 --> 00:23:52,233
No one was hurt.
537
00:23:52,277 --> 00:23:53,539
From the security footage,
538
00:23:53,583 --> 00:23:56,106
Lucy navigated policy
and procedure perfectly.
539
00:23:57,281 --> 00:24:00,067
She avoided crossing the
threshold with stolen property.
540
00:24:00,111 --> 00:24:01,503
Where is she now?
541
00:24:01,548 --> 00:24:03,201
I don't know.
542
00:24:03,244 --> 00:24:05,508
The airship didn't get there
in time,
543
00:24:05,551 --> 00:24:08,597
and Dahrio had
a switch vehicle nearby.
544
00:24:08,642 --> 00:24:10,512
We lost her.
545
00:24:10,557 --> 00:24:13,907
Well, this is where Reyna
said Cesar is hiding out.
546
00:24:13,951 --> 00:24:15,538
I don't even know
why you're still working.
547
00:24:15,561 --> 00:24:17,519
A busted finger gets you
a week off at least.
548
00:24:20,871 --> 00:24:21,871
Cesar.
549
00:24:23,352 --> 00:24:25,267
Don't run.
550
00:24:25,309 --> 00:24:26,834
Reyna told us where to find you.
551
00:24:26,876 --> 00:24:28,313
She shouldn't have done that.
552
00:24:28,356 --> 00:24:29,576
I'm not making a deal.
553
00:24:33,230 --> 00:24:34,363
Sniper!
554
00:24:46,680 --> 00:24:48,115
7-Adam-15, shots fired.
555
00:24:48,159 --> 00:24:49,682
Shooter is on the roof
of a building
556
00:24:49,726 --> 00:24:52,555
one block west of 9731 Hickory.
557
00:24:53,512 --> 00:24:55,165
He's on the run.
558
00:24:55,210 --> 00:24:59,300
Requesting backup and R.A. unit
for a gunshot victim...
559
00:24:59,344 --> 00:25:00,463
Not conscious.
Not breathing.
560
00:25:05,480 --> 00:25:06,568
You two alright?
561
00:25:06,613 --> 00:25:08,832
22 years on the job
without incident.
562
00:25:08,875 --> 00:25:11,182
One shift
with the unlucky charm...
563
00:25:11,226 --> 00:25:12,662
A freaking sniper.
564
00:25:14,445 --> 00:25:16,926
I need a moment.
565
00:25:16,971 --> 00:25:18,296
Did you manage to track
the shooter?
566
00:25:18,319 --> 00:25:20,060
No. He even took
his shell casing.
567
00:25:20,104 --> 00:25:21,758
But it's gotta be
La Fiera's doing.
568
00:25:21,801 --> 00:25:23,673
And now that she's gotten
her revenge,
569
00:25:23,717 --> 00:25:25,128
I'll bet she'll head home
to Guatemala,
570
00:25:25,153 --> 00:25:27,415
lay low in friendly territory
until the dust settles.
571
00:25:27,459 --> 00:25:28,895
She was tracing Reyna's calls.
572
00:25:28,939 --> 00:25:30,114
Most likely.
573
00:25:30,157 --> 00:25:31,594
And I led her straight to him.
574
00:25:31,637 --> 00:25:32,726
Don't do that to yourself.
575
00:25:32,769 --> 00:25:33,963
You were trying to do
the right thing.
576
00:25:33,988 --> 00:25:34,857
It's not your fault.
577
00:25:34,902 --> 00:25:36,772
I'm...
578
00:25:36,817 --> 00:25:38,296
I'm sorry, will you excuse me?
579
00:25:38,339 --> 00:25:39,906
I have an ADA problem.
580
00:25:42,125 --> 00:25:43,405
Okay, we should have stopped it.
581
00:25:43,432 --> 00:25:44,606
It was my call.
582
00:25:44,651 --> 00:25:46,347
And Lucy handled herself
like a pro.
583
00:25:46,391 --> 00:25:47,914
She was hot-walking
those guys around
584
00:25:47,958 --> 00:25:49,568
like she had been doing it
for years.
585
00:25:49,612 --> 00:25:51,875
She is clear that
if she is in over her head,
586
00:25:51,919 --> 00:25:53,181
she can pull herself out.
587
00:25:53,223 --> 00:25:54,616
She won't, and you know it.
588
00:25:54,661 --> 00:25:55,965
There's no quit in Chen.
589
00:25:56,009 --> 00:25:57,552
Look, she's due for a check-in
at midnight.
590
00:25:57,576 --> 00:25:59,099
I will take
her temperature then.
591
00:25:59,143 --> 00:26:00,710
If I feel like
she is in too deep,
592
00:26:00,753 --> 00:26:02,364
then we can go get her.
593
00:26:02,406 --> 00:26:03,451
Call me right after.
594
00:26:03,494 --> 00:26:04,713
Alright.
595
00:26:04,758 --> 00:26:05,909
Now I gotta go
to my second job...
596
00:26:05,932 --> 00:26:08,108
Planning Lopez's
emergency wedding.
597
00:26:08,152 --> 00:26:10,153
Plates and flatware
are under "food," right?
598
00:26:10,198 --> 00:26:12,113
Yes. Even though we don't eat
the plates,
599
00:26:12,155 --> 00:26:13,394
they still fall under
the food category.
600
00:26:13,417 --> 00:26:14,506
Copy that.
601
00:26:14,549 --> 00:26:16,464
Great.
So, that leaves...
602
00:26:16,508 --> 00:26:18,031
Flowers, music, an officiant,
603
00:26:18,075 --> 00:26:19,729
the cake,
and the marriage license.
604
00:26:19,772 --> 00:26:21,730
Nope. Picked up the license
during lunch.
605
00:26:21,775 --> 00:26:22,950
And I got the music.
606
00:26:22,992 --> 00:26:24,646
My performing arts teacher
is a cellist.
607
00:26:24,691 --> 00:26:26,669
I told her to learn
the "Wedding March"
and some Cardi B.
608
00:26:26,692 --> 00:26:28,564
Who?
Never mind.
609
00:26:28,607 --> 00:26:29,652
She's... She's joking.
610
00:26:29,695 --> 00:26:32,220
I... I feel bad.
611
00:26:32,262 --> 00:26:34,003
W-Why?
612
00:26:34,048 --> 00:26:35,875
Well, this is
for something special.
613
00:26:35,919 --> 00:26:36,789
Tamara and I are doing it
for money.
614
00:26:36,833 --> 00:26:37,921
It doesn't feel right.
615
00:26:37,964 --> 00:26:39,575
Nonsense.
616
00:26:39,618 --> 00:26:41,184
You two are providing a service.
617
00:26:41,229 --> 00:26:43,535
It has value,
and you should get paid for it.
618
00:26:43,578 --> 00:26:45,493
It doesn't make your help
any less special.
619
00:26:45,537 --> 00:26:47,278
Or appreciated.
Okay?
620
00:26:47,322 --> 00:26:48,671
Okay.
621
00:26:48,714 --> 00:26:50,412
Seriously, who is Cardi B?
622
00:26:50,454 --> 00:26:51,631
Let me show you a video.
623
00:26:51,673 --> 00:26:53,153
Unh-unh. No.
624
00:26:53,197 --> 00:26:54,067
Mr. Del Monte.
625
00:26:54,111 --> 00:26:55,068
Y-you have a second?
626
00:26:55,112 --> 00:26:56,243
Nolan.
Not really.
627
00:26:56,287 --> 00:26:57,525
Actually, I'm kind of late
for dinner.
628
00:26:57,548 --> 00:26:59,048
You charged my shoplifter
with felony assault.
629
00:26:59,073 --> 00:27:00,509
Why?
630
00:27:00,551 --> 00:27:02,380
Look at your hand.
631
00:27:02,423 --> 00:27:03,643
I slipped and fell.
632
00:27:03,685 --> 00:27:05,862
While in pursuit of the suspect.
633
00:27:05,905 --> 00:27:07,361
Wouldn't have happened if
he hadn't committed the crime.
634
00:27:07,384 --> 00:27:08,951
He committed a misdemeanor.
635
00:27:08,996 --> 00:27:11,214
We can't up-charge him to
a felony because I was clumsy.
636
00:27:11,259 --> 00:27:13,042
No, relax.
It's not gonna go to trial.
637
00:27:13,086 --> 00:27:14,435
This guy's gonna plead out.
638
00:27:14,479 --> 00:27:16,873
I'll knock it down
to, like, reckless endangerment.
639
00:27:16,916 --> 00:27:18,981
He'll get a couple years'
probation, tops. It's fine.
640
00:27:19,006 --> 00:27:20,834
And a felony on his record,
which will affect
641
00:27:20,876 --> 00:27:22,462
every aspect of his life
from here on out.
642
00:27:22,487 --> 00:27:23,836
How can that be justice?
643
00:27:23,880 --> 00:27:25,378
Okay, look, I know
you're still new to all this,
644
00:27:25,403 --> 00:27:27,710
but that's exactly what it is...
It's justice.
645
00:27:27,753 --> 00:27:28,991
And actually,
last time I checked,
646
00:27:29,016 --> 00:27:30,799
I had a pretty
sterling reputation
647
00:27:30,844 --> 00:27:32,105
with your police union, so...
648
00:27:32,148 --> 00:27:34,717
It's still wrong,
and you know it.
649
00:27:34,760 --> 00:27:37,153
How about this...
650
00:27:37,198 --> 00:27:39,242
I won't tell you
how to arrest them,
651
00:27:39,287 --> 00:27:41,855
and you don't tell me
how to charge them.
652
00:27:41,897 --> 00:27:43,073
Good talk.
653
00:27:49,818 --> 00:27:50,864
You made it!
Come in!
654
00:27:50,906 --> 00:27:53,605
Thank you, again.
I washed it.
655
00:27:53,648 --> 00:27:54,737
You didn't have to do that.
656
00:27:54,780 --> 00:27:56,607
Good, 'cause I didn't.
657
00:27:56,652 --> 00:27:58,219
Seconds ago, on your doorstep,
658
00:27:58,261 --> 00:27:59,848
I realized a better person
would've washed it,
659
00:27:59,873 --> 00:28:01,875
so I said I did, but...
660
00:28:01,917 --> 00:28:03,659
now I'm caught
in a tangle of lies.
661
00:28:04,486 --> 00:28:06,749
Bailey, this is Fiona.
662
00:28:06,792 --> 00:28:08,010
Hello.
663
00:28:08,055 --> 00:28:10,273
Hi. I-I didn't realize
it was a party.
664
00:28:10,317 --> 00:28:11,711
A party? Nolan: No. Sorry.
665
00:28:11,753 --> 00:28:13,930
I w-would've called you, um,
666
00:28:13,973 --> 00:28:16,498
but I don't know your last name
and I didn't have your number.
667
00:28:16,540 --> 00:28:19,195
Fiona Ryan is my ethics
and law professor.
668
00:28:19,240 --> 00:28:21,415
She's helping me
with an emergency work issue.
669
00:28:21,459 --> 00:28:22,522
But you're welcome to stay.
670
00:28:22,547 --> 00:28:24,114
I-I want you to stay.
671
00:28:24,157 --> 00:28:25,071
Will there still be food?
672
00:28:25,115 --> 00:28:26,289
Yes.
Then I'll stay.
673
00:28:26,334 --> 00:28:27,596
Excellent choice.
674
00:28:29,423 --> 00:28:31,077
So, what's the issue?
675
00:28:31,121 --> 00:28:33,515
John just became aware
of the systemic problem
676
00:28:33,557 --> 00:28:35,734
of overcharging
in the justice system.
677
00:28:35,778 --> 00:28:38,476
Okay, when you say it like that,
you make me sound naive.
678
00:28:38,519 --> 00:28:39,826
I had a wobbler today.
679
00:28:39,868 --> 00:28:41,218
It's a crime
that could be charged
680
00:28:41,261 --> 00:28:43,307
either as a misdemeanor
or a felony.
681
00:28:43,351 --> 00:28:45,482
Yes, and the ADA went ahead
and charged it as a felony
682
00:28:45,527 --> 00:28:46,920
even though it was not one.
683
00:28:46,962 --> 00:28:50,183
Things are so much more simple
in the UCMJ.
684
00:28:50,227 --> 00:28:52,229
Uniform Code
of Military Justice.
685
00:28:52,272 --> 00:28:54,144
I thought
you were a firefighter.
686
00:28:54,188 --> 00:28:57,191
I am. I'm also a reserve
in the Army National Guard.
687
00:28:57,233 --> 00:28:59,148
And a capoeira instructor,
688
00:28:59,192 --> 00:29:00,823
in case you ever want to
learn dance fighting.
689
00:29:00,846 --> 00:29:03,196
Ooh, I love dance fighting.
690
00:29:03,240 --> 00:29:05,415
It's the most excellent workout.
691
00:29:05,460 --> 00:29:07,896
I do it every Thursday night
after I volunteer at the ACLU.
692
00:29:07,941 --> 00:29:09,202
Okay, between the two of you,
693
00:29:09,246 --> 00:29:10,962
I'm officially starting
to feel like a slacker.
694
00:29:10,987 --> 00:29:12,683
Good.
695
00:29:12,728 --> 00:29:14,511
So, why can't you just go
to this D.A. guy
696
00:29:14,556 --> 00:29:16,036
and ask him
not to charge a felony?
697
00:29:16,078 --> 00:29:17,448
Well, cops don't decide
on the charges.
698
00:29:17,471 --> 00:29:18,820
The D.A.'s office
does that.
699
00:29:18,865 --> 00:29:21,563
Do not leave out
the department's complicity
700
00:29:21,605 --> 00:29:23,478
in this problem, John.
701
00:29:23,520 --> 00:29:25,827
Police officers are ordered
to write up
702
00:29:25,872 --> 00:29:27,829
almost all wobblers as felonies.
703
00:29:27,874 --> 00:29:30,049
Not ordered.
Strongly encouraged.
704
00:29:30,093 --> 00:29:32,051
And where we don't,
705
00:29:32,095 --> 00:29:35,358
the D.A. almost always upcharges
to the felony anyway.
706
00:29:35,403 --> 00:29:36,883
So, what are you gonna do?
707
00:29:36,925 --> 00:29:39,035
And don't let the fact
that this decision will tell me
708
00:29:39,058 --> 00:29:40,731
everything I need to know
about you as a person
709
00:29:40,756 --> 00:29:42,148
sway your choice.
710
00:29:42,192 --> 00:29:45,065
I like her.
711
00:29:45,107 --> 00:29:47,545
I like you.
712
00:29:47,588 --> 00:29:48,285
Lucy missed her check-in.
713
00:29:48,328 --> 00:29:49,677
She's cooking.
714
00:29:49,721 --> 00:29:50,828
You don't know that for sure.
715
00:29:50,853 --> 00:29:52,003
She's either cooking
or she's dead.
716
00:29:52,028 --> 00:29:53,028
She's not dead.
717
00:29:53,073 --> 00:29:54,596
Then she's making product.
718
00:29:54,638 --> 00:29:56,728
From the chemicals she stole,
we know it's meth.
719
00:29:56,771 --> 00:29:59,644
Alright, that takes
four to eight hours.
720
00:29:59,688 --> 00:30:01,645
Look, you and I both know
it's against the law
721
00:30:01,690 --> 00:30:04,432
for her to allow product
she cooked to hit the streets.
722
00:30:04,474 --> 00:30:07,434
If we don't find her, she's
gonna stop it by herself...
723
00:30:07,478 --> 00:30:08,871
or die trying.
724
00:30:12,308 --> 00:30:13,528
Are you done?
725
00:30:13,570 --> 00:30:14,876
No.
I'm just getting started.
726
00:30:14,921 --> 00:30:16,138
It's gonna take me all night.
727
00:30:16,182 --> 00:30:18,489
Why? You've been at it
for three hours already.
728
00:30:18,532 --> 00:30:20,292
I want it finished
and out the door by sunrise.
729
00:30:20,317 --> 00:30:22,057
Yeah, and I want a mansion
and a yacht,
730
00:30:22,102 --> 00:30:23,644
but I'm dealing
with chemicals that explode
731
00:30:23,667 --> 00:30:25,867
if you look at them funny,
so I'll take the time I need.
732
00:30:27,672 --> 00:30:30,326
It's out by sunrise,
733
00:30:30,371 --> 00:30:31,372
or it's over.
734
00:31:16,721 --> 00:31:18,157
Where's the rest of it?
735
00:31:18,201 --> 00:31:19,986
The lab you built me
was undersized,
736
00:31:20,028 --> 00:31:21,813
so I only had enough time
to make one batch.
737
00:31:21,856 --> 00:31:23,945
Why the hell
are you telling me that now?
738
00:31:23,990 --> 00:31:26,339
'Cause I wasn't in the mood
to have this conversation.
739
00:31:28,429 --> 00:31:30,125
I'm done with your attitude.
740
00:31:30,170 --> 00:31:32,780
I can find another cook.
741
00:31:32,824 --> 00:31:35,000
Wait, wait.
Look, I'm sorry.
742
00:31:35,044 --> 00:31:37,394
It's... It's been a long night.
743
00:31:37,438 --> 00:31:39,395
But I can make some more.
744
00:31:39,440 --> 00:31:41,136
And it'll be quicker this time.
I promise.
745
00:31:41,181 --> 00:31:42,529
Do it.
746
00:31:42,573 --> 00:31:44,705
But I'm not waiting.
747
00:31:44,749 --> 00:31:46,969
Half-Life will stay
while you cook.
748
00:31:47,012 --> 00:31:49,450
I gotta get this
out on the street.
749
00:31:49,492 --> 00:31:51,017
It should all go out together.
750
00:31:54,237 --> 00:31:55,325
Why?
751
00:32:15,998 --> 00:32:17,478
Aah!
752
00:32:21,002 --> 00:32:22,656
Hey. It's me.
753
00:32:22,700 --> 00:32:24,875
La Fiera's here.
Mission Road... hurry.
754
00:32:28,315 --> 00:32:29,422
Okay, I-I give up, I give up!
755
00:32:29,445 --> 00:32:32,579
INo más! iNo más!
756
00:32:32,623 --> 00:32:34,277
It's okay. It's okay.
Amiga.
757
00:32:34,320 --> 00:32:35,712
Amiga!
758
00:32:35,757 --> 00:32:37,019
Amiga?
759
00:32:37,063 --> 00:32:39,239
Who says I need a friend?
760
00:32:39,281 --> 00:32:40,457
Everybody needs a friend.
761
00:32:40,500 --> 00:32:42,894
Especially one
with certain skills.
762
00:32:42,938 --> 00:32:44,156
You want to come work for me?
763
00:32:44,200 --> 00:32:46,028
It's clearly my best option.
764
00:32:46,072 --> 00:32:47,811
I haven't said
it was an option yet.
765
00:32:50,858 --> 00:32:53,035
I hear you're running
Aldo's operation.
766
00:32:53,078 --> 00:32:54,317
You owe product
to the Madrigal family,
767
00:32:54,340 --> 00:32:55,864
which means
you owe it to me now.
768
00:32:55,906 --> 00:32:58,345
Sure. No problem.
769
00:32:58,387 --> 00:33:00,433
I can give you half right now.
770
00:33:00,477 --> 00:33:02,218
It's already in the truck.
771
00:33:02,261 --> 00:33:04,133
And she can make the rest.
772
00:33:04,176 --> 00:33:07,744
She can?
773
00:33:07,788 --> 00:33:09,137
Then what do I need you for?
774
00:33:09,182 --> 00:33:10,574
Wait.
775
00:33:16,318 --> 00:33:18,365
You can make the rest, right?
776
00:33:18,407 --> 00:33:20,061
Yes, ma'am.
There's enough chemicals here.
777
00:33:20,105 --> 00:33:21,890
I just...
778
00:33:21,932 --> 00:33:23,805
I need my hands free.
779
00:33:30,724 --> 00:33:33,902
You look familiar to me.
780
00:33:33,944 --> 00:33:35,337
I can't imagine why.
781
00:33:35,382 --> 00:33:38,037
We've never met.
782
00:33:38,079 --> 00:33:40,386
I'm not so sure.
783
00:33:41,865 --> 00:33:43,867
I have a very good memory
for faces.
784
00:33:43,912 --> 00:33:45,566
I...
785
00:33:45,608 --> 00:33:47,175
I swear, I'd remember you.
786
00:33:47,220 --> 00:33:48,481
You're unforgettable.
787
00:33:48,525 --> 00:33:49,525
I'm just a nobody.
788
00:33:54,227 --> 00:33:55,247
You're not a nobody, are you?
789
00:33:55,270 --> 00:33:56,490
No, I'm a cop.
790
00:33:56,532 --> 00:33:58,144
And you're under arrest.
791
00:33:58,186 --> 00:34:00,842
You stole my line.
792
00:34:00,884 --> 00:34:02,404
I thought you said
she needed rescuing.
793
00:34:05,151 --> 00:34:07,326
Turn around, Hermana.
Hands behind your back.
794
00:34:08,458 --> 00:34:10,199
I told you it was gonna end
this way.
795
00:34:12,201 --> 00:34:14,072
You okay?
796
00:34:14,115 --> 00:34:16,900
Let's just go with yes.
797
00:34:16,945 --> 00:34:18,425
How'd you guys get here so fast?
798
00:34:18,467 --> 00:34:20,034
Not that I'm complaining.
799
00:34:20,079 --> 00:34:21,360
When you didn't report in
last night,
800
00:34:21,384 --> 00:34:22,690
Sergeant Grey called the chief,
801
00:34:22,733 --> 00:34:24,257
who called
every law enforcement agency
802
00:34:24,300 --> 00:34:25,561
in Southern California.
803
00:34:25,606 --> 00:34:28,608
400 cops just spent
the night looking for you.
804
00:34:28,652 --> 00:34:31,132
Wow.
805
00:34:33,179 --> 00:34:34,527
I told you to leave it alone.
806
00:34:34,570 --> 00:34:36,617
You did.
And I didn't.
807
00:34:36,659 --> 00:34:38,097
And now he's got me on his side.
808
00:34:40,577 --> 00:34:42,143
Okay, fine.
809
00:34:42,188 --> 00:34:43,885
I'll... I'll knock down
810
00:34:43,927 --> 00:34:46,148
the assault charge
on his shoplifter.
811
00:34:46,192 --> 00:34:47,583
Not good enough.
812
00:34:47,628 --> 00:34:48,648
I just got off the phone
with three other
813
00:34:48,672 --> 00:34:50,413
division watch commanders.
814
00:34:50,456 --> 00:34:52,849
As of tomorrow,
we're instructing
all our officers
815
00:34:52,893 --> 00:34:55,375
to treat wobblers
as a misdemeanor,
816
00:34:55,418 --> 00:34:57,159
never a felony,
817
00:34:57,202 --> 00:34:59,291
unless there's
damn good reason to.
818
00:34:59,335 --> 00:35:00,902
And if you keep overcharging,
819
00:35:00,945 --> 00:35:02,139
you're gonna lose
the cooperation
820
00:35:02,164 --> 00:35:04,079
of the arresting officers.
821
00:35:04,123 --> 00:35:07,126
Good luck making a plea deal
after that.
822
00:35:08,865 --> 00:35:10,606
Expect a call
from the D.A.
823
00:35:10,650 --> 00:35:11,695
Maybe even the mayor.
824
00:35:11,739 --> 00:35:13,306
They have the number.
825
00:35:13,349 --> 00:35:16,264
And you... don't ever come
calling for a favor.
826
00:35:19,224 --> 00:35:22,184
You just made an enemy
at the D.A.'s office.
827
00:35:22,228 --> 00:35:23,228
Was it worth it?
828
00:35:23,271 --> 00:35:24,317
Absolutely, sir.
829
00:35:24,360 --> 00:35:25,447
Good.
830
00:35:25,492 --> 00:35:26,492
Get back to work.
831
00:35:27,929 --> 00:35:29,385
I'll be out of here
before you know it.
832
00:35:29,409 --> 00:35:30,887
No, you won't.
833
00:35:30,931 --> 00:35:33,108
You can lie to yourself about it
if you want,
834
00:35:33,152 --> 00:35:34,849
just like you lied to yourself
about Diego.
835
00:35:34,891 --> 00:35:37,981
What the hell
are you talking about?
836
00:35:38,025 --> 00:35:40,333
Cesar might have sent
the shooter who killed him,
837
00:35:40,376 --> 00:35:42,161
but you loaded the gun.
838
00:35:42,204 --> 00:35:44,423
You crossed a line with Diego
you said you never would.
839
00:35:44,467 --> 00:35:48,079
You used him as a cover to talk
to Cesar's father.
840
00:35:48,123 --> 00:35:50,472
You hung the target
around your son's neck.
841
00:35:50,516 --> 00:35:53,128
He's dead because of you,
Hermana.
842
00:35:53,172 --> 00:35:55,869
And deep down, you know it.
843
00:36:09,449 --> 00:36:11,190
This is amazing.
844
00:36:11,233 --> 00:36:12,818
I can't believe you pulled it
together in two days.
845
00:36:12,842 --> 00:36:14,757
No, it was a team effort.
846
00:36:14,802 --> 00:36:17,500
Quarterbacked by Patrice.
847
00:36:17,543 --> 00:36:19,806
Thank you for being there for me
during the craziness.
848
00:36:19,849 --> 00:36:21,329
I know it hasn't been easy.
849
00:36:21,373 --> 00:36:23,114
You owe me forever.
850
00:36:23,157 --> 00:36:24,831
I mean, you could save my life
like three times
851
00:36:24,855 --> 00:36:25,918
and we still wouldn't be even.
852
00:36:25,943 --> 00:36:27,161
I know.
853
00:36:27,206 --> 00:36:28,380
Is there anything I can do?
854
00:36:28,423 --> 00:36:29,990
Set up chairs?
Arrange flowers?
855
00:36:30,034 --> 00:36:31,514
No.
You're the bride.
856
00:36:31,557 --> 00:36:34,081
Just relax, enjoy.
857
00:36:34,125 --> 00:36:36,215
I need superglue,
hair pins, and your badge.
858
00:36:36,257 --> 00:36:37,257
Why my badge?
859
00:36:39,173 --> 00:36:39,914
I'll handle this.
860
00:36:39,956 --> 00:36:41,568
You should go get ready.
861
00:36:41,610 --> 00:36:42,849
This wedding
is starting on time.
862
00:36:42,873 --> 00:36:44,744
Yes, sir.
863
00:36:51,490 --> 00:36:53,362
Mom, this is perfect.
864
00:36:53,405 --> 00:36:54,885
You finally used your powers
for good.
865
00:36:55,972 --> 00:36:58,293
Well, it was nice having a
practice run for the real thing.
866
00:36:58,324 --> 00:37:00,413
I'm thinking next June
in Tuscany.
867
00:37:00,456 --> 00:37:02,849
No, Mom, this is our wedding.
868
00:37:02,893 --> 00:37:05,244
The only wedding.
We'll see.
869
00:37:05,286 --> 00:37:07,376
So, we just realized
that Lopez doesn't have
870
00:37:07,420 --> 00:37:08,898
her something old,
something new,
871
00:37:08,943 --> 00:37:10,510
something borrowed,
something blue.
872
00:37:10,552 --> 00:37:13,077
Let's see.
873
00:37:14,295 --> 00:37:17,820
My grandmother wore this
at her wedding.
874
00:37:17,864 --> 00:37:19,170
Should be old enough, I think.
875
00:37:19,213 --> 00:37:20,041
Yes. Thank you.
876
00:37:20,083 --> 00:37:21,650
Yeah.
877
00:37:21,695 --> 00:37:24,088
Great, she'll be wearing
my brooch.
878
00:37:24,132 --> 00:37:26,307
Welcome.
Please sit wherever you like.
879
00:37:26,351 --> 00:37:27,788
And the bar is open.
880
00:37:27,831 --> 00:37:29,746
Thank you.
Thank you very much, my friend.
881
00:37:29,789 --> 00:37:31,052
Alright.
882
00:37:31,094 --> 00:37:33,097
And thank you, by the way,
for being my plus-one.
883
00:37:33,141 --> 00:37:35,751
I hope it's not too weird that
our first date is a wedding.
884
00:37:35,795 --> 00:37:37,512
Well, technically,
our first date was a TED Talk
885
00:37:37,536 --> 00:37:39,146
on prosecutorial abuse.
886
00:37:39,190 --> 00:37:41,583
To be fair, you came
into my life wearing a towel.
887
00:37:41,628 --> 00:37:43,019
I felt compelled
to be unexpected.
888
00:37:43,063 --> 00:37:44,847
Puts a lot of pressure
on our first kiss.
889
00:37:44,891 --> 00:37:46,284
Good.
I like a challenge.
890
00:37:46,327 --> 00:37:48,329
I need to borrow something.
891
00:37:48,373 --> 00:37:50,114
Hi. Jackson.
Good to meet you.
892
00:37:50,157 --> 00:37:51,724
Bailey.
And you too.
893
00:37:51,768 --> 00:37:53,050
What do you need? Doesn't matter.
894
00:37:53,074 --> 00:37:55,728
Something borrowed.
Okay.
895
00:37:55,771 --> 00:37:58,340
Perfect. Henry made me this
when he was in third grade.
896
00:37:58,384 --> 00:37:59,472
It's my good luck charm.
897
00:37:59,514 --> 00:38:00,690
I'm gonna want that back.
898
00:38:00,733 --> 00:38:02,213
Of course. Thank you.
899
00:38:02,257 --> 00:38:04,172
Bye.
900
00:38:04,215 --> 00:38:05,521
Shall we?
Yes.
901
00:38:06,652 --> 00:38:09,960
Ooh!
Nice pocket square, sir.
902
00:38:10,003 --> 00:38:13,311
Could I, um, maybe borrow it
for a few hours?
903
00:38:13,355 --> 00:38:15,313
What? No.
904
00:38:15,356 --> 00:38:17,010
It pulls together
the whole outfit.
905
00:38:17,054 --> 00:38:19,056
It's for Lopez, sir.
906
00:38:24,713 --> 00:38:26,672
It better come back spotless.
907
00:38:26,715 --> 00:38:28,021
Thank you.
908
00:38:28,065 --> 00:38:31,155
As I was saying...
First Nolan, now Chen.
909
00:38:31,199 --> 00:38:33,766
Turned out to be
a pretty good teacher.
910
00:38:33,809 --> 00:38:35,918
Forget undercover work... you
might have found your calling.
911
00:38:35,943 --> 00:38:39,338
Here's the thing, sir...
It's all my calling.
912
00:38:39,380 --> 00:38:41,601
If I were to go into politics
this afternoon,
913
00:38:41,643 --> 00:38:43,603
I would be president
in four years.
914
00:38:43,646 --> 00:38:46,344
I believe it.
915
00:38:46,387 --> 00:38:47,389
Officer Chen.
916
00:38:47,432 --> 00:38:48,911
Look at you!
917
00:38:48,956 --> 00:38:50,652
Triumph suits you.
918
00:38:50,697 --> 00:38:51,958
Thank you, sir.
919
00:38:52,001 --> 00:38:54,570
Thank you both
for believing in me.
920
00:38:54,614 --> 00:38:57,268
Well, the hardest part
is still ahead...
921
00:38:57,311 --> 00:38:58,878
Adrenaline crash.
922
00:38:58,922 --> 00:39:00,402
Monday morning,
923
00:39:00,445 --> 00:39:03,186
it is back to transients
and noise complaints.Yeah.
924
00:39:03,231 --> 00:39:05,320
To tell the truth,
I kind of missed it.
925
00:39:07,496 --> 00:39:09,193
Um, will you excuse me?
926
00:39:09,237 --> 00:39:11,978
Yeah.
927
00:39:15,286 --> 00:39:17,592
Hey.
928
00:39:17,637 --> 00:39:19,028
Nice suit.
929
00:39:19,072 --> 00:39:20,943
Nova would be impressed.
930
00:39:20,987 --> 00:39:22,510
Nova was a little thirsty.
931
00:39:22,554 --> 00:39:24,251
I like to think of her
as assertive.
932
00:39:26,472 --> 00:39:30,431
First solo op, and you take down
two major drug traffickers.
933
00:39:30,476 --> 00:39:33,086
Not bad.
934
00:39:33,130 --> 00:39:34,653
Thank you.
935
00:39:37,699 --> 00:39:38,831
Hey, Chen.
936
00:39:38,875 --> 00:39:40,355
Yeah?
937
00:39:40,398 --> 00:39:41,704
Save me a dance.
938
00:39:47,492 --> 00:39:49,059
Come in.
939
00:39:52,193 --> 00:39:54,369
Wow.
940
00:39:54,413 --> 00:39:56,849
Stop.
I feel enormous.
941
00:39:56,893 --> 00:39:59,505
No, you look amazing.
942
00:40:01,724 --> 00:40:02,898
What have you got for me?
943
00:40:02,943 --> 00:40:04,204
Yes.
944
00:40:04,248 --> 00:40:06,163
Something old...
945
00:40:06,206 --> 00:40:08,643
Patrice's grandmother wore this
on her wedding day.
946
00:40:08,688 --> 00:40:10,472
Old?
That thing looks haunted.
947
00:40:10,516 --> 00:40:12,692
Something borrowed...
948
00:40:12,735 --> 00:40:13,822
Nolan says this is lucky,
949
00:40:13,867 --> 00:40:15,650
so that should cancel out
the brooch.
950
00:40:15,695 --> 00:40:18,306
And something blue...
951
00:40:18,349 --> 00:40:20,481
From the Sarge.
952
00:40:20,525 --> 00:40:22,570
How am I supposed to
wear all this?
953
00:40:22,614 --> 00:40:24,094
Right.
954
00:40:26,009 --> 00:40:27,967
Alright.
955
00:40:30,536 --> 00:40:31,492
How's that?
956
00:40:31,536 --> 00:40:33,452
Ridiculous.
957
00:40:33,494 --> 00:40:34,496
Thank you.
958
00:40:34,539 --> 00:40:35,628
You're welcome.
959
00:40:35,670 --> 00:40:37,498
You're so welcome.
960
00:40:37,543 --> 00:40:38,954
Now get out
of here before I start crying
961
00:40:38,978 --> 00:40:40,240
and ruin my makeup.
962
00:40:40,284 --> 00:40:42,547
Yes, ma'am.
Um, did you need anything else?
963
00:40:42,590 --> 00:40:43,896
A breath mint?
964
00:40:45,550 --> 00:40:46,943
Fresh pack...
965
00:40:46,987 --> 00:40:48,335
Something new.
966
00:40:48,378 --> 00:40:49,815
It's like "Mary Poppins"
in there.
967
00:40:49,858 --> 00:40:53,427
Wedding's in 10.
968
00:41:25,503 --> 00:41:26,722
Have you seen Jackson?
969
00:41:26,766 --> 00:41:28,507
Not recently.
Is that the wedding bouquet?
970
00:41:28,550 --> 00:41:30,614
Yeah. I was supposed to give it
to him to take to Mrs. Lopez.
971
00:41:30,639 --> 00:41:32,510
Well, I can do that.
972
00:41:32,554 --> 00:41:33,947
There you go.
I'll be right back.
973
00:41:33,989 --> 00:41:35,121
Okay.
Thanks.
974
00:41:39,387 --> 00:41:40,561
I'm coming!
975
00:41:49,309 --> 00:41:52,704
Angela? It's John.
I got your bouquet.
976
00:41:54,141 --> 00:41:56,099
Angela?
977
00:41:58,318 --> 00:41:59,929
Lopez?
68356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.