All language subtitles for The.Marksman.2021.1080p.BluRay.Remux.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,039 --> 00:01:41,168 Du er for lille til min søster, Miguel. Hun ved ikke engang, hvad du hedder. 2 00:01:42,252 --> 00:01:45,172 Det kommer hun til. 3 00:01:54,389 --> 00:01:58,770 Hvad laver du? Lav dine lektier. 4 00:01:58,853 --> 00:02:01,898 Der er snart mad. 5 00:02:05,860 --> 00:02:07,236 Ja? 6 00:02:07,319 --> 00:02:10,405 Rosa... Du skal væk. 7 00:02:10,489 --> 00:02:13,618 - Hvad? - Tag Miguel, og kom af sted. 8 00:02:13,701 --> 00:02:16,788 Hvad sker der? 9 00:02:16,871 --> 00:02:20,959 Kartellet er ude efter mig. Du skal væk. 10 00:02:21,083 --> 00:02:24,879 - Hvad med dig? - Tænk ikke på mig. Bare følg planen. 11 00:02:24,963 --> 00:02:27,674 Carlos, hvad er der sket? 12 00:02:27,757 --> 00:02:32,679 De vil statuere et eksempel. De kommer også efter dig. 13 00:02:34,722 --> 00:02:36,558 Hvem var det, mor? 14 00:02:39,476 --> 00:02:42,062 Din onkel Carlos. 15 00:02:43,565 --> 00:02:47,317 Tag dine ting. Vi skal væk. 16 00:03:01,958 --> 00:03:06,754 Hvis vi ikke finder dem, hvad siger vi så til Angel? 17 00:03:11,718 --> 00:03:13,761 Vi finder dem. 18 00:03:15,722 --> 00:03:18,098 Gringo... 19 00:03:19,224 --> 00:03:22,979 Du fuckede med kartellet, Carlos. Nu nakker vi din familie. 20 00:04:28,377 --> 00:04:31,296 Kom, Jackson. 21 00:04:49,439 --> 00:04:51,109 Beklager, tøs. 22 00:05:08,542 --> 00:05:10,627 BP, Jim Hanson her. 23 00:05:10,712 --> 00:05:16,466 Jeg har fire-fem illegale migranter på vej nordpå ved min ranch. 24 00:05:16,550 --> 00:05:19,011 700 meter fra hegnet. 25 00:05:21,889 --> 00:05:25,600 Det er modtaget, Jim. Jeg sender en patrulje. 26 00:05:40,365 --> 00:05:42,744 Agua... 27 00:05:51,043 --> 00:05:52,879 Forsigtig... 28 00:05:54,797 --> 00:05:59,761 Hanson her. Send en sygehjælper med. Jeg har fundet en efterladt. 29 00:07:01,696 --> 00:07:04,992 - James Hanson? - Hvem spørger? 30 00:07:05,076 --> 00:07:08,620 Carl Neeham, Pima County Merchants Bank. 31 00:07:10,998 --> 00:07:16,670 Jeg har en kundgørelse om tvangsauktion om 90 dage. 32 00:07:16,753 --> 00:07:22,425 Du skal informeres, og jeg kunne ikke finde et telefonnummer. 33 00:07:22,509 --> 00:07:28,850 - Jeg har jo forklaret mig for Ned Fremont. - Ned er ikke hos os mere. 34 00:07:28,933 --> 00:07:34,354 Vi skal reagere, hvis der går over seks måneder uden afdrag. 35 00:07:35,689 --> 00:07:42,821 Og banken kan sælge inden de 90 dage, hvis vi modtager et rimeligt tilbud. 36 00:07:47,869 --> 00:07:49,161 Mr. Hanson? 37 00:07:50,872 --> 00:07:53,082 På bakken der... 38 00:07:53,165 --> 00:07:56,459 Der spredte jeg min kones aske sidste år. 39 00:07:59,213 --> 00:08:01,215 Jeg kondolerer. 40 00:08:01,299 --> 00:08:05,177 Hør her... Jeg er ikke en dårlig betaler. 41 00:08:05,261 --> 00:08:08,890 Jeg skal bare have lidt tid til at komme på fode igen. 42 00:08:08,973 --> 00:08:13,602 Som sagt, så har du 90 dage. Sandsynligvis. 43 00:08:13,685 --> 00:08:18,232 Ring, hvis du har nogen spørgsmål. Hav en dejlig aften. 44 00:08:26,032 --> 00:08:29,409 Skelettet er færdigt, og budgettet er stramt. 45 00:08:29,492 --> 00:08:33,663 - Har du ikke en gård at passe? - Jeg har solgt det meste fra. 46 00:08:33,747 --> 00:08:38,835 Jeg har kun lidt kvæg tilbage nu. Christines lægeregninger slog bunden ud. 47 00:08:38,920 --> 00:08:41,421 Det gør mig ondt. 48 00:08:42,464 --> 00:08:45,927 Jeg kan grave for dig og være færdig i aften. 49 00:08:49,429 --> 00:08:54,226 - Jeg har virkelig brug for arbejde. - Det arbejde er ikke for folk... 50 00:08:55,227 --> 00:08:58,897 På min alder? Du ved, jeg tager bedre fat end alle dem der. 51 00:08:59,898 --> 00:09:05,237 Jeg har et nyt projekt i næste måned. Kom igen der, så finder jeg noget til dig. 52 00:09:06,280 --> 00:09:08,573 Okay... 53 00:09:13,536 --> 00:09:19,626 Jeg var ude forbi dig i sidste uge. Det så meget magert ud. 54 00:09:19,709 --> 00:09:22,462 70 cents per halvkilo... 55 00:09:23,965 --> 00:09:27,301 så snakker vi 17.000. 56 00:09:27,385 --> 00:09:32,806 - Kan vi ikke sige 20.000? - Magert kvæg får man ikke meget for. 57 00:09:35,475 --> 00:09:39,479 Beklager, Jim. Lad mig vide, hvad du bestemmer dig for. 58 00:10:05,755 --> 00:10:09,884 - Jeg syntes, du skulle vide det. - Tak, Angie. 59 00:10:09,968 --> 00:10:13,930 Det er længe siden, jeg har set ham her. 60 00:10:18,269 --> 00:10:20,978 Dav, fremmede. 61 00:10:21,022 --> 00:10:23,565 Hej, Sarah. 62 00:10:24,566 --> 00:10:28,279 - Sidder der nogen her? - Nej, sæt dig bare. 63 00:10:28,362 --> 00:10:31,573 - Noget at drikke? - Nej tak. 64 00:10:32,741 --> 00:10:35,702 Tak, fordi du ringede i går. 65 00:10:35,785 --> 00:10:39,123 Et par timer mere, og han var død. 66 00:10:39,206 --> 00:10:42,542 Det var vel hans lykkedag. 67 00:10:42,625 --> 00:10:47,214 Sådan ser han nok ikke på det. Gik hele vejen fra Honduras 68 00:10:47,298 --> 00:10:52,136 og gav alle sine penge til en menneskesmugler, som bare efterlod ham. 69 00:10:52,219 --> 00:10:57,015 - Alt sammen spildt. - Ja, verden er ond. 70 00:10:58,683 --> 00:11:04,564 Der er gang i det pas. Kartellerne fragter alt igennem den vej. 71 00:11:04,647 --> 00:11:08,486 - Stoffer, mennesker, våben. - Det er der ikke noget nyt i. 72 00:11:08,651 --> 00:11:14,075 Jeg er bekymret for dig. Alene ude i ødemarken. 73 00:11:14,991 --> 00:11:20,081 Det ville være fint, hvis regeringen tog sig sammen og løste problemerne. 74 00:11:26,462 --> 00:11:30,257 Hvad sker der? Hvad laver du her? 75 00:11:34,969 --> 00:11:37,680 Det spørger jeg også mig selv om. 76 00:11:38,681 --> 00:11:41,851 Hvad pokker laver jeg? 77 00:11:41,935 --> 00:11:46,440 Jeg prøver vel at forstå, hvorfor man slider et helt liv 78 00:11:46,524 --> 00:11:49,818 tjener sit land, betaler sin skat 79 00:11:49,901 --> 00:11:53,405 og så ender uden en potte at pisse i. 80 00:11:54,614 --> 00:11:57,535 Jeg har mistet gården. Mit levebrød... 81 00:12:01,372 --> 00:12:05,376 Og det eneste menneske, der gav livet mening. 82 00:12:11,923 --> 00:12:14,759 Kom, lad os få dig hjem. 83 00:12:15,760 --> 00:12:17,138 Kom. 84 00:12:42,454 --> 00:12:44,789 Lad det bare stå, Sarah. 85 00:13:01,764 --> 00:13:04,684 Sådan her vil jeg gerne huske hende. 86 00:13:05,519 --> 00:13:08,480 Smilende og grinende. 87 00:13:10,441 --> 00:13:14,027 Jeg har aldrig set min mor så lykkelig, som da hun blev gift med dig. 88 00:13:14,110 --> 00:13:19,741 Det var uretfærdigt, at hun døde på den måde. At se hende lide... 89 00:13:21,410 --> 00:13:26,582 Jeg kunne ikke forestille mig noget værre. Men nu ved jeg besked. 90 00:13:30,544 --> 00:13:33,087 Kom... 91 00:13:33,171 --> 00:13:35,591 Lad os få dig i seng. 92 00:13:38,134 --> 00:13:40,638 Så, farmand... 93 00:13:42,223 --> 00:13:45,226 Nu skal du hvile din trætte krop. 94 00:13:53,024 --> 00:13:55,735 Det var ikke retfærdigt, Sarah. 95 00:13:57,571 --> 00:14:00,865 - Jeg savner hende også. - Gør du? 96 00:14:07,539 --> 00:14:10,376 Nu skal du hvile dig. 97 00:14:37,902 --> 00:14:44,117 GRÆNSEN MELLEM USA OG MEXICO MANDAG 98 00:14:58,798 --> 00:15:00,718 Ned! 99 00:15:04,305 --> 00:15:08,642 Det er kartellet. De kontrollerer det her område. 100 00:15:10,268 --> 00:15:15,607 - Vi vender om. - Nej, vi er jo næsten fremme. 101 00:15:15,691 --> 00:15:20,111 Hvis de finder os, er jeg dødsens. Vi vender om og prøver en anden dag. 102 00:15:20,194 --> 00:15:23,948 - Jeg betaler mere. - Det er ikke det værd. 103 00:15:24,032 --> 00:15:29,996 Jeg beder dig. Hjælp os over. For Guds skyld, hjælp os over. 104 00:15:30,079 --> 00:15:31,998 Okay... 105 00:15:32,957 --> 00:15:38,254 Til venstre for busken der er der et hul i hegnet. 106 00:15:38,339 --> 00:15:42,426 Men hvis I vil tage chancen, må I klare jer selv. 107 00:15:51,267 --> 00:15:53,102 Kom. 108 00:15:59,942 --> 00:16:02,363 Hvem er verdens bedste hund? 109 00:16:14,082 --> 00:16:16,543 Mor! 110 00:16:21,130 --> 00:16:24,760 Hjælp mig med at finde åbningen. 111 00:16:26,344 --> 00:16:28,346 Her! 112 00:16:38,440 --> 00:16:40,442 Skynd dig! 113 00:16:50,326 --> 00:16:54,247 Hvem er en god dreng? Det er Jackson... 114 00:16:56,999 --> 00:16:58,627 For pokker ...! 115 00:17:04,215 --> 00:17:06,760 Vent! 116 00:17:06,844 --> 00:17:11,973 I klarer den aldrig den vej. Der er langt til den nærmeste vej. 117 00:17:12,056 --> 00:17:15,143 - Comprende? - Vil De hjælpe os? 118 00:17:15,226 --> 00:17:19,565 - Jeg ringer til grænsepolitiet. - Nej, nej! 119 00:17:19,648 --> 00:17:22,526 Ikke grænsepolitiet. 120 00:17:24,486 --> 00:17:27,698 - Jeg kan betale. - Hvad? 121 00:17:27,781 --> 00:17:31,785 - Jeg betaler, hvis De hjælper os. - Jeg er ikke smugler. 122 00:17:31,869 --> 00:17:35,453 Grænsepolitiet hjælper jer. Og får dig til en læge. 123 00:17:35,497 --> 00:17:37,458 Nej! 124 00:17:40,334 --> 00:17:42,838 Lad være. 125 00:17:45,674 --> 00:17:47,593 Jim Hanson til centralen. 126 00:17:48,844 --> 00:17:50,637 Kom, Jim. 127 00:17:50,721 --> 00:17:55,057 Jeg står med to illegale migranter lige syd for Stone Ridge. 128 00:17:56,225 --> 00:18:00,354 Modtaget. Vi mangler folk, så der går lidt tid. 129 00:18:00,438 --> 00:18:01,815 Forstået. 130 00:18:03,316 --> 00:18:06,653 - Nu skal I få lidt vand. - Mor! 131 00:18:10,866 --> 00:18:12,992 Rolig, Jackson. 132 00:18:18,874 --> 00:18:24,045 Du, gamle! Jeg vil have kvinden og drengen. 133 00:18:24,128 --> 00:18:27,215 Habla engelsk. 134 00:18:27,298 --> 00:18:29,927 Jeg skal have kvinden og drengen. 135 00:18:31,553 --> 00:18:34,515 Beklager, Pancho. De her migranter er mine. 136 00:18:36,140 --> 00:18:38,727 Er du fra grænsepolitiet? 137 00:18:38,810 --> 00:18:41,229 Marinekorpset. 138 00:18:42,773 --> 00:18:49,403 Så du beskytter dit land helt alene, 'marinekorps'? 139 00:18:49,487 --> 00:18:51,532 Det kan man sige. 140 00:18:57,579 --> 00:19:02,543 Jeg er også soldat. Jeg har ordre til at hente dem. 141 00:19:04,545 --> 00:19:07,463 Du er ikke soldat. 142 00:19:07,548 --> 00:19:10,466 Og jeg er ikke så nem at skræmme. 143 00:19:10,551 --> 00:19:15,722 Kavaleriet er på vej, så jeg synes, I skal vende om og sige adiós. 144 00:19:22,395 --> 00:19:25,563 Jeg siger det ikke igen... 145 00:19:25,607 --> 00:19:28,610 Kvinden og drengen. Send dem over. 146 00:19:32,906 --> 00:19:35,449 Det er ikke det værd, gutter. 147 00:19:39,203 --> 00:19:41,539 Kom med dem! 148 00:20:05,479 --> 00:20:07,148 Ind i bilen! 149 00:20:35,134 --> 00:20:37,470 Mor! 150 00:20:39,806 --> 00:20:42,224 Pis! Ned! 151 00:20:45,394 --> 00:20:47,521 Stille, Jackson! 152 00:20:48,481 --> 00:20:52,318 Hanson til centralen. Jeg er blevet beskudt. 153 00:20:52,401 --> 00:20:55,279 Jeg har en såret... 154 00:21:24,433 --> 00:21:26,812 Chef! 155 00:21:32,818 --> 00:21:35,737 Din bror... 156 00:21:35,821 --> 00:21:39,240 Han er død. 157 00:21:57,884 --> 00:21:59,720 Okay... 158 00:22:00,636 --> 00:22:02,596 Forsigtigt. 159 00:22:05,266 --> 00:22:07,393 Sir... 160 00:22:07,476 --> 00:22:12,730 - Hvis de får fat i ham, slår de ham ihjel. - Nej, de er væk nu. 161 00:22:12,774 --> 00:22:18,739 Nej... De får alt, hvad jeg har, hvis De hjælper ham. 162 00:22:21,490 --> 00:22:23,367 Her bor 163 00:22:24,368 --> 00:22:26,744 min fætter. 164 00:22:26,788 --> 00:22:29,457 I Chicago. 165 00:22:30,291 --> 00:22:33,252 - Vil du ikke nok ...? - Mor! 166 00:22:35,046 --> 00:22:36,882 Min skat... 167 00:22:39,341 --> 00:22:41,887 Min skat. 168 00:22:41,970 --> 00:22:45,098 Kom her. 169 00:22:47,976 --> 00:22:52,313 Du skal blive hos manden. Han tager sig af dig. 170 00:22:52,396 --> 00:22:55,066 Tag det her. 171 00:22:58,694 --> 00:23:00,864 Sir... 172 00:23:00,947 --> 00:23:03,407 Jeg beder Dem... 173 00:23:04,408 --> 00:23:06,660 Jeg beder Dem... 174 00:23:07,620 --> 00:23:09,080 Mor! 175 00:23:09,164 --> 00:23:11,624 Mor! 176 00:23:55,961 --> 00:23:57,921 Det giver ingen mening. 177 00:23:58,004 --> 00:24:01,632 Man skal ikke prøve at forstå kartellerne. Man skal bare undgå dem. 178 00:24:01,715 --> 00:24:04,718 Hvad sker der med drengen? 179 00:24:04,802 --> 00:24:09,057 Uledsagede børn kommer i forvaring i Nogales. 180 00:24:09,140 --> 00:24:12,351 Han kommer sikkert i familiepleje. 181 00:24:14,353 --> 00:24:16,022 Díaz... 182 00:24:16,106 --> 00:24:18,816 Hvad sagde knægten? 183 00:24:20,609 --> 00:24:24,197 At hvis ikke du havde stoppet dem, ville hans mor være i live nu. 184 00:24:28,910 --> 00:24:31,704 Han er kun et barn. 185 00:24:34,291 --> 00:24:39,212 Jim, du skal forbi stationen og afgive forklaring. 186 00:24:44,968 --> 00:24:48,138 GRÆNSESTATION ARIZONA 187 00:24:57,521 --> 00:25:00,191 God hund, Jackson. 188 00:25:07,324 --> 00:25:11,286 TIRSDAG 189 00:25:35,643 --> 00:25:38,146 Godmorgen, skat. 190 00:25:40,481 --> 00:25:43,901 Skal vi få noget i skrutten? 191 00:26:46,047 --> 00:26:47,881 God hund. 192 00:27:09,820 --> 00:27:14,991 De får alt, hvad jeg har. Hvis de får fat i ham, slår de ham ihjel. 193 00:27:15,035 --> 00:27:16,535 For fanden da! 194 00:28:07,212 --> 00:28:13,592 Knægten, hvis mor døde i aftes, er han blevet sendt til Nogales? 195 00:28:13,675 --> 00:28:16,845 - Nej, han skal udvises. - Hvad? 196 00:28:16,929 --> 00:28:22,017 Ifølge de mexicanske myndigheder har han familie, der venter på den anden side. 197 00:28:23,144 --> 00:28:27,315 - Jeg skal tale med ham. - Beklager, Jim. Det går ikke. 198 00:28:27,398 --> 00:28:31,693 Bar et par minutter. Jeg har clearet det med Sarah. Ring og hør ad. 199 00:28:43,872 --> 00:28:46,209 Gør det hurtigt. 200 00:28:50,463 --> 00:28:53,133 Kom. 201 00:28:56,511 --> 00:29:00,140 Du er ikke i sikkerhed her. Kom. 202 00:30:30,771 --> 00:30:34,024 Sig til de andre, at vi kører over. 203 00:30:43,951 --> 00:30:46,119 Bliv her. 204 00:30:47,120 --> 00:30:49,332 Kom, Jackson. 205 00:31:28,829 --> 00:31:31,291 For fanden da. 206 00:31:38,381 --> 00:31:40,924 Mine herrer. 207 00:31:41,008 --> 00:31:44,261 Pas og visum, tak. 208 00:31:49,141 --> 00:31:51,686 Luk op bagtil. 209 00:32:08,328 --> 00:32:10,829 I orden. 210 00:32:15,418 --> 00:32:17,919 Værsgo. 211 00:32:37,523 --> 00:32:41,611 Hvad pokker laver du? Nu skal du høre efter, for ellers dør du. 212 00:32:41,694 --> 00:32:46,363 Hvis du bliver sendt tilbage, så venter de på dig. 213 00:32:46,407 --> 00:32:47,742 Kom. 214 00:33:21,024 --> 00:33:23,110 Hvad? 215 00:33:25,780 --> 00:33:31,201 Jeg gør, som din mor bad mig om. Jeg kører dig til din familie i Chicago. 216 00:33:32,745 --> 00:33:34,747 Chicago, du ved? 217 00:33:34,831 --> 00:33:36,541 Familia? 218 00:33:39,627 --> 00:33:43,046 Du fatter ikke et ord af det, jeg siger. 219 00:35:57,848 --> 00:36:00,893 Er du sulten? 220 00:36:02,185 --> 00:36:03,604 Tørstig? 221 00:36:04,730 --> 00:36:07,482 Mad? Comida? 222 00:36:07,567 --> 00:36:09,317 Ja? 223 00:36:19,494 --> 00:36:23,081 Hvad er der i vejen? Du må da være sulten. 224 00:36:41,308 --> 00:36:43,644 Det tænkte jeg nok. 225 00:37:32,192 --> 00:37:34,569 Hej. 226 00:37:34,654 --> 00:37:37,197 - Jeg skal bruge et atlas. - Et hvad? 227 00:37:37,280 --> 00:37:40,910 Atlas. En kortbog med alle delstaterne. 228 00:37:40,993 --> 00:37:45,665 Prøv at kigge på nederste hylde derovre. 229 00:37:46,707 --> 00:37:51,879 Vi sælger ikke rigtig kort mere. Folk googler på deres telefon. 230 00:37:55,841 --> 00:37:59,845 - Det er min lykkedag i dag. - Der kan man bare se. 231 00:37:59,929 --> 00:38:03,724 - Skal du på roadtrip? - Noget i den stil. 232 00:38:04,725 --> 00:38:08,353 Der er ingen pris. Det er sikkert for gammelt. 233 00:38:08,436 --> 00:38:11,564 - Det er på huset. - Tak. 234 00:38:13,650 --> 00:38:16,569 - Tak. Hav en god dag. - I lige måde. 235 00:38:38,216 --> 00:38:40,845 Find ham her. 236 00:39:04,617 --> 00:39:08,914 - Sarah Reynolds. - Det er Jim. 237 00:39:08,998 --> 00:39:14,710 - Alt vel? - Ja. Du skal ikke være bekymret. 238 00:39:14,754 --> 00:39:18,298 - Hvorfor tog du drengen med? - De ville slå ham ihjel. 239 00:39:18,381 --> 00:39:22,762 Dem, der slog hans mor ihjel, ventede på ham ved grænsen. 240 00:39:22,845 --> 00:39:26,473 Og du siger ikke noget til mig, men kører bare? 241 00:39:26,556 --> 00:39:29,769 For fanden, Jim, jeg kan få ballade for det her! 242 00:39:31,145 --> 00:39:33,688 Jeg kan ikke dysse det ned meget længere. 243 00:39:33,773 --> 00:39:37,860 Drengen skal her tilbage. Nu. 244 00:39:37,943 --> 00:39:41,113 - Det går ikke. - Hvorfor ikke? 245 00:39:41,197 --> 00:39:45,117 Hans mor... Vi lavede en aftale. 246 00:39:45,201 --> 00:39:47,161 Jim... 247 00:39:47,285 --> 00:39:52,041 Hør her. Vi sendte en patrulje ud til dit hus. 248 00:39:52,124 --> 00:39:57,963 Det var brændt ned til grunden. De her fyre er ikke at spøge med. 249 00:39:58,047 --> 00:40:01,050 Sig så, hvor du er! 250 00:40:01,133 --> 00:40:04,385 - Jeg ringer senere. - Jim! 251 00:40:10,350 --> 00:40:15,022 For fanden da! Hvorfor skulle I også gå ind over min jord? 252 00:40:15,105 --> 00:40:19,026 Jeg håber sgu, du er glad for, at jeg hjælper dig. 253 00:40:21,070 --> 00:40:24,447 Jeg vil slet ikke være i dit dumme land! 254 00:40:30,787 --> 00:40:34,749 Jamen, jamen, jamen .. Han kan tale. 255 00:40:34,834 --> 00:40:37,794 Hørte du det, Jackson? 256 00:40:39,213 --> 00:40:41,215 Jeg har fundet noget. 257 00:40:45,135 --> 00:40:50,348 Han brugte sit kort på en benzintank i New Mexico for en halv time siden. 258 00:40:50,431 --> 00:40:52,684 Så kører vi. 259 00:40:56,396 --> 00:40:59,108 Jeg vil hjem. 260 00:40:59,191 --> 00:41:01,776 Der er ikke sikkert. 261 00:41:01,861 --> 00:41:05,613 - Hvorfor gør du det her? - Din mor bad min hjælpe. 262 00:41:05,697 --> 00:41:10,995 - Hvorfor pudsede du grænsepolitiet på os? - I skulle ikke dø på min jord. 263 00:41:11,078 --> 00:41:15,748 Hvis du vil hjælpe, så kør mig tilbage. Så finder jeg selv hjem. 264 00:41:15,832 --> 00:41:21,046 Jeg kører dig til din familie i Chicago. Så kan du gøre, hvad du vil. 265 00:41:26,384 --> 00:41:30,931 Det føles måske ikke sådan lige nu, men det er det bedste for dig. 266 00:41:33,058 --> 00:41:38,188 Og jeg er ked af... Jeg er ked af det, der skete med din mor. 267 00:41:44,028 --> 00:41:46,071 Pis! 268 00:42:04,881 --> 00:42:07,592 Jeg er nødt til at løbe, mor. 269 00:42:09,886 --> 00:42:13,681 - Hablas español, reina? - Nej, desværre. 270 00:42:15,892 --> 00:42:21,522 Jeg leder efter en mand og en dreng. 271 00:42:21,606 --> 00:42:27,445 De kører i en... hvad hedder det... en pickup. 272 00:42:27,528 --> 00:42:30,573 Han har været her. Han er på roadtrip. 273 00:42:30,657 --> 00:42:34,078 - Ved du hvorhen? - Nej, desværre. 274 00:42:37,039 --> 00:42:40,458 Ved du, i hvilken retning han kørte? 275 00:42:40,541 --> 00:42:43,670 Det så jeg ikke. Beklager. 276 00:42:49,801 --> 00:42:53,013 - Var han her? - Man må ikke... 277 00:43:03,606 --> 00:43:05,817 Vis mig det. 278 00:43:32,844 --> 00:43:34,846 Vi skal nordøst på. 279 00:43:46,691 --> 00:43:51,696 Knastør. Det er heldigt, motorblokken ikke sprak. Den lækker indeni. 280 00:43:52,989 --> 00:43:56,701 Der sidder noget... Det ligner en kugle. 281 00:43:58,911 --> 00:44:02,458 - Bruger nogen din bil som skydeskive? - Nogen i den stil. 282 00:44:02,582 --> 00:44:07,837 - Kan du skifte køleren? - Ja, men jeg skal bestille en ny. 283 00:44:07,920 --> 00:44:11,716 - Det kan vi ikke vente på. - Du risikerer at smadre motoren. 284 00:44:12,633 --> 00:44:17,680 Men jeg kan nok godt lappe den sammen, så du kan komme derhen, hvor du skal. 285 00:44:17,764 --> 00:44:21,477 - Herligt. - Vi ses i morgen. 286 00:44:21,601 --> 00:44:25,314 - Hvad? - Den er over seks. Vi har lukket. 287 00:44:27,774 --> 00:44:32,237 Pima County Merchants Bank. Tryk lokalnummer for at blive stillet om. 288 00:44:33,654 --> 00:44:36,657 Dette er Carl Neehams telefonsvarer. 289 00:44:36,741 --> 00:44:39,286 Mr. Neeham... 290 00:44:40,287 --> 00:44:43,248 Mr. Neeham, Jim Hanson her. 291 00:44:43,332 --> 00:44:48,128 Jeg har fundet ud af noget, så hvis jeg kan få et par dage 292 00:44:48,212 --> 00:44:52,132 kan jeg komme forbi og betale de manglende afdrag. 293 00:44:52,216 --> 00:44:54,510 Tak. 294 00:44:59,306 --> 00:45:02,267 En dobbelt whisky og en cola. 295 00:45:02,351 --> 00:45:07,103 - Er I klar til at bestille? - Jeg tager en bøf, rød. 296 00:45:07,147 --> 00:45:12,026 - Og til den unge mand? - Må jeg få en burger? 297 00:45:13,027 --> 00:45:15,197 - Tak. - Tak. 298 00:45:17,698 --> 00:45:21,702 - Hvor har du lært engelsk? - I skolen. 299 00:45:24,123 --> 00:45:29,253 - Du må have været dygtig. - Min mor tvang mig til at lave lektier. 300 00:45:31,463 --> 00:45:34,799 Ved du, hvorfor de der mænd var ude efter jer? 301 00:45:36,008 --> 00:45:40,430 Min onkel Carlos gjorde et eller andet, så de blev sure i kartellet. 302 00:45:42,349 --> 00:45:45,768 Han ringede til min mor og sagde, vi skulle væk. 303 00:45:48,062 --> 00:45:50,773 Hvad med din far? 304 00:45:50,857 --> 00:45:53,901 Han døde, inden jeg blev født. 305 00:45:57,573 --> 00:46:00,200 Hedder du Miguel? 306 00:46:00,284 --> 00:46:03,119 - Ja. - Jim. 307 00:46:14,381 --> 00:46:18,134 - Jeg skal. - Jaså? 308 00:46:19,802 --> 00:46:22,847 Nå... Gå bare. 309 00:47:05,181 --> 00:47:06,849 Jim. 310 00:47:08,142 --> 00:47:10,437 Jim! 311 00:47:17,569 --> 00:47:20,947 Jackson... God hund. 312 00:48:04,824 --> 00:48:08,869 ONSDAG 313 00:48:11,456 --> 00:48:13,333 Jackson? 314 00:48:27,514 --> 00:48:29,849 Den lille skid. 315 00:48:41,695 --> 00:48:44,698 Jeg handler fra nu af. 316 00:48:52,539 --> 00:48:55,875 - Tak. - Jeg giver ingen garanti på det. 317 00:48:55,958 --> 00:49:00,422 Hvis jeg var dig, ville jeg få en ny, når jeg kom hjem. Hvor hjem så end er. 318 00:49:00,505 --> 00:49:04,300 - Det gør jeg. - Hvor gammel er din dreng? 319 00:49:06,345 --> 00:49:09,013 Han er ikke min knægt. 320 00:49:33,372 --> 00:49:36,040 Kan du læse det? 321 00:49:44,006 --> 00:49:47,093 Vi er her et sted. 322 00:50:02,776 --> 00:50:04,985 KREDITKORTBETALING 323 00:50:43,274 --> 00:50:46,193 Kan jeg hjælpe dig med noget? 324 00:50:50,449 --> 00:50:52,992 Chef? Chef. 325 00:50:58,330 --> 00:51:02,502 Kortet er blevet brugt 30 kilometer vest for os. 326 00:51:17,476 --> 00:51:21,813 Hvis vi havde en telefon, kunne vi finde den hurtigste vej. 327 00:51:21,897 --> 00:51:24,774 Det kan jeg forstå. 328 00:51:24,858 --> 00:51:29,111 Hvorfor har du ikke en? Fordi du er gammel? 329 00:51:29,195 --> 00:51:35,034 - Nogle gamle kan ikke lide mobiler. - Nej, det er ikke derfor. 330 00:51:35,117 --> 00:51:37,704 Ingen kan ringe. Det kan jeg godt lide. 331 00:51:44,335 --> 00:51:48,840 - Tror du, jeg kan lide det i Chicago? - Hvorfor skulle du ikke det? 332 00:51:50,550 --> 00:51:55,054 Jeg var der en sommer, da jeg var på din alder. 333 00:51:55,137 --> 00:51:58,307 Jeg kan huske, hvor grønt det var. 334 00:51:58,390 --> 00:52:02,269 Og deres hotdogs! Kan du lide hotdogs? 335 00:52:03,688 --> 00:52:08,150 Dem her vil du kunne lide. Chicago er berømt for dem. 336 00:52:08,234 --> 00:52:13,364 Men ingen ketchup. Kun sennep, pickles og den slags. 337 00:52:13,447 --> 00:52:16,535 Jeg har aldrig smagt dem bedre. 338 00:52:33,050 --> 00:52:35,261 Hvad fanden ...? 339 00:53:00,077 --> 00:53:02,956 Sid roligt og ti stille. 340 00:53:06,001 --> 00:53:08,460 Kørekort, tak. 341 00:53:10,755 --> 00:53:14,593 - Der er vist sket noget. - Ja. 342 00:53:17,637 --> 00:53:20,514 Hvordan går det, unge mand? 343 00:53:21,808 --> 00:53:24,184 Okay. 344 00:53:24,268 --> 00:53:29,608 - Er du bevæbnet? - Revolver under sædet, gevær omme bagi. 345 00:53:29,691 --> 00:53:34,029 - Jeg har licens til dem begge. - Vær venlig at stige ud. 346 00:53:35,030 --> 00:53:38,198 Jeg kørte ikke for stærkt. Er der noget galt? 347 00:53:38,282 --> 00:53:42,161 Jeg vil bare lige snakke med drengen. Det tager kun et øjeblik. 348 00:53:50,629 --> 00:53:53,172 Jackson, bliv der. 349 00:54:00,346 --> 00:54:03,307 Gå hen til min bil. 350 00:54:04,017 --> 00:54:06,686 Sæt dig på bagsædet. 351 00:54:36,091 --> 00:54:38,093 Conley, hvor er du? 352 00:54:40,887 --> 00:54:44,683 Jeg blev træt af at vente, så jeg spiste uden dig. 353 00:55:01,741 --> 00:55:05,078 Vent i din bil, mens jeg tjekker, at alt er i orden. 354 00:55:08,873 --> 00:55:13,210 - Nøglerne, så jeg kan få kold luft? - Det tager kun et øjeblik. 355 00:55:13,293 --> 00:55:16,463 Jackson... Kom her. 356 00:55:16,547 --> 00:55:19,425 Du talte ikke med drengen. 357 00:55:21,468 --> 00:55:24,973 - Hvad? - Du sagde, du ville tale med ham. 358 00:55:26,808 --> 00:55:29,102 Sæt dig ind. 359 00:55:37,861 --> 00:55:40,529 - Hvor meget? - Hvabehar? 360 00:55:40,612 --> 00:55:44,740 - Hvad betalte de for at købe dig? - Sæt dig ind! 361 00:55:44,784 --> 00:55:48,830 - De slår os ihjel. - Sæt dig ind! 362 00:56:22,947 --> 00:56:25,158 Miguel, ind i bilen! 363 00:57:26,385 --> 00:57:29,055 Hold dig nede. 364 00:57:33,433 --> 00:57:37,105 - Hvor er han? - Jeg ved det ikke! 365 00:57:46,990 --> 00:57:49,158 Ikke kigge. 366 00:58:14,058 --> 00:58:16,393 Chef! 367 00:58:54,098 --> 00:58:56,558 Jeg kommer lige straks. 368 00:59:00,021 --> 00:59:02,856 Det er fint. 369 00:59:02,941 --> 00:59:07,153 Hvis du betaler kontant, får du begge to for 900. 370 00:59:07,236 --> 00:59:09,904 - Ammunitionen giver jeg. - Fint. 371 00:59:09,948 --> 00:59:12,033 Har du id? 372 00:59:12,116 --> 00:59:16,787 - Marinekorpset? Vietnam? - To ombæringer. 373 00:59:16,870 --> 00:59:21,708 Jeg havde en bror, der var der. Han kom ikke hjem. 374 00:59:22,709 --> 00:59:26,962 Det er jeg ked af at høre. Vi mistede mange gode folk. 375 00:59:27,006 --> 00:59:31,302 Jeg skal lave et baggrundstjek, men computeren er nede. 376 00:59:31,386 --> 00:59:36,598 - Et par timer, senest i morgen. - Det kan jeg ikke vente på. 377 00:59:36,682 --> 00:59:42,981 - Jeg er på gennemrejse... - Beklager. Jeg kan miste min licens. 378 00:59:45,149 --> 00:59:50,904 Jeg er ikke kriminel. Der er nogen efter mig, og jeg skal kunne forsvare mig. 379 00:59:50,989 --> 00:59:56,077 Politiet kan ikke hjælpe. Det er meget at bede om, men det er liv eller død. 380 00:59:58,121 --> 01:00:02,958 Hvis der sker noget slemt, hvis de kommer i de forkerte hænder... 381 01:00:06,503 --> 01:00:11,175 - Jeg melder dem stjålet. - Jeg forstår. Tak. 382 01:00:13,927 --> 01:00:18,141 Har du selv bragt dig i knibe? 383 01:00:18,224 --> 01:00:23,812 Ikke just, men jeg traf et valg, som jeg må leve med. 384 01:00:23,895 --> 01:00:27,150 Bare det er af de rigtige grunde. 385 01:00:32,738 --> 01:00:35,782 Sarah, Jim er i telefonen. 386 01:00:35,866 --> 01:00:41,247 Narkopolitiet siger, at ham, du så ved grænsen er Mauricio Guerrero. 387 01:00:41,330 --> 01:00:44,666 Rekrutteret som barn, soldat i kartellet lige siden. 388 01:00:44,750 --> 01:00:49,629 - Manden, du skød, var hans bror. - Åh nej. 389 01:00:49,713 --> 01:00:52,175 Ifølge en kilde i Mexico 390 01:00:52,258 --> 01:00:57,472 stjal drengens onkel penge fra Vasquez' kartel. Han blev hængt fra en bro. 391 01:00:58,431 --> 01:01:02,976 Jeg ved ikke, hvad du har rodet dig ud i, men det er det ikke værd. 392 01:01:03,061 --> 01:01:08,149 Ham Mauricio finder dig, og når han gør 393 01:01:08,232 --> 01:01:11,319 slår han både dig og drengen ihjel. 394 01:01:14,155 --> 01:01:17,032 Du er nødt til at slippe det. 395 01:01:25,040 --> 01:01:29,753 - Jim? - Okay, jeg kommer ind med ham. 396 01:01:31,089 --> 01:01:34,966 - Hvor er du? - I Texas et sted. 397 01:01:35,050 --> 01:01:40,431 - Byen hedder Weyburn. - Jeg kontakter sherifkontoret. 398 01:01:40,515 --> 01:01:44,435 Nej, dem kan jeg ikke stole på. 399 01:01:44,519 --> 01:01:50,483 Så kommer jeg. Hold dig inde og hold lav profil, til jeg kommer. 400 01:01:50,607 --> 01:01:54,320 - Vil du gøre det for mig? - Ja. 401 01:01:59,117 --> 01:02:01,743 Hvad synes du? 402 01:02:01,827 --> 01:02:03,329 Okay. 403 01:02:15,299 --> 01:02:17,634 Værsgo. 404 01:02:37,112 --> 01:02:42,993 - Hvorfor holder vi her? - Vi skal holde lav profil. Tag din pose. 405 01:02:48,583 --> 01:02:52,295 - Et værelse, tak. - 39 dollars plus skat. 406 01:02:52,378 --> 01:02:54,921 Kreditkort og legitimation, tak. 407 01:03:02,804 --> 01:03:05,056 Er det her nok? 408 01:03:10,354 --> 01:03:12,440 Tag dig et bad. 409 01:03:35,962 --> 01:03:37,340 Velbekomme. 410 01:03:41,385 --> 01:03:45,223 - Vi skal have salt til æggene. - Glem saltet. 411 01:03:49,976 --> 01:03:52,812 Tror du, de bliver gift? 412 01:03:54,232 --> 01:03:58,985 Det ved jeg ikke. Det kan da godt være. 413 01:04:00,571 --> 01:04:05,116 Jeg har en kæreste derhjemme. Vi skal giftes en dag. 414 01:04:07,328 --> 01:04:10,747 - Har du en kone? - Ikke længere. 415 01:04:10,830 --> 01:04:15,126 - Hvad skete der? - Hun døde. 416 01:04:15,210 --> 01:04:18,129 Cancer. Lortesygdom. 417 01:04:20,549 --> 01:04:24,553 De siger, at man vænner sig til at være alene efter nogen tid. 418 01:04:25,513 --> 01:04:28,516 Det er noget fis. 419 01:04:32,102 --> 01:04:35,229 Du kunne få dig en kæreste. 420 01:04:35,273 --> 01:04:39,277 Det tror jeg ikke. Jeg er ikke ung og flot som dig. 421 01:04:46,367 --> 01:04:51,289 Så snart vi kommer til Chicago, skal jeg have en hotdog. 422 01:04:58,837 --> 01:05:01,006 Miguel... 423 01:05:10,015 --> 01:05:13,728 Klokken er mange. Du burde prøve at sove lidt. 424 01:05:35,666 --> 01:05:38,377 Vil du ud, min ven? 425 01:06:01,525 --> 01:06:04,194 Jackson. Jackson! 426 01:06:09,742 --> 01:06:12,035 Miguel, vi må af sted. 427 01:06:19,876 --> 01:06:22,463 Alarmcentralen. 428 01:06:22,546 --> 01:06:27,510 Røveri på Blackwood Motel på hovedvej 12. Der er mindst tre bevæbnede mænd. 429 01:06:27,635 --> 01:06:30,638 Kan De beskrive mændene? 430 01:06:31,764 --> 01:06:33,139 Hallo? 431 01:06:37,936 --> 01:06:39,605 Hop. 432 01:06:45,611 --> 01:06:48,988 Hallo? Er alt i orden? 433 01:07:15,599 --> 01:07:17,100 Marinekorps! 434 01:07:19,437 --> 01:07:22,815 Du dræbte min bror! 435 01:07:24,525 --> 01:07:27,944 Du kan ikke gemme dig for evigt! 436 01:07:37,370 --> 01:07:39,330 Kom, chef. 437 01:07:46,797 --> 01:07:49,340 Jeg slår dig ihjel. 438 01:07:53,471 --> 01:07:56,264 Bilen er på den anden side. 439 01:07:56,347 --> 01:07:59,602 Sæt dig ind og vent på mig. 440 01:07:59,685 --> 01:08:04,482 - Hvad skal du? - Hente min hund. Jeg kommer om lidt. 441 01:08:15,325 --> 01:08:16,702 Jackson. 442 01:09:22,560 --> 01:09:25,854 TORSDAG 443 01:09:29,482 --> 01:09:31,652 Nu er han i himlen. 444 01:09:31,735 --> 01:09:34,070 Den findes ikke. 445 01:09:35,280 --> 01:09:38,993 Det er bare noget, folk siger for, at man skal få det bedre. 446 01:09:39,117 --> 01:09:42,536 Min hund er bare begravet, og der hører han ikke hjemme. 447 01:09:42,580 --> 01:09:47,166 - Så slå det himmelpjat ud af hovedet. - Du tager fejl. 448 01:09:47,250 --> 01:09:51,421 Min eneste fejl var at rakke gennem landet med dig. 449 01:09:51,504 --> 01:09:54,132 Jeg kører dig tilbage. 450 01:09:56,509 --> 01:09:59,429 Jeg ved besked om pengene. 451 01:10:01,347 --> 01:10:03,266 Jeg kiggede i tasken. 452 01:10:05,603 --> 01:10:08,022 Ind i bilen! 453 01:10:13,151 --> 01:10:14,485 Miguel! 454 01:10:18,531 --> 01:10:20,116 Miguel! 455 01:10:41,179 --> 01:10:45,475 Nogen ringede og anmeldte et røveri. Vi kom, og fandt ejeren død. 456 01:10:45,558 --> 01:10:48,771 Men alle pengene var der. 457 01:10:48,854 --> 01:10:54,400 En gæst så en mand og en dreng i aftes. De havde travlt med at komme af sted. 458 01:10:54,484 --> 01:10:57,071 Kan du forklare, hvad der sker? 459 01:11:02,701 --> 01:11:04,995 Hvor er du, Jim? 460 01:11:33,314 --> 01:11:36,777 Jeg skulle nok have fortalt om pengene. 461 01:11:38,319 --> 01:11:42,700 Det er lige meget nu. Det var forkert af mig at tro, jeg kunne hjælpe dig. 462 01:11:46,704 --> 01:11:48,789 Skal vi ikke til Chicago? 463 01:12:22,280 --> 01:12:25,283 Det var trist med Jackson. 464 01:12:25,366 --> 01:12:29,163 - Han var en dejlig hund. - Ja, det var han. 465 01:12:30,288 --> 01:12:34,752 Tak, fordi du hjalp med at begrave ham ordentligt. 466 01:12:36,044 --> 01:12:39,380 Jeg håber, min mor får en begravelse en dag. 467 01:13:14,665 --> 01:13:16,417 Kom. 468 01:13:20,338 --> 01:13:23,008 Undskyld... 469 01:13:23,091 --> 01:13:26,427 Jeg ville høre, om De kunne... 470 01:13:26,511 --> 01:13:29,430 Herre, skænk hende evig hvile. 471 01:13:30,515 --> 01:13:33,684 Må det evige lys skinne på Rosa. 472 01:13:34,812 --> 01:13:39,524 Og må hendes sjæl ved Guds nåde hvile i fred. 473 01:13:41,985 --> 01:13:43,778 Amen. 474 01:13:55,123 --> 01:13:57,416 Tak. 475 01:13:57,500 --> 01:14:02,214 Det bliver umådelig ensomt, når man mister en så nærtstående. 476 01:14:02,338 --> 01:14:05,217 Især for et barn. 477 01:14:05,341 --> 01:14:08,053 Er han dit barnebarn? 478 01:14:08,136 --> 01:14:12,557 Nej. Jeg kendte hans mor. Hun bad mig tage mig af ham. 479 01:14:12,640 --> 01:14:19,022 Det er ikke nogen lille ting at bede om. Hun må have stolet på dig. 480 01:14:33,703 --> 01:14:36,414 - Jim? - Ja, det er mig. 481 01:14:36,497 --> 01:14:40,543 - Sig, I er i sikkerhed. - Er det ham? Find ud af, hvor han er. 482 01:14:40,626 --> 01:14:45,548 Sig, hvor I er. Jeg er hos sheriffen og jeg har masser af ildkraft... 483 01:14:45,631 --> 01:14:47,383 Sarah... 484 01:14:47,466 --> 01:14:53,556 Knægten skal ikke sendes tilbage. Det er det, jeg ringer for at sige. 485 01:14:53,639 --> 01:14:56,935 Jeg kører ham til moderens familie. 486 01:14:58,312 --> 01:15:02,900 - Det afgør du ikke. - Hvad for et liv får han i Mexico? 487 01:15:02,983 --> 01:15:05,651 Han skal have livslang beskyttelse. 488 01:15:05,735 --> 01:15:10,656 Han kan søge asyl her. Moderens skæbne giver ham gode chancer. 489 01:15:10,740 --> 01:15:15,037 Kan du garantere, at han får det i disse tider? 490 01:15:17,413 --> 01:15:21,126 Hvad er det, der sker med dig? 491 01:15:21,209 --> 01:15:24,420 Lad mig hjælpe dig, mens jeg endnu kan. 492 01:15:26,131 --> 01:15:31,970 Knægten er uden skyld i alt det her. Han skal bare have en chance. 493 01:15:33,263 --> 01:15:39,435 Det føles, som om din mor på en eller anden måde vejleder mig i det her. 494 01:15:39,518 --> 01:15:43,357 Hun ville have ønsket, at jeg hjalp knægten. 495 01:15:43,481 --> 01:15:46,109 Så kan jeg ikke hjælpe dig mere. 496 01:15:47,610 --> 01:15:50,613 Det ved jeg. 497 01:15:50,696 --> 01:15:53,241 Gør det, du skal. 498 01:15:54,368 --> 01:15:57,955 Vi kører til Chicago. Giv mig et par timer, hvis du kan. 499 01:15:59,998 --> 01:16:02,334 Vi ses, Sarah. 500 01:16:06,254 --> 01:16:09,507 Hvad sagde han? Hvor er han på vej hen? 501 01:16:12,593 --> 01:16:15,596 Det ved jeg ikke. 502 01:16:18,100 --> 01:16:21,269 Mordet på en færdselsbetjent i går. 503 01:16:21,353 --> 01:16:26,108 Jay Conley blev fundet dræbt på hovedvej 40 vest for Amarillo. 504 01:16:26,191 --> 01:16:29,652 Politiet beder offentligheden om hjælp. 505 01:16:29,735 --> 01:16:35,990 Har man set noget mistænkeligt, bedes man kontakte politiet eller FBI. 506 01:16:36,034 --> 01:16:38,953 Nu til de øvrige nyheder... 507 01:16:49,505 --> 01:16:52,009 Vi må hellere købe et nyt kort. 508 01:16:54,802 --> 01:16:57,222 Så vi kan få dig til Chicago. 509 01:17:24,082 --> 01:17:26,043 Chef. 510 01:17:48,856 --> 01:17:50,733 Hallo? 511 01:17:52,110 --> 01:17:54,321 Ja. 512 01:17:56,156 --> 01:17:57,491 Fint. 513 01:18:10,170 --> 01:18:12,255 Miguel, kom her. 514 01:18:18,969 --> 01:18:21,473 Vil du prøve? 515 01:18:21,597 --> 01:18:24,016 Stå her. 516 01:18:24,101 --> 01:18:28,687 Hold fingeren her. Sådan, ja. 517 01:18:29,814 --> 01:18:34,610 Den her skal være på linje med kornet her. 518 01:18:34,693 --> 01:18:39,407 Sigt på dåsen til venstre. Spred benene lidt. 519 01:18:39,491 --> 01:18:43,453 Sæt fingeren på aftrækkeren. 520 01:18:43,537 --> 01:18:47,915 Den slår kraftigt tilbage, så vær klar til det. 521 01:18:49,126 --> 01:18:53,171 Når du er klar, trykker du bare. 522 01:18:54,339 --> 01:18:59,177 Prøv igen. Hold den i ro og slap af i skuldrene. De skal være løse. 523 01:19:00,387 --> 01:19:05,015 Tag en dyb indånding, luk halvdelen af det ud 524 01:19:05,099 --> 01:19:07,435 og tryk på aftrækkeren. 525 01:19:13,150 --> 01:19:15,443 Du er en naturbegavelse. 526 01:19:17,445 --> 01:19:20,865 Tryk her for at løsne magasinet. 527 01:19:20,948 --> 01:19:23,535 Træk slæden tilbage. 528 01:19:23,659 --> 01:19:26,912 Nu er den tømt og sikker. 529 01:19:36,922 --> 01:19:40,050 - Har du været soldat? - Ja, i marinekorpset. 530 01:19:40,134 --> 01:19:42,429 Har du været i krig? 531 01:19:44,389 --> 01:19:47,184 Har du dræbt andre soldater? 532 01:19:50,769 --> 01:19:54,023 En dag, så dræber jeg de mænd. 533 01:19:56,359 --> 01:19:59,695 Det føles aldrig godt at slå et andet menneske ihjel. 534 01:20:02,282 --> 01:20:06,536 Din mor døde for at give dig mulighed for at få et bedre liv. 535 01:20:06,620 --> 01:20:08,954 Du må ikke forspilde den. 536 01:20:13,543 --> 01:20:15,212 Det her er et godt sted. 537 01:20:56,210 --> 01:21:00,089 Bliver du stadig ked af det, når du tænker på din kone? 538 01:21:01,299 --> 01:21:04,469 Jeg savner hende hver eneste dag. 539 01:21:05,470 --> 01:21:10,267 Livet bliver ikke altid, som man havde forestillet sig. 540 01:21:10,350 --> 01:21:13,603 Du kan få et godt liv, Miguel. 541 01:21:14,604 --> 01:21:18,774 Din mor våger over dig. Det skal hun nok sørge for. 542 01:21:27,659 --> 01:21:30,662 De her er dine. 543 01:21:34,123 --> 01:21:38,168 Jeg vil ikke have dem. Det er kartellets penge. 544 01:21:44,426 --> 01:21:48,804 Så gør de vel ingen nytte. 545 01:22:39,104 --> 01:22:43,150 Ved du hvad? De smager ikke så tosset. 546 01:22:47,863 --> 01:22:50,240 Er du klar? 547 01:23:07,675 --> 01:23:11,471 FREDAG 548 01:23:51,009 --> 01:23:55,598 - Hvor skal vi hen? - Vi kører lidt ad småveje. 549 01:24:02,312 --> 01:24:03,731 Ja? 550 01:24:05,399 --> 01:24:08,068 Afkørsel 209? 551 01:24:08,152 --> 01:24:10,362 Er du sikker? Okay, tak. 552 01:24:10,447 --> 01:24:14,324 Vi skal otte kilometer tilbage. 553 01:24:30,048 --> 01:24:34,386 - Se, der er de! - Fart på! 554 01:24:45,773 --> 01:24:48,485 - Er det ham? - Hold godt fast. 555 01:25:11,340 --> 01:25:12,842 Pis! 556 01:25:43,831 --> 01:25:45,290 Ud. 557 01:25:54,968 --> 01:25:59,429 - Han slår os ihjel. - Ikke, hvis jeg får ram på ham først. 558 01:27:00,407 --> 01:27:03,327 Kom, Miguel. 559 01:27:10,001 --> 01:27:12,252 Chef! 560 01:27:28,936 --> 01:27:30,688 Den satan. 561 01:27:44,702 --> 01:27:46,536 Kom. 562 01:28:00,300 --> 01:28:01,761 Gem dig her. 563 01:28:04,304 --> 01:28:09,642 Hvis der sker mig noget, skal du løbe væk, alt det du kan. 564 01:28:09,686 --> 01:28:11,645 Er du med? 565 01:29:00,737 --> 01:29:03,156 Miguel, kom her. 566 01:29:05,742 --> 01:29:08,368 Du skal aflede dem. 567 01:29:08,452 --> 01:29:14,041 Tæl til 30, og affyr så to hurtige skud. Den er klar. 568 01:29:16,293 --> 01:29:18,880 Begynd at tælle nu. 569 01:29:30,808 --> 01:29:32,894 Jeg går om bagved. 570 01:29:43,403 --> 01:29:46,157 10, 11... 571 01:29:49,952 --> 01:29:52,079 14, 15... 572 01:30:12,557 --> 01:30:17,230 28, 29, 30. 573 01:31:20,877 --> 01:31:22,586 Miguel? 574 01:31:43,274 --> 01:31:45,442 Marinekorps! 575 01:31:47,819 --> 01:31:50,948 Kom herind, så gør vi det færdigt! 576 01:31:56,078 --> 01:31:58,413 Smid dit våben! 577 01:32:04,628 --> 01:32:06,838 Smid det! 578 01:32:15,056 --> 01:32:19,851 - Slip ham, dit svin. - Skal jeg slippe ham? 579 01:32:19,936 --> 01:32:21,938 Hvorfor? 580 01:32:25,274 --> 01:32:30,904 Han bliver en god soldat en dag. Oplært af den bedste. 581 01:32:31,905 --> 01:32:34,951 Han kommer aldrig til at dræbe for dig. 582 01:32:35,034 --> 01:32:36,994 Ikke? 583 01:32:38,371 --> 01:32:42,791 Jeg var nøjagtig som ham engang. 584 01:32:44,459 --> 01:32:49,923 Vi lærer at gøre det nødvendige for at overleve. Præcis som dig og mig. 585 01:32:50,715 --> 01:32:53,718 Vi valgte selv. Lad ham også vælge selv. 586 01:32:55,720 --> 01:32:59,141 Tror du, jeg havde noget valg? 587 01:33:00,809 --> 01:33:03,145 Jeg havde ikke noget valg! 588 01:33:04,146 --> 01:33:06,315 Miguel. 589 01:33:08,985 --> 01:33:12,612 Han skal dræbe for første gang i dag, præcis som... 590 01:33:12,696 --> 01:33:14,906 Miguel, se på mig. 591 01:33:58,908 --> 01:34:00,327 Ja! 592 01:34:48,209 --> 01:34:50,668 Skyd! Skyd! 593 01:34:51,920 --> 01:34:56,217 - Få hævn for din mor. - Du skal ikke høre på ham. 594 01:34:56,300 --> 01:34:59,178 - Gør det ikke. - Dræb mig. 595 01:34:59,261 --> 01:35:02,473 Giv mig pistolen. Giv mig den. 596 01:35:02,597 --> 01:35:05,518 Skyd mig! 597 01:35:19,823 --> 01:35:21,741 Gå ud. 598 01:35:23,327 --> 01:35:25,162 Gå ud nu. 599 01:35:35,131 --> 01:35:36,840 Vent. 600 01:36:38,360 --> 01:36:40,571 Nu har du et valg. 601 01:37:53,768 --> 01:37:57,021 LØRDAG 602 01:38:36,853 --> 01:38:39,440 Den her er til dig. 603 01:39:21,064 --> 01:39:23,274 Miguel! 604 01:39:25,276 --> 01:39:28,321 Gud ske tak og lov for, at du er uskadt. 605 01:39:30,031 --> 01:39:31,367 Kom! 606 01:39:33,326 --> 01:39:37,246 Kom, alle sammen! Miguel er kommet. 44546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.