All language subtitles for The.Kominsky.Method.S03E04.720p.WEB.h264-DELAYED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,520 --> 00:00:22,981 Let me begin by thanking Sandy 2 00:00:23,064 --> 00:00:25,775 for asking me to come and talk to you tonight. 3 00:00:25,859 --> 00:00:28,361 And while I appreciate the invitation, 4 00:00:29,571 --> 00:00:33,408 the only reason I accepted was... Margaret Chen. 5 00:00:34,034 --> 00:00:37,579 See, I figure, if a school can turn out someone like Margaret, 6 00:00:37,662 --> 00:00:40,165 with her instincts and abilities, 7 00:00:40,957 --> 00:00:42,792 her discipline and focus, 8 00:00:43,501 --> 00:00:45,086 it must be a great school. 9 00:00:45,170 --> 00:00:47,213 And it must have a great teacher. 10 00:00:47,297 --> 00:00:49,174 Oh, you're gonna make me cry. 11 00:00:51,551 --> 00:00:55,597 So... what can I tell you about acting 12 00:00:55,680 --> 00:00:58,016 that you haven't already heard from this man? 13 00:00:58,933 --> 00:01:03,188 The best way to find out is to sign up for my MasterClass on acting. 14 00:01:04,230 --> 00:01:06,149 For $90 you'll get 20 lessons 15 00:01:06,232 --> 00:01:08,818 dealing with everything from character development 16 00:01:08,902 --> 00:01:12,739 to auditioning to dealing with directors, voice-over work... 17 00:01:12,822 --> 00:01:14,449 Hey, hang on. Hang on. 18 00:01:14,532 --> 00:01:15,450 What? 19 00:01:15,533 --> 00:01:17,327 What are you doing? 20 00:01:17,410 --> 00:01:20,914 I'm telling them about my MasterClass. 21 00:01:21,498 --> 00:01:25,543 I also talk about what is expected of you when you walk on a movie set. 22 00:01:25,627 --> 00:01:26,836 - Morgan. - What? 23 00:01:26,920 --> 00:01:31,007 Morgan, you can't shill for your course in the middle of my course. 24 00:01:31,091 --> 00:01:32,926 I mean, they pay me to teach them. 25 00:01:33,009 --> 00:01:38,389 And you do a wonderful job, Sandy, but... shouldn't they have the opportunity 26 00:01:38,473 --> 00:01:41,309 to get the straight scoop from the horse's mouth? 27 00:01:42,977 --> 00:01:46,564 - Are you saying that I'm not the horse? - No, no. You are. 28 00:01:46,648 --> 00:01:48,358 My scoop is not straight? 29 00:01:48,441 --> 00:01:50,068 No. It's very straight. 30 00:01:50,819 --> 00:01:52,529 But... 31 00:01:52,612 --> 00:01:53,988 ...I have a MasterClass. 32 00:01:54,072 --> 00:01:56,449 And this is a master class too. 33 00:01:56,533 --> 00:02:00,787 Not one that has gotten four and a half stars from PC Magazine. 34 00:02:01,371 --> 00:02:02,497 No disrespect, 35 00:02:02,580 --> 00:02:04,958 but just because you've succeeded at something 36 00:02:05,041 --> 00:02:06,584 doesn't mean you can teach it. 37 00:02:06,668 --> 00:02:10,130 So, you think someone who has failed at something should teach it? 38 00:02:11,422 --> 00:02:14,509 Walter Alston played one game in the major leagues, 39 00:02:14,592 --> 00:02:16,636 had one at bat, and he struck out. 40 00:02:16,719 --> 00:02:21,933 As the manager of the Los Angeles Dodgers, he won four World Series. 41 00:02:23,101 --> 00:02:24,602 So, now you are Walter Alston? 42 00:02:24,686 --> 00:02:27,021 No. I won a Tony. He never won a Tony. 43 00:02:27,105 --> 00:02:30,692 Are you saying you wouldn't want a golf lesson from Tiger Woods? 44 00:02:30,775 --> 00:02:33,653 I'm telling you I would rather get a lesson from his father, 45 00:02:33,736 --> 00:02:35,155 the guy that taught him. 46 00:02:35,238 --> 00:02:37,657 So my years of experience have no value? 47 00:02:37,740 --> 00:02:41,578 No, no. I'm just saying success doesn't make you a good teacher. 48 00:02:41,661 --> 00:02:43,872 Being able to instruct, inspire, 49 00:02:43,955 --> 00:02:46,374 and motivate people, that's what makes you a good teacher. 50 00:02:46,457 --> 00:02:47,617 I have a question! 51 00:02:47,667 --> 00:02:51,212 Instead of arguing, maybe you guys could do something together? 52 00:02:51,296 --> 00:02:53,047 Maybe some improv? 53 00:02:54,174 --> 00:02:56,926 What do you think we've been doing? 54 00:02:57,010 --> 00:03:00,180 - You feel like we got it? - I think so. 55 00:03:00,847 --> 00:03:01,681 And scene. 56 00:03:15,153 --> 00:03:16,529 "Evan Almighty" on three! 57 00:03:16,613 --> 00:03:18,198 - I see me. - Yeah! 58 00:03:20,366 --> 00:03:21,993 They're all Margaret's friend now. 59 00:03:22,076 --> 00:03:23,870 Yeah. Funny how that works. 60 00:03:23,953 --> 00:03:27,749 He's no spring chicken, but he is still doable. 61 00:03:27,832 --> 00:03:29,292 Oh, Mom. 62 00:03:29,876 --> 00:03:30,877 Look at him. 63 00:03:30,960 --> 00:03:32,837 He's like a tall Fudgsicle. 64 00:03:32,921 --> 00:03:34,464 You wanna lick him all over. 65 00:03:34,547 --> 00:03:36,132 You got no filter, do you? 66 00:03:36,216 --> 00:03:38,218 I say what I think. 67 00:03:38,301 --> 00:03:41,638 If others don't like it, they're free to say what they think. 68 00:03:43,097 --> 00:03:44,724 - Go ahead. - Ugh! 69 00:03:44,807 --> 00:03:46,226 Oh. 70 00:03:46,309 --> 00:03:48,561 That's Martin. I gotta go. 71 00:03:48,645 --> 00:03:52,523 - Why didn't he come tonight? - He, uh, had to run an errand. 72 00:03:53,274 --> 00:03:56,736 What kind of errand is more important than MasterClass Morgan? 73 00:03:57,612 --> 00:04:00,240 - Where are you going? - I'm gonna go find out. 74 00:04:00,740 --> 00:04:02,540 - Morgan, I'll be right back. - Okay. 75 00:04:02,617 --> 00:04:03,617 Ugh, damn. 76 00:04:04,118 --> 00:04:05,119 Come on. 77 00:04:08,790 --> 00:04:12,126 Porsche 911 GT3. 78 00:04:12,210 --> 00:04:13,210 I can see. 79 00:04:21,427 --> 00:04:24,097 - Go ahead. Say it. - Yep. I can... Okay. 80 00:04:24,180 --> 00:04:26,015 - No need. - Little snug. 81 00:04:28,935 --> 00:04:29,978 As snug as a bug. 82 00:04:30,770 --> 00:04:33,648 Oh, boy. Oh! Oh! Upsy-daisy! 83 00:04:33,731 --> 00:04:35,733 Okay. I'm okay. Oh! 84 00:04:35,817 --> 00:04:38,069 He does save money on shoes. 85 00:04:38,152 --> 00:04:40,405 Whoo! Not a problem. Okay. 86 00:04:40,905 --> 00:04:43,658 Yeah. Just, uh, takes a little getting used to. 87 00:04:46,953 --> 00:04:48,162 Can you believe this? 88 00:04:48,246 --> 00:04:52,834 Hundred-thousand-dollar car, in the slow lane, under the speed limit. 89 00:04:53,543 --> 00:04:55,670 It's how drunks drive when there's a cop behind them. 90 00:04:56,754 --> 00:04:57,754 I'm sorry. 91 00:04:58,339 --> 00:04:59,882 I feel like this is my doing. 92 00:05:01,509 --> 00:05:03,386 You're not gonna let me off the hook? 93 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 Water under the bridge. 94 00:05:06,097 --> 00:05:08,474 A ten-million-dollar bridge. 95 00:05:09,434 --> 00:05:10,768 What'd you say to him back there? 96 00:05:11,436 --> 00:05:15,273 I said, if he spent one more penny of Mindy's inheritance, I'd kill him. 97 00:05:16,566 --> 00:05:17,567 Very funny. 98 00:05:18,359 --> 00:05:19,569 That's what he said. 99 00:05:19,652 --> 00:05:21,821 If you spend one more penny 100 00:05:21,904 --> 00:05:24,032 of Mindy's inheritance, I'm gonna kill you. 101 00:05:24,115 --> 00:05:25,241 Very funny. 102 00:05:26,909 --> 00:05:30,246 You need to know I'm willing to die in prison. 103 00:05:31,831 --> 00:05:34,471 - Sandy, come on. - I mean, I can teach acting anywhere. 104 00:05:35,293 --> 00:05:37,712 Would you feel better knowing it's just a lease? 105 00:05:38,296 --> 00:05:40,631 I told the sales girl I was a retired schoolteacher. 106 00:05:40,715 --> 00:05:42,050 She gave me very favorable terms. 107 00:05:42,133 --> 00:05:47,013 I don't care if she dipped that thing in K-Y Jelly and slid it up your ass. 108 00:05:47,096 --> 00:05:50,058 That money was meant to provide a safety net for my kid. 109 00:05:50,141 --> 00:05:54,896 Okay, first of all, that's a horrible, vaguely homophobic image. 110 00:05:54,979 --> 00:05:58,816 Second of all, relax. You've got nothing to worry about here. 111 00:05:58,900 --> 00:06:00,693 So there won't be any more dumbass purchases? 112 00:06:00,777 --> 00:06:02,695 Well... well... 113 00:06:04,030 --> 00:06:05,448 Don't make me ask. 114 00:06:05,531 --> 00:06:07,367 Okay. Yes. 115 00:06:08,034 --> 00:06:12,455 Yes, there was also, additionally, uh, 116 00:06:12,538 --> 00:06:17,126 a 100-inch ultra-high-def LED TV screen with a state-of-the-art surround system. 117 00:06:17,919 --> 00:06:20,546 You fucking kidding... Are you kidding me? 118 00:06:20,630 --> 00:06:24,634 You got a tiny little house. Where are you gonna put a 100-inch TV? 119 00:06:24,717 --> 00:06:27,970 In the home theater that I was planning to build in the backyard. 120 00:06:31,682 --> 00:06:34,560 It'll happen in your sleep, you know. You won't wake up. 121 00:06:35,478 --> 00:06:36,687 Okay. Listen, I... I... 122 00:06:36,771 --> 00:06:40,566 You know, everything's still in a box. I can return it. 123 00:06:40,650 --> 00:06:42,402 And the home theater? 124 00:06:43,569 --> 00:06:45,154 Haven't even broken ground yet. 125 00:06:47,073 --> 00:06:50,118 Martin, this has to stop now, right now. 126 00:06:50,201 --> 00:06:51,911 Understood. I hear you. 127 00:06:51,994 --> 00:06:53,496 - I mean, do you? - Mm-hmm. Yeah. 128 00:06:53,579 --> 00:06:55,933 - There are worse things than murder. - Like what? 129 00:06:55,957 --> 00:06:56,958 I can call your mother. 130 00:06:58,459 --> 00:06:59,739 I don't think you would do that. 131 00:06:59,794 --> 00:07:03,673 Estelle Schneider, Sunrise Village, Scottsdale, Arizona. 132 00:07:04,215 --> 00:07:08,052 - How do you know that? - Asshole, she teaches cha-cha on TikTok. 133 00:07:10,138 --> 00:07:12,849 I do love that you're so protective of Mindy. 134 00:07:13,641 --> 00:07:16,060 - That girl is the best of both of us. - Yeah. 135 00:07:19,230 --> 00:07:20,648 What? Uh, she is. 136 00:07:21,232 --> 00:07:22,817 Oh, I... I agree, uh... 137 00:07:24,110 --> 00:07:25,361 I was just thinking how... 138 00:07:25,987 --> 00:07:27,655 how weird it is to 139 00:07:29,365 --> 00:07:30,199 like you. 140 00:07:33,327 --> 00:07:34,620 Oh, well, uh... 141 00:07:35,705 --> 00:07:36,747 I like you too. 142 00:07:38,249 --> 00:07:39,249 Really? 143 00:07:39,709 --> 00:07:40,709 Yeah. 144 00:07:41,794 --> 00:07:45,381 I'm enjoying, uh, this, uh, time together. 145 00:07:45,965 --> 00:07:47,049 Good. 146 00:07:47,884 --> 00:07:49,302 Who would've figured it? 147 00:07:49,385 --> 00:07:52,346 Oh, the nights I laid awake wishing you dead. 148 00:07:52,430 --> 00:07:54,807 I never wanted that for you. 149 00:07:56,017 --> 00:07:58,769 - No? - Oh, no. Dead is dead. 150 00:07:58,853 --> 00:08:00,813 I wanted you to suffer. 151 00:08:02,023 --> 00:08:03,774 Can you be more specific? 152 00:08:03,858 --> 00:08:07,236 There are these diseases in Central Africa 153 00:08:07,320 --> 00:08:12,825 that slowly turn your internal organs into a river of shit. 154 00:08:13,784 --> 00:08:14,660 Aw! 155 00:08:14,744 --> 00:08:15,786 Mmm. 156 00:08:15,870 --> 00:08:18,789 - But now we, uh... we like each other. - Yeah. 157 00:08:19,373 --> 00:08:20,833 All is forgiven. 158 00:08:20,917 --> 00:08:23,628 No. Not all. 159 00:08:24,504 --> 00:08:27,590 - No? - Oh, think about it. 160 00:08:29,967 --> 00:08:32,678 Okay, but, uh, we like each other. 161 00:08:32,762 --> 00:08:33,762 Right. 162 00:08:37,642 --> 00:08:40,728 I promised your dad I wouldn't buy one, but you still can. 163 00:08:40,811 --> 00:08:42,730 What's wrong with the TV we have? 164 00:08:43,981 --> 00:08:45,107 It's not big. 165 00:08:45,858 --> 00:08:46,901 So what? 166 00:08:46,984 --> 00:08:49,570 Uh, hello. Big movies need big TVs! 167 00:08:49,654 --> 00:08:51,072 Well, hello, no, they don't. 168 00:08:51,155 --> 00:08:52,995 Okay, if you're gonna be ridiculous... 169 00:08:53,074 --> 00:08:56,202 - Will you keep your voice down? - This is how I whisper. 170 00:08:56,702 --> 00:08:59,830 - Why can't you just be happy? - I am happy. 171 00:08:59,914 --> 00:09:02,542 I think I've earned the right to enjoy Lawrence of Arabia 172 00:09:02,625 --> 00:09:03,960 in Super Panavision. 173 00:09:04,043 --> 00:09:05,753 What's Super Panavision? 174 00:09:07,004 --> 00:09:09,257 Just like Panavision, but it's better. 175 00:09:09,340 --> 00:09:10,340 How? 176 00:09:10,758 --> 00:09:14,512 What do you mean, "How?" It's super! It's Super Panavision! 177 00:09:14,595 --> 00:09:15,888 I don't know what that... 178 00:09:16,973 --> 00:09:18,975 ...fantastic vision! 179 00:09:33,197 --> 00:09:35,241 Sandy, hi, it's Phoebe. 180 00:09:35,324 --> 00:09:38,077 I was hoping that you could help me out with something. 181 00:09:38,160 --> 00:09:40,997 There's a guy I owe some money to, 182 00:09:41,080 --> 00:09:44,584 and, um, he's getting out of jail on Monday. 183 00:09:44,667 --> 00:09:45,710 And... 184 00:09:46,711 --> 00:09:47,712 Thank you, Norman. 185 00:09:48,254 --> 00:09:50,715 Hey, Sandy, it's Robbie Newlander. 186 00:09:50,798 --> 00:09:53,217 I've been thinking. Instead of 25 million, 187 00:09:53,301 --> 00:09:55,469 how about 11,600... 188 00:09:56,721 --> 00:09:59,557 Thank you, Norman. 189 00:09:59,640 --> 00:10:02,560 Hi, Sandy, this is, uh, Barry Levinson calling. 190 00:10:02,643 --> 00:10:06,272 We haven't met, but I heard great things about you from Norman Newlander. 191 00:10:07,064 --> 00:10:09,650 I was very sorry to hear about his passing. 192 00:10:09,734 --> 00:10:13,154 You know, he was really one of the good guys. 193 00:10:13,237 --> 00:10:15,948 Anyway, I'm about to start casting on a film, 194 00:10:16,032 --> 00:10:18,492 and I'm looking for a new face that's, uh... 195 00:10:18,576 --> 00:10:20,244 Well, it's kind of an old face. 196 00:10:20,870 --> 00:10:23,873 Jesus, I hope that's not as disrespectful as it sounds. 197 00:10:24,707 --> 00:10:26,667 Anyway, this is my cell phone. 198 00:10:26,751 --> 00:10:28,878 Give me a call, and we'll talk, okay? 199 00:10:28,961 --> 00:10:30,254 Thanks. Bye. 200 00:10:35,009 --> 00:10:36,469 Thank you, Norman. 201 00:10:40,139 --> 00:10:45,019 All right. We got Jack Daniel's and Diet Dr. Pepper. 202 00:10:49,065 --> 00:10:50,941 This is terrific. 203 00:10:51,025 --> 00:10:52,610 Thank you! 204 00:10:55,279 --> 00:10:58,157 Where'd you come up with this concoction? 205 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 The truth... 206 00:11:00,660 --> 00:11:02,620 July 4th, 1968. 207 00:11:02,703 --> 00:11:06,624 I'm doing acid with Leonard Cohen, and he got crazy thirsty, 208 00:11:06,707 --> 00:11:08,918 so we went rummaging through Lou Reed's kitchen... 209 00:11:09,001 --> 00:11:12,755 Wait a minute, wait a minute. You're tripping with Leonard Cohen 210 00:11:13,339 --> 00:11:15,257 at Lou Reed's place? 211 00:11:15,341 --> 00:11:17,551 Yeah. A... a... anyway. 212 00:11:17,635 --> 00:11:21,514 Cross a bottle of Jack and a can of Diet Dr. Pepper. 213 00:11:21,597 --> 00:11:23,077 So, we start drinkin' 'em separately. 214 00:11:23,140 --> 00:11:25,851 It... it's good. It's good. Nothin' to write home about. 215 00:11:26,435 --> 00:11:27,853 And then I realize, 216 00:11:28,396 --> 00:11:30,648 "Hey, man. They're the same color." 217 00:11:32,358 --> 00:11:34,151 So your minds are blown. 218 00:11:34,235 --> 00:11:36,487 Cosmic acid epiphany. 219 00:11:36,570 --> 00:11:38,739 We mixed 'em together, took a swallow, 220 00:11:38,823 --> 00:11:42,326 and roared like two cavemen who just discovered fire. 221 00:11:42,410 --> 00:11:45,037 Lenny wanted to write a song about it. 222 00:11:45,121 --> 00:11:46,789 - Lenny wanted to write a song? - Yeah. 223 00:11:47,373 --> 00:11:49,458 Thankfully, he never followed through. 224 00:11:49,542 --> 00:11:53,587 Otherwise, "Bird on the Wire" would've been "Jack on a Pepper"? 225 00:11:54,672 --> 00:11:55,673 Not as good. 226 00:11:56,382 --> 00:11:58,175 - Cheers. - Cheers. 227 00:11:59,343 --> 00:12:00,386 - Mmm. - Mmm. 228 00:12:02,805 --> 00:12:05,599 Ah. So, enough about why I can't remember the '60s. 229 00:12:05,683 --> 00:12:06,517 Yeah? 230 00:12:06,600 --> 00:12:09,770 Tell me about, uh, you and Norman. Was he your agent? 231 00:12:09,854 --> 00:12:12,815 No, no, no. When I first came out to LA, you know, I didn't know 232 00:12:12,898 --> 00:12:15,109 what I was gonna do, and we ran into one another, 233 00:12:15,192 --> 00:12:17,278 and, over the years, we just stayed in touch. 234 00:12:17,361 --> 00:12:20,573 You know, Norman was your biggest fan. 235 00:12:22,950 --> 00:12:24,160 Why would I know that? 236 00:12:25,035 --> 00:12:26,035 Never told you? 237 00:12:26,662 --> 00:12:28,080 No. 238 00:12:28,748 --> 00:12:30,207 Huh. 239 00:12:30,291 --> 00:12:33,836 So, Barry, what's... what's your movie about? 240 00:12:33,919 --> 00:12:36,380 Well, I've been negotiating 241 00:12:36,464 --> 00:12:37,965 with the Hemingway estate. 242 00:12:38,632 --> 00:12:41,093 Finally, I got the rights 243 00:12:41,719 --> 00:12:43,888 to do a remake of The Old Man and the Sea. 244 00:12:43,971 --> 00:12:45,765 - Oh, wow. - Yeah. 245 00:12:45,848 --> 00:12:47,688 And you want me to play the sea? 246 00:12:47,767 --> 00:12:50,644 - Norman warned me about you. - Sorry. I'm sorry. 247 00:12:51,687 --> 00:12:55,024 But the sea, uh, is a costar. 248 00:12:55,608 --> 00:12:57,568 Sort of a living entity. 249 00:12:57,651 --> 00:12:59,153 Uh, h... how do you mean? 250 00:12:59,236 --> 00:13:03,449 Well, you know, back in the day when Spencer Tracy did the film, 251 00:13:03,532 --> 00:13:07,077 you know, the ocean sequences, to be honest with you, looked very fake. 252 00:13:07,161 --> 00:13:09,288 But with the CGI we have nowadays, 253 00:13:09,830 --> 00:13:11,457 we can make that very realistic. 254 00:13:11,540 --> 00:13:15,503 So, if you take the marlin sequence, if you take the shark sequence, 255 00:13:15,586 --> 00:13:17,588 they can be really terrifying. 256 00:13:17,671 --> 00:13:20,800 Ev... even with the shitty effects, I remember loving that movie. 257 00:13:20,883 --> 00:13:22,510 Me too. Absolutely. 258 00:13:25,596 --> 00:13:28,891 I... I can't believe I'm negotiating against myself, 259 00:13:28,974 --> 00:13:31,185 but why don't you want a big name? 260 00:13:31,268 --> 00:13:33,270 I mean, De Niro, Pacino, Eastwood? 261 00:13:33,354 --> 00:13:35,731 - Mmm, too familiar. - Turned you down, huh? 262 00:13:35,815 --> 00:13:37,608 Mm-hmm. 263 00:13:37,691 --> 00:13:40,236 But I gotta be honest with you. 264 00:13:40,319 --> 00:13:43,155 I love the idea, no disrespect, 265 00:13:43,239 --> 00:13:45,533 of going with a complete unknown, 266 00:13:45,616 --> 00:13:48,077 someone the audience has never seen before. 267 00:13:48,160 --> 00:13:51,038 Wait, wait. Hold on. I was Hippie Number Two on Mannix. 268 00:13:52,039 --> 00:13:54,291 - Can't forget that, huh? - Cannot forget that. 269 00:13:56,627 --> 00:13:59,672 So, you're actually offering me the part? 270 00:13:59,755 --> 00:14:00,755 No audition? 271 00:14:00,798 --> 00:14:02,967 That's right. Let me tell you what happened. 272 00:14:03,551 --> 00:14:05,261 I mentioned this to Norman. 273 00:14:05,344 --> 00:14:07,721 Norman immediately sends me a video 274 00:14:07,805 --> 00:14:11,684 of you doing Death of a Salesman at the La Jolla Playhouse. 275 00:14:12,309 --> 00:14:15,229 So, I watch it. I go, "Norman is right." 276 00:14:15,312 --> 00:14:17,481 "This guy is terrific!" 277 00:14:18,440 --> 00:14:20,401 You'd be perfect for the role. 278 00:14:25,614 --> 00:14:29,660 I... I don't know what to say. This is... this is just incredible. 279 00:14:30,494 --> 00:14:32,204 Yes, of... of course. 280 00:14:33,038 --> 00:14:34,290 Barry, thank you. 281 00:14:34,957 --> 00:14:35,958 You're gonna be great. 282 00:14:39,879 --> 00:14:41,297 Toast. 283 00:14:44,425 --> 00:14:45,801 To my biggest fan. 284 00:14:45,885 --> 00:14:47,720 To your biggest fan. 285 00:14:58,939 --> 00:15:00,274 Mmm, the salt? 286 00:15:00,983 --> 00:15:02,943 There's plenty of salt on that. 287 00:15:03,861 --> 00:15:05,070 Well, I need more. 288 00:15:07,531 --> 00:15:10,284 Do I need to explain to you what salt does to your body? 289 00:15:11,160 --> 00:15:12,369 Yeah, why don't you? 290 00:15:13,245 --> 00:15:17,583 All right. It causes the body to hold on to more water, 291 00:15:17,666 --> 00:15:19,418 which raises the blood pressure, 292 00:15:19,501 --> 00:15:25,174 which puts more strain on the kidneys, the heart, arteries, and the brain. 293 00:15:25,257 --> 00:15:28,093 And, for a man of your age, 294 00:15:28,177 --> 00:15:29,887 is the kiss of death. 295 00:15:29,970 --> 00:15:32,765 - That's pretty scary. - Yes, it is. 296 00:15:32,848 --> 00:15:35,726 Now, would you please pass me the salt? 297 00:15:39,313 --> 00:15:42,191 Thank you. The kiss of death. 298 00:15:45,110 --> 00:15:47,780 I will not cry at your funeral. 299 00:15:47,863 --> 00:15:49,657 But you're coming, right? 300 00:15:49,740 --> 00:15:51,992 I wouldn't miss it for the world. 301 00:15:52,076 --> 00:15:52,910 Great. 302 00:15:52,993 --> 00:15:55,162 Make sure you sit in the front row 303 00:15:55,245 --> 00:15:57,289 so I can see your crusty mug from my casket. 304 00:15:57,373 --> 00:15:59,375 You asshole. 305 00:15:59,792 --> 00:16:01,792 Hey, that's what you called me in our wedding vows. 306 00:16:01,835 --> 00:16:04,213 Oh, you called me a hot bitch on wheels. 307 00:16:04,296 --> 00:16:06,799 The look on your mother's face. 308 00:16:08,884 --> 00:16:11,679 - Ah. - I am just loving this. 309 00:16:12,346 --> 00:16:13,430 Loving what? 310 00:16:14,014 --> 00:16:17,184 Watching the two of you act like an old married couple. 311 00:16:21,730 --> 00:16:24,191 - Way to ruin the moment. - Yeah, nice going, Mindy. 312 00:16:24,274 --> 00:16:25,985 - We are not old. - Oh. 313 00:16:26,694 --> 00:16:28,404 May I ask, how... how long were you married? 314 00:16:29,238 --> 00:16:30,698 Fourteen years. 315 00:16:30,781 --> 00:16:33,117 Yeah, hey, wow. That's... that's a long time! 316 00:16:33,701 --> 00:16:34,702 Not in a row. 317 00:16:34,785 --> 00:16:36,870 No. I threw him out every so often. 318 00:16:36,954 --> 00:16:38,747 But I kept coming back. 319 00:16:38,831 --> 00:16:42,793 Yes! Begging and pleading for forgiveness. 320 00:16:42,876 --> 00:16:44,253 Forgiveness for what? 321 00:16:48,090 --> 00:16:50,509 Oh. Uh, never mind, never mind. 322 00:16:50,592 --> 00:16:52,177 No, no. That... that's okay. 323 00:16:52,261 --> 00:16:54,388 - Do you mind? - Nah, go ahead. 324 00:16:55,889 --> 00:16:57,641 I was not a good husband. 325 00:17:00,769 --> 00:17:01,769 Got it. 326 00:17:07,901 --> 00:17:09,862 Hey! I... I... I'm still eating. 327 00:17:09,945 --> 00:17:11,280 - Eat shit. - Oh! 328 00:17:11,363 --> 00:17:13,073 Come on. Shit. 329 00:17:17,494 --> 00:17:20,372 Can I share something with you, just between the two of us? 330 00:17:20,456 --> 00:17:22,291 Sure. What's going on? 331 00:17:22,374 --> 00:17:25,335 I was just offered a big part in a movie. 332 00:17:25,836 --> 00:17:28,088 What... That's wonderful! 333 00:17:28,172 --> 00:17:29,923 Why... why would you wanna keep it a secret? 334 00:17:30,007 --> 00:17:31,383 Well, it's still early. 335 00:17:31,467 --> 00:17:34,344 You know, don't tell people you're pregnant till the second trimester. 336 00:17:34,428 --> 00:17:35,763 Okay. Okay, I got you. 337 00:17:37,097 --> 00:17:40,100 But it does look like it could be the real thing. 338 00:17:40,184 --> 00:17:42,561 Great director. Decent budget. 339 00:17:42,644 --> 00:17:43,896 Nah, thanks. 340 00:17:43,979 --> 00:17:46,982 So, your dressing room wouldn't be a gas station bathroom? 341 00:17:48,442 --> 00:17:50,110 You remember that? 342 00:17:50,194 --> 00:17:52,237 Yeah. No. I might even have my own trailer. 343 00:17:52,321 --> 00:17:53,321 Good! 344 00:17:54,281 --> 00:17:55,616 I'm happy for you. 345 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Thanks. 346 00:17:57,576 --> 00:18:00,245 That means a lot, hearing that from you. 347 00:18:00,329 --> 00:18:01,329 Well... 348 00:18:01,830 --> 00:18:02,873 Sandy, 349 00:18:02,956 --> 00:18:05,334 I never thought much of you as a human being, 350 00:18:05,918 --> 00:18:07,836 but I never doubted you as an actor. 351 00:18:09,463 --> 00:18:12,216 Oh, I remember the first time I ever saw you on stage. 352 00:18:12,299 --> 00:18:14,343 I was absolutely smitten. 353 00:18:14,426 --> 00:18:15,761 Shakespeare in the Park? 354 00:18:15,844 --> 00:18:18,097 Othello in blackface. 355 00:18:18,180 --> 00:18:19,807 Oh! 356 00:18:19,890 --> 00:18:22,267 I'd like to say it was a more innocent time, 357 00:18:22,351 --> 00:18:24,103 but it may have just been more stupid. 358 00:18:24,186 --> 00:18:25,187 Yeah. 359 00:18:25,270 --> 00:18:27,189 So, when does this movie start? 360 00:18:27,272 --> 00:18:28,272 Pretty soon. 361 00:18:28,816 --> 00:18:30,901 Oh, good. Then I'll get to see it. 362 00:18:30,984 --> 00:18:33,737 Wha... what does that mean? Of course you're gonna get to see it. 363 00:18:33,821 --> 00:18:35,697 Yeah. Yeah, of course. 364 00:18:36,824 --> 00:18:38,700 I'll tell you something else. 365 00:18:38,784 --> 00:18:42,329 As excited as I am, I am, uh, scared to death. 366 00:18:42,830 --> 00:18:43,830 Why? 367 00:18:44,289 --> 00:18:47,584 Well, there's a distinct possibility that I might suck. 368 00:18:48,377 --> 00:18:49,878 Oh, please. 369 00:18:50,629 --> 00:18:53,465 You know everything there is to know about acting. 370 00:18:53,966 --> 00:18:58,220 How many... how many people have you taught who've gone on to have great careers? 371 00:18:58,303 --> 00:19:00,055 Exactly. I'm an acting coach. 372 00:19:00,139 --> 00:19:01,140 Oh. 373 00:19:01,223 --> 00:19:04,685 Oh, so you're worried that you're gonna prove the old saying, 374 00:19:04,768 --> 00:19:06,436 "Those who can't do, teach." 375 00:19:06,520 --> 00:19:07,354 Yeah. 376 00:19:07,437 --> 00:19:10,357 - That you'll be outed as a fraud. - Yeah. 377 00:19:10,440 --> 00:19:15,028 A talentless loser masquerading as a fountain of wisdom. 378 00:19:15,112 --> 00:19:16,780 All true. Please stop. 379 00:19:16,864 --> 00:19:17,698 Please stop. 380 00:19:17,781 --> 00:19:18,781 Yeah. 381 00:19:19,324 --> 00:19:20,367 You know, honey. 382 00:19:21,743 --> 00:19:23,245 You've paid your dues. 383 00:19:23,745 --> 00:19:24,872 This is your turn. 384 00:19:25,455 --> 00:19:26,957 Kinda late for my turn. 385 00:19:27,040 --> 00:19:28,208 Well, who says? 386 00:19:28,876 --> 00:19:30,961 I don't know. A voice in my head said it. 387 00:19:31,044 --> 00:19:31,879 Ah! 388 00:19:31,962 --> 00:19:32,962 You tell 389 00:19:33,505 --> 00:19:35,215 that voice, next time you hear it, 390 00:19:35,716 --> 00:19:37,885 that your ex-wife said, "Go fuck yourself." 391 00:19:37,968 --> 00:19:40,262 Thank you. Thank you. 392 00:19:40,345 --> 00:19:42,472 - Do you mind, we sit a minute? - Yeah. 393 00:19:44,391 --> 00:19:46,101 - You okay? - Oh yeah. 394 00:19:46,602 --> 00:19:50,022 Yeah, I'm just, uh, still jet-lagged. 395 00:19:54,109 --> 00:19:55,277 So... 396 00:19:57,946 --> 00:20:00,532 ...is this the kind of conversation you would've had with Norman? 397 00:20:01,200 --> 00:20:02,701 Probably. Yeah. 398 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 Although he would've ridiculed me more. 399 00:20:05,621 --> 00:20:07,998 - Oh, I can do that. - Oh no, there's no need. 400 00:20:08,081 --> 00:20:10,000 Oh, I know where every one of your buttons are. 401 00:20:10,083 --> 00:20:10,918 Yes, you do. 402 00:20:11,001 --> 00:20:14,296 Do you remember when you used to have those panic attacks 403 00:20:14,379 --> 00:20:17,090 whenever we went to Walmart or... or Costco? 404 00:20:17,174 --> 00:20:18,467 Yes, I remember. 405 00:20:18,550 --> 00:20:20,844 But what was that? Some kind of agoraphobia? 406 00:20:20,928 --> 00:20:22,304 I... I... I... I don't know. I... 407 00:20:22,888 --> 00:20:26,350 Too many choices! Too many choices! Get me out of here! 408 00:20:26,433 --> 00:20:29,353 Okay. All right. You know me well. 409 00:20:29,937 --> 00:20:30,937 Boy. 410 00:20:31,480 --> 00:20:33,232 You were a mess. 411 00:20:38,278 --> 00:20:41,365 Do you remember when I started crying in Circuit City? 412 00:20:41,448 --> 00:20:43,200 God! I do. 413 00:20:47,829 --> 00:20:49,414 Don't you... don't you dare. 414 00:20:52,918 --> 00:20:54,670 All right, you... All right. 415 00:21:04,596 --> 00:21:05,430 No! 416 00:21:05,514 --> 00:21:09,393 You will not deprive me of my victory! 417 00:21:10,769 --> 00:21:13,397 You will not take my fish! 418 00:21:15,857 --> 00:21:17,234 Damn you! 419 00:21:18,402 --> 00:21:19,945 Damn you, devils! 420 00:21:20,988 --> 00:21:23,907 This fish is mine! Oh, get back! 421 00:21:24,741 --> 00:21:25,993 Go back down! 422 00:21:26,493 --> 00:21:28,287 Get back, I tell you! 423 00:21:33,542 --> 00:21:35,419 What is so funny? 424 00:21:38,505 --> 00:21:40,382 Whose fucking phone is that? 425 00:21:42,050 --> 00:21:43,885 Whose phone is that ringing? 426 00:21:44,553 --> 00:21:46,346 Ugh! Aflac. 427 00:21:56,648 --> 00:21:57,482 Hello? 428 00:21:57,566 --> 00:21:59,318 Something's wrong with Mom. 429 00:21:59,401 --> 00:22:00,401 What? 430 00:22:00,777 --> 00:22:01,862 What do you mean? 431 00:22:02,738 --> 00:22:03,780 What's wrong? 432 00:22:03,864 --> 00:22:06,158 She passed out on the bathroom floor! 433 00:22:06,658 --> 00:22:09,328 Oh, Jesus. Is she conscious now? 434 00:22:09,411 --> 00:22:12,372 Barely. Martin's outside waiting for the ambulance. 435 00:22:12,456 --> 00:22:14,916 Okay. All right. I'm leaving now. 436 00:22:15,000 --> 00:22:17,085 I'll meet you at the hospital, all right? 437 00:22:20,756 --> 00:22:21,840 Oh, God. 438 00:22:36,146 --> 00:22:38,315 - Can I get you anything? - No. 439 00:22:38,398 --> 00:22:39,398 Cup of coffee? 440 00:22:41,151 --> 00:22:43,153 - Sandy, how about you? - About what? 441 00:22:43,236 --> 00:22:46,073 - Would you like a cup of coffee? - Uh, yeah, that'd be nice, thanks. 442 00:22:46,156 --> 00:22:47,156 You got it. 443 00:22:55,874 --> 00:22:57,250 I don't have any money. 444 00:23:01,380 --> 00:23:02,380 Thank you. 445 00:23:06,676 --> 00:23:08,762 Who walks around with no money in their pocket? 446 00:23:09,346 --> 00:23:10,346 Not now. 447 00:23:15,477 --> 00:23:17,354 Are you the family of Dr. Volander? 448 00:23:17,437 --> 00:23:19,481 Uh, yes, I'm her ex-husband. 449 00:23:19,564 --> 00:23:21,775 - Sorry. That doesn't count. - I'm her daughter. 450 00:23:21,858 --> 00:23:22,901 Better. 451 00:23:22,984 --> 00:23:24,903 Were you aware that she has leukemia? 452 00:23:28,657 --> 00:23:29,657 No. 453 00:23:30,492 --> 00:23:34,454 - It's fairly well-advanced. - Uh, but... but treatable, right? 454 00:23:34,538 --> 00:23:36,790 Well, that's a question for a specialist. 455 00:23:37,290 --> 00:23:39,209 All we can do now is give her a transfusion 456 00:23:39,292 --> 00:23:40,877 to increase her red blood cell count. 457 00:23:41,711 --> 00:23:43,296 That's why she had the syncope. 458 00:23:44,172 --> 00:23:46,174 - Syncope? - Loss of consciousness. 459 00:23:50,595 --> 00:23:52,722 You know, your mom's kind of a hero to me. 460 00:23:53,432 --> 00:23:54,307 Really? 461 00:23:54,391 --> 00:23:57,894 When I was in med school, she came to talk to us about Doctors Without Borders. 462 00:23:58,395 --> 00:24:01,565 After my residency, I spent two years with that organization. 463 00:24:01,648 --> 00:24:05,026 Greatest experience of my life. I'm actually thinking of going back. 464 00:24:05,694 --> 00:24:07,988 That's wonderful. Thank you for sharing that. 465 00:24:08,572 --> 00:24:10,991 Yeah, thank you... thank you very much. Thank you. 466 00:24:12,200 --> 00:24:14,327 How did you let a woman like that get away? 467 00:24:16,204 --> 00:24:17,330 Um... 468 00:24:18,206 --> 00:24:20,292 - Well, I... - He wasn't a good husband. 469 00:24:20,876 --> 00:24:23,712 We're close now, though. We're... we're buddies. 470 00:24:25,922 --> 00:24:28,258 She's a little groggy, but you can go see her. 471 00:24:28,341 --> 00:24:29,341 Thank you. 472 00:24:31,511 --> 00:24:32,511 Buddies? 473 00:24:34,848 --> 00:24:35,891 Well, we are. 474 00:24:55,785 --> 00:24:56,785 Coffee okay? 475 00:24:57,954 --> 00:25:00,582 I didn't... I didn't know how you take it, so I had to guess. 476 00:25:00,665 --> 00:25:02,459 - Oh, it's fine, thank you. - Okay. 477 00:25:02,542 --> 00:25:03,919 Ooh, and I got your change. 478 00:25:05,795 --> 00:25:07,155 - Thank you. - Here you go. 479 00:25:08,673 --> 00:25:10,258 I... I... I got a cruller. 480 00:25:15,597 --> 00:25:16,431 Is it just me, 481 00:25:16,515 --> 00:25:19,684 or do we spend a disproportionate amount of time in hospitals? 482 00:25:19,768 --> 00:25:20,768 Huh? 483 00:25:23,313 --> 00:25:25,023 Just... just saying. 484 00:25:28,276 --> 00:25:29,528 Ah, hello, baby. 485 00:25:29,611 --> 00:25:30,654 Hi, Mom. 486 00:25:39,329 --> 00:25:40,956 He was a bad husband, 487 00:25:41,873 --> 00:25:43,542 but he gave good head. 488 00:25:57,180 --> 00:25:58,181 All right. 489 00:26:00,725 --> 00:26:02,394 ♪ Wash away my troubles ♪ 490 00:26:02,477 --> 00:26:04,271 ♪ Wash away my pain ♪ 491 00:26:04,354 --> 00:26:07,065 ♪ With the rain in Shambala ♪ 492 00:26:08,066 --> 00:26:09,943 ♪ Wash away my sorrow ♪ 493 00:26:10,026 --> 00:26:11,945 ♪ Wash away my shame ♪ 494 00:26:12,028 --> 00:26:14,614 ♪ With the rain in Shambala ♪ 495 00:26:15,615 --> 00:26:19,786 ♪ Ah, ooh, yeah ♪ 496 00:26:19,869 --> 00:26:22,205 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 497 00:26:23,123 --> 00:26:26,918 ♪ Ah, ooh, yeah ♪ 498 00:26:27,419 --> 00:26:29,671 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 499 00:26:30,630 --> 00:26:32,424 ♪ Everyone is helpful ♪ 500 00:26:32,507 --> 00:26:34,301 ♪ Everyone is kind ♪ 501 00:26:34,384 --> 00:26:37,053 ♪ On the road to Shambala ♪ 502 00:26:38,096 --> 00:26:39,931 ♪ Everyone is lucky ♪ 503 00:26:40,015 --> 00:26:41,850 ♪ Everyone is so kind ♪ 504 00:26:41,933 --> 00:26:43,810 ♪ On the road to Shambala ♪ 36902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.