Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:21,771
Dad, come on. Open the door.
We just wanna talk.
2
00:00:21,855 --> 00:00:25,316
Maybe somebody should go round the back
just in case he tries to run.
3
00:00:25,400 --> 00:00:26,818
- I'll go.
- Please.
4
00:00:26,901 --> 00:00:31,239
He's a 75-year-old man.
The only running he does is to the toilet.
5
00:00:31,322 --> 00:00:32,198
I won't go.
6
00:00:32,282 --> 00:00:34,034
I don't know.
He's pretty spry for his age.
7
00:00:34,117 --> 00:00:35,577
- I'll go.
- Stay!
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,661
I won't go.
9
00:00:37,954 --> 00:00:39,205
Is everything okay?
10
00:00:40,457 --> 00:00:41,916
Hey, Yvette!
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,043
Zdravstvuyte!
12
00:00:43,752 --> 00:00:44,669
Zdravstvuyte.
13
00:00:44,753 --> 00:00:46,004
How do you know her?
14
00:00:46,755 --> 00:00:48,923
Oh, no. Your dad knows her.
15
00:00:49,007 --> 00:00:50,842
I don't know her.
16
00:00:51,426 --> 00:00:53,470
Everything's fine. Thank you
17
00:00:53,553 --> 00:00:55,055
Tell Sandy I say hi.
18
00:00:55,138 --> 00:00:56,431
You've got it!
19
00:01:04,314 --> 00:01:06,900
I'm so sorry. I was in the shower.
20
00:01:06,983 --> 00:01:08,985
You're fucking Russian hookers now, huh?
21
00:01:10,278 --> 00:01:11,613
Please, come in.
22
00:01:18,661 --> 00:01:20,080
It's like a clown car.
23
00:01:28,004 --> 00:01:30,924
- Judd Melman, family and estate law.
- All right.
24
00:01:31,007 --> 00:01:34,427
Divorce, child custody, alimony,
trusts, probates, wills, et cetera.
25
00:01:34,511 --> 00:01:35,345
Okay.
26
00:01:35,428 --> 00:01:37,138
I'm also Dianetics clear, OT VII.
27
00:01:37,222 --> 00:01:39,974
I'm an ethics officer
in the Church of Scientology.
28
00:01:40,058 --> 00:01:42,018
- How much are you paying this guy?
- Nothing.
29
00:01:42,102 --> 00:01:44,229
He agreed to represent us on contingency.
30
00:01:44,729 --> 00:01:45,939
- Twenty percent?
- Thirty.
31
00:01:46,022 --> 00:01:47,065
Whoa!
32
00:01:47,148 --> 00:01:50,026
Thirty. Wow.
That's... that's... that's good for you, huh?
33
00:01:51,402 --> 00:01:52,487
What's this?
34
00:01:52,570 --> 00:01:55,198
A lowball estimate
of how much you'll be giving him.
35
00:01:58,451 --> 00:01:59,494
Let's talk outside.
36
00:02:02,372 --> 00:02:04,332
That is one enturbulated thetan.
37
00:02:04,415 --> 00:02:05,667
Whole track engrams.
38
00:02:12,048 --> 00:02:13,925
Okay. Your turn.
39
00:02:16,219 --> 00:02:18,805
I'm sorry, Dad, but Martin
is more important to me than money.
40
00:02:18,888 --> 00:02:20,974
He won't be if you give it a little time.
41
00:02:21,808 --> 00:02:23,852
What the hell...
What money is this?
42
00:02:24,686 --> 00:02:27,272
Norman left me ten million dollars.
43
00:02:30,775 --> 00:02:31,775
You kidding me?
44
00:02:33,111 --> 00:02:35,071
Is this why you've been so mean to me?
45
00:02:35,155 --> 00:02:36,155
Yes.
46
00:02:37,490 --> 00:02:39,951
I'm sorry. He got in my head.
47
00:02:40,034 --> 00:02:40,869
Oh, really?
48
00:02:40,952 --> 00:02:43,722
- You're throwing me under the bus?
- I thought you and I were friends.
49
00:02:43,746 --> 00:02:46,583
We are, but come on,
that's a fuckload of money.
50
00:02:46,666 --> 00:02:48,126
Shame on you!
51
00:02:48,209 --> 00:02:50,753
No. No shame. Good father.
52
00:02:51,504 --> 00:02:52,881
If it will make you feel better,
53
00:02:52,964 --> 00:02:56,801
I will sign a prenup that prevents me
from touching that money.
54
00:02:56,885 --> 00:02:58,303
- Deal.
- Wait.
55
00:02:58,386 --> 00:03:01,764
No waiting. We all heard him.
Prenup. He gets nothing.
56
00:03:01,848 --> 00:03:03,641
- All right. Shut up.
- Too late.
57
00:03:04,726 --> 00:03:07,312
- Look. Is what's yours mine?
- Of course.
58
00:03:07,395 --> 00:03:08,938
- The house?
- Yes.
59
00:03:09,022 --> 00:03:12,317
Oh, come on. That dump is worthless.
It's... it's a knockdown.
60
00:03:12,400 --> 00:03:15,236
You told me the house was lovely
and had good bones.
61
00:03:15,320 --> 00:03:17,989
- That's just what you say.
- Oh, shame on you!
62
00:03:20,700 --> 00:03:22,410
Then what's mine is yours.
63
00:03:22,493 --> 00:03:23,620
Oh, shit.
64
00:03:25,663 --> 00:03:26,664
Wow.
65
00:03:26,748 --> 00:03:29,209
Mindy Clarice Kominsky...
66
00:03:29,292 --> 00:03:31,836
- We fired Judd.
- But we still want our money.
67
00:03:31,920 --> 00:03:33,046
Not now!
68
00:03:35,548 --> 00:03:36,591
Go on.
69
00:03:39,344 --> 00:03:40,678
Will you marry me?
70
00:03:42,931 --> 00:03:43,931
I will.
71
00:03:46,935 --> 00:03:49,646
Oy. Okay, I'm gonna come up
and kiss you in a second.
72
00:03:49,729 --> 00:03:51,147
- Okay.
- Little help here?
73
00:03:51,231 --> 00:03:52,899
Congratulations.
74
00:03:54,442 --> 00:03:55,610
Are you happy?
75
00:03:55,693 --> 00:03:56,693
Very.
76
00:04:08,623 --> 00:04:11,084
How's it going
with your daughter moving back in?
77
00:04:11,167 --> 00:04:12,210
My child.
78
00:04:12,293 --> 00:04:14,212
Sorry. Your child.
79
00:04:14,295 --> 00:04:18,007
Well, you know, it's hard work,
but I love being a grand zaza.
80
00:04:18,716 --> 00:04:20,718
- Being a what?
- Grand zaza.
81
00:04:20,802 --> 00:04:22,470
"Grandpa" is too gender-specific.
82
00:04:22,553 --> 00:04:24,013
- Oh, right. Sure.
- Wow.
83
00:04:24,097 --> 00:04:26,641
Bad news is
I'm not getting any help from Kelly.
84
00:04:26,724 --> 00:04:28,268
What's going on with her?
85
00:04:28,351 --> 00:04:29,351
Them.
86
00:04:29,769 --> 00:04:31,104
Sorry. Them.
87
00:04:31,771 --> 00:04:34,565
Yesterday was Jackie's first day
of kindergarten.
88
00:04:34,649 --> 00:04:37,443
Kelly insists that Ze present as andro.
89
00:04:37,527 --> 00:04:41,906
Jackie has a meltdown because Ze
wants to present as Buzz Lightyear.
90
00:04:41,990 --> 00:04:43,032
Ze is he?
91
00:04:43,116 --> 00:04:44,450
And she.
92
00:04:44,951 --> 00:04:48,955
While Kelly is
the dictionary definition of "unfluid."
93
00:04:49,038 --> 00:04:50,373
That's in the dictionary?
94
00:04:50,456 --> 00:04:53,334
So Ze tells Jackie
that Buzz is bi-gender.
95
00:04:53,418 --> 00:04:55,545
- Is that true?
- Course not.
96
00:04:55,628 --> 00:04:59,340
Buzz is totally cisgender.
Gynosexual at the very least.
97
00:04:59,424 --> 00:05:00,424
At the least.
98
00:05:00,466 --> 00:05:02,051
Here we go.
99
00:05:06,055 --> 00:05:07,055
Hmm.
100
00:05:07,849 --> 00:05:09,369
Thirty-two caliber. What do you think?
101
00:05:09,434 --> 00:05:12,729
Full metal jacket,
steel core, armor-piercing.
102
00:05:12,812 --> 00:05:16,065
Went through that car door
like an incontinent Republican
103
00:05:16,149 --> 00:05:18,318
in a gender-neutral bathroom.
104
00:05:18,401 --> 00:05:20,486
Are we done? Should I close him up?
105
00:05:21,487 --> 00:05:22,780
What are you looking for?
106
00:05:23,489 --> 00:05:26,659
Police have the shooter and the gun.
Ballistics are sure to match.
107
00:05:26,743 --> 00:05:28,911
The footage
from the CCTV near the bridge
108
00:05:28,995 --> 00:05:32,206
shows our vic here
slumped over the steering wheel of his car
109
00:05:32,290 --> 00:05:33,916
at exactly 12:05.
110
00:05:34,000 --> 00:05:35,877
So?
111
00:05:37,545 --> 00:05:38,880
Look at that ticker.
112
00:05:38,963 --> 00:05:41,507
This guy clearly had
a massive heart attack
113
00:05:41,591 --> 00:05:42,800
a little after 12 p.m.
114
00:05:43,384 --> 00:05:46,721
- Meaning...
- Meaning, how do you murder a dead man?
115
00:05:46,804 --> 00:05:49,015
- You're setting him free.
- No.
116
00:05:49,974 --> 00:05:51,642
The evidence is setting him free.
117
00:05:51,726 --> 00:05:54,020
And cut!
All right. Let's turn it around.
118
00:05:54,103 --> 00:05:55,480
Hot potato.
119
00:05:58,399 --> 00:06:01,027
- Thanks for coming.
- Hey.
120
00:06:01,110 --> 00:06:02,945
- Sorry.
- Great job.
121
00:06:03,029 --> 00:06:05,031
When I saw you here, I got so nervous.
122
00:06:05,114 --> 00:06:07,700
Didn't show at all. You were terrific.
123
00:06:07,784 --> 00:06:09,660
Oh, Sandy, this is Morgan.
124
00:06:09,744 --> 00:06:12,205
Morgan, this is
my incredible acting coach,
125
00:06:12,288 --> 00:06:13,373
Sandy Kominsky.
126
00:06:13,456 --> 00:06:15,249
So nice to meet... Sorry.
127
00:06:15,333 --> 00:06:17,960
Same here. I... I'm such a big fan.
128
00:06:18,044 --> 00:06:19,045
Well, thank you.
129
00:06:19,128 --> 00:06:21,130
I love the new twist on the character.
130
00:06:21,214 --> 00:06:22,757
Were you able to follow the dialogue?
131
00:06:22,840 --> 00:06:25,385
I wanna say yes, but, uh...
132
00:06:25,468 --> 00:06:26,677
No. I get it.
133
00:06:26,761 --> 00:06:28,930
I keep trying to tell these writers,
134
00:06:29,013 --> 00:06:31,849
"Don't assume the audience
is going to understand this stuff."
135
00:06:31,933 --> 00:06:34,894
But they...
And when I say "they," I mean "they."
136
00:06:34,977 --> 00:06:38,022
They insist
that's how the character would speak.
137
00:06:38,106 --> 00:06:38,981
Writers.
138
00:06:39,065 --> 00:06:40,400
Fuckin' bullies.
139
00:06:40,483 --> 00:06:43,403
Oh, hey, way to go
with this young lady here.
140
00:06:43,486 --> 00:06:47,448
I had very little to do with it.
They is truly talented.
141
00:06:47,532 --> 00:06:48,616
Stop.
142
00:06:48,699 --> 00:06:50,118
Hey, if you ever have a free night,
143
00:06:50,201 --> 00:06:52,245
maybe you'd like to come
to one of my classes,
144
00:06:52,328 --> 00:06:54,163
talk about how you approach your work.
145
00:06:54,247 --> 00:06:55,748
Well, thank you.
146
00:06:55,832 --> 00:06:58,292
I just may take you up on that.
147
00:06:58,376 --> 00:07:01,546
You know,
I have an acting workshop on MasterClass.
148
00:07:01,629 --> 00:07:03,149
Oh sure. No, I've... I've heard of that.
149
00:07:03,214 --> 00:07:04,924
You should check out the website.
150
00:07:05,007 --> 00:07:09,178
Helen Mirren, Natalie Portman, Scorsese.
A lot of big people are doing it.
151
00:07:09,262 --> 00:07:10,555
Uh, that's cool. Yeah.
152
00:07:10,638 --> 00:07:13,433
I got my own website, you know.
I do the Instagram.
153
00:07:13,516 --> 00:07:15,309
- A little YouTube.
- Uh-huh. Uh-huh.
154
00:07:16,018 --> 00:07:17,353
- Morgan. Ready for you.
- Okay.
155
00:07:17,937 --> 00:07:19,730
Ready for your close-up, dear?
156
00:07:19,814 --> 00:07:21,607
- I guess.
- Okay.
157
00:07:21,691 --> 00:07:23,359
- Very nice to meet you.
- Likewise.
158
00:07:24,318 --> 00:07:25,318
Bye.
159
00:07:28,156 --> 00:07:30,241
"A little YouTube"?
160
00:07:30,741 --> 00:07:34,579
Good, Sandy, that's great.
That's just... fucking great.
161
00:07:45,423 --> 00:07:47,508
I love it that you still come here.
162
00:07:47,592 --> 00:07:49,635
When something is good, you stick with it.
163
00:07:50,303 --> 00:07:51,679
That's a little insulting.
164
00:07:52,597 --> 00:07:53,931
Hey. You divorced me.
165
00:07:54,515 --> 00:07:56,809
Oh yeah, because you weren't good.
166
00:07:57,310 --> 00:07:59,187
Oh well. I stand corrected.
167
00:07:59,770 --> 00:08:01,022
- Moving on.
- Okay.
168
00:08:01,105 --> 00:08:03,566
- How do we do this wedding?
- Oh, easy.
169
00:08:03,649 --> 00:08:07,111
I'll plan everything with Mindy,
and then we hand you the bills.
170
00:08:07,195 --> 00:08:08,529
And by "everything" you mean...
171
00:08:08,613 --> 00:08:13,367
The menu, food, the band,
the flowers, the invites,
172
00:08:13,451 --> 00:08:15,495
the wedding dress, the rehearsal dinner.
173
00:08:16,579 --> 00:08:22,460
Oh, don't worry. Maybe Mindy
will want to keep it small and intimate.
174
00:08:22,543 --> 00:08:25,421
Maybe we can encourage that.
175
00:08:25,505 --> 00:08:26,505
Ah.
176
00:08:26,881 --> 00:08:29,425
What do we know
about Martin's parents?
177
00:08:30,009 --> 00:08:32,220
Not much. His, uh... his dad passed.
178
00:08:32,303 --> 00:08:36,516
His mom's in one of those,
uh, senior citizen ghettos in Scottsdale.
179
00:08:36,599 --> 00:08:39,894
Oh! God's waiting room. Are they close?
180
00:08:39,977 --> 00:08:41,437
I don't think so.
181
00:08:41,521 --> 00:08:43,814
Every time I ask about her, he, uh...
182
00:08:44,524 --> 00:08:46,943
He flinches a little bit,
then he changes the subject.
183
00:08:47,026 --> 00:08:49,779
- You're kidding.
- No. Try... Try it. You'll see.
184
00:08:49,862 --> 00:08:51,239
He actually goes...
185
00:08:53,950 --> 00:08:57,161
Oh, God! Mommy issues.
Oh, that's not a good sign.
186
00:08:57,245 --> 00:08:59,539
That's what you always said
was my problem.
187
00:08:59,622 --> 00:09:00,957
Well, tell me.
188
00:09:01,624 --> 00:09:04,126
Why is it that, in your long life...
189
00:09:04,210 --> 00:09:08,714
...you have utterly failed
to form a lasting relationship
190
00:09:09,340 --> 00:09:10,466
with any one woman?
191
00:09:11,175 --> 00:09:12,635
I didn't say you were wrong.
192
00:09:19,475 --> 00:09:22,645
I know it doesn't mean much
at this point, uh...
193
00:09:24,313 --> 00:09:26,732
...but I'm sorry I was not a better husband.
194
00:09:29,485 --> 00:09:31,362
That means a lot.
195
00:09:31,445 --> 00:09:32,446
Thank you.
196
00:09:37,118 --> 00:09:38,118
Tell me.
197
00:09:39,412 --> 00:09:41,247
How come you never remarried?
198
00:09:42,164 --> 00:09:43,624
Oh, you really want to know?
199
00:09:45,835 --> 00:09:47,837
Well, Sandy, sweetheart,
200
00:09:48,796 --> 00:09:51,173
I never fell out of love with you.
201
00:09:52,967 --> 00:09:54,010
Really?
202
00:09:54,802 --> 00:09:57,221
No. I'm fucking with you.
203
00:09:57,305 --> 00:09:58,931
I was too busy with the work.
204
00:09:59,015 --> 00:10:00,933
- Why would you do that?
- I'm sorry.
205
00:10:01,017 --> 00:10:03,477
- You're not sorry. Yeah, right.
- No, I'm not sorry.
206
00:10:04,061 --> 00:10:06,897
- Here's to fucking with me.
- Here's to fucking with you.
207
00:10:11,068 --> 00:10:13,029
Tell me the truth
about the Russian hooker.
208
00:10:22,955 --> 00:10:24,332
Oh, shit.
209
00:10:27,043 --> 00:10:28,544
- Surprise!
- How do?
210
00:10:30,755 --> 00:10:31,589
Now what?
211
00:10:31,672 --> 00:10:34,967
Oh, we were both really upset
about how we handled things,
212
00:10:35,051 --> 00:10:36,385
and we wanted to apologize.
213
00:10:36,469 --> 00:10:38,638
On the emotional tone scale,
we are below grief,
214
00:10:38,721 --> 00:10:41,349
somewhere between self-abasement
and making amends.
215
00:10:41,432 --> 00:10:44,477
Uh-huh, and I see the Greeks
have come bearing gifts, huh?
216
00:10:45,311 --> 00:10:46,520
I don't know what that means,
217
00:10:46,604 --> 00:10:49,565
but this is a cashmere hoodie
from Brunello Cucinelli.
218
00:10:49,649 --> 00:10:50,816
And this is an assortment
219
00:10:50,900 --> 00:10:53,069
of fine wines and cheeses
from Larry's Liquor Locker.
220
00:10:53,152 --> 00:10:54,152
Uh-huh.
221
00:10:55,112 --> 00:10:56,697
Can we just talk for a minute?
222
00:10:56,781 --> 00:10:58,324
Do I have a choice?
223
00:10:58,407 --> 00:10:59,527
We want you to know
224
00:10:59,575 --> 00:11:02,078
how sorry we are
for siccing our lawyer on you.
225
00:11:02,161 --> 00:11:03,871
That was totally uncalled-for,
226
00:11:03,954 --> 00:11:06,207
and I have initiated
a third-party investigation
227
00:11:06,290 --> 00:11:09,210
to find out whether
a suppressive person caused the entheta.
228
00:11:11,879 --> 00:11:13,422
What is wrong with you?
229
00:11:14,131 --> 00:11:15,257
I'm gonna find out.
230
00:11:16,175 --> 00:11:17,635
Is that it? Are we done?
231
00:11:17,718 --> 00:11:18,718
Not quite.
232
00:11:19,845 --> 00:11:22,848
Based on your lowball number
and our own inquiries...
233
00:11:22,932 --> 00:11:25,976
- Google.
- We guesstimate Dad's estate...
234
00:11:26,060 --> 00:11:27,978
Cash, stocks, bonds, properties,
235
00:11:28,062 --> 00:11:29,939
controlling interest
in the Newlander Agency.
236
00:11:30,022 --> 00:11:31,816
To be worth about $100 million.
237
00:11:31,899 --> 00:11:33,099
Again, a guesstimate.
238
00:11:33,150 --> 00:11:35,695
And we think it wouldn't be
the worst thing in the world
239
00:11:35,778 --> 00:11:37,988
for some part of that
to be distributed now.
240
00:11:38,072 --> 00:11:41,158
Yeah. Bank wire, Venmo, PayPal. Your call.
241
00:11:42,118 --> 00:11:44,995
Okay, first of all,
the estate is not worth 100 million.
242
00:11:45,663 --> 00:11:47,623
- It's not?
- Closer to 150.
243
00:11:49,875 --> 00:11:52,878
- Is... is that a guesstimate?
- No.
244
00:11:52,962 --> 00:11:56,298
And once again, I have been instructed
to give it all to charity
245
00:11:56,382 --> 00:12:01,095
if, in my judgment, neither of you
seem to be mature enough to inherit.
246
00:12:01,178 --> 00:12:03,848
- Which way do you think it's leaning?
- At the moment?
247
00:12:04,807 --> 00:12:06,183
Mmm...
248
00:12:06,267 --> 00:12:11,188
American Cancer Society, Red Cross,
uh, maybe, uh, Jews for Jesus, you know.
249
00:12:11,272 --> 00:12:12,481
This is good cheese.
250
00:12:12,565 --> 00:12:14,900
Sandy,
I'm just gonna throw this out there,
251
00:12:14,984 --> 00:12:17,069
and this is just for the sake of argument,
252
00:12:17,153 --> 00:12:21,031
but given your advanced age,
what happens to...
253
00:12:21,115 --> 00:12:22,115
Careful.
254
00:12:25,786 --> 00:12:27,705
- Never mind.
- That's a good call.
255
00:12:28,789 --> 00:12:30,916
Okay, Mom. I... I think we're done here.
256
00:12:31,000 --> 00:12:33,461
- Thank you so much for your time.
- Sure.
257
00:12:33,544 --> 00:12:35,796
I... I hope you know,
258
00:12:35,880 --> 00:12:41,135
despite all this back and forth
about money, that I love you very much.
259
00:12:42,845 --> 00:12:45,181
- Good night, Phoebe.
- Good night, Sandy.
260
00:12:49,393 --> 00:12:50,393
Sandy.
261
00:12:51,479 --> 00:12:54,857
I... also love you very much.
262
00:13:06,786 --> 00:13:08,996
I hope you're enjoying this.
263
00:13:11,040 --> 00:13:13,375
Oh, my God, you're right!
Every time I see them,
264
00:13:13,459 --> 00:13:16,837
no matter what character they're playing,
I think I'm losing my hearing.
265
00:13:16,921 --> 00:13:19,757
Christian Bale,
Matthew McConaughey, and Tom Hardy.
266
00:13:19,840 --> 00:13:22,009
They're like the holy trinity
of movie mumblers.
267
00:13:22,092 --> 00:13:25,221
Mm-hmm. The father, the son,
and the "what the fuck did he just say?"
268
00:13:26,222 --> 00:13:29,433
If you're Marlon Brando, you can mumble,
but everybody else has to speak up.
269
00:13:29,517 --> 00:13:32,853
Yeah. You know who's also a big mumbler?
Paul Giamatti.
270
00:13:32,937 --> 00:13:36,774
No. He's a whisperer. Watch Billions.
Every scene.
271
00:13:36,857 --> 00:13:39,318
"This time,
Axe Capital is going down."
272
00:13:39,401 --> 00:13:41,654
"Bobby Axelrod is history."
273
00:13:41,737 --> 00:13:44,365
A couple years ago, I met him
at a dry cleaner's on Cahuenga.
274
00:13:44,448 --> 00:13:46,617
He was very chilly to me.
275
00:13:46,700 --> 00:13:49,078
I... I liked him in Sideways.
276
00:13:51,705 --> 00:13:52,705
So?
277
00:13:54,542 --> 00:13:55,876
So, he was funny.
278
00:13:57,211 --> 00:13:59,421
- Eddie Redmayne.
- Un-fucking-intelligible.
279
00:14:00,297 --> 00:14:01,632
Hey, Sandy.
280
00:14:01,715 --> 00:14:03,008
Hey.
281
00:14:03,092 --> 00:14:05,052
Oh, I'm glad you're all here.
282
00:14:05,678 --> 00:14:06,804
We need to talk.
283
00:14:06,887 --> 00:14:09,139
Just make sure you enunciate.
284
00:14:09,223 --> 00:14:10,850
- What?
- Nothing.
285
00:14:10,933 --> 00:14:12,059
Sorry. Go on.
286
00:14:12,977 --> 00:14:15,729
I didn't think, uh,
that this needed to be said,
287
00:14:16,230 --> 00:14:17,857
but apparently, it does.
288
00:14:19,525 --> 00:14:23,195
What we do and what I teach
is an art form.
289
00:14:23,279 --> 00:14:24,697
It's not a competition.
290
00:14:25,656 --> 00:14:28,367
It's a, uh... a group effort.
291
00:14:29,076 --> 00:14:33,038
A communal expression
of what it means to be human.
292
00:14:33,706 --> 00:14:34,623
So...
293
00:14:34,707 --> 00:14:37,126
...you know, when one of us falls,
we pick them up.
294
00:14:37,918 --> 00:14:41,380
And when one of us achieves
fame and fortune,
295
00:14:42,006 --> 00:14:46,760
whether it be through lucky breaks
or plain old hard work or both,
296
00:14:47,511 --> 00:14:50,306
we put aside jealousy and envy
297
00:14:50,931 --> 00:14:53,767
and joyfully celebrate their success.
298
00:14:53,851 --> 00:14:55,561
And in so doing,
299
00:14:55,644 --> 00:15:00,858
we open up our hearts and create a channel
for success to come to us.
300
00:15:01,609 --> 00:15:02,609
Understood?
301
00:15:02,985 --> 00:15:05,362
- Mm-hmm.
- Good. Okay. See you in a few.
302
00:15:09,783 --> 00:15:11,368
I so disagree with that.
303
00:15:11,452 --> 00:15:13,579
Yeah. That is some serious bullshit.
304
00:15:13,662 --> 00:15:16,332
- What the hell was that?
- Some hippie-dippie bullshit.
305
00:15:16,415 --> 00:15:17,541
No, no. No way.
306
00:15:18,125 --> 00:15:19,585
Ooh, yeah.
307
00:15:20,461 --> 00:15:22,838
And how are my wedding planners?
308
00:15:22,922 --> 00:15:24,381
Oh, pretty good.
309
00:15:24,882 --> 00:15:30,304
Hey.
We're thinking June in Tahiti or Fiji,
310
00:15:30,387 --> 00:15:32,097
Bora-Bora.
311
00:15:32,181 --> 00:15:33,682
That's very funny.
312
00:15:34,934 --> 00:15:36,226
It's not a joke, Dad.
313
00:15:36,310 --> 00:15:37,561
Yeah, right.
314
00:15:38,228 --> 00:15:39,228
It's not.
315
00:15:40,856 --> 00:15:42,608
- It's not?
- Uh-uh.
316
00:15:43,609 --> 00:15:46,570
I know it's expensive, so if you'd rather,
Martin and I can pay for it
317
00:15:46,654 --> 00:15:48,072
out of my inheritance from Norman.
318
00:15:48,155 --> 00:15:50,324
No, no. Don't touch that.
That's your nest egg.
319
00:15:50,407 --> 00:15:52,242
Well, then how do we do this?
320
00:15:52,326 --> 00:15:54,787
I... I... I still wanna pay. It's just, uh,
321
00:15:54,870 --> 00:15:57,998
I wasn't thinking
an exotic destination wedding.
322
00:15:58,582 --> 00:15:59,792
What were you thinking?
323
00:16:00,376 --> 00:16:01,627
I don't know.
324
00:16:01,710 --> 00:16:03,629
The Sportsmen's Lodge in the Valley?
325
00:16:05,756 --> 00:16:06,756
Oh, honey.
326
00:16:08,008 --> 00:16:09,008
I'm sorry.
327
00:16:09,468 --> 00:16:12,096
It's okay.
I had a feeling this would happen.
328
00:16:12,179 --> 00:16:14,473
Whoa, whoa, wait, wait.
Now... now... now wait.
329
00:16:14,556 --> 00:16:18,268
Maybe there's some middle ground
that's, uh, more affordable.
330
00:16:18,352 --> 00:16:20,479
- Hawaii.
- Middle-er.
331
00:16:20,562 --> 00:16:21,397
Cabo?
332
00:16:21,480 --> 00:16:23,691
- Keep coming.
- Just say it.
333
00:16:24,733 --> 00:16:26,986
The Valley can be very beautiful
in the spring.
334
00:16:29,863 --> 00:16:31,699
Know what? Never mind.
335
00:16:31,782 --> 00:16:34,368
We'll have a little party
in Martin's backyard,
336
00:16:34,451 --> 00:16:35,911
invite a few friends.
337
00:16:36,829 --> 00:16:37,830
It'll be fine.
338
00:16:37,913 --> 00:16:40,332
No! Oh no, baby. No, no.
339
00:16:40,416 --> 00:16:43,669
We will figure something out.
We're gonna make it a special day for you.
340
00:16:43,752 --> 00:16:46,255
Right? Come on. Help me out.
341
00:16:47,256 --> 00:16:48,256
I can't.
342
00:16:49,174 --> 00:16:52,845
- Why not?
- Because I'm still fucking with you.
343
00:16:54,596 --> 00:16:55,596
What?
344
00:16:55,639 --> 00:16:57,266
Oh, if you could see your face.
345
00:16:57,891 --> 00:16:58,891
Middle-er?
346
00:16:59,601 --> 00:17:01,645
You little rat fuckers, you know.
347
00:17:01,729 --> 00:17:04,815
Oh, the Valley is so beautiful.
348
00:17:04,898 --> 00:17:07,109
- In the spring.
- Okay. All right.
349
00:17:07,192 --> 00:17:10,821
- That's enough. Very funny.
- I thought I was gonna pee myself.
350
00:17:10,904 --> 00:17:13,032
Very good. Okay.
351
00:17:15,409 --> 00:17:16,493
So where's Martin?
352
00:17:19,121 --> 00:17:20,121
He's, uh...
353
00:17:20,873 --> 00:17:23,500
- He's taking a break.
- But what does that mean?
354
00:17:24,585 --> 00:17:28,714
It means he doesn't want
to be in your class anymore.
355
00:17:29,548 --> 00:17:30,382
Why?
356
00:17:30,466 --> 00:17:32,384
Seriously, you don't know?
357
00:17:33,218 --> 00:17:35,888
You really hurt his feelings
about the money.
358
00:17:36,680 --> 00:17:39,558
Oh, please, he has to know
that I was trying to protect you.
359
00:17:39,641 --> 00:17:44,480
Sandy, you looked him right in the eye
and told him you didn't trust him.
360
00:17:45,105 --> 00:17:47,775
Yeah, but, yeah, I was just trying
to pro... protect her.
361
00:17:48,358 --> 00:17:50,903
Maybe you should go over later
and talk to him.
362
00:17:50,986 --> 00:17:54,406
- You want me to go over and apologize?
- Yes.
363
00:17:56,992 --> 00:17:57,992
Well?
364
00:17:59,119 --> 00:18:01,163
Are you sure that you're gonna marry him?
365
00:18:01,830 --> 00:18:02,830
I am.
366
00:18:03,749 --> 00:18:06,043
Okay, well,
then I guess my hands are tied.
367
00:18:06,126 --> 00:18:07,836
You used to like that.
368
00:18:08,670 --> 00:18:09,755
Mom.
369
00:18:10,297 --> 00:18:11,131
He did.
370
00:18:11,215 --> 00:18:13,050
Ugh.
371
00:18:18,764 --> 00:18:19,764
Yello.
372
00:18:19,807 --> 00:18:21,892
Sandy, Robbie Newlander here.
373
00:18:21,975 --> 00:18:23,685
What can I do for you, Robbie?
374
00:18:23,769 --> 00:18:25,896
Nothing. Just called to say hi.
375
00:18:25,979 --> 00:18:27,022
Hi.
376
00:18:27,106 --> 00:18:29,399
- Are you having a nice day?
- Robbie, come on.
377
00:18:29,900 --> 00:18:32,486
Okay. I have an idea for a new business.
378
00:18:32,569 --> 00:18:34,609
I need a little seed money
to get it up and running.
379
00:18:35,155 --> 00:18:37,366
Uh-huh, and what is this business?
380
00:18:37,449 --> 00:18:39,326
It's a slam dunk is what it is.
381
00:18:39,409 --> 00:18:41,209
I can't believe
nobody thought of this before.
382
00:18:41,245 --> 00:18:42,287
Just tell me, Robbie.
383
00:18:42,371 --> 00:18:44,832
Okay. So, you get
how we've all lived multiple lives
384
00:18:44,915 --> 00:18:46,125
going back billions of years.
385
00:18:46,208 --> 00:18:47,751
Sure. I get that.
386
00:18:47,835 --> 00:18:50,796
So, what I wanna do
is create an online community
387
00:18:50,879 --> 00:18:53,173
where people can share
their past-life memories.
388
00:18:53,257 --> 00:18:54,091
Okay.
389
00:18:54,174 --> 00:18:56,718
We could have a monthly magazine
with cover stories like,
390
00:18:56,802 --> 00:18:58,095
"Robert Downey Jr."
391
00:18:58,178 --> 00:19:00,347
- "Why Does He Look So Familiar?"
- Right.
392
00:19:00,430 --> 00:19:03,892
And a chain of theme restaurants
that take a playful look
393
00:19:03,976 --> 00:19:06,186
at our various incarnations
throughout the millennia.
394
00:19:06,270 --> 00:19:09,773
Waiters dressed like Nazis
or plantation owners, that sort of thing.
395
00:19:09,857 --> 00:19:13,026
So, like the worst of mankind
and buffalo wings.
396
00:19:13,110 --> 00:19:14,111
Exactly.
397
00:19:14,194 --> 00:19:16,196
And how much seed money
are we talking about?
398
00:19:16,280 --> 00:19:18,657
Let me tell you the name I came up with.
399
00:19:18,740 --> 00:19:20,660
Wait, hold on.
I got another call coming in here.
400
00:19:21,201 --> 00:19:22,035
Hello.
401
00:19:22,119 --> 00:19:24,121
Sandy, hey, it's Morgan Freeman.
402
00:19:24,621 --> 00:19:26,915
Hey, Morgan! Hey, what's up?
403
00:19:26,999 --> 00:19:30,002
Is it cool to come by Friday night?
Talk to your class?
404
00:19:30,085 --> 00:19:32,045
Yes! Absolutely. Thanks.
405
00:19:32,129 --> 00:19:35,132
Are you working on anything
that I might be able to help with?
406
00:19:35,215 --> 00:19:38,385
Uh, maybe you could encourage the kids
to be more supportive of each other.
407
00:19:38,468 --> 00:19:40,846
You know,
talk about how acting is a team sport.
408
00:19:40,929 --> 00:19:43,807
Right.
You came up in New York, didn't you?
409
00:19:43,891 --> 00:19:44,808
Yeah.
410
00:19:44,892 --> 00:19:46,768
I... I... I thought so.
411
00:19:46,852 --> 00:19:49,563
Well, no worries,
I can sell that bullshit all day long.
412
00:19:49,646 --> 00:19:51,607
I gotta go now, Sandy. Bye.
413
00:19:53,066 --> 00:19:55,027
Uh, sorry, Robbie. Go ahead.
414
00:19:55,110 --> 00:19:57,070
It's called Samsara's Club.
415
00:19:57,154 --> 00:19:58,280
Uh, what is?
416
00:19:58,363 --> 00:20:01,283
The social media platforms, the magazine,
the restaurants.
417
00:20:01,366 --> 00:20:04,369
Samsara is the Buddhist word
for the eternal suffering caused
418
00:20:04,453 --> 00:20:06,371
by the cycle of birth and death.
419
00:20:06,455 --> 00:20:07,455
Cute, huh?
420
00:20:07,789 --> 00:20:10,792
It's a play on Sam's Club.
Samsara's Club.
421
00:20:10,876 --> 00:20:13,837
That is very, very cute.
And the seed money?
422
00:20:13,921 --> 00:20:15,923
Twenty-five million dollars.
423
00:20:16,006 --> 00:20:17,424
Go big or go home, right?
424
00:20:17,507 --> 00:20:18,717
Go home, Robbie.
425
00:20:38,528 --> 00:20:40,072
Thanks for doing this.
426
00:20:46,078 --> 00:20:47,913
- Where is he?
- In his shoe room.
427
00:20:48,830 --> 00:20:50,832
- Showroom?
- His shoe room.
428
00:20:50,916 --> 00:20:52,501
He makes his own shoes.
429
00:20:53,710 --> 00:20:55,087
Are you still fucking with me?
430
00:20:55,170 --> 00:20:57,130
No. It's his hobby.
431
00:20:57,839 --> 00:20:59,841
My future son-in-law is a cobbler?
432
00:21:00,550 --> 00:21:02,970
My second stepmother was a junkie
and a porn star.
433
00:21:03,053 --> 00:21:04,680
Methadone and soft-core.
434
00:21:05,722 --> 00:21:06,722
Which way?
435
00:21:20,153 --> 00:21:21,153
Hey.
436
00:21:22,406 --> 00:21:24,491
Hey.
437
00:21:24,574 --> 00:21:26,702
Oh, I didn't know you made your own shoes.
438
00:21:26,785 --> 00:21:30,122
Yeah, well, there's a lot
you don't know about me, Sandy.
439
00:21:31,164 --> 00:21:32,666
I... I guess so, but...
440
00:21:33,208 --> 00:21:35,502
...what got you into this?
441
00:21:35,585 --> 00:21:39,715
Well, a lot of your name-brand shoes
are made in Southeast Asia
442
00:21:39,798 --> 00:21:41,300
using child labor.
443
00:21:41,383 --> 00:21:43,218
- I didn't know that.
- Mm-hmm.
444
00:21:44,219 --> 00:21:46,346
So you got young blood on your feet.
445
00:21:48,098 --> 00:21:49,766
Well, that... that's not cool.
446
00:21:51,977 --> 00:21:53,645
So, listen, um,
447
00:21:54,938 --> 00:21:56,523
I want to apologize.
448
00:21:56,606 --> 00:21:59,109
I know you're a good and trustworthy man.
449
00:21:59,192 --> 00:22:02,362
And I should never have implied otherwise.
450
00:22:03,989 --> 00:22:07,701
Listen. I loved Mindy
when she didn't have a pot to piss in.
451
00:22:07,784 --> 00:22:09,828
- And I love her now.
- I know that.
452
00:22:09,911 --> 00:22:13,582
You know, I... I... I didn't work
as a public school teacher for 38 years
453
00:22:13,665 --> 00:22:15,751
'cause I... I... I cared about money.
454
00:22:15,834 --> 00:22:17,502
I know that too.
455
00:22:17,586 --> 00:22:20,756
You have been an honorable man
in an honorable profession.
456
00:22:20,839 --> 00:22:23,159
All I ever cared about
was improving the lives of children.
457
00:22:23,216 --> 00:22:25,093
They don't make 'em like you anymore.
458
00:22:25,969 --> 00:22:29,222
And just so you know,
I've instructed Norman's trust...
459
00:22:30,640 --> 00:22:34,019
...to wire the money
into you and Mindy's joint account.
460
00:22:35,687 --> 00:22:36,563
I...
461
00:22:36,646 --> 00:22:38,065
Fine. Whatever.
462
00:22:38,148 --> 00:22:40,609
It's not gonna change my life
one way or the other.
463
00:22:42,569 --> 00:22:45,447
Well, I... I ju... I just hope
we can be friends again.
464
00:22:46,156 --> 00:22:47,908
Well, I hope so too, Sandy.
465
00:22:48,658 --> 00:22:50,369
You're gonna come back to class?
466
00:22:51,745 --> 00:22:53,747
I don't... Sure.
467
00:22:54,998 --> 00:22:55,998
Good.
468
00:22:56,375 --> 00:22:58,710
Okay, well, I'll, uh...
469
00:22:58,794 --> 00:23:00,462
I'll... I'll leave you to it, hmm?
470
00:23:00,545 --> 00:23:02,798
♪ Nobody cares ♪
471
00:23:02,881 --> 00:23:05,300
♪ 'Cause there's no hiding place ♪
472
00:23:07,386 --> 00:23:09,262
♪ There's no hiding place ♪
473
00:23:11,723 --> 00:23:14,935
♪ For you and me ♪
474
00:23:15,769 --> 00:23:19,106
♪ Are we just like all the rest? ♪
475
00:23:20,690 --> 00:23:24,820
♪ We're looking too hard
For something he's got ♪
476
00:23:24,903 --> 00:23:27,739
♪ Or moving too fast to rest ♪
477
00:23:28,907 --> 00:23:32,244
♪ Like a monkey on your back
You need it ♪
478
00:23:33,036 --> 00:23:37,124
♪ But do you love it enough to leave it ♪
479
00:23:37,207 --> 00:23:38,125
♪ Ah ♪
480
00:23:38,208 --> 00:23:42,462
♪ Just like the lonely man
There on the corner ♪
481
00:23:42,963 --> 00:23:46,049
♪ What he's waiting for, I don't know ♪
482
00:23:46,133 --> 00:23:47,134
♪ Oh ♪
483
00:23:47,217 --> 00:23:51,012
♪ But he waits every day now ♪
484
00:23:51,555 --> 00:23:54,724
♪ He's just waiting
For that something to show ♪
485
00:23:54,808 --> 00:23:55,808
♪ Oh ♪
486
00:23:55,851 --> 00:23:57,227
♪ Who's the lonely man... ♪
35893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.