All language subtitles for The.Kominsky.Method.S03E03.720p.WEB.h264-DELAYED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:21,771 Dad, come on. Open the door. We just wanna talk. 2 00:00:21,855 --> 00:00:25,316 Maybe somebody should go round the back just in case he tries to run. 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,818 - I'll go. - Please. 4 00:00:26,901 --> 00:00:31,239 He's a 75-year-old man. The only running he does is to the toilet. 5 00:00:31,322 --> 00:00:32,198 I won't go. 6 00:00:32,282 --> 00:00:34,034 I don't know. He's pretty spry for his age. 7 00:00:34,117 --> 00:00:35,577 - I'll go. - Stay! 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,661 I won't go. 9 00:00:37,954 --> 00:00:39,205 Is everything okay? 10 00:00:40,457 --> 00:00:41,916 Hey, Yvette! 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,043 Zdravstvuyte! 12 00:00:43,752 --> 00:00:44,669 Zdravstvuyte. 13 00:00:44,753 --> 00:00:46,004 How do you know her? 14 00:00:46,755 --> 00:00:48,923 Oh, no. Your dad knows her. 15 00:00:49,007 --> 00:00:50,842 I don't know her. 16 00:00:51,426 --> 00:00:53,470 Everything's fine. Thank you 17 00:00:53,553 --> 00:00:55,055 Tell Sandy I say hi. 18 00:00:55,138 --> 00:00:56,431 You've got it! 19 00:01:04,314 --> 00:01:06,900 I'm so sorry. I was in the shower. 20 00:01:06,983 --> 00:01:08,985 You're fucking Russian hookers now, huh? 21 00:01:10,278 --> 00:01:11,613 Please, come in. 22 00:01:18,661 --> 00:01:20,080 It's like a clown car. 23 00:01:28,004 --> 00:01:30,924 - Judd Melman, family and estate law. - All right. 24 00:01:31,007 --> 00:01:34,427 Divorce, child custody, alimony, trusts, probates, wills, et cetera. 25 00:01:34,511 --> 00:01:35,345 Okay. 26 00:01:35,428 --> 00:01:37,138 I'm also Dianetics clear, OT VII. 27 00:01:37,222 --> 00:01:39,974 I'm an ethics officer in the Church of Scientology. 28 00:01:40,058 --> 00:01:42,018 - How much are you paying this guy? - Nothing. 29 00:01:42,102 --> 00:01:44,229 He agreed to represent us on contingency. 30 00:01:44,729 --> 00:01:45,939 - Twenty percent? - Thirty. 31 00:01:46,022 --> 00:01:47,065 Whoa! 32 00:01:47,148 --> 00:01:50,026 Thirty. Wow. That's... that's... that's good for you, huh? 33 00:01:51,402 --> 00:01:52,487 What's this? 34 00:01:52,570 --> 00:01:55,198 A lowball estimate of how much you'll be giving him. 35 00:01:58,451 --> 00:01:59,494 Let's talk outside. 36 00:02:02,372 --> 00:02:04,332 That is one enturbulated thetan. 37 00:02:04,415 --> 00:02:05,667 Whole track engrams. 38 00:02:12,048 --> 00:02:13,925 Okay. Your turn. 39 00:02:16,219 --> 00:02:18,805 I'm sorry, Dad, but Martin is more important to me than money. 40 00:02:18,888 --> 00:02:20,974 He won't be if you give it a little time. 41 00:02:21,808 --> 00:02:23,852 What the hell... What money is this? 42 00:02:24,686 --> 00:02:27,272 Norman left me ten million dollars. 43 00:02:30,775 --> 00:02:31,775 You kidding me? 44 00:02:33,111 --> 00:02:35,071 Is this why you've been so mean to me? 45 00:02:35,155 --> 00:02:36,155 Yes. 46 00:02:37,490 --> 00:02:39,951 I'm sorry. He got in my head. 47 00:02:40,034 --> 00:02:40,869 Oh, really? 48 00:02:40,952 --> 00:02:43,722 - You're throwing me under the bus? - I thought you and I were friends. 49 00:02:43,746 --> 00:02:46,583 We are, but come on, that's a fuckload of money. 50 00:02:46,666 --> 00:02:48,126 Shame on you! 51 00:02:48,209 --> 00:02:50,753 No. No shame. Good father. 52 00:02:51,504 --> 00:02:52,881 If it will make you feel better, 53 00:02:52,964 --> 00:02:56,801 I will sign a prenup that prevents me from touching that money. 54 00:02:56,885 --> 00:02:58,303 - Deal. - Wait. 55 00:02:58,386 --> 00:03:01,764 No waiting. We all heard him. Prenup. He gets nothing. 56 00:03:01,848 --> 00:03:03,641 - All right. Shut up. - Too late. 57 00:03:04,726 --> 00:03:07,312 - Look. Is what's yours mine? - Of course. 58 00:03:07,395 --> 00:03:08,938 - The house? - Yes. 59 00:03:09,022 --> 00:03:12,317 Oh, come on. That dump is worthless. It's... it's a knockdown. 60 00:03:12,400 --> 00:03:15,236 You told me the house was lovely and had good bones. 61 00:03:15,320 --> 00:03:17,989 - That's just what you say. - Oh, shame on you! 62 00:03:20,700 --> 00:03:22,410 Then what's mine is yours. 63 00:03:22,493 --> 00:03:23,620 Oh, shit. 64 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 Wow. 65 00:03:26,748 --> 00:03:29,209 Mindy Clarice Kominsky... 66 00:03:29,292 --> 00:03:31,836 - We fired Judd. - But we still want our money. 67 00:03:31,920 --> 00:03:33,046 Not now! 68 00:03:35,548 --> 00:03:36,591 Go on. 69 00:03:39,344 --> 00:03:40,678 Will you marry me? 70 00:03:42,931 --> 00:03:43,931 I will. 71 00:03:46,935 --> 00:03:49,646 Oy. Okay, I'm gonna come up and kiss you in a second. 72 00:03:49,729 --> 00:03:51,147 - Okay. - Little help here? 73 00:03:51,231 --> 00:03:52,899 Congratulations. 74 00:03:54,442 --> 00:03:55,610 Are you happy? 75 00:03:55,693 --> 00:03:56,693 Very. 76 00:04:08,623 --> 00:04:11,084 How's it going with your daughter moving back in? 77 00:04:11,167 --> 00:04:12,210 My child. 78 00:04:12,293 --> 00:04:14,212 Sorry. Your child. 79 00:04:14,295 --> 00:04:18,007 Well, you know, it's hard work, but I love being a grand zaza. 80 00:04:18,716 --> 00:04:20,718 - Being a what? - Grand zaza. 81 00:04:20,802 --> 00:04:22,470 "Grandpa" is too gender-specific. 82 00:04:22,553 --> 00:04:24,013 - Oh, right. Sure. - Wow. 83 00:04:24,097 --> 00:04:26,641 Bad news is I'm not getting any help from Kelly. 84 00:04:26,724 --> 00:04:28,268 What's going on with her? 85 00:04:28,351 --> 00:04:29,351 Them. 86 00:04:29,769 --> 00:04:31,104 Sorry. Them. 87 00:04:31,771 --> 00:04:34,565 Yesterday was Jackie's first day of kindergarten. 88 00:04:34,649 --> 00:04:37,443 Kelly insists that Ze present as andro. 89 00:04:37,527 --> 00:04:41,906 Jackie has a meltdown because Ze wants to present as Buzz Lightyear. 90 00:04:41,990 --> 00:04:43,032 Ze is he? 91 00:04:43,116 --> 00:04:44,450 And she. 92 00:04:44,951 --> 00:04:48,955 While Kelly is the dictionary definition of "unfluid." 93 00:04:49,038 --> 00:04:50,373 That's in the dictionary? 94 00:04:50,456 --> 00:04:53,334 So Ze tells Jackie that Buzz is bi-gender. 95 00:04:53,418 --> 00:04:55,545 - Is that true? - Course not. 96 00:04:55,628 --> 00:04:59,340 Buzz is totally cisgender. Gynosexual at the very least. 97 00:04:59,424 --> 00:05:00,424 At the least. 98 00:05:00,466 --> 00:05:02,051 Here we go. 99 00:05:06,055 --> 00:05:07,055 Hmm. 100 00:05:07,849 --> 00:05:09,369 Thirty-two caliber. What do you think? 101 00:05:09,434 --> 00:05:12,729 Full metal jacket, steel core, armor-piercing. 102 00:05:12,812 --> 00:05:16,065 Went through that car door like an incontinent Republican 103 00:05:16,149 --> 00:05:18,318 in a gender-neutral bathroom. 104 00:05:18,401 --> 00:05:20,486 Are we done? Should I close him up? 105 00:05:21,487 --> 00:05:22,780 What are you looking for? 106 00:05:23,489 --> 00:05:26,659 Police have the shooter and the gun. Ballistics are sure to match. 107 00:05:26,743 --> 00:05:28,911 The footage from the CCTV near the bridge 108 00:05:28,995 --> 00:05:32,206 shows our vic here slumped over the steering wheel of his car 109 00:05:32,290 --> 00:05:33,916 at exactly 12:05. 110 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 So? 111 00:05:37,545 --> 00:05:38,880 Look at that ticker. 112 00:05:38,963 --> 00:05:41,507 This guy clearly had a massive heart attack 113 00:05:41,591 --> 00:05:42,800 a little after 12 p.m. 114 00:05:43,384 --> 00:05:46,721 - Meaning... - Meaning, how do you murder a dead man? 115 00:05:46,804 --> 00:05:49,015 - You're setting him free. - No. 116 00:05:49,974 --> 00:05:51,642 The evidence is setting him free. 117 00:05:51,726 --> 00:05:54,020 And cut! All right. Let's turn it around. 118 00:05:54,103 --> 00:05:55,480 Hot potato. 119 00:05:58,399 --> 00:06:01,027 - Thanks for coming. - Hey. 120 00:06:01,110 --> 00:06:02,945 - Sorry. - Great job. 121 00:06:03,029 --> 00:06:05,031 When I saw you here, I got so nervous. 122 00:06:05,114 --> 00:06:07,700 Didn't show at all. You were terrific. 123 00:06:07,784 --> 00:06:09,660 Oh, Sandy, this is Morgan. 124 00:06:09,744 --> 00:06:12,205 Morgan, this is my incredible acting coach, 125 00:06:12,288 --> 00:06:13,373 Sandy Kominsky. 126 00:06:13,456 --> 00:06:15,249 So nice to meet... Sorry. 127 00:06:15,333 --> 00:06:17,960 Same here. I... I'm such a big fan. 128 00:06:18,044 --> 00:06:19,045 Well, thank you. 129 00:06:19,128 --> 00:06:21,130 I love the new twist on the character. 130 00:06:21,214 --> 00:06:22,757 Were you able to follow the dialogue? 131 00:06:22,840 --> 00:06:25,385 I wanna say yes, but, uh... 132 00:06:25,468 --> 00:06:26,677 No. I get it. 133 00:06:26,761 --> 00:06:28,930 I keep trying to tell these writers, 134 00:06:29,013 --> 00:06:31,849 "Don't assume the audience is going to understand this stuff." 135 00:06:31,933 --> 00:06:34,894 But they... And when I say "they," I mean "they." 136 00:06:34,977 --> 00:06:38,022 They insist that's how the character would speak. 137 00:06:38,106 --> 00:06:38,981 Writers. 138 00:06:39,065 --> 00:06:40,400 Fuckin' bullies. 139 00:06:40,483 --> 00:06:43,403 Oh, hey, way to go with this young lady here. 140 00:06:43,486 --> 00:06:47,448 I had very little to do with it. They is truly talented. 141 00:06:47,532 --> 00:06:48,616 Stop. 142 00:06:48,699 --> 00:06:50,118 Hey, if you ever have a free night, 143 00:06:50,201 --> 00:06:52,245 maybe you'd like to come to one of my classes, 144 00:06:52,328 --> 00:06:54,163 talk about how you approach your work. 145 00:06:54,247 --> 00:06:55,748 Well, thank you. 146 00:06:55,832 --> 00:06:58,292 I just may take you up on that. 147 00:06:58,376 --> 00:07:01,546 You know, I have an acting workshop on MasterClass. 148 00:07:01,629 --> 00:07:03,149 Oh sure. No, I've... I've heard of that. 149 00:07:03,214 --> 00:07:04,924 You should check out the website. 150 00:07:05,007 --> 00:07:09,178 Helen Mirren, Natalie Portman, Scorsese. A lot of big people are doing it. 151 00:07:09,262 --> 00:07:10,555 Uh, that's cool. Yeah. 152 00:07:10,638 --> 00:07:13,433 I got my own website, you know. I do the Instagram. 153 00:07:13,516 --> 00:07:15,309 - A little YouTube. - Uh-huh. Uh-huh. 154 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 - Morgan. Ready for you. - Okay. 155 00:07:17,937 --> 00:07:19,730 Ready for your close-up, dear? 156 00:07:19,814 --> 00:07:21,607 - I guess. - Okay. 157 00:07:21,691 --> 00:07:23,359 - Very nice to meet you. - Likewise. 158 00:07:24,318 --> 00:07:25,318 Bye. 159 00:07:28,156 --> 00:07:30,241 "A little YouTube"? 160 00:07:30,741 --> 00:07:34,579 Good, Sandy, that's great. That's just... fucking great. 161 00:07:45,423 --> 00:07:47,508 I love it that you still come here. 162 00:07:47,592 --> 00:07:49,635 When something is good, you stick with it. 163 00:07:50,303 --> 00:07:51,679 That's a little insulting. 164 00:07:52,597 --> 00:07:53,931 Hey. You divorced me. 165 00:07:54,515 --> 00:07:56,809 Oh yeah, because you weren't good. 166 00:07:57,310 --> 00:07:59,187 Oh well. I stand corrected. 167 00:07:59,770 --> 00:08:01,022 - Moving on. - Okay. 168 00:08:01,105 --> 00:08:03,566 - How do we do this wedding? - Oh, easy. 169 00:08:03,649 --> 00:08:07,111 I'll plan everything with Mindy, and then we hand you the bills. 170 00:08:07,195 --> 00:08:08,529 And by "everything" you mean... 171 00:08:08,613 --> 00:08:13,367 The menu, food, the band, the flowers, the invites, 172 00:08:13,451 --> 00:08:15,495 the wedding dress, the rehearsal dinner. 173 00:08:16,579 --> 00:08:22,460 Oh, don't worry. Maybe Mindy will want to keep it small and intimate. 174 00:08:22,543 --> 00:08:25,421 Maybe we can encourage that. 175 00:08:25,505 --> 00:08:26,505 Ah. 176 00:08:26,881 --> 00:08:29,425 What do we know about Martin's parents? 177 00:08:30,009 --> 00:08:32,220 Not much. His, uh... his dad passed. 178 00:08:32,303 --> 00:08:36,516 His mom's in one of those, uh, senior citizen ghettos in Scottsdale. 179 00:08:36,599 --> 00:08:39,894 Oh! God's waiting room. Are they close? 180 00:08:39,977 --> 00:08:41,437 I don't think so. 181 00:08:41,521 --> 00:08:43,814 Every time I ask about her, he, uh... 182 00:08:44,524 --> 00:08:46,943 He flinches a little bit, then he changes the subject. 183 00:08:47,026 --> 00:08:49,779 - You're kidding. - No. Try... Try it. You'll see. 184 00:08:49,862 --> 00:08:51,239 He actually goes... 185 00:08:53,950 --> 00:08:57,161 Oh, God! Mommy issues. Oh, that's not a good sign. 186 00:08:57,245 --> 00:08:59,539 That's what you always said was my problem. 187 00:08:59,622 --> 00:09:00,957 Well, tell me. 188 00:09:01,624 --> 00:09:04,126 Why is it that, in your long life... 189 00:09:04,210 --> 00:09:08,714 ...you have utterly failed to form a lasting relationship 190 00:09:09,340 --> 00:09:10,466 with any one woman? 191 00:09:11,175 --> 00:09:12,635 I didn't say you were wrong. 192 00:09:19,475 --> 00:09:22,645 I know it doesn't mean much at this point, uh... 193 00:09:24,313 --> 00:09:26,732 ...but I'm sorry I was not a better husband. 194 00:09:29,485 --> 00:09:31,362 That means a lot. 195 00:09:31,445 --> 00:09:32,446 Thank you. 196 00:09:37,118 --> 00:09:38,118 Tell me. 197 00:09:39,412 --> 00:09:41,247 How come you never remarried? 198 00:09:42,164 --> 00:09:43,624 Oh, you really want to know? 199 00:09:45,835 --> 00:09:47,837 Well, Sandy, sweetheart, 200 00:09:48,796 --> 00:09:51,173 I never fell out of love with you. 201 00:09:52,967 --> 00:09:54,010 Really? 202 00:09:54,802 --> 00:09:57,221 No. I'm fucking with you. 203 00:09:57,305 --> 00:09:58,931 I was too busy with the work. 204 00:09:59,015 --> 00:10:00,933 - Why would you do that? - I'm sorry. 205 00:10:01,017 --> 00:10:03,477 - You're not sorry. Yeah, right. - No, I'm not sorry. 206 00:10:04,061 --> 00:10:06,897 - Here's to fucking with me. - Here's to fucking with you. 207 00:10:11,068 --> 00:10:13,029 Tell me the truth about the Russian hooker. 208 00:10:22,955 --> 00:10:24,332 Oh, shit. 209 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 - Surprise! - How do? 210 00:10:30,755 --> 00:10:31,589 Now what? 211 00:10:31,672 --> 00:10:34,967 Oh, we were both really upset about how we handled things, 212 00:10:35,051 --> 00:10:36,385 and we wanted to apologize. 213 00:10:36,469 --> 00:10:38,638 On the emotional tone scale, we are below grief, 214 00:10:38,721 --> 00:10:41,349 somewhere between self-abasement and making amends. 215 00:10:41,432 --> 00:10:44,477 Uh-huh, and I see the Greeks have come bearing gifts, huh? 216 00:10:45,311 --> 00:10:46,520 I don't know what that means, 217 00:10:46,604 --> 00:10:49,565 but this is a cashmere hoodie from Brunello Cucinelli. 218 00:10:49,649 --> 00:10:50,816 And this is an assortment 219 00:10:50,900 --> 00:10:53,069 of fine wines and cheeses from Larry's Liquor Locker. 220 00:10:53,152 --> 00:10:54,152 Uh-huh. 221 00:10:55,112 --> 00:10:56,697 Can we just talk for a minute? 222 00:10:56,781 --> 00:10:58,324 Do I have a choice? 223 00:10:58,407 --> 00:10:59,527 We want you to know 224 00:10:59,575 --> 00:11:02,078 how sorry we are for siccing our lawyer on you. 225 00:11:02,161 --> 00:11:03,871 That was totally uncalled-for, 226 00:11:03,954 --> 00:11:06,207 and I have initiated a third-party investigation 227 00:11:06,290 --> 00:11:09,210 to find out whether a suppressive person caused the entheta. 228 00:11:11,879 --> 00:11:13,422 What is wrong with you? 229 00:11:14,131 --> 00:11:15,257 I'm gonna find out. 230 00:11:16,175 --> 00:11:17,635 Is that it? Are we done? 231 00:11:17,718 --> 00:11:18,718 Not quite. 232 00:11:19,845 --> 00:11:22,848 Based on your lowball number and our own inquiries... 233 00:11:22,932 --> 00:11:25,976 - Google. - We guesstimate Dad's estate... 234 00:11:26,060 --> 00:11:27,978 Cash, stocks, bonds, properties, 235 00:11:28,062 --> 00:11:29,939 controlling interest in the Newlander Agency. 236 00:11:30,022 --> 00:11:31,816 To be worth about $100 million. 237 00:11:31,899 --> 00:11:33,099 Again, a guesstimate. 238 00:11:33,150 --> 00:11:35,695 And we think it wouldn't be the worst thing in the world 239 00:11:35,778 --> 00:11:37,988 for some part of that to be distributed now. 240 00:11:38,072 --> 00:11:41,158 Yeah. Bank wire, Venmo, PayPal. Your call. 241 00:11:42,118 --> 00:11:44,995 Okay, first of all, the estate is not worth 100 million. 242 00:11:45,663 --> 00:11:47,623 - It's not? - Closer to 150. 243 00:11:49,875 --> 00:11:52,878 - Is... is that a guesstimate? - No. 244 00:11:52,962 --> 00:11:56,298 And once again, I have been instructed to give it all to charity 245 00:11:56,382 --> 00:12:01,095 if, in my judgment, neither of you seem to be mature enough to inherit. 246 00:12:01,178 --> 00:12:03,848 - Which way do you think it's leaning? - At the moment? 247 00:12:04,807 --> 00:12:06,183 Mmm... 248 00:12:06,267 --> 00:12:11,188 American Cancer Society, Red Cross, uh, maybe, uh, Jews for Jesus, you know. 249 00:12:11,272 --> 00:12:12,481 This is good cheese. 250 00:12:12,565 --> 00:12:14,900 Sandy, I'm just gonna throw this out there, 251 00:12:14,984 --> 00:12:17,069 and this is just for the sake of argument, 252 00:12:17,153 --> 00:12:21,031 but given your advanced age, what happens to... 253 00:12:21,115 --> 00:12:22,115 Careful. 254 00:12:25,786 --> 00:12:27,705 - Never mind. - That's a good call. 255 00:12:28,789 --> 00:12:30,916 Okay, Mom. I... I think we're done here. 256 00:12:31,000 --> 00:12:33,461 - Thank you so much for your time. - Sure. 257 00:12:33,544 --> 00:12:35,796 I... I hope you know, 258 00:12:35,880 --> 00:12:41,135 despite all this back and forth about money, that I love you very much. 259 00:12:42,845 --> 00:12:45,181 - Good night, Phoebe. - Good night, Sandy. 260 00:12:49,393 --> 00:12:50,393 Sandy. 261 00:12:51,479 --> 00:12:54,857 I... also love you very much. 262 00:13:06,786 --> 00:13:08,996 I hope you're enjoying this. 263 00:13:11,040 --> 00:13:13,375 Oh, my God, you're right! Every time I see them, 264 00:13:13,459 --> 00:13:16,837 no matter what character they're playing, I think I'm losing my hearing. 265 00:13:16,921 --> 00:13:19,757 Christian Bale, Matthew McConaughey, and Tom Hardy. 266 00:13:19,840 --> 00:13:22,009 They're like the holy trinity of movie mumblers. 267 00:13:22,092 --> 00:13:25,221 Mm-hmm. The father, the son, and the "what the fuck did he just say?" 268 00:13:26,222 --> 00:13:29,433 If you're Marlon Brando, you can mumble, but everybody else has to speak up. 269 00:13:29,517 --> 00:13:32,853 Yeah. You know who's also a big mumbler? Paul Giamatti. 270 00:13:32,937 --> 00:13:36,774 No. He's a whisperer. Watch Billions. Every scene. 271 00:13:36,857 --> 00:13:39,318 "This time, Axe Capital is going down." 272 00:13:39,401 --> 00:13:41,654 "Bobby Axelrod is history." 273 00:13:41,737 --> 00:13:44,365 A couple years ago, I met him at a dry cleaner's on Cahuenga. 274 00:13:44,448 --> 00:13:46,617 He was very chilly to me. 275 00:13:46,700 --> 00:13:49,078 I... I liked him in Sideways. 276 00:13:51,705 --> 00:13:52,705 So? 277 00:13:54,542 --> 00:13:55,876 So, he was funny. 278 00:13:57,211 --> 00:13:59,421 - Eddie Redmayne. - Un-fucking-intelligible. 279 00:14:00,297 --> 00:14:01,632 Hey, Sandy. 280 00:14:01,715 --> 00:14:03,008 Hey. 281 00:14:03,092 --> 00:14:05,052 Oh, I'm glad you're all here. 282 00:14:05,678 --> 00:14:06,804 We need to talk. 283 00:14:06,887 --> 00:14:09,139 Just make sure you enunciate. 284 00:14:09,223 --> 00:14:10,850 - What? - Nothing. 285 00:14:10,933 --> 00:14:12,059 Sorry. Go on. 286 00:14:12,977 --> 00:14:15,729 I didn't think, uh, that this needed to be said, 287 00:14:16,230 --> 00:14:17,857 but apparently, it does. 288 00:14:19,525 --> 00:14:23,195 What we do and what I teach is an art form. 289 00:14:23,279 --> 00:14:24,697 It's not a competition. 290 00:14:25,656 --> 00:14:28,367 It's a, uh... a group effort. 291 00:14:29,076 --> 00:14:33,038 A communal expression of what it means to be human. 292 00:14:33,706 --> 00:14:34,623 So... 293 00:14:34,707 --> 00:14:37,126 ...you know, when one of us falls, we pick them up. 294 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 And when one of us achieves fame and fortune, 295 00:14:42,006 --> 00:14:46,760 whether it be through lucky breaks or plain old hard work or both, 296 00:14:47,511 --> 00:14:50,306 we put aside jealousy and envy 297 00:14:50,931 --> 00:14:53,767 and joyfully celebrate their success. 298 00:14:53,851 --> 00:14:55,561 And in so doing, 299 00:14:55,644 --> 00:15:00,858 we open up our hearts and create a channel for success to come to us. 300 00:15:01,609 --> 00:15:02,609 Understood? 301 00:15:02,985 --> 00:15:05,362 - Mm-hmm. - Good. Okay. See you in a few. 302 00:15:09,783 --> 00:15:11,368 I so disagree with that. 303 00:15:11,452 --> 00:15:13,579 Yeah. That is some serious bullshit. 304 00:15:13,662 --> 00:15:16,332 - What the hell was that? - Some hippie-dippie bullshit. 305 00:15:16,415 --> 00:15:17,541 No, no. No way. 306 00:15:18,125 --> 00:15:19,585 Ooh, yeah. 307 00:15:20,461 --> 00:15:22,838 And how are my wedding planners? 308 00:15:22,922 --> 00:15:24,381 Oh, pretty good. 309 00:15:24,882 --> 00:15:30,304 Hey. We're thinking June in Tahiti or Fiji, 310 00:15:30,387 --> 00:15:32,097 Bora-Bora. 311 00:15:32,181 --> 00:15:33,682 That's very funny. 312 00:15:34,934 --> 00:15:36,226 It's not a joke, Dad. 313 00:15:36,310 --> 00:15:37,561 Yeah, right. 314 00:15:38,228 --> 00:15:39,228 It's not. 315 00:15:40,856 --> 00:15:42,608 - It's not? - Uh-uh. 316 00:15:43,609 --> 00:15:46,570 I know it's expensive, so if you'd rather, Martin and I can pay for it 317 00:15:46,654 --> 00:15:48,072 out of my inheritance from Norman. 318 00:15:48,155 --> 00:15:50,324 No, no. Don't touch that. That's your nest egg. 319 00:15:50,407 --> 00:15:52,242 Well, then how do we do this? 320 00:15:52,326 --> 00:15:54,787 I... I... I still wanna pay. It's just, uh, 321 00:15:54,870 --> 00:15:57,998 I wasn't thinking an exotic destination wedding. 322 00:15:58,582 --> 00:15:59,792 What were you thinking? 323 00:16:00,376 --> 00:16:01,627 I don't know. 324 00:16:01,710 --> 00:16:03,629 The Sportsmen's Lodge in the Valley? 325 00:16:05,756 --> 00:16:06,756 Oh, honey. 326 00:16:08,008 --> 00:16:09,008 I'm sorry. 327 00:16:09,468 --> 00:16:12,096 It's okay. I had a feeling this would happen. 328 00:16:12,179 --> 00:16:14,473 Whoa, whoa, wait, wait. Now... now... now wait. 329 00:16:14,556 --> 00:16:18,268 Maybe there's some middle ground that's, uh, more affordable. 330 00:16:18,352 --> 00:16:20,479 - Hawaii. - Middle-er. 331 00:16:20,562 --> 00:16:21,397 Cabo? 332 00:16:21,480 --> 00:16:23,691 - Keep coming. - Just say it. 333 00:16:24,733 --> 00:16:26,986 The Valley can be very beautiful in the spring. 334 00:16:29,863 --> 00:16:31,699 Know what? Never mind. 335 00:16:31,782 --> 00:16:34,368 We'll have a little party in Martin's backyard, 336 00:16:34,451 --> 00:16:35,911 invite a few friends. 337 00:16:36,829 --> 00:16:37,830 It'll be fine. 338 00:16:37,913 --> 00:16:40,332 No! Oh no, baby. No, no. 339 00:16:40,416 --> 00:16:43,669 We will figure something out. We're gonna make it a special day for you. 340 00:16:43,752 --> 00:16:46,255 Right? Come on. Help me out. 341 00:16:47,256 --> 00:16:48,256 I can't. 342 00:16:49,174 --> 00:16:52,845 - Why not? - Because I'm still fucking with you. 343 00:16:54,596 --> 00:16:55,596 What? 344 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 Oh, if you could see your face. 345 00:16:57,891 --> 00:16:58,891 Middle-er? 346 00:16:59,601 --> 00:17:01,645 You little rat fuckers, you know. 347 00:17:01,729 --> 00:17:04,815 Oh, the Valley is so beautiful. 348 00:17:04,898 --> 00:17:07,109 - In the spring. - Okay. All right. 349 00:17:07,192 --> 00:17:10,821 - That's enough. Very funny. - I thought I was gonna pee myself. 350 00:17:10,904 --> 00:17:13,032 Very good. Okay. 351 00:17:15,409 --> 00:17:16,493 So where's Martin? 352 00:17:19,121 --> 00:17:20,121 He's, uh... 353 00:17:20,873 --> 00:17:23,500 - He's taking a break. - But what does that mean? 354 00:17:24,585 --> 00:17:28,714 It means he doesn't want to be in your class anymore. 355 00:17:29,548 --> 00:17:30,382 Why? 356 00:17:30,466 --> 00:17:32,384 Seriously, you don't know? 357 00:17:33,218 --> 00:17:35,888 You really hurt his feelings about the money. 358 00:17:36,680 --> 00:17:39,558 Oh, please, he has to know that I was trying to protect you. 359 00:17:39,641 --> 00:17:44,480 Sandy, you looked him right in the eye and told him you didn't trust him. 360 00:17:45,105 --> 00:17:47,775 Yeah, but, yeah, I was just trying to pro... protect her. 361 00:17:48,358 --> 00:17:50,903 Maybe you should go over later and talk to him. 362 00:17:50,986 --> 00:17:54,406 - You want me to go over and apologize? - Yes. 363 00:17:56,992 --> 00:17:57,992 Well? 364 00:17:59,119 --> 00:18:01,163 Are you sure that you're gonna marry him? 365 00:18:01,830 --> 00:18:02,830 I am. 366 00:18:03,749 --> 00:18:06,043 Okay, well, then I guess my hands are tied. 367 00:18:06,126 --> 00:18:07,836 You used to like that. 368 00:18:08,670 --> 00:18:09,755 Mom. 369 00:18:10,297 --> 00:18:11,131 He did. 370 00:18:11,215 --> 00:18:13,050 Ugh. 371 00:18:18,764 --> 00:18:19,764 Yello. 372 00:18:19,807 --> 00:18:21,892 Sandy, Robbie Newlander here. 373 00:18:21,975 --> 00:18:23,685 What can I do for you, Robbie? 374 00:18:23,769 --> 00:18:25,896 Nothing. Just called to say hi. 375 00:18:25,979 --> 00:18:27,022 Hi. 376 00:18:27,106 --> 00:18:29,399 - Are you having a nice day? - Robbie, come on. 377 00:18:29,900 --> 00:18:32,486 Okay. I have an idea for a new business. 378 00:18:32,569 --> 00:18:34,609 I need a little seed money to get it up and running. 379 00:18:35,155 --> 00:18:37,366 Uh-huh, and what is this business? 380 00:18:37,449 --> 00:18:39,326 It's a slam dunk is what it is. 381 00:18:39,409 --> 00:18:41,209 I can't believe nobody thought of this before. 382 00:18:41,245 --> 00:18:42,287 Just tell me, Robbie. 383 00:18:42,371 --> 00:18:44,832 Okay. So, you get how we've all lived multiple lives 384 00:18:44,915 --> 00:18:46,125 going back billions of years. 385 00:18:46,208 --> 00:18:47,751 Sure. I get that. 386 00:18:47,835 --> 00:18:50,796 So, what I wanna do is create an online community 387 00:18:50,879 --> 00:18:53,173 where people can share their past-life memories. 388 00:18:53,257 --> 00:18:54,091 Okay. 389 00:18:54,174 --> 00:18:56,718 We could have a monthly magazine with cover stories like, 390 00:18:56,802 --> 00:18:58,095 "Robert Downey Jr." 391 00:18:58,178 --> 00:19:00,347 - "Why Does He Look So Familiar?" - Right. 392 00:19:00,430 --> 00:19:03,892 And a chain of theme restaurants that take a playful look 393 00:19:03,976 --> 00:19:06,186 at our various incarnations throughout the millennia. 394 00:19:06,270 --> 00:19:09,773 Waiters dressed like Nazis or plantation owners, that sort of thing. 395 00:19:09,857 --> 00:19:13,026 So, like the worst of mankind and buffalo wings. 396 00:19:13,110 --> 00:19:14,111 Exactly. 397 00:19:14,194 --> 00:19:16,196 And how much seed money are we talking about? 398 00:19:16,280 --> 00:19:18,657 Let me tell you the name I came up with. 399 00:19:18,740 --> 00:19:20,660 Wait, hold on. I got another call coming in here. 400 00:19:21,201 --> 00:19:22,035 Hello. 401 00:19:22,119 --> 00:19:24,121 Sandy, hey, it's Morgan Freeman. 402 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 Hey, Morgan! Hey, what's up? 403 00:19:26,999 --> 00:19:30,002 Is it cool to come by Friday night? Talk to your class? 404 00:19:30,085 --> 00:19:32,045 Yes! Absolutely. Thanks. 405 00:19:32,129 --> 00:19:35,132 Are you working on anything that I might be able to help with? 406 00:19:35,215 --> 00:19:38,385 Uh, maybe you could encourage the kids to be more supportive of each other. 407 00:19:38,468 --> 00:19:40,846 You know, talk about how acting is a team sport. 408 00:19:40,929 --> 00:19:43,807 Right. You came up in New York, didn't you? 409 00:19:43,891 --> 00:19:44,808 Yeah. 410 00:19:44,892 --> 00:19:46,768 I... I... I thought so. 411 00:19:46,852 --> 00:19:49,563 Well, no worries, I can sell that bullshit all day long. 412 00:19:49,646 --> 00:19:51,607 I gotta go now, Sandy. Bye. 413 00:19:53,066 --> 00:19:55,027 Uh, sorry, Robbie. Go ahead. 414 00:19:55,110 --> 00:19:57,070 It's called Samsara's Club. 415 00:19:57,154 --> 00:19:58,280 Uh, what is? 416 00:19:58,363 --> 00:20:01,283 The social media platforms, the magazine, the restaurants. 417 00:20:01,366 --> 00:20:04,369 Samsara is the Buddhist word for the eternal suffering caused 418 00:20:04,453 --> 00:20:06,371 by the cycle of birth and death. 419 00:20:06,455 --> 00:20:07,455 Cute, huh? 420 00:20:07,789 --> 00:20:10,792 It's a play on Sam's Club. Samsara's Club. 421 00:20:10,876 --> 00:20:13,837 That is very, very cute. And the seed money? 422 00:20:13,921 --> 00:20:15,923 Twenty-five million dollars. 423 00:20:16,006 --> 00:20:17,424 Go big or go home, right? 424 00:20:17,507 --> 00:20:18,717 Go home, Robbie. 425 00:20:38,528 --> 00:20:40,072 Thanks for doing this. 426 00:20:46,078 --> 00:20:47,913 - Where is he? - In his shoe room. 427 00:20:48,830 --> 00:20:50,832 - Showroom? - His shoe room. 428 00:20:50,916 --> 00:20:52,501 He makes his own shoes. 429 00:20:53,710 --> 00:20:55,087 Are you still fucking with me? 430 00:20:55,170 --> 00:20:57,130 No. It's his hobby. 431 00:20:57,839 --> 00:20:59,841 My future son-in-law is a cobbler? 432 00:21:00,550 --> 00:21:02,970 My second stepmother was a junkie and a porn star. 433 00:21:03,053 --> 00:21:04,680 Methadone and soft-core. 434 00:21:05,722 --> 00:21:06,722 Which way? 435 00:21:20,153 --> 00:21:21,153 Hey. 436 00:21:22,406 --> 00:21:24,491 Hey. 437 00:21:24,574 --> 00:21:26,702 Oh, I didn't know you made your own shoes. 438 00:21:26,785 --> 00:21:30,122 Yeah, well, there's a lot you don't know about me, Sandy. 439 00:21:31,164 --> 00:21:32,666 I... I guess so, but... 440 00:21:33,208 --> 00:21:35,502 ...what got you into this? 441 00:21:35,585 --> 00:21:39,715 Well, a lot of your name-brand shoes are made in Southeast Asia 442 00:21:39,798 --> 00:21:41,300 using child labor. 443 00:21:41,383 --> 00:21:43,218 - I didn't know that. - Mm-hmm. 444 00:21:44,219 --> 00:21:46,346 So you got young blood on your feet. 445 00:21:48,098 --> 00:21:49,766 Well, that... that's not cool. 446 00:21:51,977 --> 00:21:53,645 So, listen, um, 447 00:21:54,938 --> 00:21:56,523 I want to apologize. 448 00:21:56,606 --> 00:21:59,109 I know you're a good and trustworthy man. 449 00:21:59,192 --> 00:22:02,362 And I should never have implied otherwise. 450 00:22:03,989 --> 00:22:07,701 Listen. I loved Mindy when she didn't have a pot to piss in. 451 00:22:07,784 --> 00:22:09,828 - And I love her now. - I know that. 452 00:22:09,911 --> 00:22:13,582 You know, I... I... I didn't work as a public school teacher for 38 years 453 00:22:13,665 --> 00:22:15,751 'cause I... I... I cared about money. 454 00:22:15,834 --> 00:22:17,502 I know that too. 455 00:22:17,586 --> 00:22:20,756 You have been an honorable man in an honorable profession. 456 00:22:20,839 --> 00:22:23,159 All I ever cared about was improving the lives of children. 457 00:22:23,216 --> 00:22:25,093 They don't make 'em like you anymore. 458 00:22:25,969 --> 00:22:29,222 And just so you know, I've instructed Norman's trust... 459 00:22:30,640 --> 00:22:34,019 ...to wire the money into you and Mindy's joint account. 460 00:22:35,687 --> 00:22:36,563 I... 461 00:22:36,646 --> 00:22:38,065 Fine. Whatever. 462 00:22:38,148 --> 00:22:40,609 It's not gonna change my life one way or the other. 463 00:22:42,569 --> 00:22:45,447 Well, I... I ju... I just hope we can be friends again. 464 00:22:46,156 --> 00:22:47,908 Well, I hope so too, Sandy. 465 00:22:48,658 --> 00:22:50,369 You're gonna come back to class? 466 00:22:51,745 --> 00:22:53,747 I don't... Sure. 467 00:22:54,998 --> 00:22:55,998 Good. 468 00:22:56,375 --> 00:22:58,710 Okay, well, I'll, uh... 469 00:22:58,794 --> 00:23:00,462 I'll... I'll leave you to it, hmm? 470 00:23:00,545 --> 00:23:02,798 ♪ Nobody cares ♪ 471 00:23:02,881 --> 00:23:05,300 ♪ 'Cause there's no hiding place ♪ 472 00:23:07,386 --> 00:23:09,262 ♪ There's no hiding place ♪ 473 00:23:11,723 --> 00:23:14,935 ♪ For you and me ♪ 474 00:23:15,769 --> 00:23:19,106 ♪ Are we just like all the rest? ♪ 475 00:23:20,690 --> 00:23:24,820 ♪ We're looking too hard For something he's got ♪ 476 00:23:24,903 --> 00:23:27,739 ♪ Or moving too fast to rest ♪ 477 00:23:28,907 --> 00:23:32,244 ♪ Like a monkey on your back You need it ♪ 478 00:23:33,036 --> 00:23:37,124 ♪ But do you love it enough to leave it ♪ 479 00:23:37,207 --> 00:23:38,125 ♪ Ah ♪ 480 00:23:38,208 --> 00:23:42,462 ♪ Just like the lonely man There on the corner ♪ 481 00:23:42,963 --> 00:23:46,049 ♪ What he's waiting for, I don't know ♪ 482 00:23:46,133 --> 00:23:47,134 ♪ Oh ♪ 483 00:23:47,217 --> 00:23:51,012 ♪ But he waits every day now ♪ 484 00:23:51,555 --> 00:23:54,724 ♪ He's just waiting For that something to show ♪ 485 00:23:54,808 --> 00:23:55,808 ♪ Oh ♪ 486 00:23:55,851 --> 00:23:57,227 ♪ Who's the lonely man... ♪ 35893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.