Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,610
DR. ANDREWS: Previously, on
"The Good Doctor"...
2
00:00:01,694 --> 00:00:03,554
- Can I help you?
- My name's Miles Browne.
3
00:00:03,639 --> 00:00:04,671
I'm your father.
4
00:00:04,756 --> 00:00:05,756
- Go home.
- Whoa.
5
00:00:05,841 --> 00:00:07,359
I think
you're having a stroke.
6
00:00:07,612 --> 00:00:08,906
I have terminal cancer.
7
00:00:08,991 --> 00:00:10,328
I waited for you,
8
00:00:10,413 --> 00:00:11,570
and you left.
9
00:00:11,655 --> 00:00:13,657
MILES: I thought about you
every day.
10
00:00:13,742 --> 00:00:15,351
[♪♪♪♪]
11
00:00:17,091 --> 00:00:18,454
It's good we're not
roommates anymore.
12
00:00:18,538 --> 00:00:20,250
'Cause
I couldn't do this.
13
00:00:21,029 --> 00:00:23,389
Having sex
doesn't make us a thing.
14
00:00:23,474 --> 00:00:24,632
You need to see
other women.
15
00:00:24,717 --> 00:00:26,372
- Why? I don't really want to...
- No excuses.
16
00:00:26,456 --> 00:00:28,523
You wanna come back
to my place for a little more?
17
00:00:28,608 --> 00:00:30,742
Just sleeping with you
isn't good for me.
18
00:00:30,827 --> 00:00:33,109
I want to give Heather
a chance.
19
00:00:34,291 --> 00:00:35,422
[WATER RUNNING]
20
00:00:35,507 --> 00:00:37,375
- Thanks for cooking.
- Mm-hmm.
21
00:00:37,460 --> 00:00:38,835
And the new skillet.
22
00:00:38,920 --> 00:00:40,192
The chicken
was delicious.
23
00:00:40,277 --> 00:00:41,496
What'd I tell you?
24
00:00:41,640 --> 00:00:43,453
Cast iron kicks ass.
25
00:00:43,663 --> 00:00:45,093
Wait till you sear
a steak in it.
26
00:00:45,178 --> 00:00:46,527
You won't believe
the difference.
27
00:00:46,612 --> 00:00:48,085
I'll definitely try it.
28
00:00:48,170 --> 00:00:49,320
Mm.
29
00:00:50,313 --> 00:00:51,960
So, you up for a movie?
30
00:00:52,055 --> 00:00:53,071
Actually,
31
00:00:53,179 --> 00:00:56,054
I thought maybe
we could just... talk.
32
00:00:57,060 --> 00:00:59,410
Oh. We've spent
all night talking.
33
00:00:59,539 --> 00:01:03,562
Yeah, about our jobs,
the news, the weather,
34
00:01:03,734 --> 00:01:05,151
but...
35
00:01:05,815 --> 00:01:07,484
We, uh...
36
00:01:07,657 --> 00:01:09,687
We never really
talked about the past.
37
00:01:10,167 --> 00:01:11,908
Oh, we did.
38
00:01:12,152 --> 00:01:13,588
When you were
in the hospital.
39
00:01:14,224 --> 00:01:15,224
Barely.
40
00:01:17,476 --> 00:01:19,132
Have you forgiven me?
41
00:01:19,379 --> 00:01:21,163
[♪♪♪♪]
42
00:01:25,968 --> 00:01:27,100
[SIGHS]
43
00:01:27,185 --> 00:01:28,708
I...
44
00:01:29,164 --> 00:01:30,679
I'd rather
just watch a movie.
45
00:01:30,764 --> 00:01:32,626
- Claire, I don't...
- If you want to join, great.
46
00:01:32,710 --> 00:01:35,945
If not, let's just
call it a night.
47
00:01:37,624 --> 00:01:40,273
Okay. Movie it is.
48
00:01:40,535 --> 00:01:41,624
Okay.
49
00:01:41,709 --> 00:01:43,711
[♪♪♪♪]
50
00:01:48,406 --> 00:01:50,227
How'd your
presentation go?
51
00:01:50,379 --> 00:01:53,570
It was...
long.
52
00:01:54,350 --> 00:01:56,478
Didn't you do laundry
yesterday?
53
00:01:56,563 --> 00:01:58,586
I'm not doing laundry.
I'm packing.
54
00:01:58,671 --> 00:02:00,389
For our camping trip.
55
00:02:00,474 --> 00:02:02,524
We've done nothing but work
for three weeks,
56
00:02:02,609 --> 00:02:04,312
and neither of us feels...
57
00:02:04,453 --> 00:02:05,493
Better.
58
00:02:05,578 --> 00:02:07,573
A weekend in the woods
59
00:02:07,658 --> 00:02:09,460
isn't going to
change anything,
60
00:02:09,545 --> 00:02:11,714
not to mention you can't even
sleep on a couch,
61
00:02:11,799 --> 00:02:13,226
much less outside
on the ground.
62
00:02:13,492 --> 00:02:15,164
I agree.
63
00:02:15,249 --> 00:02:18,687
It's going to be a challenge,
but that's the point.
64
00:02:19,018 --> 00:02:21,935
The further outside
our comfort zones we go,
65
00:02:22,020 --> 00:02:23,633
the more distracted
we'll be.
66
00:02:23,718 --> 00:02:26,171
[♪♪♪♪]
67
00:02:30,000 --> 00:02:31,640
[KEYS RATTLE]
68
00:02:34,382 --> 00:02:37,154
[DOOR UNLOCKS]
69
00:02:37,273 --> 00:02:40,711
[ALARM BLARING]
70
00:02:40,995 --> 00:02:41,822
[BUTTONS BEEPING]
71
00:02:41,996 --> 00:02:43,389
[BUZZER]
72
00:02:43,563 --> 00:02:44,563
[BUTTONS BEEPING]
73
00:02:44,881 --> 00:02:46,282
[BUZZER]
74
00:02:47,181 --> 00:02:48,401
[BUTTONS BEEPING]
75
00:02:48,486 --> 00:02:49,486
[ALARM STOPS]
76
00:02:52,105 --> 00:02:53,783
Whoa!
77
00:02:53,868 --> 00:02:55,502
It's me!
It's me, okay?
78
00:02:55,587 --> 00:02:56,524
- Don't shoot.
- Are you okay?
79
00:02:56,609 --> 00:02:59,142
I'm fine. Can you put
the gun down, please?
80
00:02:59,475 --> 00:03:01,838
I opened the door,
and the alarm went off.
81
00:03:01,923 --> 00:03:03,975
- It's broken.
- Oh, thank God.
82
00:03:04,157 --> 00:03:06,267
Man. I thought somebody, uh...
83
00:03:07,420 --> 00:03:08,977
Hi.
84
00:03:09,487 --> 00:03:10,743
Hi.
85
00:03:16,138 --> 00:03:17,538
It's not loaded.
86
00:03:19,251 --> 00:03:20,295
Yeah. Good.
87
00:03:20,380 --> 00:03:21,991
No. No, not good.
88
00:03:22,076 --> 00:03:25,523
I store this
loaded always.
89
00:03:25,663 --> 00:03:27,093
I unloaded it.
90
00:03:27,901 --> 00:03:30,695
For this exact reason.
You could've killed me.
91
00:03:30,883 --> 00:03:33,746
And if you had been an
intruder, you could've killed me.
92
00:03:33,831 --> 00:03:35,615
I'm not an intruder. I'm me.
93
00:03:35,700 --> 00:03:37,093
Hello?
94
00:03:37,178 --> 00:03:39,049
You had the gun pointed
right at my head.
95
00:03:39,134 --> 00:03:41,762
No. I was aiming
center mass.
96
00:03:41,847 --> 00:03:43,172
My finger wasn't even
on the trigger.
97
00:03:43,256 --> 00:03:44,670
Thank you very much
for the apology.
98
00:03:44,755 --> 00:03:45,755
Really appreciate it.
99
00:03:45,843 --> 00:03:47,453
Apology?
100
00:03:47,595 --> 00:03:49,936
What in the world
would make you think
101
00:03:50,021 --> 00:03:53,171
that it was okay
to unload my gun?
102
00:03:53,256 --> 00:03:56,437
You almost shot me
center mass, okay?
103
00:03:56,522 --> 00:03:58,531
But by all means,
don't apologize!
104
00:03:58,616 --> 00:04:00,771
I did not
almost shoot you,
105
00:04:00,856 --> 00:04:02,576
and if you don't stop
with the apology cr...
106
00:04:03,687 --> 00:04:04,984
I'm going to bed.
107
00:04:05,887 --> 00:04:07,187
Alone.
108
00:04:11,240 --> 00:04:13,491
THEME MUSIC PLAYING...
109
00:04:13,823 --> 00:04:15,823
*THE GOOD DOCTOR*
Season 04 Episode 18
110
00:04:16,127 --> 00:04:18,390
Episode Title: "Forgive or Forget"
Aired on: May 24, 2021.
111
00:04:18,504 --> 00:04:20,504
Sync corrections by srjanapala
112
00:04:21,955 --> 00:04:24,929
ASHER: The discoloration is a
deeper red than her last exam.
113
00:04:25,960 --> 00:04:27,845
CLAIRE: And it's warm
to the touch.
114
00:04:27,930 --> 00:04:28,931
Ow!
115
00:04:29,016 --> 00:04:30,975
Sorry. How long has it
been tender?
116
00:04:31,149 --> 00:04:33,788
Uh...
about a week.
117
00:04:33,873 --> 00:04:35,919
Well, it's not a bruise
or muscle strain.
118
00:04:36,011 --> 00:04:38,366
The AV malformation's
growing.
119
00:04:38,577 --> 00:04:41,855
Which is why I've been recommending
surgery since she was five.
120
00:04:42,029 --> 00:04:43,904
And I've agreed
every time.
121
00:04:43,989 --> 00:04:46,033
It's the first time
there's been any pain.
122
00:04:46,118 --> 00:04:48,516
And the meds and the nutritional
supplements have been working.
123
00:04:48,600 --> 00:04:49,909
No, they haven't,
124
00:04:49,994 --> 00:04:52,279
and puberty will accelerate
the growth even more,
125
00:04:52,364 --> 00:04:54,975
which puts her at a high risk
for a spontaneous hemorrhage.
126
00:04:55,324 --> 00:04:58,170
Turtleneck sweaters are
definitely not the solution any longer.
127
00:04:58,318 --> 00:04:59,787
She needs the surgery.
128
00:05:03,268 --> 00:05:04,545
When?
129
00:05:04,683 --> 00:05:06,810
We can admit her
and start the prep right now.
130
00:05:08,351 --> 00:05:09,818
AVA: Awesome.
131
00:05:11,855 --> 00:05:13,357
I hate turtlenecks.
132
00:05:16,037 --> 00:05:17,987
Your EKG's normal,
cholesterol's low,
133
00:05:18,072 --> 00:05:19,699
and I didn't see
any concerning moles.
134
00:05:19,784 --> 00:05:21,623
I wear SPF 50 every day.
135
00:05:22,069 --> 00:05:23,646
There was one thing.
136
00:05:23,731 --> 00:05:26,428
I noticed that you previously
had been on antidepressants.
137
00:05:26,602 --> 00:05:28,318
I stopped taking those
nine months ago.
138
00:05:28,403 --> 00:05:30,864
They didn't help, and I found an
alternative therapy that's working great.
139
00:05:30,948 --> 00:05:31,787
Wonderful.
140
00:05:31,872 --> 00:05:33,134
Cognitive
behavioral therapy?
141
00:05:33,219 --> 00:05:36,123
Nope. [CHUCKLES] Uh, I'm
injecting a psilocybin serum
142
00:05:36,208 --> 00:05:37,945
that I make from
hallucinogenic mushrooms
143
00:05:38,030 --> 00:05:39,467
I grow
in my basement.
144
00:05:41,915 --> 00:05:43,592
Okay, that's, uh, crazy.
145
00:05:43,684 --> 00:05:45,271
You need to stop that
immediately.
146
00:05:45,356 --> 00:05:48,316
There's tons of studies online
that show that psilocybin
147
00:05:48,401 --> 00:05:50,451
causes dopamine surges
that treat depression.
148
00:05:50,536 --> 00:05:52,428
And even more studies
that show that people
149
00:05:52,513 --> 00:05:54,428
who self-medicate
with street drugs
150
00:05:54,513 --> 00:05:56,975
end up more depressed,
addicted, and sometimes even dead.
151
00:05:57,060 --> 00:05:59,485
I spent a year researching
mushroom cultivation
152
00:05:59,570 --> 00:06:01,459
and learning how to
extract the psilocybin.
153
00:06:01,567 --> 00:06:02,960
And most importantly,
154
00:06:03,045 --> 00:06:05,123
this is the first treatment
that's ever worked.
155
00:06:06,387 --> 00:06:08,060
I've never felt better.
156
00:06:10,834 --> 00:06:12,623
At least let me do
some additional tests
157
00:06:12,708 --> 00:06:14,351
to make sure there aren't
any adverse side effects.
158
00:06:14,435 --> 00:06:15,644
Sure.
159
00:06:15,729 --> 00:06:17,670
I'm always open
to new information.
160
00:06:18,181 --> 00:06:20,009
[♪♪♪♪]
161
00:06:24,392 --> 00:06:26,568
Good morning.
How can I help you?
162
00:06:26,653 --> 00:06:28,506
We're here to camp
at Yosemite Creek.
163
00:06:28,591 --> 00:06:30,506
Great. You have a reservation?
164
00:06:30,747 --> 00:06:31,924
Reservation?
165
00:06:32,009 --> 00:06:33,904
Campsites
are reservation only.
166
00:06:34,288 --> 00:06:35,951
That's not true.
167
00:06:36,036 --> 00:06:38,654
There are 27 first come,
first serve campsites.
168
00:06:38,740 --> 00:06:42,149
There were 27 campsites
at 6:00 a.m.
169
00:06:42,275 --> 00:06:45,975
By 6:45,
they were all taken.
170
00:06:46,060 --> 00:06:47,210
I'm gonna need you
to turn the car around.
171
00:06:47,294 --> 00:06:49,241
No, we need to go camping.
172
00:06:49,326 --> 00:06:51,503
Sir, I understand
you're upset, but...
173
00:06:51,723 --> 00:06:53,521
No. You... You don't
understand
174
00:06:53,606 --> 00:06:55,006
- at all why...
- Shaun, it's okay.
175
00:06:55,091 --> 00:06:56,522
We'll find another place
to camp.
176
00:06:56,607 --> 00:06:57,889
Uh, thank you.
177
00:06:58,102 --> 00:07:00,357
[♪♪♪♪]
178
00:07:05,694 --> 00:07:06,783
DR. LIM: Tighten up.
179
00:07:06,868 --> 00:07:08,732
Now work
from the outside in.
180
00:07:08,927 --> 00:07:11,717
Eliminate
any arterial feeders.
181
00:07:13,039 --> 00:07:14,365
This would be
a lot easier
182
00:07:14,450 --> 00:07:16,047
if they'd let me do this
seven years ago.
183
00:07:16,131 --> 00:07:17,210
ASHER: It's not their fault.
184
00:07:17,294 --> 00:07:20,435
They're scared of surgery
for their 12-year-old child.
185
00:07:20,520 --> 00:07:23,217
They're arrogant.
And stubborn.
186
00:07:24,496 --> 00:07:25,865
You're quiet.
187
00:07:27,194 --> 00:07:28,717
CLAIRE: Oh. Sorry.
188
00:07:28,899 --> 00:07:31,553
I was actually thinking
about my own parents.
189
00:07:31,834 --> 00:07:34,459
Miles thinks that we should
"deal with the past"
190
00:07:34,599 --> 00:07:37,084
so that there's not
a barrier between us.
191
00:07:37,292 --> 00:07:39,120
Things have been going
pretty good.
192
00:07:39,239 --> 00:07:41,254
And why
mess with success?
193
00:07:41,339 --> 00:07:42,470
ASHER: I agree.
194
00:07:42,644 --> 00:07:44,131
When it comes to parents,
some things,
195
00:07:44,216 --> 00:07:46,262
in fact, many things,
should just be left unsaid.
196
00:07:46,419 --> 00:07:49,212
DR. LIM: Says the guy who
doesn't have a relationship with his.
197
00:07:49,329 --> 00:07:52,988
Yeah. Because I said things
that should have been unsaid.
198
00:07:53,090 --> 00:07:54,743
Well, I agree
with Miles.
199
00:07:54,918 --> 00:07:56,497
It's not gonna be
an easy conversation,
200
00:07:56,582 --> 00:07:58,052
but...
201
00:07:58,225 --> 00:08:00,910
Wounds that aren't treated
get worse.
202
00:08:01,886 --> 00:08:04,087
- [ALARM BEEPING]
- ASHER: There's blood in her ET tube.
203
00:08:04,187 --> 00:08:05,761
CLAIRE: Must be
a bleeder in the airway.
204
00:08:05,846 --> 00:08:07,215
DR. LIM: Retract the wound.
205
00:08:07,425 --> 00:08:10,515
[HOSE SUCKING]
206
00:08:10,745 --> 00:08:12,894
[♪♪♪♪]
207
00:08:12,979 --> 00:08:14,364
DR. PARK: The research
on psilocybin
208
00:08:14,448 --> 00:08:16,769
for drug-resistant
depression is promising.
209
00:08:17,096 --> 00:08:18,543
Apex of the lungs
look clear.
210
00:08:18,628 --> 00:08:20,816
There's a big difference
between "promising" and "proven."
211
00:08:20,900 --> 00:08:22,785
Not to mention a drug
made by professionals
212
00:08:22,870 --> 00:08:25,988
versus some guy growing
mushrooms in his basement.
213
00:08:26,120 --> 00:08:27,824
You're the most
skeptical guy I know
214
00:08:27,909 --> 00:08:30,286
about alternative medicine,
but this you agree with?
215
00:08:30,371 --> 00:08:31,730
I'm not surprised.
216
00:08:31,815 --> 00:08:33,508
That Park's
a total hypocrite?
217
00:08:33,593 --> 00:08:35,527
JORDAN: That you two disagree.
218
00:08:36,165 --> 00:08:38,433
You never agree
on anything.
219
00:08:38,831 --> 00:08:40,683
I think you just...
220
00:08:41,051 --> 00:08:43,531
Enjoy arguing
with each other.
221
00:08:43,705 --> 00:08:44,949
[SCOFFS]
222
00:08:45,122 --> 00:08:46,793
You need to get closer.
223
00:08:48,580 --> 00:08:49,842
Can you
224
00:08:50,016 --> 00:08:51,051
focus on the left
inferior lobe?
225
00:08:51,135 --> 00:08:52,484
Uh...
226
00:08:53,163 --> 00:08:54,164
[COMPUTER WARBLES]
227
00:08:54,249 --> 00:08:56,027
- What is that?
- A lesion.
228
00:08:56,141 --> 00:08:58,144
A fungal lesion.
229
00:08:59,329 --> 00:09:01,175
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
230
00:09:05,902 --> 00:09:08,905
[♪♪♪♪]
231
00:09:09,406 --> 00:09:11,595
This isn't camping.
It's tailgating.
232
00:09:11,687 --> 00:09:14,301
There's trees,
a place we can pitch a tent
233
00:09:14,386 --> 00:09:16,013
and build a fire.
234
00:09:18,049 --> 00:09:21,063
It smells like gasoline.
235
00:09:21,589 --> 00:09:23,281
Oh.
236
00:09:23,549 --> 00:09:26,378
I think their generator
might have a leak.
237
00:09:26,463 --> 00:09:28,992
Just what you want
right next to a campfire.
238
00:09:29,077 --> 00:09:31,079
[♪♪♪♪]
239
00:09:33,658 --> 00:09:35,813
We have a view
of the lake.
240
00:09:36,754 --> 00:09:38,500
It's pretty, isn't it?
241
00:09:39,152 --> 00:09:40,849
Yeah.
242
00:09:41,141 --> 00:09:43,016
[♪♪♪♪]
243
00:09:46,159 --> 00:09:48,633
[♪♪♪♪]
244
00:10:04,264 --> 00:10:06,766
We had to abort the laser
surgery due to a bleed,
245
00:10:06,851 --> 00:10:09,610
but she's conscious and stable
now in post-op recovery.
246
00:10:09,695 --> 00:10:12,790
The AVM infiltrated too deep
into the upper lobe of the lung
247
00:10:12,875 --> 00:10:13,970
to ablate
with the laser.
248
00:10:14,055 --> 00:10:17,323
We'll have to go back in and remove
her collarbone for better access.
249
00:10:17,633 --> 00:10:19,055
Another surgery?
250
00:10:19,156 --> 00:10:21,064
To remove her bone?
251
00:10:21,149 --> 00:10:23,542
We'll put it back
after we excise the AVM.
252
00:10:23,680 --> 00:10:26,009
She'll have to wear a brace
until the bone heals.
253
00:10:26,094 --> 00:10:28,332
Vascular malformations
are chameleons.
254
00:10:28,417 --> 00:10:30,377
It's hard to tell where
abnormal blood vessels end
255
00:10:30,462 --> 00:10:31,946
and normal ones begin.
256
00:10:32,031 --> 00:10:33,946
You were all
a lot more confident
257
00:10:34,031 --> 00:10:35,594
in your assessment
this morning.
258
00:10:35,679 --> 00:10:37,314
We want to take
our daughter home.
259
00:10:37,399 --> 00:10:39,647
Yeah.Now.
260
00:10:39,732 --> 00:10:41,299
I'm sorry.
That's not possible.
261
00:10:41,562 --> 00:10:43,651
The laser surgery caused
weakening in the AVM,
262
00:10:43,736 --> 00:10:45,414
which means it could
rebleed at any time.
263
00:10:45,569 --> 00:10:47,310
[♪♪♪♪]
264
00:10:50,702 --> 00:10:52,791
[EXHALES SHARPLY]
265
00:10:52,965 --> 00:10:54,271
Okay.
266
00:10:55,000 --> 00:10:56,882
[♪♪♪♪]
267
00:10:57,968 --> 00:11:00,547
Okay.
268
00:11:00,682 --> 00:11:03,149
You're lucky. If you scheduled
your physical a week later,
269
00:11:03,234 --> 00:11:04,897
your liver and lungs
would be failing.
270
00:11:04,982 --> 00:11:06,766
[EXHALES SHARPLY]
271
00:11:06,851 --> 00:11:08,763
And after the surgery?
272
00:11:09,304 --> 00:11:10,837
What about
my depression?
273
00:11:10,922 --> 00:11:13,642
You're asking if you can continue
a treatment that's killing you?
274
00:11:13,727 --> 00:11:15,109
[SIGHS]
275
00:11:15,814 --> 00:11:19,078
Before I started
the psilocybin injections...
276
00:11:19,617 --> 00:11:21,000
I was miserable.
277
00:11:21,187 --> 00:11:24,844
I-I couldn't sleep,
I barely ate.
278
00:11:25,483 --> 00:11:29,437
I can't bear to face
that darkness again.
279
00:11:32,778 --> 00:11:37,531
I don't know if it's the
psilocybin or placebo effect,
280
00:11:37,742 --> 00:11:40,687
or something else
neither of us understands,
281
00:11:41,631 --> 00:11:43,945
but if you found
the light once...
282
00:11:45,578 --> 00:11:46,932
You can find it again.
283
00:11:47,106 --> 00:11:48,847
[♪♪♪♪]
284
00:11:55,506 --> 00:11:57,711
[CRICKETS CHIRPING]
285
00:11:57,845 --> 00:11:59,978
[♪♪♪♪]
286
00:12:04,697 --> 00:12:06,003
Okay.
287
00:12:06,271 --> 00:12:07,749
It's a nice fire.
288
00:12:09,474 --> 00:12:11,414
I used
the Teepee method.
289
00:12:19,911 --> 00:12:21,914
[THUNDER RUMBLES]
290
00:12:22,539 --> 00:12:25,063
[♪♪♪♪]
291
00:12:29,535 --> 00:12:32,195
I'm thinking open thoracotomy
and midline laparotomy.
292
00:12:32,280 --> 00:12:34,781
We might be able to use
minimally invasive scope surgery
293
00:12:34,887 --> 00:12:36,327
to get the big lesions
and attack the rest
294
00:12:36,411 --> 00:12:37,941
post-operatively
with anti-fungals.
295
00:12:38,026 --> 00:12:39,992
More like
minimally effective.
296
00:12:40,110 --> 00:12:42,110
Better to be aggressive,
take them all out at once.
297
00:12:42,195 --> 00:12:44,306
That's a huge operation
with a long, painful recovery.
298
00:12:44,390 --> 00:12:45,860
He has a huge problem.
299
00:12:46,109 --> 00:12:48,976
This lesion looks like
it extends behind the liver.
300
00:12:51,948 --> 00:12:53,862
You're the senior
surgical resident.
301
00:12:53,958 --> 00:12:56,177
You need to start making
these calls.
302
00:12:56,610 --> 00:12:58,437
JORDAN: I'm not so sure
about that.
303
00:13:00,944 --> 00:13:04,210
I'm sorry, but I question
Dr. Park's objectivity
304
00:13:04,295 --> 00:13:06,422
when it comes
to Dr. Reznick's ideas.
305
00:13:06,507 --> 00:13:08,258
I don't care where
an idea comes from,
306
00:13:08,343 --> 00:13:09,757
and I don't appreciate you
accusing me...
307
00:13:09,841 --> 00:13:10,977
It wasn't an accusation.
308
00:13:11,062 --> 00:13:12,107
Then what
would you call it?
309
00:13:12,191 --> 00:13:15,226
A respectful
and sincere question.
310
00:13:16,804 --> 00:13:18,320
What's the answer?
311
00:13:20,889 --> 00:13:23,695
My objective opinion is...
312
00:13:25,102 --> 00:13:27,508
A minimally invasive approach
is best.
313
00:13:28,862 --> 00:13:30,578
Okay.
314
00:13:31,180 --> 00:13:32,860
I want it all mapped
out with a 3D
315
00:13:32,945 --> 00:13:35,150
reconstruction simulation
before we go in there.
316
00:13:35,301 --> 00:13:36,998
We'll operate
in the morning.
317
00:13:37,173 --> 00:13:38,791
[RAIN FALLING]
318
00:13:39,124 --> 00:13:41,039
[♪♪♪♪]
319
00:13:43,730 --> 00:13:45,970
It's actually
kinda soothing.
320
00:13:47,719 --> 00:13:51,331
It reminds me of the dripping
faucet in our old apartment.
321
00:13:51,416 --> 00:13:53,008
The sound
helped me fall asleep.
322
00:13:53,093 --> 00:13:54,093
Mm.
323
00:13:55,278 --> 00:13:57,087
I loved that building.
324
00:13:57,735 --> 00:13:58,975
It's where
we had our first hug.
325
00:13:59,264 --> 00:14:00,352
[GLASS SHATTERS]
326
00:14:00,593 --> 00:14:02,159
- MAN 1: Oh!
- [MAN 2 LAUGHS]
327
00:14:02,244 --> 00:14:04,353
Definitely not soothing.
328
00:14:09,406 --> 00:14:10,637
[GRUNTS]
329
00:14:10,722 --> 00:14:12,114
These might help.
330
00:14:12,946 --> 00:14:16,400
You brought earplugs
to a camping trip?
331
00:14:16,582 --> 00:14:18,658
Sometimes you snore.
332
00:14:19,084 --> 00:14:20,845
Thank you.
333
00:14:22,906 --> 00:14:24,212
LEA: Mm.
334
00:14:24,394 --> 00:14:25,837
Mm.
335
00:14:29,877 --> 00:14:31,052
Mm.
336
00:14:35,666 --> 00:14:37,320
Mm! Ooh!
337
00:14:37,405 --> 00:14:38,449
[GASPS]
338
00:14:39,713 --> 00:14:41,715
[INHALES SHARPLY]
339
00:14:41,889 --> 00:14:42,890
[SIGHS]
340
00:14:45,304 --> 00:14:46,392
That's it.
341
00:14:46,590 --> 00:14:47,751
I give up.
342
00:14:49,245 --> 00:14:51,408
I have a repair kit.
343
00:14:51,534 --> 00:14:52,816
I don't want to
fix things, Shaun.
344
00:14:52,900 --> 00:14:54,259
I just want to go home.
345
00:14:56,643 --> 00:14:58,009
I...
346
00:14:59,907 --> 00:15:02,048
Don't want to go home.
347
00:15:02,385 --> 00:15:05,830
If you want to stay in a cold,
wet, leaky tent, go ahead,
348
00:15:05,915 --> 00:15:07,673
but I am sleeping
in the car.
349
00:15:24,228 --> 00:15:25,498
[SIGHS]
350
00:15:26,194 --> 00:15:27,369
Ah.
351
00:15:27,759 --> 00:15:29,251
29:32.
352
00:15:29,336 --> 00:15:32,779
Yeah. I used to do sub-25
on recovery days.
353
00:15:33,205 --> 00:15:36,244
Hey, you have time to grab
a quick bite before you go in?
354
00:15:38,732 --> 00:15:40,681
I was actually
thinking, uh...
355
00:15:41,732 --> 00:15:43,283
Maybe we could talk.
356
00:15:44,882 --> 00:15:46,595
I would love that.
357
00:15:47,009 --> 00:15:48,042
[SIGHS]
358
00:15:48,489 --> 00:15:50,143
[♪♪♪♪]
359
00:15:58,643 --> 00:16:01,384
The last time I saw you
before you left,
360
00:16:02,535 --> 00:16:05,420
I... I screamed at you
361
00:16:05,505 --> 00:16:07,509
because you missed
my birthday party,
362
00:16:08,478 --> 00:16:11,033
and for the longest time,
363
00:16:11,118 --> 00:16:15,619
I thought if I could just
tell you I was sorry,
364
00:16:15,806 --> 00:16:17,267
that you'd come back.
365
00:16:20,205 --> 00:16:21,772
It wasn't you, Claire.
366
00:16:22,244 --> 00:16:23,689
None of it.
367
00:16:23,774 --> 00:16:25,166
I mean, you...
368
00:16:25,462 --> 00:16:27,205
Were a great kid.
369
00:16:27,611 --> 00:16:30,775
So smart
and thoughtful.
370
00:16:32,304 --> 00:16:34,548
How could you
just disappear?
371
00:16:37,830 --> 00:16:40,673
Things between your mother
and I were such a mess.
372
00:16:42,619 --> 00:16:46,712
One night, she was having
one of her episodes,
373
00:16:47,997 --> 00:16:52,244
told me
I was worthless.
374
00:16:54,053 --> 00:16:57,330
The only thing I was
good for was money.
375
00:16:57,447 --> 00:16:58,753
[♪♪♪♪]
376
00:17:00,854 --> 00:17:03,204
I said, "Okay,
if that's all you want,
377
00:17:03,289 --> 00:17:04,507
"that's all I'mma give you."
378
00:17:04,592 --> 00:17:06,594
I sent her a check
every month.
379
00:17:06,947 --> 00:17:09,361
Never saw
or spoke to her again.
380
00:17:11,343 --> 00:17:14,416
It was mean
and petty.
381
00:17:15,697 --> 00:17:16,698
Pathetic.
382
00:17:16,783 --> 00:17:18,501
We never got any money.
383
00:17:20,106 --> 00:17:21,744
What are you
talking about?
384
00:17:21,886 --> 00:17:25,759
I sent monthly support
until you finished college.
385
00:17:26,817 --> 00:17:28,906
I worked two jobs.
386
00:17:29,228 --> 00:17:33,541
I took out a loan to pay
for tuition and our rent.
387
00:17:33,662 --> 00:17:35,185
[♪♪♪♪]
388
00:17:39,327 --> 00:17:42,679
Look... I sent
more than enough for rent,
389
00:17:42,821 --> 00:17:45,127
for clothes, for food.
390
00:17:45,333 --> 00:17:47,901
She stole my money
from my child.
391
00:17:48,075 --> 00:17:49,940
The child
you totally abandoned.
392
00:17:50,025 --> 00:17:51,361
No. Not totally.
393
00:17:51,446 --> 00:17:53,486
It's not my fault
she squandered that money.
394
00:17:53,571 --> 00:17:56,634
It's not your fault I grew up
without a father?
395
00:17:57,476 --> 00:17:58,914
Without any social life
396
00:17:59,006 --> 00:18:01,564
because I was so busy
being a mom to my own mom?
397
00:18:02,176 --> 00:18:04,222
The woman that
you walked out on
398
00:18:04,396 --> 00:18:05,919
when things
stopped being fun?
399
00:18:06,093 --> 00:18:07,399
Okay, listen,
I'm sorry, okay?
400
00:18:07,573 --> 00:18:08,795
I didn't mean for this
to become an argument.
401
00:18:08,879 --> 00:18:10,408
No, you're not sorry.
402
00:18:10,493 --> 00:18:13,995
If you were, you wouldn't still be
blaming her, using her as an excuse.
403
00:18:14,080 --> 00:18:17,017
[♪♪♪♪]
404
00:18:17,191 --> 00:18:20,325
You took off
because you were too weak
405
00:18:20,499 --> 00:18:23,110
to do what a father
is supposed to do...
406
00:18:23,284 --> 00:18:26,212
To take care of me,
to protect me.
407
00:18:27,150 --> 00:18:29,239
And now you're back
when it's easy,
408
00:18:29,726 --> 00:18:31,767
when I don't need
a father?
409
00:18:32,025 --> 00:18:34,428
[♪♪♪♪]
410
00:18:34,728 --> 00:18:36,428
No, you know what?
Forget it.
411
00:18:36,513 --> 00:18:37,673
Claire... Look, just don't...
412
00:18:37,758 --> 00:18:39,118
Don't call,
don't come to the door.
413
00:18:39,203 --> 00:18:40,770
Just leave me alone.
414
00:18:41,085 --> 00:18:42,565
[♪♪♪♪]
415
00:18:47,308 --> 00:18:49,528
[♪♪♪♪]
416
00:18:53,619 --> 00:18:55,055
[SIGHS]
417
00:19:00,800 --> 00:19:02,715
[BIRD SQUAWKING]
418
00:19:02,889 --> 00:19:04,891
[♪♪♪♪]
419
00:19:27,461 --> 00:19:29,759
I thought
this would be helpful.
420
00:19:30,788 --> 00:19:32,548
I was wrong.
421
00:19:34,036 --> 00:19:36,205
We can go home.
422
00:19:38,319 --> 00:19:39,939
Well...
423
00:19:40,084 --> 00:19:42,923
Why don't we do the hike
you planned first?
424
00:19:45,930 --> 00:19:49,094
Is...
that what you want?
425
00:19:49,727 --> 00:19:51,032
Is that what you want?
426
00:19:51,392 --> 00:19:52,548
Mm.
427
00:19:52,722 --> 00:19:54,908
I... think so.
428
00:19:55,253 --> 00:19:57,884
[♪♪♪♪]
429
00:19:59,110 --> 00:20:00,503
Okay.
430
00:20:00,686 --> 00:20:02,142
New plan.
431
00:20:02,427 --> 00:20:05,681
Blueberry pancakes,
and then hike,
432
00:20:05,883 --> 00:20:08,923
and then back home to our
warm and cozy and dry bed.
433
00:20:14,869 --> 00:20:17,882
DR. LIM: Divide the sternal
attachment of the SCM.
434
00:20:19,531 --> 00:20:21,733
ASHER: And done.
435
00:20:21,833 --> 00:20:24,053
CLAIRE: Removing
the medial clavicle.
436
00:20:25,624 --> 00:20:27,175
You have the talk?
437
00:20:28,540 --> 00:20:29,889
Yeah.
438
00:20:30,047 --> 00:20:31,614
I never said
it would be easy.
439
00:20:31,804 --> 00:20:34,097
You can't excise a tumor
without some bleeding.
440
00:20:34,182 --> 00:20:36,824
Some tumors are inoperable.
441
00:20:38,463 --> 00:20:40,230
He wants to be forgiven.
442
00:20:41,349 --> 00:20:44,113
I... I just can't.
443
00:20:45,513 --> 00:20:47,230
ASHER: He doesn't deserve it.
444
00:20:48,762 --> 00:20:52,527
Well, it's not the kid's job to make
the parents feel good about themselves.
445
00:20:53,505 --> 00:20:55,949
This mat of vessels is
invading the upper lung tissue.
446
00:20:56,034 --> 00:20:57,808
How deep does it go
on your end?
447
00:20:58,016 --> 00:20:59,706
ASHER: I can see
underneath the apex,
448
00:20:59,791 --> 00:21:03,097
but can't tell what's tumor
and what's subclavian artery.
449
00:21:03,543 --> 00:21:05,274
We can't get this out
without pulling out
450
00:21:05,359 --> 00:21:06,949
the whole upper lobe
of her lung.
451
00:21:07,506 --> 00:21:09,511
ASHER: Well, the parents
are not gonna like that.
452
00:21:09,699 --> 00:21:11,191
I-I'll go.
453
00:21:11,938 --> 00:21:13,114
They don't trust you.
454
00:21:13,199 --> 00:21:14,196
Well, that's
not your problem.
455
00:21:14,281 --> 00:21:15,961
Well, it shouldn't be
the patient's either.
456
00:21:16,183 --> 00:21:18,667
I'll have a better chance
of getting their consent.
457
00:21:33,300 --> 00:21:34,925
I bought some pastries.
458
00:21:35,259 --> 00:21:36,800
Uh, I'm good.
459
00:21:43,945 --> 00:21:45,191
[SIGHS]
460
00:21:46,167 --> 00:21:48,706
I, uh... I'm sorry
that I, uh...
461
00:21:49,317 --> 00:21:52,699
Unloaded the gun
without telling you.
462
00:21:54,165 --> 00:21:55,993
Thank you.
463
00:21:56,081 --> 00:21:58,909
I, uh...
I appreciate that.
464
00:22:00,370 --> 00:22:03,158
I know that you're
nervous around guns,
465
00:22:03,243 --> 00:22:04,767
which is
all the more reason
466
00:22:04,852 --> 00:22:06,972
that you should
just leave mine alone.
467
00:22:07,220 --> 00:22:09,558
Well, maybe there's a
better way to deal with this.
468
00:22:09,728 --> 00:22:13,839
So, w-what if we kept your gun
in your nightstand like always,
469
00:22:13,924 --> 00:22:16,761
but we keep the ammunition
in another room?
470
00:22:17,430 --> 00:22:21,253
So your idea of a compromise
is that I agree to do
471
00:22:21,338 --> 00:22:24,097
what you've been doing
behind my back all along?
472
00:22:24,452 --> 00:22:27,182
An intruder is not
gonna wait for me
473
00:22:27,267 --> 00:22:29,792
to collect my bullets
from the guest room closet.
474
00:22:29,974 --> 00:22:31,730
My house is not that big.
475
00:22:31,815 --> 00:22:32,841
I don't...
I'm so confused.
476
00:22:32,925 --> 00:22:34,192
You still have to
run up the stairs
477
00:22:34,276 --> 00:22:36,269
and get the thing
either way.
478
00:22:37,052 --> 00:22:39,620
Do you ever notice
that whenever we're talking
479
00:22:39,705 --> 00:22:43,425
about something related to
the home that we both share,
480
00:22:43,588 --> 00:22:48,120
that you always refer to it
as your house?
481
00:22:48,205 --> 00:22:49,589
I do?
482
00:22:50,047 --> 00:22:52,833
This isn't
about gun safety.
483
00:22:52,918 --> 00:22:55,703
This is about your house
and your rules
484
00:22:55,794 --> 00:22:57,535
and your wanting
to control me.
485
00:22:57,620 --> 00:23:00,887
You don't trust me to make
decisions about my own life.
486
00:23:00,972 --> 00:23:02,926
I'm just trying to find a way
to make you feel safe.
487
00:23:03,010 --> 00:23:07,206
I-I don't need you
or any other man
488
00:23:07,291 --> 00:23:09,949
to find a way
to make me feel safe.
489
00:23:17,927 --> 00:23:19,503
[♪♪♪♪]
490
00:23:20,294 --> 00:23:21,904
LEA: Oh, thank you.
491
00:23:21,992 --> 00:23:23,646
[LEA SIGHS]
492
00:23:24,368 --> 00:23:26,683
[♪♪♪♪]
493
00:23:34,144 --> 00:23:36,594
It's actually pretty
outside the campground.
494
00:23:37,405 --> 00:23:40,625
Another half-mile,
and we can see the lake.
495
00:23:41,050 --> 00:23:42,407
You're really cute.
496
00:23:42,531 --> 00:23:44,011
I want
to take a picture.
497
00:23:44,170 --> 00:23:45,711
Go stand on that log.
498
00:23:46,303 --> 00:23:48,329
I'll get you
from a low angle.
499
00:23:48,570 --> 00:23:50,942
A hero angle
because you're my hero.
500
00:23:51,027 --> 00:23:52,332
[CHUCKLES]
501
00:23:56,008 --> 00:23:57,391
Okay.
502
00:23:58,619 --> 00:24:00,461
Okay, a smidge
to the left.
503
00:24:04,234 --> 00:24:05,234
Aah! Ah![GASPS]
504
00:24:05,365 --> 00:24:06,366
Shaun!
505
00:24:07,715 --> 00:24:08,967
Are you okay?
506
00:24:10,848 --> 00:24:12,850
Oh, my God.
You are not okay.
507
00:24:13,243 --> 00:24:15,811
[BREATHING HEAVILY]
508
00:24:15,985 --> 00:24:17,987
[♪♪♪♪]
509
00:24:22,295 --> 00:24:24,384
[BREATHING HEAVILY]
510
00:24:25,576 --> 00:24:27,839
Okay. On the count of three.
511
00:24:28,092 --> 00:24:29,682
Mm-hmm. Ready?
512
00:24:30,075 --> 00:24:31,424
One, two...
513
00:24:31,543 --> 00:24:33,225
[BONES CRACK]Aah! Ah!
514
00:24:33,310 --> 00:24:35,353
You were supposed to wait
until I got to three!
515
00:24:35,438 --> 00:24:36,526
I know,
but in the movies,
516
00:24:36,618 --> 00:24:38,620
they always go early
to catch you off guard.
517
00:24:38,705 --> 00:24:40,010
You don't need the element
of surprise
518
00:24:40,094 --> 00:24:41,225
to reduce
a dislocated ankle.
519
00:24:41,325 --> 00:24:42,829
Okay,
but did it work?
520
00:24:45,403 --> 00:24:46,611
Yes.
521
00:24:46,822 --> 00:24:47,822
You...
522
00:24:48,844 --> 00:24:51,275
You relocated it
correctly.
523
00:24:52,219 --> 00:24:53,517
Damn.
524
00:24:53,602 --> 00:24:54,820
But...
525
00:24:55,345 --> 00:24:58,079
My toes are still
dusky and numb.
526
00:24:59,376 --> 00:25:02,017
The posterior
tibial artery's torn.
527
00:25:02,864 --> 00:25:04,866
I thought
it was just pinched.
528
00:25:05,150 --> 00:25:06,559
If circulation
isn't restored,
529
00:25:06,644 --> 00:25:08,254
I'll have
permanent tissue damage,
530
00:25:08,339 --> 00:25:10,392
maybe even have
to have my foot amputated.
531
00:25:12,658 --> 00:25:13,751
This is not a problem.
532
00:25:13,836 --> 00:25:16,917
I can run to where I can get
a cell signal and call 911.
533
00:25:17,002 --> 00:25:18,478
It'll take
at least two hours
534
00:25:18,563 --> 00:25:20,104
for you to run back
to the campground.
535
00:25:20,189 --> 00:25:21,447
I'm faster than I look.
536
00:25:21,532 --> 00:25:24,431
You told me you used to skip phys-ed
class because you hated running.
537
00:25:24,516 --> 00:25:26,144
I can hate it
and still be good at it.
538
00:25:26,229 --> 00:25:27,229
No.
539
00:25:29,961 --> 00:25:33,204
My pocket knife
is as sharp as a scalpel.
540
00:25:33,289 --> 00:25:34,829
The tent repair kit
has nylon thread,
541
00:25:34,914 --> 00:25:37,275
and you can use a fishhook
as a suturing needle.
542
00:25:37,509 --> 00:25:38,947
You are
obviously delirious
543
00:25:39,032 --> 00:25:40,734
because there's no way in hell
I am doing surgery.
544
00:25:40,818 --> 00:25:42,595
It's not
a complicated procedure.
545
00:25:42,680 --> 00:25:44,353
For a surgeon,
which I'm not!
546
00:25:44,438 --> 00:25:46,931
I'll guide you
step-by-step, okay?
547
00:25:47,016 --> 00:25:48,096
It'll just take
two sutures.
548
00:25:48,180 --> 00:25:49,525
I've seen you hem
your pants.
549
00:25:49,696 --> 00:25:51,837
An artery
is not a pair of jeans!
550
00:25:51,922 --> 00:25:54,283
There's a bottle of tequila
in my backpack.
551
00:25:55,680 --> 00:25:57,392
You will need to sterilize
the incision,
552
00:25:57,477 --> 00:25:59,205
and I will need
anesthesia.
553
00:25:59,290 --> 00:26:00,088
Shaun, I...
554
00:26:00,176 --> 00:26:01,533
Tequila! Stat!
555
00:26:02,399 --> 00:26:05,025
We thought
you were certain before.
556
00:26:05,181 --> 00:26:07,009
I know you're scared
and this is confusing.
557
00:26:07,183 --> 00:26:10,795
We brought her in
with some minor inflammation.
558
00:26:10,880 --> 00:26:13,025
No, the inflammation
was not minor.
559
00:26:14,901 --> 00:26:17,587
What we are proposing
would reduce her lung capacity,
560
00:26:17,672 --> 00:26:19,665
but she can still live
a normal life.
561
00:26:19,750 --> 00:26:21,763
No. No, we're taking her
someplace else.
562
00:26:21,848 --> 00:26:23,115
We're gonna get
a second opinion.
563
00:26:23,199 --> 00:26:26,017
We can't cut out part
of our daughter's lung.
564
00:26:26,724 --> 00:26:28,030
She'd never forgive us.
565
00:26:28,204 --> 00:26:29,689
[SIGHS]
566
00:26:31,681 --> 00:26:33,353
And maybe she shouldn't.
567
00:26:36,366 --> 00:26:38,390
You were wrong
to refuse the surgery
568
00:26:38,475 --> 00:26:41,134
that Dr. Lim proposed
years ago.
569
00:26:41,515 --> 00:26:45,494
A-Are you trying to guilt us
into agreeing with you?
570
00:26:45,976 --> 00:26:47,642
You are guilty.
571
00:26:48,469 --> 00:26:52,143
Ava is in this situation because you
were too afraid to make a tough decision,
572
00:26:52,228 --> 00:26:54,744
and now you are trying
to blame everyone else
573
00:26:54,829 --> 00:26:57,986
because you can't deal with
the guilt of having messed up.
574
00:27:01,249 --> 00:27:05,142
You need to stop thinking about what is
gonna make you feel like a good parent
575
00:27:05,227 --> 00:27:07,723
and start thinking about
what your daughter needs.
576
00:27:07,808 --> 00:27:10,159
[♪♪♪♪]
577
00:27:23,986 --> 00:27:25,242
Careful
with that anesthesia.
578
00:27:25,327 --> 00:27:27,299
I need you coherent enough
to guide me through this.
579
00:27:27,383 --> 00:27:28,650
Don't worry.
580
00:27:28,735 --> 00:27:30,908
I've calculated
the proper dosage.
581
00:27:31,049 --> 00:27:32,181
N-No.
582
00:27:32,370 --> 00:27:33,947
No, not like that.
583
00:27:34,039 --> 00:27:37,072
The scalpel goes on the left of
the tray, sponges on the right,
584
00:27:37,157 --> 00:27:38,684
needle driver and sutures
in the middle.
585
00:27:38,768 --> 00:27:40,611
Okay. Got it.
586
00:27:41,032 --> 00:27:42,468
Okay.
587
00:27:42,595 --> 00:27:44,893
And might I suggest not
barking instructions at me?
588
00:27:44,978 --> 00:27:46,286
I'm freaked out enough
already.
589
00:27:46,371 --> 00:27:48,119
I'll do my best.
590
00:27:48,980 --> 00:27:51,100
But even with the tequila,
when you cut into my ankle,
591
00:27:51,185 --> 00:27:53,986
I'll be in extreme pain,
which can cause irritability.
592
00:27:54,768 --> 00:27:56,150
I can't do this.
593
00:27:56,235 --> 00:27:57,243
You have to.
594
00:27:57,328 --> 00:27:59,853
The worst that could happen
is you mess it up
595
00:27:59,938 --> 00:28:02,027
and cause permanent damage
to my foot,
596
00:28:02,262 --> 00:28:04,342
which is exactly what will
happen if you don't do it.
597
00:28:05,854 --> 00:28:07,377
[SIGHS] Okay.
598
00:28:07,462 --> 00:28:08,994
Tequila. Stat.
599
00:28:09,079 --> 00:28:10,385
[♪♪♪♪]
600
00:28:13,964 --> 00:28:15,879
[MONITOR BEEPING]
601
00:28:16,312 --> 00:28:17,634
DR. ANDREWS: Suction.
602
00:28:18,940 --> 00:28:20,415
JORDAN: That enough?
603
00:28:21,114 --> 00:28:22,377
Perfect.
604
00:28:22,665 --> 00:28:24,235
Mediastinum's cleared.
605
00:28:24,320 --> 00:28:26,111
Now onto the lung lesions.
606
00:28:26,653 --> 00:28:28,873
DR. PARK: I'm having a
problem maneuvering in here.
607
00:28:28,958 --> 00:28:32,033
There's too much peritoneal
scarring from the fungal deposits.
608
00:28:32,118 --> 00:28:33,487
DR. ANDREWS: Can you
cut at it sharply?
609
00:28:33,571 --> 00:28:35,556
I'm too close
to the common bile duct.
610
00:28:35,971 --> 00:28:37,283
Need help?
611
00:28:39,726 --> 00:28:41,267
Morgan was right.
612
00:28:43,274 --> 00:28:46,079
There's no way to remove all
the lesions laparoscopically.
613
00:28:47,302 --> 00:28:49,720
All right, let's pull the
scopes and open him up.
614
00:28:50,128 --> 00:28:52,540
[♪♪♪♪]
615
00:28:54,828 --> 00:28:56,134
[SHAUN BREATHING HEAVILY]
616
00:28:56,308 --> 00:28:58,136
[LEA SIGHS]
617
00:28:58,310 --> 00:28:59,659
[♪♪♪♪]
618
00:29:03,299 --> 00:29:04,692
[GRUNTS]
619
00:29:04,777 --> 00:29:06,142
Okay, the blood's pouring out.
620
00:29:06,227 --> 00:29:07,626
What do I do now?
621
00:29:07,711 --> 00:29:08,799
Okay.
622
00:29:08,934 --> 00:29:10,642
Okay, tighten the tourniquet
623
00:29:10,727 --> 00:29:13,017
and then use a sponge
to clear the blood.
624
00:29:13,282 --> 00:29:14,282
[♪♪♪♪]
625
00:29:16,589 --> 00:29:18,462
[SIGHS] Okay.
626
00:29:20,115 --> 00:29:21,689
It's clearing up.
627
00:29:21,971 --> 00:29:24,634
You should be able
to see...
628
00:29:24,726 --> 00:29:26,641
I see it.
And the leaking hole.
629
00:29:26,728 --> 00:29:29,468
Now you just need to use
the needle driver
630
00:29:29,553 --> 00:29:31,798
to sew
the edges together.
631
00:29:31,913 --> 00:29:33,204
[BREATHING HEAVILY]
632
00:29:33,289 --> 00:29:34,587
Be careful not...
633
00:29:36,706 --> 00:29:38,197
Be c-careful
not to what?
634
00:29:40,161 --> 00:29:41,587
Shaun?
635
00:29:42,854 --> 00:29:44,712
Put the backpack
under my head.
636
00:29:44,931 --> 00:29:46,510
How's that gonna help
with your ankle?
637
00:29:46,595 --> 00:29:47,626
It... won't,
638
00:29:47,711 --> 00:29:50,251
but I'm about to lose
consciousness from blood loss,
639
00:29:50,336 --> 00:29:54,400
and I don't
want dirt in my...
640
00:29:55,829 --> 00:29:57,001
Shaun?
641
00:29:57,317 --> 00:29:58,317
Shaun?
642
00:29:59,763 --> 00:30:00,763
Shaun.
643
00:30:00,894 --> 00:30:02,200
Shaun.
644
00:30:02,285 --> 00:30:03,285
Shaun.
645
00:30:07,475 --> 00:30:10,142
Shaun. Shaun, come on.
646
00:30:10,236 --> 00:30:11,591
Come on, Shaun.
647
00:30:11,676 --> 00:30:13,103
Shaun.
648
00:30:13,284 --> 00:30:14,372
Oh.
649
00:30:17,075 --> 00:30:18,674
Okay.
650
00:30:18,759 --> 00:30:20,486
[SIGHS]
651
00:30:20,571 --> 00:30:24,736
Come on, Lea. If you can hem a
pant leg, apparently you can do this.
652
00:30:26,268 --> 00:30:27,617
All right.
653
00:30:27,702 --> 00:30:28,702
Okay.
654
00:30:29,025 --> 00:30:30,533
[♪♪♪♪]
655
00:30:38,522 --> 00:30:40,861
CLAIRE: I have freed
the pleural membrane.
656
00:30:41,065 --> 00:30:43,763
[MONITOR BEEPING]
657
00:30:43,848 --> 00:30:45,676
[♪♪♪♪]
658
00:30:48,720 --> 00:30:51,989
Oh, why does blood have
to be so damn slippery?
659
00:30:52,381 --> 00:30:54,517
[♪♪♪♪]
660
00:30:55,427 --> 00:30:56,853
[SIGHS]
661
00:30:57,947 --> 00:30:59,866
And how am I supposed
to tie a knot
662
00:30:59,951 --> 00:31:02,861
if I can't even grip
the damn thread?
663
00:31:09,947 --> 00:31:11,427
Mm.
664
00:31:11,512 --> 00:31:14,036
There we go.
There we go.
665
00:31:14,316 --> 00:31:15,673
Okay.
666
00:31:16,883 --> 00:31:18,275
Okay.
667
00:31:19,535 --> 00:31:21,276
Here we go.
668
00:31:22,767 --> 00:31:23,985
Mm.
669
00:31:24,261 --> 00:31:26,088
[♪♪♪♪]
670
00:31:34,235 --> 00:31:35,767
You're a woman.
671
00:31:37,426 --> 00:31:38,986
Um, yup.
672
00:31:40,345 --> 00:31:44,064
I've always considered myself
a supporter of women,
673
00:31:44,215 --> 00:31:47,158
you know, equal pay
for equal work,
674
00:31:47,314 --> 00:31:49,133
the right to choose.
675
00:31:49,431 --> 00:31:52,072
Uh, thank you,
from all of us.
676
00:31:54,344 --> 00:31:57,298
Debbie seems to think
that I am...
677
00:31:58,891 --> 00:32:02,861
Overbearing
and, uh, controlling.
678
00:32:06,159 --> 00:32:07,509
[SIGHS]
679
00:32:11,557 --> 00:32:15,158
My ex was a humanities
professor and ACLU chapter head.
680
00:32:15,558 --> 00:32:20,056
But I made more money,
and I don't think he was conscious of this,
681
00:32:20,141 --> 00:32:22,533
but I do feel
he was threatened by...
682
00:32:23,298 --> 00:32:25,165
My independence.
683
00:32:25,384 --> 00:32:26,627
The more insecure he got,
684
00:32:26,712 --> 00:32:28,033
the more controlling
he became.
685
00:32:28,118 --> 00:32:30,655
He had to pick the
restaurants where we ate,
686
00:32:30,740 --> 00:32:32,447
the movies we saw.
687
00:32:33,699 --> 00:32:36,962
I mean, I definitely had
my own issues, but...
688
00:32:38,208 --> 00:32:41,705
His need to control me was one of the
many reasons our marriage fell apart.
689
00:32:41,790 --> 00:32:44,140
[♪♪♪♪]
690
00:32:54,546 --> 00:32:55,546
[SIGHS]
691
00:33:02,772 --> 00:33:05,486
I can feel my toes.
692
00:33:07,646 --> 00:33:09,751
Are you finished?
693
00:33:12,068 --> 00:33:13,243
No.
694
00:33:13,328 --> 00:33:14,783
[SIGHS]
695
00:33:18,440 --> 00:33:19,919
Now I'm finished.
696
00:33:20,514 --> 00:33:21,853
[SIGHS]
697
00:33:25,738 --> 00:33:27,525
There's enough flow
to keep the tissue alive
698
00:33:27,610 --> 00:33:29,165
until we get to an ER.
699
00:33:31,105 --> 00:33:32,893
You did this
with a tent repair kit?
700
00:33:32,978 --> 00:33:34,939
And a fishhook.
701
00:33:35,627 --> 00:33:39,259
She is very good
at fixing things.
702
00:33:40,127 --> 00:33:41,556
You're lucky.
703
00:33:43,255 --> 00:33:44,509
Yes.
704
00:33:45,308 --> 00:33:46,492
I am.
705
00:33:46,577 --> 00:33:48,642
[♪♪♪♪]
706
00:33:51,556 --> 00:33:53,215
How do you feel?
707
00:33:53,501 --> 00:33:55,376
Like a gutted fish.
708
00:33:55,461 --> 00:33:57,354
I'm sorry. We had no
choice but to open you up
709
00:33:57,439 --> 00:33:58,610
to access all the lesions.
710
00:33:58,695 --> 00:34:00,269
DR. REZNICK: But they were
able to remove them all
711
00:34:00,353 --> 00:34:02,119
without damaging
any of the organs.
712
00:34:02,204 --> 00:34:03,674
You should recover fully.
713
00:34:03,759 --> 00:34:05,228
Physically.
714
00:34:05,516 --> 00:34:08,606
There are new antidepressants
you haven't tried.
715
00:34:08,691 --> 00:34:11,634
But I also wouldn't stop
the mushroom cultivation.
716
00:34:11,936 --> 00:34:13,173
Really?
717
00:34:14,654 --> 00:34:15,916
After all this?
718
00:34:16,001 --> 00:34:17,150
Cultivation.
719
00:34:17,439 --> 00:34:18,804
If this helped you,
720
00:34:18,889 --> 00:34:20,674
it was either
the placebo effect,
721
00:34:20,759 --> 00:34:23,540
or all the focus you put
into perfecting the process.
722
00:34:23,625 --> 00:34:27,002
Sometimes distraction
is the best medicine.
723
00:34:27,087 --> 00:34:28,814
[♪♪♪♪]
724
00:34:35,276 --> 00:34:37,191
[♪♪♪♪]
725
00:34:43,749 --> 00:34:45,142
MURRAY: Hey.
726
00:34:45,603 --> 00:34:46,603
[♪♪♪♪]
727
00:34:47,817 --> 00:34:49,210
We are...
728
00:34:49,423 --> 00:34:51,126
So sorry.
729
00:34:51,453 --> 00:34:52,606
[EXHALES SHARPLY]
730
00:34:52,738 --> 00:34:54,369
This is our fault.
731
00:34:58,852 --> 00:35:00,314
It's okay.
732
00:35:03,893 --> 00:35:05,501
I love you.
733
00:35:07,525 --> 00:35:09,001
[SIGHS]
734
00:35:09,320 --> 00:35:11,931
[♪♪♪♪]
735
00:35:16,514 --> 00:35:19,236
[♪♪♪♪]
736
00:35:24,539 --> 00:35:29,025
I thought our relationship
was just a fun distraction,
737
00:35:30,093 --> 00:35:32,220
but when you
pushed me away...
738
00:35:34,204 --> 00:35:36,619
I realized
it was more than that.
739
00:35:37,928 --> 00:35:39,538
I was hurt.
740
00:35:39,885 --> 00:35:41,244
Resentful.
741
00:35:42,952 --> 00:35:45,353
Which made every interaction
we had...
742
00:35:46,239 --> 00:35:47,978
Complicated.
743
00:35:49,516 --> 00:35:50,735
What're you
talking about?
744
00:35:50,820 --> 00:35:53,111
You made sure it wasn't
complicated at all.
745
00:35:53,196 --> 00:35:55,619
We stopped having sex,
and now we're friends.
746
00:35:55,704 --> 00:35:57,250
[BOOT ZIPS]
747
00:35:57,494 --> 00:35:59,579
You know
it's more than that.
748
00:36:00,340 --> 00:36:02,038
And it can't be.
749
00:36:02,258 --> 00:36:03,728
Not anymore.
750
00:36:04,475 --> 00:36:06,158
What does that even mean?
751
00:36:06,757 --> 00:36:09,228
We still work together.
We have to talk to each other.
752
00:36:09,349 --> 00:36:10,978
About work.
That's it.
753
00:36:11,934 --> 00:36:14,494
We can't try to keep some
sort of friendship going.
754
00:36:14,579 --> 00:36:16,790
Which means no more jokes,
no more teasing,
755
00:36:16,875 --> 00:36:18,986
nothing that isn't
totally professional.
756
00:36:19,490 --> 00:36:21,361
So, what? We just...
757
00:36:21,536 --> 00:36:23,986
Act like robots
around each other?
758
00:36:28,455 --> 00:36:29,978
I don't want that.
759
00:36:31,815 --> 00:36:33,306
It's boring.
760
00:36:35,506 --> 00:36:36,853
No.
761
00:36:38,188 --> 00:36:41,048
We act like we did before
we ever moved in together
762
00:36:41,133 --> 00:36:43,290
and let ourselves
get into this...
763
00:36:44,417 --> 00:36:46,017
Unprofessional...
764
00:36:46,473 --> 00:36:47,876
Mess.
765
00:36:48,345 --> 00:36:49,490
Yeah.
766
00:36:49,575 --> 00:36:51,368
Pretending that what
happened didn't happen.
767
00:36:51,453 --> 00:36:53,501
That always works.
768
00:36:55,526 --> 00:36:56,822
[BOOT ZIPS]
769
00:36:56,964 --> 00:36:58,749
[♪♪♪♪]
770
00:37:06,251 --> 00:37:07,587
[SIGHS]
771
00:37:07,878 --> 00:37:10,446
[♪♪♪♪]
772
00:37:16,756 --> 00:37:18,040
[SIGHS]
773
00:37:19,234 --> 00:37:21,181
You were
a horrible father.
774
00:37:22,374 --> 00:37:24,829
And you can't undo
the harm you did.
775
00:37:27,340 --> 00:37:28,567
But...
776
00:37:28,652 --> 00:37:30,236
I should forgive you.
777
00:37:32,519 --> 00:37:33,947
You deserve it.
778
00:37:34,826 --> 00:37:36,314
And I need it.
779
00:37:38,830 --> 00:37:40,119
Because I need you.
780
00:37:40,204 --> 00:37:41,659
[BREATHES SHAKILY]
781
00:37:43,475 --> 00:37:48,658
So, I-I'd like to keep
spending time together...
782
00:37:49,887 --> 00:37:51,509
And talking.
783
00:37:54,946 --> 00:37:56,673
I would love that.
784
00:37:59,206 --> 00:38:00,728
Do you think...
785
00:38:02,927 --> 00:38:04,837
Think maybe
we could, uh...
786
00:38:05,773 --> 00:38:09,275
Restart everything
with a...
787
00:38:10,981 --> 00:38:12,228
Hug?
788
00:38:12,603 --> 00:38:14,300
[♪♪♪♪]
789
00:38:17,216 --> 00:38:19,654
[BREATHING SHAKILY]
790
00:38:19,828 --> 00:38:22,221
[♪♪♪♪]
791
00:38:31,548 --> 00:38:33,119
[SIGHS]
792
00:38:41,545 --> 00:38:43,290
I was wrong.
793
00:38:45,829 --> 00:38:49,134
I convinced myself that I
was right, and I was wrong.
794
00:38:52,425 --> 00:38:54,123
I took...
795
00:38:54,297 --> 00:38:56,337
A choice away from you.
796
00:38:59,050 --> 00:39:04,119
And I will do everything
I can to make it right.
797
00:39:07,310 --> 00:39:08,931
I-I'm...
798
00:39:09,442 --> 00:39:11,533
I'm so sorry.
799
00:39:13,470 --> 00:39:17,001
You don't have to a-apologize.
Can you stop doing that?
800
00:39:26,502 --> 00:39:29,439
I don't think
I can make this work.
801
00:39:30,507 --> 00:39:34,476
I have had this feeling
for months.
802
00:39:34,561 --> 00:39:36,036
It's like a pit
in my stomach,
803
00:39:36,121 --> 00:39:39,777
and I-I-I didn't want
to... face what it was,
804
00:39:39,862 --> 00:39:42,634
but when we were fighting,
805
00:39:42,719 --> 00:39:46,853
I just felt, like, relief,
like I had an out.
806
00:39:47,196 --> 00:39:48,569
You think
I don't respect you.
807
00:39:48,654 --> 00:39:49,654
I don't...
808
00:39:51,087 --> 00:39:52,181
I do.
809
00:39:52,266 --> 00:39:56,290
Aaron, you almost walked
out of our wedding because...
810
00:39:56,855 --> 00:39:59,056
I used bad grammar.
811
00:40:02,978 --> 00:40:04,080
That was bad.
812
00:40:04,165 --> 00:40:05,165
[SCOFFS]
813
00:40:06,758 --> 00:40:08,415
That was a bad moment.
814
00:40:10,378 --> 00:40:13,743
Marriages are made up
of moments, right?
815
00:40:13,828 --> 00:40:16,564
So many of our moments
are... are just...
816
00:40:16,787 --> 00:40:18,429
are great.
817
00:40:20,557 --> 00:40:22,428
[SIGHS] Too many are so...
818
00:40:22,602 --> 00:40:24,181
Just painful.
819
00:40:24,430 --> 00:40:30,872
♪♪ And I will hold you tight...
820
00:40:31,046 --> 00:40:32,564
This is crazy.
821
00:40:33,547 --> 00:40:35,360
We love each other.
822
00:40:37,052 --> 00:40:38,915
I love you.
823
00:40:39,764 --> 00:40:43,115
♪♪ ...will keep you warm
824
00:40:43,376 --> 00:40:45,321
♪♪ I will build...
825
00:40:45,495 --> 00:40:48,759
I love you so much.
826
00:40:49,103 --> 00:40:51,283
♪♪ And I'll build a fire...
827
00:40:51,457 --> 00:40:54,157
It's just not enough.
828
00:40:55,940 --> 00:40:58,116
♪♪ And in our hearts
829
00:40:58,328 --> 00:41:01,040
♪♪ We still pray for sons
and daughters
830
00:41:02,598 --> 00:41:05,601
♪♪ And all those evenings
out in the garden
831
00:41:05,783 --> 00:41:08,181
♪♪ With red, red wine
832
00:41:09,038 --> 00:41:14,439
♪♪ These quiet hours
turning to years...
833
00:41:15,155 --> 00:41:16,790
Thank you.
834
00:41:17,003 --> 00:41:18,483
[♪♪♪♪]
835
00:41:21,924 --> 00:41:24,431
The rain, the drunks,
836
00:41:24,516 --> 00:41:27,345
the freezing cold night
alone in my car,
837
00:41:27,537 --> 00:41:29,147
and you almost losing
your foot
838
00:41:29,232 --> 00:41:31,713
was definitely a bit more
of a distraction
839
00:41:31,798 --> 00:41:33,408
than I was hoping for.
840
00:41:33,736 --> 00:41:35,390
[♪♪♪♪]
841
00:41:37,510 --> 00:41:40,235
But I'm really glad
you took me camping.
842
00:41:40,705 --> 00:41:42,533
[♪♪♪♪]
843
00:41:43,356 --> 00:41:44,806
You're welcome.
844
00:41:47,522 --> 00:41:49,124
♪♪ And I'll build a fire
845
00:41:49,210 --> 00:41:52,812
♪♪ You fetch the water,
and I'll lay the table
846
00:41:53,987 --> 00:41:55,695
♪♪ And in our hearts
847
00:41:55,780 --> 00:42:00,132
♪♪ We still pray for sons
and daughters
848
00:42:00,476 --> 00:42:03,804
♪♪ And all those evenings
out in the garden
849
00:42:03,889 --> 00:42:06,218
♪♪ With red, red wine
850
00:42:06,905 --> 00:42:13,804
♪♪ These quiet hours
turning to years ♪♪
851
00:42:13,888 --> 00:42:15,888
Sync corrections by srjanapala
852
00:42:18,153 --> 00:42:19,806
[CLOSING THEME MUSIC PLAYING]
58436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.