Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:14,534 --> 00:01:17,078
What does a big city mean to you?
4
00:01:17,203 --> 00:01:22,542
You may think of soaring skyscrapers,monuments to man's creation.
5
00:01:22,667 --> 00:01:25,795
But I think of the people,the one and the many.
6
00:01:25,920 --> 00:01:29,507
No names, no faces.I'm one of the people, too.
7
00:01:29,632 --> 00:01:32,218
I've got my routine,same as all of 'em.
8
00:01:32,343 --> 00:01:35,930
I rush for work, usually just in timeto catch the last bus.
9
00:01:36,055 --> 00:01:39,559
Always late,part of that last-minute crowd.
10
00:01:40,518 --> 00:01:43,104
Yet, for all the similarityof our routine,
11
00:01:43,229 --> 00:01:44,897
we're none of us the same.
12
00:01:45,023 --> 00:01:48,026
We're as differentas the print of our thumbs.
13
00:01:48,735 --> 00:01:51,321
Ever think about the differencesin people? I do.
14
00:01:51,446 --> 00:01:55,033
Sort of a little game I play,a guessing game.
15
00:01:56,200 --> 00:01:58,036
Guess what she's doing.
16
00:01:58,870 --> 00:02:01,122
She's hoping to please the boss.
17
00:02:01,914 --> 00:02:05,418
And now here's the boss.He doesn't look pleased.
18
00:02:07,253 --> 00:02:10,673
And this beautiful young thing,on the threshold of life,
19
00:02:10,798 --> 00:02:14,969
with her eyes full of dreamsof romance and music.
20
00:02:17,138 --> 00:02:20,224
No dreams here. Only tears.
21
00:02:20,350 --> 00:02:25,021
And not even room for tears here.Only the shame of defeat.
22
00:02:27,273 --> 00:02:30,109
And his hopes never end.
23
00:02:32,904 --> 00:02:34,822
Well, he can dream, can't he?
24
00:02:34,947 --> 00:02:35,948
Oh, well...
25
00:02:37,241 --> 00:02:39,827
The game is over for today.No more guessing.
26
00:02:39,952 --> 00:02:42,705
Now I've got to know about people.
27
00:02:42,830 --> 00:02:44,832
This is where I work.
28
00:02:46,376 --> 00:02:48,044
Familiar-looking place, isn't it?
29
00:02:48,169 --> 00:02:51,172
Headquarters for the city'slaw enforcement agency.
30
00:02:54,717 --> 00:02:57,220
Hi, Riley.
Morning, Brown.
31
00:02:59,931 --> 00:03:01,182
Swanson.
32
00:03:01,307 --> 00:03:03,309
No, I'm not a policeman.
33
00:03:04,018 --> 00:03:06,104
I'm not a detective either.
34
00:03:06,229 --> 00:03:08,064
Not exactly.
35
00:03:08,189 --> 00:03:12,777
Here, every man isa sort of specialist, an expert.
36
00:03:12,902 --> 00:03:14,987
There may be some fragmentof truth in the old saying
37
00:03:15,113 --> 00:03:17,699
that it takes a thief to catch a thief,
38
00:03:17,824 --> 00:03:20,910
but there's a lot more truthto the fact that, in this day and age,
39
00:03:21,035 --> 00:03:24,622
it takes an expertto catch another expert.
40
00:03:26,708 --> 00:03:29,460
And there are all kinds of experts.
41
00:03:30,837 --> 00:03:34,590
Police psychiatrists, like myself,
42
00:03:34,716 --> 00:03:38,136
experts at understanding people.
43
00:03:40,596 --> 00:03:42,098
Morning, Doctor.
44
00:03:46,185 --> 00:03:47,687
Morning, Herb.
45
00:03:50,314 --> 00:03:53,151
- Anything exciting?
- Just the usual.
46
00:04:03,244 --> 00:04:04,412
Like any other doctor,
47
00:04:04,537 --> 00:04:06,497
I have my daily routine.
48
00:04:06,622 --> 00:04:08,458
My patients are these men,
49
00:04:08,583 --> 00:04:12,253
who blast their way into today'sheadlines with crimes of violence,
50
00:04:12,378 --> 00:04:14,881
now being brought infor the morning show-up.
51
00:04:16,007 --> 00:04:19,343
I get my first good look at themin the viewing room,
52
00:04:19,469 --> 00:04:23,222
together with the detectives whoare there to memorise every last detail
53
00:04:23,347 --> 00:04:27,185
of their appearance,mannerisms, characteristics.
54
00:04:32,774 --> 00:04:34,692
Some of them don't look so good.
55
00:04:40,072 --> 00:04:44,160
And some of them don't feel too well.Frightened, and show it.
56
00:04:47,830 --> 00:04:50,958
This one doesn't show any fear.He's a repeater.
57
00:04:51,083 --> 00:04:53,920
For more than half his life,you and I have been supporting him
58
00:04:54,045 --> 00:04:57,465
in reform school,prison and penitentiary.
59
00:04:57,590 --> 00:04:59,425
He knows the routine well.
60
00:05:04,013 --> 00:05:08,351
Here's one who doesn't knowthe routine at all. He interests me.
61
00:05:08,476 --> 00:05:11,312
He's young.I may be able to help him.
62
00:05:12,814 --> 00:05:14,649
John Larrapoe.
63
00:05:15,983 --> 00:05:19,779
Armed robbery, assault
with deadly weapons, resisting arrest.
64
00:05:19,904 --> 00:05:21,322
How old are you, Larrapoe?
65
00:05:22,114 --> 00:05:23,366
He's bitter,
66
00:05:23,491 --> 00:05:26,244
the resentmentburning out of his eyes.
67
00:05:28,037 --> 00:05:31,374
He's been hurt.Hurt often.
68
00:05:33,209 --> 00:05:35,628
- How old are you?
- Eighteen.
69
00:05:35,753 --> 00:05:37,672
- You ever been arrested before?
- No.
70
00:05:37,797 --> 00:05:40,967
You're not telling the truth.
In the last six years,
71
00:05:41,092 --> 00:05:43,803
you've been arrested nine times
as a juvenile delinquent.
72
00:05:43,928 --> 00:05:46,597
You're getting paid
to know the answers, not me!
73
00:05:47,306 --> 00:05:49,308
Take them away.
74
00:05:49,433 --> 00:05:51,435
That's all for today.
75
00:05:56,524 --> 00:05:58,025
Williams.
76
00:05:58,985 --> 00:06:01,571
- Hello there, Doc.
- Hello.
77
00:06:01,696 --> 00:06:05,199
I see you were the arresting officer
in the Larrapoe case.
78
00:06:05,324 --> 00:06:08,744
- I'm interested in that boy.
- Mm... You and me both.
79
00:06:08,870 --> 00:06:11,706
Mm... I'm gonna recommend
that he be sent
80
00:06:11,831 --> 00:06:14,166
to the psychiatric ward
of the county hospital.
81
00:06:15,042 --> 00:06:17,044
Don't expect me to make
that kind of recommendation
82
00:06:17,169 --> 00:06:18,921
in my report to the DA.
83
00:06:19,046 --> 00:06:20,464
Have you seen
his medical history?
84
00:06:20,590 --> 00:06:23,426
There's nothing wrong with Larrapoe
a good stretch of hard labour won't cure.
85
00:06:23,551 --> 00:06:26,888
- He's a bad boy. Mean all over.
- People behave badly sometimes.
86
00:06:27,013 --> 00:06:28,681
- Doesn't mean they're bad.
- Yeah, yeah.
87
00:06:28,806 --> 00:06:31,142
You're gonna tell me that there's
a little bit of good in the worst of us.
88
00:06:31,267 --> 00:06:32,602
Or maybe there's just
a little bit of bad
89
00:06:32,727 --> 00:06:34,061
deep down in the hearts
of the best of us.
90
00:06:34,186 --> 00:06:37,440
- Take yourself, for instance.
- Oh, now, Doc, don't start on me again.
91
00:06:37,565 --> 00:06:39,525
All right, well, then take me.
92
00:06:39,650 --> 00:06:42,904
Now, if this kid's hand were bleeding
or if he had a festering foot,
93
00:06:43,029 --> 00:06:45,448
we'd wanna rush him
to the hospital, wouldn't we?
94
00:06:45,573 --> 00:06:48,242
But an inside hurt
that's been festering for years,
95
00:06:48,367 --> 00:06:50,369
poisoning him, that doesn't mean
anything to you, does it?
96
00:06:50,494 --> 00:06:53,080
What do you want me to do,
feel sorry for him?
97
00:06:53,205 --> 00:06:55,291
I don't want us hardening him
into a hopeless criminal.
98
00:06:55,416 --> 00:06:57,919
He's young. Something can be done
for him while he's young.
99
00:06:58,044 --> 00:07:00,546
He's a sick boy,
mentally and emotionally.
100
00:07:00,671 --> 00:07:03,257
I know, Doc.
You think everything is in the mind.
101
00:07:03,382 --> 00:07:07,053
- Well, most of it.
- Is this in my mind?
102
00:07:07,178 --> 00:07:09,764
Come into my office
if you wanna discuss your mind.
103
00:07:14,518 --> 00:07:18,940
Say, Doc, why should you care
about a kid like Larrapoe?
104
00:07:19,065 --> 00:07:21,150
Somebody has to care.
105
00:07:21,817 --> 00:07:24,236
You know, Williams,
I wasn't always in police work.
106
00:07:24,362 --> 00:07:27,365
You never tried to bring one
of these tough kids in, did you?
107
00:07:27,490 --> 00:07:29,075
Did you ever hear of Al Walker?
108
00:07:29,200 --> 00:07:31,786
Everybody's heard of Al Walker.
109
00:07:31,911 --> 00:07:33,329
Sit down.
110
00:07:34,288 --> 00:07:38,125
It wasn't too long ago,
no more than a couple of years.
111
00:07:38,250 --> 00:07:41,337
I was a professor of psychology
at a state university,
112
00:07:41,462 --> 00:07:44,131
small townnear the Canadian border.
113
00:07:44,256 --> 00:07:47,093
I rather liked lecturingto those youngsters.
114
00:07:48,344 --> 00:07:50,513
But it was Friday,and like it or not,
115
00:07:50,638 --> 00:07:52,223
I was very happywhen the bell rang
116
00:07:52,348 --> 00:07:54,767
and ended the classfor the day.
117
00:07:54,892 --> 00:07:58,562
It meant I could ease upand put my work aside, all of it,
118
00:07:58,688 --> 00:08:00,439
and head outfor a few relaxing days
119
00:08:00,564 --> 00:08:03,734
of fishing and huntingat our place on the lake.
120
00:08:03,859 --> 00:08:06,862
Dig into that new bookwhich I had to review.
121
00:08:08,489 --> 00:08:11,325
Fred Linder, chemistry professor,dropped by to see me.
122
00:08:11,450 --> 00:08:15,371
He had a cabin near ours,and we often hunted together.
123
00:08:15,496 --> 00:08:18,916
My wife, Ruth, and son, Bobby,were there also.
124
00:08:19,041 --> 00:08:20,459
Ruth was anxious to start
125
00:08:20,584 --> 00:08:23,254
because we were having guestsfor the weekend.
126
00:08:23,379 --> 00:08:25,881
And Bobby couldn't waitto get out into the open.
127
00:08:26,007 --> 00:08:28,092
I had promised to take him alongon our hunting trip,
128
00:08:28,217 --> 00:08:30,970
and he was looking forward to it.
129
00:08:31,887 --> 00:08:34,056
I had asked Fredto check my rifle.
130
00:08:34,181 --> 00:08:37,018
He was a wizard at any kindof mechanical repair,
131
00:08:37,143 --> 00:08:39,979
and we all took advantageof his talent.
132
00:08:41,731 --> 00:08:44,734
He said he'd tinker with itand put it into shape.
133
00:08:47,153 --> 00:08:50,990
And then, as I was puttingmy books and papers together,
134
00:08:51,115 --> 00:08:53,784
I noticedthe afternoon newspaper.
135
00:08:53,909 --> 00:08:56,746
I remember that momentquite clearly
136
00:08:56,871 --> 00:09:01,876
because those headlineswere my first introduction to Al Walker.
137
00:09:24,356 --> 00:09:26,192
Nothing like a ride
in the country, huh, Warden?
138
00:09:27,401 --> 00:09:29,153
You and me
have been indoors too much.
139
00:09:29,278 --> 00:09:32,031
- Have any trouble, Al?
- Nah. Worked like a charm.
140
00:09:32,156 --> 00:09:33,991
Didn't it, Warden?
141
00:09:34,116 --> 00:09:37,286
- Did you do what I told you?
- Don't I always?
142
00:09:45,002 --> 00:09:46,837
How about Larry and the boat?
143
00:09:46,962 --> 00:09:48,631
Never mind him.
144
00:09:48,756 --> 00:09:50,257
Well, we get to the lake
just after dark.
145
00:09:50,382 --> 00:09:52,927
- We wait there until he comes.
- Where do we wait, underwater?
146
00:09:53,052 --> 00:09:55,054
There's an empty shack by the lake,
an all boarded-up place.
147
00:09:55,179 --> 00:09:57,598
- We hang out there till Larry comes.
- Empty shack, huh?
148
00:09:57,723 --> 00:09:59,809
- Well, it's perfect.
- How close is the next house?
149
00:09:59,934 --> 00:10:02,186
- Right nearby.
- Anyone live there?
150
00:10:02,311 --> 00:10:03,395
- Sure.
- Who?
151
00:10:03,521 --> 00:10:05,481
A guy named Collins,
college professor.
152
00:10:05,606 --> 00:10:07,274
Lives there
with his wife and kid.
153
00:10:07,399 --> 00:10:10,236
Maybe a cook.
They come up every weekend.
154
00:10:10,986 --> 00:10:12,655
That's where we're staying.
155
00:10:12,780 --> 00:10:14,615
- But the people...
- We can take care of them.
156
00:10:14,740 --> 00:10:16,575
First place the cops would look
would be an empty shack.
157
00:10:17,076 --> 00:10:19,411
Yeah, that's right.
158
00:10:19,537 --> 00:10:22,289
Say, Al,
what about the warden?
159
00:10:22,414 --> 00:10:23,833
Yeah.
160
00:10:25,417 --> 00:10:28,129
Warden, here's where you get off.
Stop the car, Mike.
161
00:10:38,139 --> 00:10:39,557
So long,
and thanks for the help.
162
00:10:42,810 --> 00:10:44,228
Oh, Warden.
163
00:10:45,187 --> 00:10:47,022
I've got something for you.
164
00:10:50,609 --> 00:10:52,945
It's prison property.
You'd better take it along.
165
00:11:18,804 --> 00:11:22,057
Al, you didn't have to do that.
166
00:11:37,573 --> 00:11:40,075
- Wonderful shooting, Andy.
- We ought to get him a silver trophy.
167
00:11:41,410 --> 00:11:43,829
I'll settle
for another cup of coffee.
168
00:11:45,289 --> 00:11:47,124
Here it is, Andy.
169
00:11:47,249 --> 00:11:49,585
Owen, see if you can find
a good dance record.
170
00:11:49,710 --> 00:11:51,128
Sure.
171
00:11:53,047 --> 00:11:54,298
It's good to be here.
172
00:11:55,090 --> 00:11:56,759
Nothing like a weekend
in the country.
173
00:11:56,884 --> 00:11:59,637
But what my husband means
is a weekend in an easy chair.
174
00:12:00,971 --> 00:12:03,474
- Another cup for you, Frank?
- No, thanks.
175
00:12:03,599 --> 00:12:06,101
- Thank you, dear.
- Like to dance, Laura?
176
00:12:06,227 --> 00:12:07,978
Doesn't she always?
177
00:12:08,103 --> 00:12:10,189
Laura's unhappy
because I can't rumba.
178
00:12:10,314 --> 00:12:12,316
Maybe you ought to learn, Frank.
179
00:12:12,441 --> 00:12:14,526
Are you advising me
as a friend or as a doctor?
180
00:12:14,652 --> 00:12:16,487
Haha. Certainly not
as a rumba dancer.
181
00:12:17,821 --> 00:12:19,406
Maybe I'll get Owen
to teach me.
182
00:12:21,200 --> 00:12:25,204
It's a little stuffy in here.
I think I'll get some air.
183
00:12:27,289 --> 00:12:29,208
- Is that the paper over there?
- Yeah.
184
00:12:36,090 --> 00:12:37,132
I'm sorry, Ruth.
185
00:12:37,258 --> 00:12:39,843
Frank is his usual
charming self.
186
00:12:39,969 --> 00:12:42,179
I ought to apologise
to Owen.
187
00:12:49,395 --> 00:12:51,480
I wish Laura
hadn't brought Owen up here.
188
00:12:51,605 --> 00:12:53,607
Oh, she's gone through
these flirtations before.
189
00:12:53,732 --> 00:12:55,234
They're harmless.
190
00:12:55,359 --> 00:12:57,903
Come on, dear.
Let's throw some darts.
191
00:13:02,950 --> 00:13:04,702
None of that.
192
00:13:06,203 --> 00:13:07,621
Somebody screamed.
193
00:13:07,746 --> 00:13:09,498
Yes. It seemed to come
from over...
194
00:13:09,623 --> 00:13:11,667
Get up, both of you.
195
00:13:19,300 --> 00:13:20,718
Put 'em up.
196
00:13:26,682 --> 00:13:27,766
Dr Collins.
197
00:13:27,891 --> 00:13:30,144
Get over there. There.
198
00:13:39,862 --> 00:13:40,863
Frank.
199
00:13:40,988 --> 00:13:42,573
Never mind him.
Up against the stairs.
200
00:13:42,698 --> 00:13:44,533
Come on, you too.
201
00:13:46,452 --> 00:13:47,870
Turn around.
202
00:13:50,289 --> 00:13:51,790
Bobby's...
203
00:13:53,500 --> 00:13:55,753
Okay, frisk 'em.
204
00:14:03,677 --> 00:14:06,096
- What is this?
- Who wants to know?
205
00:14:10,726 --> 00:14:12,144
- Is this all of 'em?
- Yes.
206
00:14:12,269 --> 00:14:13,520
Turn that thing off.
207
00:14:13,645 --> 00:14:15,731
All right,
put your hands down.
208
00:14:17,441 --> 00:14:19,818
- You Collins?
- Yes. You're Al Walker.
209
00:14:19,943 --> 00:14:22,446
- College professor, huh?
- That's right.
210
00:14:22,571 --> 00:14:23,739
Who are all these people?
211
00:14:25,407 --> 00:14:29,244
This is my wife,
our weekend guests, and our help.
212
00:14:31,163 --> 00:14:33,749
- You a teacher, too?
- I'm a businessman.
213
00:14:36,210 --> 00:14:38,128
- What's your line?
- Writer.
214
00:14:38,253 --> 00:14:41,673
- Reporter?
- No. I... I write books.
215
00:14:41,799 --> 00:14:44,802
Teachers and writers,
screwballs.
216
00:14:45,677 --> 00:14:47,096
Your wife?
217
00:14:47,763 --> 00:14:49,181
No.
218
00:14:51,683 --> 00:14:53,769
Any more servants?
219
00:14:53,894 --> 00:14:56,230
Never mind him.
Speak for yourself.
220
00:14:57,147 --> 00:14:58,148
No.
221
00:14:58,273 --> 00:15:00,275
Are you expecting
anyone else tonight?
222
00:15:00,401 --> 00:15:01,485
- No.
- Just a minute, dear.
223
00:15:01,610 --> 00:15:03,195
One of the neighbours
is dropping by later.
224
00:15:03,320 --> 00:15:04,321
Yeah?
225
00:15:04,446 --> 00:15:05,614
I could telephone him,
tell him not to come.
226
00:15:05,739 --> 00:15:07,324
Sure, and tip him off
that something's wrong, huh?
227
00:15:07,449 --> 00:15:09,243
Save those brainy ideas
for your students, Professor.
228
00:15:09,368 --> 00:15:11,703
- What if he walks into all of this?
- That's his tough luck.
229
00:15:11,829 --> 00:15:13,080
- Listen, you...
- Take it easy.
230
00:15:13,205 --> 00:15:14,623
It's okay, Mike.
231
00:15:15,207 --> 00:15:17,459
- What's on your mind, mister?
- I want to know what this is about.
232
00:15:17,584 --> 00:15:19,586
- Oh, you do, huh?
- You're making a getaway, Walker.
233
00:15:19,711 --> 00:15:21,713
We all know that.
Where do we come in?
234
00:15:21,839 --> 00:15:23,924
If this is a hold-up,
take what you want and get out.
235
00:15:29,555 --> 00:15:31,974
When I want advice,
I ask for it.
236
00:15:34,768 --> 00:15:36,603
Now, get this, all of you.
237
00:15:37,187 --> 00:15:38,522
I'm waiting for someone
to pick me up.
238
00:15:38,647 --> 00:15:41,316
It may take an hour, it may take two,
but he's coming.
239
00:15:41,442 --> 00:15:42,985
And until he does,
I'm staying.
240
00:15:44,319 --> 00:15:46,155
Now, if you're all quiet
and do like I tell ya,
241
00:15:46,280 --> 00:15:48,031
there won't be any trouble.
242
00:15:48,866 --> 00:15:53,704
But if you get outta line...
somebody's liable to get hurt.
243
00:15:56,331 --> 00:15:57,332
Mommy?
244
00:15:57,458 --> 00:15:59,460
- Bobby!
- That's my son.
245
00:15:59,585 --> 00:16:00,669
I thought you said
this was all of 'em.
246
00:16:00,794 --> 00:16:02,212
- But Al, he's only a kid.
- Shut up.
247
00:16:02,337 --> 00:16:03,839
- Al, please...
- Shut up, I said.
248
00:16:03,964 --> 00:16:05,382
Let her go.
249
00:16:09,011 --> 00:16:10,762
Oh, it's all right, Bobby.
250
00:16:13,515 --> 00:16:15,809
Let's get organised.
Where can I see the lake from?
251
00:16:15,934 --> 00:16:17,978
- Right here.
- No, no. Upstairs.
252
00:16:18,103 --> 00:16:19,104
The guest room.
253
00:16:19,229 --> 00:16:20,981
- And the road?
- Upstairs.
254
00:16:21,106 --> 00:16:22,441
What room?
255
00:16:23,525 --> 00:16:24,526
The nursery.
256
00:16:24,651 --> 00:16:27,154
Okay, Pete, take these characters
on up the guest room.
257
00:16:27,279 --> 00:16:30,282
Not you, Professor.
You're staying down here with me.
258
00:16:31,241 --> 00:16:33,327
Okay, Mike,
put 'em in the nursery.
259
00:16:35,954 --> 00:16:37,289
Hello?
260
00:16:37,414 --> 00:16:38,415
Hello?
261
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
Ask for the time.
262
00:16:39,666 --> 00:16:42,169
Hello? Hello, number, please.
263
00:16:42,294 --> 00:16:45,297
Hello?Hello, number, please.
264
00:16:45,422 --> 00:16:48,509
Good evening. Can you tell me
the correct time, please?
265
00:16:48,634 --> 00:16:50,219
Oh, hello, Dr Collins.
266
00:16:50,344 --> 00:16:52,763
The right time is 8:15.
267
00:16:52,888 --> 00:16:56,558
- How's your family?
- Fine, thank you. Good night.
268
00:16:57,309 --> 00:16:59,728
Funny, aren't you?
Very funny.
269
00:16:59,853 --> 00:17:01,104
Tough, huh?
270
00:17:01,230 --> 00:17:03,815
Pete, take these two dames
down to the cellar and tie 'em up.
271
00:17:03,941 --> 00:17:05,943
There are too many women
around here anyway.
272
00:17:06,068 --> 00:17:08,153
Take the rest of them upstairs
then get me some food.
273
00:17:08,278 --> 00:17:10,155
Get going, tough guy.
274
00:17:19,581 --> 00:17:22,668
WPBX to cars 39, 68 and 78.
275
00:17:22,793 --> 00:17:25,879
Escaped convict Al Walkerreported on Highway 62
276
00:17:26,004 --> 00:17:27,631
headed for lake district.
277
00:17:34,721 --> 00:17:37,474
- What's wrong, Officer?
- Driver's licence, please.
278
00:17:43,605 --> 00:17:46,650
- What are you doing with this?
- Well, it's hunting season.
279
00:17:46,775 --> 00:17:50,112
I'm Professor Linder of the university.
I live near here.
280
00:17:50,237 --> 00:17:51,822
What do you got, Bill?
281
00:17:51,947 --> 00:17:53,907
Found a rifle
in this man's car, Sheriff.
282
00:17:54,032 --> 00:17:56,285
- Why, hello, Professor.
- Hello, Sheriff.
283
00:17:56,410 --> 00:17:57,911
We're looking
for an escaped convict.
284
00:17:58,036 --> 00:17:59,788
- Al Walker?
- Yeah.
285
00:17:59,913 --> 00:18:01,748
You and Dr Collins
going hunting again?
286
00:18:01,873 --> 00:18:05,294
Yes. In fact, this is his rifle.
I'm taking it to his home.
287
00:18:05,419 --> 00:18:09,006
Well, if you run across Al Walker,
shoot first and ask questions later.
288
00:18:09,131 --> 00:18:10,966
I'll do that, Sheriff.
289
00:18:13,010 --> 00:18:14,094
Good night.
290
00:18:27,899 --> 00:18:29,401
What's the time?
291
00:18:31,361 --> 00:18:33,196
Eight forty-five.
292
00:18:44,499 --> 00:18:45,667
What's eating you?
293
00:18:47,919 --> 00:18:49,588
- Nothing.
- That's what I mean.
294
00:18:49,713 --> 00:18:51,340
You haven't got the jitters
like everyone else.
295
00:18:51,923 --> 00:18:54,009
I'm taking you
at your word, Walker.
296
00:18:54,134 --> 00:18:55,636
My word?
297
00:18:55,761 --> 00:18:57,512
You said you are waiting
for someone.
298
00:18:57,638 --> 00:19:01,308
If we behaved ourselves,
nothing would happen to us.
299
00:19:01,433 --> 00:19:02,768
I'm behaving myself.
300
00:19:03,602 --> 00:19:05,270
Where do you want it, Al?
301
00:19:05,395 --> 00:19:06,897
Over there.
302
00:19:10,233 --> 00:19:11,318
What's keeping Larry?
303
00:19:11,443 --> 00:19:13,278
Oh, quit worrying, honey.
He'll be along.
304
00:19:13,403 --> 00:19:14,905
It's still early.
305
00:19:15,030 --> 00:19:16,281
Yeah, yeah, it's early.
306
00:19:16,406 --> 00:19:17,991
I didn't expect him
much before ten o'clock.
307
00:19:18,116 --> 00:19:19,868
He had to wait till dark, you know.
308
00:19:19,993 --> 00:19:21,828
- Come on, eat something.
- I don't want it.
309
00:19:21,953 --> 00:19:23,455
You said you were hungry.
Now, you eat.
310
00:19:23,580 --> 00:19:25,832
It's gonna be a long night.
311
00:19:25,957 --> 00:19:28,210
I'll take something up
to the boys.
312
00:19:48,605 --> 00:19:49,690
What are you looking at?
313
00:19:49,815 --> 00:19:52,067
Haven't you ever seen
a guy eat before?
314
00:19:57,030 --> 00:19:58,865
You interest me, Walker.
315
00:20:00,117 --> 00:20:01,952
Can't help thinking of you
as a case.
316
00:20:02,077 --> 00:20:04,663
What do you mean, a case?
317
00:20:04,788 --> 00:20:06,123
A patient.
318
00:20:06,248 --> 00:20:08,083
I'm a doctor, you know,
a psychiatrist.
319
00:20:08,208 --> 00:20:09,960
A psychiatrist.
320
00:20:10,919 --> 00:20:12,754
We had one in the pen.
321
00:20:13,547 --> 00:20:15,382
I thought you said
you were a teacher.
322
00:20:15,507 --> 00:20:18,093
I'm both.
I teach psychology.
323
00:20:19,469 --> 00:20:20,637
You know what I think?
324
00:20:20,762 --> 00:20:23,974
Anybody that goes in for that stuff
is a little barmy himself.
325
00:20:24,850 --> 00:20:27,728
- One thing puzzles me, Walker.
- Yeah, what?
326
00:20:27,853 --> 00:20:29,938
Why didn't you lock us all up
in the cellar?
327
00:20:30,063 --> 00:20:32,899
Suppose the cops come
or somebody else.
328
00:20:33,024 --> 00:20:36,445
I want you all handy
so they find everything in order.
329
00:20:36,570 --> 00:20:38,155
See what I mean?
330
00:20:38,280 --> 00:20:40,031
That's fine organisation.
331
00:20:40,157 --> 00:20:43,994
Good tactics,
excellent planning.
332
00:20:44,119 --> 00:20:46,830
- Mind if I do some work?
- Work?
333
00:20:47,664 --> 00:20:50,250
I have to review a book.
It's in the bookcase.
334
00:20:50,375 --> 00:20:52,461
You stay where you are.
I'll get it.
335
00:20:54,337 --> 00:20:55,839
Which one is it?
336
00:20:56,590 --> 00:21:00,010
Third shelf, at the very end.
The one with the red binding.
337
00:21:28,330 --> 00:21:30,165
Get away from there.
338
00:21:30,290 --> 00:21:31,792
What do you think
you're doing?
339
00:21:31,917 --> 00:21:34,586
My briefcase.
I need my notes.
340
00:21:45,180 --> 00:21:47,933
Any time you want anything,
ask for it.
341
00:21:58,777 --> 00:22:01,279
I'll try not to be
too much trouble.
342
00:22:07,118 --> 00:22:09,454
"One day,
Johnny went to the circus.
343
00:22:09,579 --> 00:22:11,748
"It was a big, three-ring circus.
344
00:22:12,415 --> 00:22:16,169
"And there were clowns
and acrobats and animals.
345
00:22:16,294 --> 00:22:18,630
"And there in the middle
of the centre ring
346
00:22:18,755 --> 00:22:21,925
"was a large
floppy-eared elephant.
347
00:22:23,343 --> 00:22:25,846
"It was the biggest living thing
Johnny had ever seen."
348
00:22:27,097 --> 00:22:28,932
Say, mister...
349
00:22:35,939 --> 00:22:37,691
It's all right, Bobby.
350
00:22:40,151 --> 00:22:42,320
Come on, go to sleep now.
351
00:22:47,158 --> 00:22:48,577
Good night.
352
00:22:50,912 --> 00:22:52,330
Good night.
353
00:23:19,649 --> 00:23:22,235
What's this game like?
Checkers?
354
00:23:22,360 --> 00:23:24,863
Not exactly.
It's more complicated.
355
00:23:24,988 --> 00:23:27,240
It requires a great deal
of patience.
356
00:23:31,036 --> 00:23:32,621
Who's this, Man o' War?
357
00:23:34,497 --> 00:23:36,333
It's called a knight.
358
00:23:36,458 --> 00:23:38,960
It's very important
if you use it properly.
359
00:23:40,045 --> 00:23:42,047
How'd you hurt your hand?
360
00:23:48,386 --> 00:23:49,387
I'm sorry.
361
00:23:51,890 --> 00:23:53,308
Hey, Al.
362
00:23:55,185 --> 00:23:57,604
There's a car coming.
It's turning into the driveway.
363
00:23:57,729 --> 00:23:59,564
Send everybody downstairs
except the kid.
364
00:23:59,689 --> 00:24:03,026
Betty. Get upstairs
and take care of the kid.
365
00:24:03,151 --> 00:24:04,653
Right.
366
00:24:04,778 --> 00:24:07,238
That must be Fred Linder,
the neighbour I told you about.
367
00:24:13,954 --> 00:24:15,956
All right, over there,
all of you.
368
00:24:18,208 --> 00:24:20,043
Mike, cover the kitchen
that way.
369
00:24:20,168 --> 00:24:22,003
Pete,
take the dining room.
370
00:24:26,091 --> 00:24:30,595
Now, look. Act natural,
like nothing's happened.
371
00:24:32,597 --> 00:24:33,765
I'll be watching you.
372
00:24:50,448 --> 00:24:52,951
Good evening, Andy.
I'm sorry to be so late.
373
00:24:53,076 --> 00:24:57,080
- Good evening, Fred.
- Well, here it is.
374
00:24:59,332 --> 00:25:02,752
First, I was delayed at the university.
We were experimenting.
375
00:25:04,254 --> 00:25:05,755
Good evening, Ruth.
376
00:25:07,090 --> 00:25:08,675
Hello, Fred.
377
00:25:08,800 --> 00:25:10,635
I hope I'm not intruding.
378
00:25:10,760 --> 00:25:12,679
Oh, no, no.
Of course not, Fred.
379
00:25:14,556 --> 00:25:17,267
- I haven't met your guests yet.
- Oh, excuse me.
380
00:25:17,392 --> 00:25:20,395
Mr and Mrs Stevens,
Mr Talbot, this is Fred Linder.
381
00:25:20,520 --> 00:25:21,604
- How do you do?
- How do you do?
382
00:25:21,730 --> 00:25:23,606
- Hello.
- Glad to meet you.
383
00:25:26,192 --> 00:25:28,319
Is there anything wrong, Andy?
384
00:25:28,445 --> 00:25:30,864
Everything's all right, I assure you.
385
00:25:34,743 --> 00:25:36,828
On my way,
I was stopped by the police.
386
00:25:36,953 --> 00:25:38,997
They are looking
for an escaped convict.
387
00:25:39,122 --> 00:25:40,999
Do they think he's around
this neighbourhood?
388
00:25:41,124 --> 00:25:43,043
- Yes...
- I was about to turn in.
389
00:25:43,168 --> 00:25:45,336
I know you're tired, too.
We must get an early start
390
00:25:45,462 --> 00:25:47,464
- for that hunting tomorrow.
- That's right.
391
00:25:47,589 --> 00:25:49,257
I'll see you
first thing in the morning.
392
00:25:49,382 --> 00:25:50,717
Oh.
393
00:25:59,267 --> 00:26:03,438
Andy, why don't you turn this in
for a new one?
394
00:26:03,563 --> 00:26:05,732
The trigger is broken.
395
00:26:05,857 --> 00:26:07,650
It's almost impossible to load.
396
00:26:07,776 --> 00:26:08,777
That's far enough.
397
00:26:08,902 --> 00:26:10,737
Put that gun down.
398
00:26:21,206 --> 00:26:23,041
Trigger's broken, huh?
399
00:26:23,166 --> 00:26:24,667
We'll try it and see.
400
00:26:26,711 --> 00:26:28,421
Walker.
401
00:26:28,546 --> 00:26:30,799
We'll do a little experiment.
402
00:26:30,924 --> 00:26:34,344
Experiments are in your line,
aren't they, Professor?
403
00:26:35,303 --> 00:26:36,638
Walker!
404
00:26:39,641 --> 00:26:41,643
Don't anyone move.
405
00:26:43,228 --> 00:26:44,646
Mike. Get outside.
406
00:26:44,771 --> 00:26:46,356
Somebody mighta heard
that shot.
407
00:26:46,481 --> 00:26:48,817
And get rid of this guy's car.
408
00:28:09,063 --> 00:28:10,815
During the day, Al Walker has blazed
409
00:28:10,940 --> 00:28:13,026
a bloody trail of murdersso brutal and fiendish
410
00:28:13,151 --> 00:28:15,236
that the whole nationstands aghast.
411
00:28:15,361 --> 00:28:16,446
In breaking out of prison,
412
00:28:16,571 --> 00:28:18,239
this ruthless gunmankilled two guards
413
00:28:18,364 --> 00:28:21,117
and took along as a shieldWarden Benson,
414
00:28:21,242 --> 00:28:24,078
carrying him over the state linebefore murdering him.
415
00:28:24,204 --> 00:28:27,373
The search for Al Walker continueswith undiminished activity.
416
00:28:27,498 --> 00:28:29,500
Hey, Al?
You listening to the radio?
417
00:28:29,626 --> 00:28:32,212
Never mind the radio.
Don't let that kid get out again.
418
00:28:32,337 --> 00:28:35,089
...joined state and local policein the hunt for Al Walker.
419
00:29:35,024 --> 00:29:37,360
You, uh, seem interested.
420
00:29:37,485 --> 00:29:38,987
Would you like me
to teach you the moves?
421
00:29:39,112 --> 00:29:40,947
Ah, it's kids' stuff.
422
00:29:41,072 --> 00:29:43,658
It's a game for intelligent people.
423
00:29:44,826 --> 00:29:46,244
Besides, when you're tense,
424
00:29:46,369 --> 00:29:49,372
there's nothing so relaxing
as a good game of chess.
425
00:29:51,040 --> 00:29:52,875
Or some music.
426
00:29:53,376 --> 00:29:55,962
You're a pretty cool customer,
427
00:29:56,087 --> 00:29:58,589
but you got sore
when Mike clipped you.
428
00:30:00,216 --> 00:30:01,884
I didn't like it.
429
00:30:02,719 --> 00:30:05,305
You got a lot of nerve, Professor,
jumping me for that gun.
430
00:30:07,807 --> 00:30:09,475
You're a peculiar man, Walker.
431
00:30:09,600 --> 00:30:11,686
What do you mean, peculiar?
432
00:30:11,811 --> 00:30:14,314
You admire courage, you pretend
to be afraid of nothing,
433
00:30:14,439 --> 00:30:17,025
- yet you're afraid to face yourself.
- I'm not afraid to face anything.
434
00:30:17,150 --> 00:30:20,069
Why did you wanna kill
Professor Linder?
435
00:30:20,194 --> 00:30:23,031
- He was gonna plug me, wasn't he?
- But you'd already taken his gun.
436
00:30:23,156 --> 00:30:24,907
He couldn't possibly
have harmed you anymore.
437
00:30:25,033 --> 00:30:26,951
I was gonna make sure
that he never could.
438
00:30:27,076 --> 00:30:30,747
That's not true.
That's what you tell yourself.
439
00:30:31,622 --> 00:30:32,874
I think you wanted to kill him
440
00:30:32,999 --> 00:30:37,420
because something inside you
was driving you to do it.
441
00:30:37,545 --> 00:30:39,547
Some compulsion.
442
00:30:42,300 --> 00:30:45,136
Compulsion?
More of that screwball talk.
443
00:30:45,261 --> 00:30:46,846
What are you anyway?
First, you're a teacher,
444
00:30:46,971 --> 00:30:49,640
then a doctor, then a professor,
but always a screwball.
445
00:30:50,475 --> 00:30:54,228
It's just the reverse, Walker.
I cure screwballs.
446
00:30:54,354 --> 00:30:55,772
You're a nut doctor, so what?
447
00:30:56,481 --> 00:30:58,900
I'm the fella who keeps people
from going nuts.
448
00:30:59,025 --> 00:31:00,526
I don't get you.
449
00:31:01,319 --> 00:31:02,904
Well, I'll show you.
Pull up a chair.
450
00:31:03,029 --> 00:31:04,530
I'll stay as I am.
451
00:31:21,130 --> 00:31:22,715
Who's that?
452
00:31:22,840 --> 00:31:24,509
Could be anyone.
453
00:31:24,634 --> 00:31:26,636
Let's say it's you.
454
00:31:28,096 --> 00:31:30,431
Now, this is where you do
your thinking.
455
00:31:30,556 --> 00:31:31,641
All the everyday stuff.
456
00:31:31,766 --> 00:31:36,229
Eating, smoking,
pulling jobs, planning getaways.
457
00:31:36,771 --> 00:31:38,773
We call this
the conscious mind.
458
00:31:38,898 --> 00:31:40,900
You know everything
that takes place up here.
459
00:31:41,025 --> 00:31:43,444
But you don't know a thing
of what takes place down here
460
00:31:43,569 --> 00:31:46,072
in the lower part.
We call this the unconscious.
461
00:31:46,197 --> 00:31:47,698
Or the subconscious mind.
462
00:31:48,366 --> 00:31:51,452
It's like the bottom part of an iceberg.
Submerged beneath the sea.
463
00:31:51,577 --> 00:31:53,913
It's there,
but you don't see it.
464
00:31:54,038 --> 00:31:56,541
What's more, the conscious,
this upper part,
465
00:31:56,666 --> 00:32:00,628
absolutely refuses to have anything
to do with the lower part.
466
00:32:00,753 --> 00:32:02,922
So to keep anything
from pushing through,
467
00:32:03,047 --> 00:32:06,134
the conscious builds a wall
across here.
468
00:32:06,259 --> 00:32:08,886
We call this the censor band.
469
00:32:09,011 --> 00:32:11,514
Ah, that don't make sense.
470
00:32:14,392 --> 00:32:16,561
Suppose a guy had those
two parts in his head.
471
00:32:16,686 --> 00:32:19,105
Why doesn't the top part
know what the bottom part's doin'?
472
00:32:19,230 --> 00:32:21,149
Because it's afraid
of what's in the bottom part.
473
00:32:21,274 --> 00:32:22,358
Afraid?
474
00:32:22,483 --> 00:32:26,237
The bottom part is full of things
that the top half wants to forget.
475
00:32:26,362 --> 00:32:28,114
Things that you pushed
into the lower part
476
00:32:28,239 --> 00:32:31,200
when you were a child.
Because they frightened you.
477
00:32:31,325 --> 00:32:32,910
So what?
478
00:32:33,744 --> 00:32:36,247
That's what makes
my job necessary.
479
00:32:36,372 --> 00:32:39,542
Sometimes the censor band
doesn't do its work properly.
480
00:32:39,667 --> 00:32:42,170
Thoughts and ideas
creep into the top part
481
00:32:42,295 --> 00:32:44,130
and make trouble.
482
00:32:53,931 --> 00:32:57,185
You mean that could
drive a guy crazy?
483
00:32:57,310 --> 00:32:58,978
Sometimes.
484
00:32:59,103 --> 00:33:02,190
It can do other things, too.
It can even affect your body.
485
00:33:02,732 --> 00:33:04,567
What kind of a line
are you handing me, Professor?
486
00:33:04,692 --> 00:33:05,943
Like your fingers, for instance.
487
00:33:06,068 --> 00:33:07,820
I told you, lay off my fingers.
They were hurt in a wreck.
488
00:33:07,945 --> 00:33:10,615
No, they weren't, Walker.
That was no accident.
489
00:33:10,740 --> 00:33:12,575
They're paralysed.
490
00:33:23,377 --> 00:33:25,213
Can you spare a match?
491
00:33:26,130 --> 00:33:28,466
- Huh?
- Match.
492
00:33:28,591 --> 00:33:30,176
Go on. Go away.
493
00:33:31,594 --> 00:33:33,429
Rather bad manners, Laura,
don't you think?
494
00:33:33,554 --> 00:33:35,056
Just a minute, wise guy.
495
00:33:35,181 --> 00:33:37,517
Don't mind him.
He thinks he's funny.
496
00:33:37,642 --> 00:33:39,810
What's really funny
is to watch you, the ladies' man,
497
00:33:39,936 --> 00:33:41,938
shaking with fear
before a small-time hoodlum.
498
00:33:42,063 --> 00:33:43,314
What?
499
00:33:43,439 --> 00:33:44,857
If you're gonna spend
the night quarrelling,
500
00:33:44,982 --> 00:33:47,068
- I'm gonna stay with Ruth.
- Laura.
501
00:33:47,193 --> 00:33:49,695
- Take it easy, Miss America.
- Frank.
502
00:33:49,820 --> 00:33:51,822
Maybe this'll quiet you down.
503
00:33:51,948 --> 00:33:54,367
Any more shooting around here
might attract the police
504
00:33:54,492 --> 00:33:56,577
at one-thirty in the morning,
don't you think?
505
00:33:56,702 --> 00:33:58,204
One-thirty?
506
00:34:20,643 --> 00:34:22,144
Hello? Number, please.
507
00:34:22,270 --> 00:34:24,272
- Hello, Ethel.
- Oh, hello, Mrs Linder.
508
00:34:24,397 --> 00:34:27,483
I... I want to speak to someone
in the sheriff's office.
509
00:34:27,608 --> 00:34:29,694
Sheriff's office? My goodness.Is something wrong?
510
00:34:29,819 --> 00:34:32,822
I don't know.
Would you connect me, please?
511
00:34:32,947 --> 00:34:35,449
Yes, Mrs Linder. Hold on.
512
00:34:36,701 --> 00:34:38,869
This is Mrs Linder
out on Wakely Road.
513
00:34:38,995 --> 00:34:41,247
I'm terribly worried
about my husband.
514
00:34:41,372 --> 00:34:42,873
He should have been home
by nine o'clock,
515
00:34:42,999 --> 00:34:45,001
and here it's almost two.
516
00:34:45,126 --> 00:34:48,963
I'm afraid maybe something happened.
Maybe an accident.
517
00:35:05,021 --> 00:35:06,522
Can't do that.
518
00:35:07,607 --> 00:35:10,026
Whoever thought
of this screwy game?
519
00:35:11,193 --> 00:35:12,945
That's a queer trick
you've got, Walker.
520
00:35:13,070 --> 00:35:15,072
Calling everything and everyone
you don't understand
521
00:35:15,197 --> 00:35:17,033
"screwy" or "screwball".
522
00:35:18,159 --> 00:35:19,660
So what?
523
00:36:00,576 --> 00:36:02,495
Did you see anything?
524
00:36:02,620 --> 00:36:05,456
Nothing but those clouds.
Looks like a storm's coming up.
525
00:36:05,581 --> 00:36:07,166
Beat it upstairs.
526
00:36:10,503 --> 00:36:12,004
You think anything happened
to Larry?
527
00:36:12,129 --> 00:36:15,007
Don't worry about him.
He'll get here, storm or no storm.
528
00:36:15,132 --> 00:36:17,551
- Tell Betty I want her.
- Okay.
529
00:36:27,520 --> 00:36:29,522
Anything wrong, Al?
530
00:36:29,647 --> 00:36:31,440
No, a little punch-drunk, that's all.
531
00:36:31,565 --> 00:36:34,318
- You oughta get some sleep, Al.
- That's why I sent for you.
532
00:36:34,443 --> 00:36:36,112
I want you to keep tabs
on the professor.
533
00:36:36,237 --> 00:36:37,655
Okay.
534
00:36:41,951 --> 00:36:44,954
- Everything all right upstairs?
- Sure.
535
00:36:47,039 --> 00:36:49,375
That's no way to rest.
536
00:36:56,382 --> 00:36:57,883
Go to sleep.
537
00:37:02,805 --> 00:37:04,890
You stay where I can watch you,
Professor.
538
00:37:15,735 --> 00:37:18,946
Come on, Al.
You gotta get some sleep.
539
00:37:27,288 --> 00:37:30,624
- Do you have to keep staring?
- Forget about him, Al.
540
00:37:30,750 --> 00:37:32,585
Just take it easy.
541
00:37:35,880 --> 00:37:37,715
You gotta sleep now.
542
00:37:40,926 --> 00:37:43,012
It's all right, Al.
543
00:37:43,137 --> 00:37:46,390
WPBX to cars 39, 68 and 78.
544
00:37:46,515 --> 00:37:49,018
Be on the lookoutfor a light tan Mercury convertible,
545
00:37:49,143 --> 00:37:54,315
A 1942 model,licence number LY347-22.
546
00:37:54,440 --> 00:37:57,276
The driver, Frederick Linder,reported missing in vicinity.
547
00:37:57,401 --> 00:37:59,236
The fella with the gun,
the professor.
548
00:37:59,361 --> 00:38:01,113
He was on his way
to the Collins place.
549
00:38:01,238 --> 00:38:03,240
- Do you think...?
- Could be.
550
00:38:03,365 --> 00:38:06,702
Maybe Walker.
Come on, let's go, Joe.
551
00:38:20,758 --> 00:38:22,259
He's been tossing like this
552
00:38:22,384 --> 00:38:23,803
ever since he fell asleep.
553
00:38:23,928 --> 00:38:26,680
You'd be tossing too
if you had his dreams.
554
00:38:26,806 --> 00:38:29,850
It's the same one
all the time, isn't it?
555
00:38:29,975 --> 00:38:31,477
How did you know that?
556
00:38:34,188 --> 00:38:36,774
He seemed terribly afraid
of falling asleep,
557
00:38:36,899 --> 00:38:39,485
- the way he held on to you.
- Yeah.
558
00:38:39,610 --> 00:38:41,612
Sometimes he's like that.
559
00:38:41,737 --> 00:38:45,074
Like a kid
that's scared of the dark.
560
00:38:45,199 --> 00:38:47,284
How long
have you known Walker?
561
00:38:47,409 --> 00:38:48,911
A long time.
562
00:38:49,995 --> 00:38:51,413
Why?
563
00:38:52,915 --> 00:38:54,333
Just curious.
564
00:38:57,169 --> 00:39:00,172
Must be terribly lonesome
for you,
565
00:39:00,297 --> 00:39:03,133
waiting for a man
who's in prison,
566
00:39:03,259 --> 00:39:06,095
running around,
hiding from the police.
567
00:39:06,220 --> 00:39:07,638
Yeah.
568
00:39:09,431 --> 00:39:10,599
I remember one time
569
00:39:10,724 --> 00:39:12,893
when it got real bad
with the cops.
570
00:39:13,018 --> 00:39:15,187
I said to him,
"Al, let's get outta this.
571
00:39:15,312 --> 00:39:17,439
"Let's go someplace
and start over."
572
00:39:17,565 --> 00:39:21,402
I thought maybe we could live
like anybody else.
573
00:39:22,111 --> 00:39:24,113
I couldn't make him do it.
574
00:39:24,238 --> 00:39:27,241
I thought I'd leave him.
I started to.
575
00:39:27,366 --> 00:39:28,951
It was no use.
576
00:39:29,076 --> 00:39:31,161
I couldn't.
577
00:39:31,287 --> 00:39:33,706
Has he ever told you
what this dream is?
578
00:39:33,831 --> 00:39:35,332
Sure.
579
00:39:35,457 --> 00:39:37,293
He tells me everything.
580
00:39:39,920 --> 00:39:42,631
- I'd like to hear it.
- What for?
581
00:39:43,591 --> 00:39:46,594
Maybe I can help him. If I knew
what he was dreaming about,
582
00:39:46,719 --> 00:39:49,138
I might be able
to stop his nightmare.
583
00:39:49,263 --> 00:39:51,891
On the level?
You could?
584
00:39:53,517 --> 00:39:55,519
Go on. Tell me.
585
00:39:56,270 --> 00:39:58,939
It keeps coming to him, regular.
586
00:39:59,064 --> 00:40:02,902
Sometimes the way it scares him,
he doesn't even wanna sleep.
587
00:40:04,278 --> 00:40:06,864
He says it always starts
with him walking along.
588
00:40:08,741 --> 00:40:12,161
All of a sudden,it starts to rain, sheets of rain.
589
00:40:13,621 --> 00:40:15,623
He tries to run away from it,and then right ahead of him
590
00:40:15,748 --> 00:40:16,999
it starts to rain, too.
591
00:40:19,418 --> 00:40:22,421
No matter where he turns,the rain keeps coming at him.
592
00:40:23,505 --> 00:40:25,341
He can't get away from it.
593
00:40:30,638 --> 00:40:32,848
Then, without knowinghow he got there,
594
00:40:32,973 --> 00:40:34,725
he's under an umbrella.
595
00:40:34,850 --> 00:40:38,604
He hides under it because he's afraidof any of those drops touching him.
596
00:40:39,229 --> 00:40:40,898
But there's a holein the umbrella.
597
00:40:41,023 --> 00:40:44,526
And some of the drops keep...They keep coming through.
598
00:40:44,652 --> 00:40:48,072
Al tries to get out of the way.He knows they'll get him soon
599
00:40:48,197 --> 00:40:50,574
if he doesn't do somethingto stop up that hole.
600
00:40:51,700 --> 00:40:54,578
He's scared,but he raises his arm.
601
00:40:54,703 --> 00:40:57,957
He's gonna try and stopthose drops with his hands.
602
00:40:58,082 --> 00:41:00,584
Something's gonna happen,he knows that.
603
00:41:00,709 --> 00:41:03,712
But he can't keep his handthere because it hurts him.
604
00:41:03,837 --> 00:41:05,839
His pain in his handmakes him wanna get out
605
00:41:05,965 --> 00:41:08,968
from under the umbrellaand run, blind, like some animal.
606
00:41:10,636 --> 00:41:11,887
Only he can't.
607
00:41:12,012 --> 00:41:14,431
Because when he startsto get out, he finds bars
608
00:41:14,556 --> 00:41:18,227
all around the umbrella.Iron bars, just like in prison.
609
00:41:18,352 --> 00:41:21,355
He can't get out.He's trapped.
610
00:41:22,189 --> 00:41:24,858
Sounds kind of silly,
doesn't it?
611
00:41:26,151 --> 00:41:27,987
No, it isn't silly.
612
00:41:28,654 --> 00:41:31,991
His dream has
a very definite meaning.
613
00:41:32,116 --> 00:41:34,535
It's tied up with something
in his early life.
614
00:41:34,660 --> 00:41:35,995
Al. Hey, Al.
615
00:41:36,120 --> 00:41:38,038
Shh. Quiet. He's asleep.
What's wrong?
616
00:41:38,163 --> 00:41:41,000
- Car coming down the road.
- Al, wake up. There's a car coming.
617
00:41:41,125 --> 00:41:42,126
Hey, Al.
618
00:41:42,251 --> 00:41:44,586
Hey, Al, they're stopping
in front of the house.
619
00:41:45,963 --> 00:41:48,382
Betty, get upstairs
and take care of the kid.
620
00:41:48,507 --> 00:41:51,844
Mike, stay up there
and keep 'em quiet.
621
00:41:51,969 --> 00:41:54,179
Pete, cover the kitchen
from that door.
622
00:41:55,389 --> 00:41:58,225
Now, look, Professor,
you're workin' late, see.
623
00:41:58,350 --> 00:41:59,852
Now get rid of 'em,
whoever it is.
624
00:42:14,158 --> 00:42:15,993
Good evening, Sheriff.
625
00:42:16,118 --> 00:42:17,536
What's the trouble?
626
00:42:17,661 --> 00:42:20,330
Sorry to disturb you
at this late hour, Dr Collins.
627
00:42:20,456 --> 00:42:22,541
That's all right. I happened
to be working late anyway.
628
00:42:22,666 --> 00:42:26,086
We just received a report
that Professor Linder is missing.
629
00:42:26,211 --> 00:42:27,880
Professor Linder?
630
00:42:28,005 --> 00:42:29,840
Why, he was here earlier
this evening.
631
00:42:29,965 --> 00:42:32,009
He left some time ago.
632
00:42:32,134 --> 00:42:34,720
You remember
about what time that was?
633
00:42:34,845 --> 00:42:37,181
Around nine o'clock
or thereabouts.
634
00:42:37,306 --> 00:42:40,559
We were thinking it's just possible
that the professor ran into Al Walker.
635
00:42:40,684 --> 00:42:42,770
You heard about him
breaking out of prison?
636
00:42:42,895 --> 00:42:44,980
Yes, of course.
It came over the radio.
637
00:42:45,105 --> 00:42:48,275
Did anything unusual happen
around here tonight?
638
00:42:48,400 --> 00:42:51,028
No. No, not at all.
639
00:42:54,156 --> 00:42:55,157
Let's go, boys.
640
00:42:55,282 --> 00:42:57,701
Thanks, Dr Collins.
Sorry to have troubled you.
641
00:42:57,826 --> 00:42:58,827
Not at all.
642
00:42:58,952 --> 00:43:00,954
- Good night.
- Good night.
643
00:43:12,007 --> 00:43:13,425
Looks like it's gonna rain.
644
00:43:13,550 --> 00:43:15,552
So what?
So what if it does rain?
645
00:43:28,065 --> 00:43:30,651
Rain seems to bother you,
doesn't it, Walker?
646
00:43:30,776 --> 00:43:33,612
I once had a patient
that had a curious dread of the rain.
647
00:43:33,737 --> 00:43:35,155
He used to dream about it.
648
00:43:35,280 --> 00:43:37,616
Yeah, well, he must have been
a screwball.
649
00:43:37,741 --> 00:43:41,328
He thought he was going mad.
I fixed him up all right.
650
00:43:44,498 --> 00:43:46,166
What do you mean,
you fixed him up?
651
00:43:47,918 --> 00:43:50,587
I found out what he was really
dreaming about.
652
00:43:50,712 --> 00:43:53,257
What the rain really meant
in his nightmare.
653
00:43:53,382 --> 00:43:55,634
He was all right after that.
654
00:43:55,759 --> 00:43:58,428
You know, Walker,
there's a meaning to nightmares.
655
00:43:58,554 --> 00:44:01,140
They're symbols of something
in your subconscious mind.
656
00:44:01,265 --> 00:44:03,684
The lower half
of this sketch I drew for you.
657
00:44:03,809 --> 00:44:06,562
- And I...
- Is everything all right, Al?
658
00:44:06,687 --> 00:44:08,105
Yeah.
659
00:44:09,064 --> 00:44:11,567
- What's he been gabbing about?
- I don't know.
660
00:44:11,692 --> 00:44:15,279
He's handing me some line
about nightmares.
661
00:44:15,404 --> 00:44:18,073
He thinks he's a gypsy fortune-teller.
662
00:44:20,367 --> 00:44:21,618
We were talking about people
663
00:44:21,743 --> 00:44:25,914
who have the same
terrifying dream over and over.
664
00:44:26,039 --> 00:44:27,708
Unless they see a psychiatrist,
665
00:44:27,833 --> 00:44:31,003
they sometimes end up
by going insane.
666
00:44:31,128 --> 00:44:33,422
You mean if they were to come to you,
you could fix them up?
667
00:44:34,423 --> 00:44:36,091
In some cases, yes.
668
00:44:36,216 --> 00:44:38,051
Suppose they weren't crazy, though.
669
00:44:38,177 --> 00:44:41,597
Just ordinary folks who kept having
the same nightmare, over and over?
670
00:44:42,097 --> 00:44:43,515
Like a cousin of mine.
671
00:44:43,640 --> 00:44:46,643
He keeps dreaming the same thing,
night after night.
672
00:44:46,768 --> 00:44:49,104
Think you could help him?
673
00:44:49,229 --> 00:44:51,982
If he really wants to be helped.
674
00:44:52,107 --> 00:44:54,610
What sort of nightmares
does your cousin have?
675
00:44:54,735 --> 00:44:56,486
- It's about a...
- Keep quiet!
676
00:44:57,154 --> 00:44:58,906
I was just gonna tell him
about my cousin.
677
00:44:59,031 --> 00:45:02,451
Nobody wants to hear
about your... cousin.
678
00:45:02,576 --> 00:45:05,412
- Go make some more coffee.
- Sure, Al.
679
00:45:16,131 --> 00:45:19,468
This wacky picture of yours
is good for somethin' after all.
680
00:45:23,263 --> 00:45:25,265
Makes a pretty good target.
681
00:45:27,184 --> 00:45:29,436
Watch me peg that stuff
in the middle.
682
00:45:29,561 --> 00:45:31,563
That "censor band".
683
00:46:12,020 --> 00:46:14,856
You coulda killed me
with those darts.
684
00:46:17,234 --> 00:46:18,735
Probably.
685
00:46:26,952 --> 00:46:28,453
Why didn't you?
686
00:46:32,874 --> 00:46:35,877
I don't kill sick people.
I cure them.
687
00:46:42,384 --> 00:46:44,886
That cousin she was talkin' about,
that's me.
688
00:46:45,012 --> 00:46:47,014
- Really?
- Yeah.
689
00:46:48,223 --> 00:46:51,059
Hey, look,
you think you could fix it
690
00:46:51,184 --> 00:46:53,603
so I wouldn't have
that dream anymore?
691
00:46:55,480 --> 00:46:56,898
Probably.
692
00:46:57,024 --> 00:46:59,276
But you'll have to be
completely truthful.
693
00:46:59,401 --> 00:47:01,236
About what?
694
00:47:01,695 --> 00:47:05,949
You'll have to answer some questions
that might seem screwy to you.
695
00:47:06,074 --> 00:47:09,077
But if you don't answer them,
there's nothing I can do to help you.
696
00:47:10,537 --> 00:47:12,873
All right,
I can take it if you can.
697
00:47:12,998 --> 00:47:14,249
How do we start?
698
00:47:20,130 --> 00:47:22,215
First, describe the nightmare.
699
00:47:26,136 --> 00:47:28,889
Well, it's been going on
ever since I was a kid.
700
00:47:29,014 --> 00:47:30,849
It's the same thing,
night after... night.
701
00:47:33,727 --> 00:47:35,896
But it doesn't make any difference
how many times I have it.
702
00:47:36,021 --> 00:47:38,190
It's... It's just as bad every time.
703
00:47:40,609 --> 00:47:42,361
It starts with, uh...
704
00:47:43,445 --> 00:47:45,947
Go down in the cellar and check
those kitchen mechanics, will ya?
705
00:47:46,073 --> 00:47:47,491
Okay, Al.
706
00:47:51,453 --> 00:47:53,622
Nora, how is it now?
707
00:47:53,747 --> 00:47:54,748
It's getting looser.
708
00:47:56,083 --> 00:47:57,918
And for goodness' sakes,
stop snivelling.
709
00:47:58,043 --> 00:48:01,797
I can't help it.
I'm too frightened.
710
00:48:01,922 --> 00:48:03,256
Afraid of them?
711
00:48:03,382 --> 00:48:05,967
If my hands were free,
I'd teach them a lesson
712
00:48:06,093 --> 00:48:07,928
they wouldn't forget
for the rest of their lives.
713
00:48:15,936 --> 00:48:17,437
Everything under control, girls?
714
00:48:17,562 --> 00:48:19,231
How long do you think
you can keep us here?
715
00:48:19,356 --> 00:48:21,191
What's the matter?
Don't you like it here?
716
00:48:21,316 --> 00:48:24,319
You just wait, young lady.
You'll get what you deserve.
717
00:48:24,444 --> 00:48:26,196
The government knows what to do
with people like you.
718
00:48:26,321 --> 00:48:28,907
Now, look. Try and act like a lady
even if it hurts you.
719
00:48:29,032 --> 00:48:31,284
I'm kinda sensitive.
And I don't like your attitude.
720
00:48:32,536 --> 00:48:33,620
One more word out of you,
and I'll...
721
00:48:33,745 --> 00:48:34,996
You'll do what?
722
00:48:35,122 --> 00:48:36,456
Stop your whining.
723
00:48:39,334 --> 00:48:42,921
Or I'll have to gag you,
and it doesn't taste very good.
724
00:48:48,885 --> 00:48:50,554
He was no good.
He had nothing to do with me, see?
725
00:48:50,679 --> 00:48:53,682
He was your father. He must
have had something to do with you.
726
00:48:53,807 --> 00:48:56,643
- Is he still alive?
- No. He died when I was a kid.
727
00:48:56,768 --> 00:48:57,769
How old were you then?
728
00:48:57,894 --> 00:49:00,063
I don't know.
I was a kid, I told you.
729
00:49:00,188 --> 00:49:02,190
What did he do?
What was his work?
730
00:49:02,315 --> 00:49:03,400
I told you he was no good.
731
00:49:03,525 --> 00:49:05,360
He did nothing
but hang around racetracks
732
00:49:05,485 --> 00:49:08,989
and small-time fights
and beat the daylights out of me.
733
00:49:09,114 --> 00:49:10,782
Did he mistreat
your mother, too?
734
00:49:10,907 --> 00:49:12,576
No, not him.
735
00:49:12,701 --> 00:49:15,203
They were like
two lovebirds together.
736
00:49:22,252 --> 00:49:23,587
Your mother still alive?
737
00:49:26,131 --> 00:49:29,634
No. I buried her
two years ago.
738
00:49:30,343 --> 00:49:33,263
- Did she die peacefully?
- Yes!
739
00:49:33,388 --> 00:49:34,723
Say, what's she got to do
with this?
740
00:49:34,848 --> 00:49:37,184
She's dead, isn't she?
And I hated the sight of her.
741
00:49:37,309 --> 00:49:38,894
Now, leave her out of it. I don't
wanna talk about her anymore.
742
00:49:39,019 --> 00:49:43,440
It's no use, Walker. I can't do anything
without co-operation.
743
00:49:43,565 --> 00:49:45,400
Who isn't co-operating?
744
00:49:45,525 --> 00:49:47,194
- You say you hated her.
- Yes, I hated her.
745
00:49:47,319 --> 00:49:49,321
Even when you were a child?
746
00:49:57,496 --> 00:50:00,332
I guess when I was a kid
I used to like her.
747
00:50:01,416 --> 00:50:05,253
Till the old man would come home
and start using me as a punching bag.
748
00:50:05,378 --> 00:50:07,631
And was she fond of you?
749
00:50:09,549 --> 00:50:11,551
Yeah, I guess so.
750
00:50:11,676 --> 00:50:13,929
Always fussing over me.
751
00:50:16,306 --> 00:50:17,974
Fussing over you?
752
00:50:18,517 --> 00:50:23,522
Yeah, kissing me and stroking me,
all that sort of thing.
753
00:50:30,529 --> 00:50:32,447
You say your father was away
when you were small.
754
00:50:32,572 --> 00:50:33,573
Yeah.
755
00:50:33,698 --> 00:50:36,701
And it wasn't until he came back
that she stopped fussing over you.
756
00:50:36,826 --> 00:50:38,995
Yeah, that's right.
Every time he was around,
757
00:50:39,120 --> 00:50:40,705
she wouldn't have anything
to do with me.
758
00:50:40,830 --> 00:50:44,501
And every time I tried to...
Oh, this doesn't make sense.
759
00:50:45,752 --> 00:50:49,256
Say, what's this got to do
with my dreaming about rain, anyway?
760
00:51:23,081 --> 00:51:25,834
All right, go on.
Ask me more questions.
761
00:51:28,670 --> 00:51:31,172
When were you first afraid
you were going mad?
762
00:51:31,298 --> 00:51:33,633
- Now listen, one more crack like that...
- I'm trying to help you!
763
00:51:33,758 --> 00:51:36,177
I was dumb to talk to you
in the first place.
764
00:51:37,887 --> 00:51:40,140
That book fascinates you,
doesn't it, Walker?
765
00:51:40,265 --> 00:51:41,850
You know how many times
you've looked at it tonight?
766
00:51:41,975 --> 00:51:44,394
- So what?
- It was your interest in that book
767
00:51:44,519 --> 00:51:46,938
that made me realise
your constant fear of madness.
768
00:51:47,063 --> 00:51:49,065
That's enough! Enough!
No more questions! No more!
769
00:51:49,190 --> 00:51:50,942
Sure. I can stop!
I don't need the answers!
770
00:51:51,067 --> 00:51:52,902
But what about you?
It's your mind!
771
00:51:53,028 --> 00:51:54,529
It's your madness!
772
00:51:56,281 --> 00:52:00,035
Do you think pulling that trigger
will stop your nightmares?
773
00:52:06,791 --> 00:52:09,294
Frank, darling, don't you think
you ought to get a little rest?
774
00:52:09,419 --> 00:52:12,339
No, I'm all right, Laura.
Thanks.
775
00:52:18,053 --> 00:52:19,137
What time is it?
776
00:52:20,805 --> 00:52:22,891
- It's almost three o'clock.
- Three o'clock!
777
00:52:23,016 --> 00:52:25,018
We seem to be breaking
the world's endurance record
778
00:52:25,143 --> 00:52:26,394
for an unpleasant situation.
779
00:52:26,519 --> 00:52:29,522
It wouldn't be so unpleasant if you
didn't go out of your way make trouble.
780
00:52:29,648 --> 00:52:31,191
I didn't have to go very far.
781
00:52:32,108 --> 00:52:34,861
Now, look here, can't we discuss
this matter rationally?
782
00:52:34,986 --> 00:52:36,571
- Discuss what?
- I'm a practical man.
783
00:52:36,696 --> 00:52:38,198
I deal in stocks and bonds.
784
00:52:38,323 --> 00:52:40,909
But it might be more interesting
to deal in human lives.
785
00:52:41,034 --> 00:52:43,119
Mine, for instance,
and my wife's.
786
00:52:43,244 --> 00:52:45,080
And her constant companion here.
787
00:52:46,122 --> 00:52:48,124
- What's the gag?
- I want our freedom.
788
00:52:48,249 --> 00:52:49,751
For us and every member
of this house.
789
00:52:49,876 --> 00:52:51,711
And I'm willing to pay for it.
Now, how about it?
790
00:52:51,836 --> 00:52:54,005
Frank, don't cause
any more trouble.
791
00:52:54,130 --> 00:52:56,132
You stay out of this.
792
00:52:57,092 --> 00:52:59,928
Ask him again, dear.
Maybe he'll do it.
793
00:53:00,053 --> 00:53:02,055
- So you want your freedom, huh?
- Yes.
794
00:53:08,228 --> 00:53:10,980
How's the tough guy?
Is he behaving?
795
00:53:11,106 --> 00:53:12,357
He's talking business.
796
00:53:12,482 --> 00:53:14,317
He wants to make a deal.
797
00:53:14,442 --> 00:53:16,695
He thinks his life
is worth money.
798
00:53:16,820 --> 00:53:19,239
How much did he offer,
two bucks?
799
00:53:19,364 --> 00:53:20,907
What kind of a woman
are you anyway?
800
00:53:21,032 --> 00:53:22,575
How can you stand there,
your hands covered with blood,
801
00:53:22,701 --> 00:53:23,702
and joke about it?
802
00:53:23,827 --> 00:53:25,829
Well, what's so hot about you, sister?
803
00:53:25,954 --> 00:53:27,205
Frank, will you please
ask Laura to stop?
804
00:53:27,330 --> 00:53:28,832
You don't look
like any angel to me.
805
00:53:28,957 --> 00:53:32,544
You're so mean and miserable,
I... I feel sorry for you.
806
00:53:32,669 --> 00:53:35,338
You feel sorry for me?
That's a laugh.
807
00:53:35,463 --> 00:53:36,798
Pete found you out
on the terrace,
808
00:53:36,923 --> 00:53:40,385
not with your husband,
but with... Romeo.
809
00:53:40,510 --> 00:53:43,596
It doesn't take much to see
the kind of life you lead.
810
00:53:43,722 --> 00:53:45,223
Mine's not so bad.
811
00:53:45,348 --> 00:53:48,601
I've got Al,
and that's all I want.
812
00:53:55,525 --> 00:53:57,110
There's a great deal
in what she says.
813
00:53:57,235 --> 00:54:00,363
Loyalty's a rare thing these days.
Definitely not enough of it around.
814
00:54:00,488 --> 00:54:01,489
Where was your loyalty,
815
00:54:01,614 --> 00:54:04,284
endangering your wife's safety
with your wisecracks?
816
00:54:04,409 --> 00:54:06,578
Are you trying to say
you were concerned for me?
817
00:54:06,703 --> 00:54:07,871
- Well, I...
- Don't try to bluff, Owen.
818
00:54:07,996 --> 00:54:09,080
You're not very convincing.
819
00:54:09,205 --> 00:54:10,957
All you're worried about
is your precious little life.
820
00:54:11,082 --> 00:54:13,376
- Now look here, Laura...
- It would be best if you didn't say anything.
821
00:54:13,501 --> 00:54:15,712
That's a good idea.
822
00:54:16,671 --> 00:54:19,215
From now on,
let nobody say nothin'.
823
00:54:19,340 --> 00:54:20,925
- I can't remember.
- You can.
824
00:54:21,050 --> 00:54:22,385
- I can't, I tell you.
- You're afraid.
825
00:54:22,510 --> 00:54:24,012
Who is? I've never
been scared in my life.
826
00:54:24,137 --> 00:54:26,723
- You're scared right now.
- It's that nightmare.
827
00:54:26,848 --> 00:54:28,433
If I could only get some sleep,
my head would clear up.
828
00:54:28,558 --> 00:54:29,642
That's all it is.
829
00:54:29,768 --> 00:54:32,020
You're running away from something
you refuse to remember.
830
00:54:32,145 --> 00:54:34,314
- What is it, man? What is it?
- I don't know.
831
00:54:34,439 --> 00:54:36,441
It's nothing, I tell ya.
Nothing.
832
00:54:43,948 --> 00:54:47,202
Your nightmare is caused by something
that happened when you were a child.
833
00:54:47,327 --> 00:54:48,953
Something you're ashamed of.
834
00:54:49,078 --> 00:54:50,330
Al, you've gotta snap out of this.
835
00:54:50,455 --> 00:54:52,957
It's after three,
and there's no sign of the boat.
836
00:54:53,082 --> 00:54:55,084
But the thought doesn't come to you
in any ordinary way.
837
00:54:55,210 --> 00:54:56,795
It comes disguised as a dream.
838
00:54:56,920 --> 00:54:59,172
- Al, he's trying to scare you.
- Shut up.
839
00:55:03,635 --> 00:55:07,472
Everything in your nightmare
is a substitute for something else.
840
00:55:07,597 --> 00:55:10,767
The rain, the umbrella,
the bars around the umbrella.
841
00:55:10,892 --> 00:55:13,144
Now, if we could only find out
what those symbols stand for,
842
00:55:13,269 --> 00:55:14,437
we'll know
what your dream means.
843
00:55:14,562 --> 00:55:16,064
And you'll never dream it again
as long as you live.
844
00:55:16,189 --> 00:55:18,274
- What do you want me to do?
- I want you to think.
845
00:55:18,399 --> 00:55:21,069
I wanna find out what happened
when you were a child.
846
00:55:22,028 --> 00:55:24,781
- Argh. There was nothing.
- You shut up and leave him alone.
847
00:55:24,906 --> 00:55:27,033
Maybe I can help you think.
848
00:55:27,158 --> 00:55:28,993
Listen, Professor, you're heading
for trouble, I warn you.
849
00:55:29,118 --> 00:55:30,703
Perhaps the memory
that causes your dream
850
00:55:30,829 --> 00:55:33,832
has something to do with your family,
you mother, maybe.
851
00:55:33,957 --> 00:55:36,292
We've been all through that,
haven't we? We're finished with her.
852
00:55:36,417 --> 00:55:38,253
- You're not. You never will be.
- But she's dead.
853
00:55:38,378 --> 00:55:40,255
She meant nothing to me
when she was alive.
854
00:55:40,380 --> 00:55:43,550
She was the only woman
you ever really loved.
855
00:55:43,675 --> 00:55:46,511
All the other women in your life
were only substitutes for her.
856
00:55:46,636 --> 00:55:47,887
What are you talking about?
857
00:55:48,012 --> 00:55:49,848
Since your mother died,
no woman has meant anything to you.
858
00:55:49,973 --> 00:55:51,140
Think, Walker.
It's true, isn't it?
859
00:55:51,266 --> 00:55:52,934
One woman means no more to you
than another.
860
00:55:53,059 --> 00:55:55,478
Listen, mister, I warned you.
861
00:55:55,603 --> 00:55:57,438
Now, get outta here!
862
00:56:22,088 --> 00:56:23,923
It was your mother.
863
00:56:28,595 --> 00:56:32,432
- Hey. What are you bawling about?
- Forget it.
864
00:56:32,557 --> 00:56:33,975
Okay.
865
00:56:34,100 --> 00:56:35,935
How about you taking over
for a while?
866
00:56:36,060 --> 00:56:38,730
- I'll go down and talk to Al.
- Haven't got time.
867
00:56:41,065 --> 00:56:42,901
Go on, get back in there.
868
00:56:43,026 --> 00:56:45,361
Leave it to Al.
He knows what to do.
869
00:57:00,710 --> 00:57:03,463
- No sign of the boat yet?
- No.
870
00:57:03,588 --> 00:57:06,090
That settles it, then.
He ain't coming.
871
00:57:07,592 --> 00:57:09,427
Let's forget about the boat
and make a run for it
872
00:57:09,552 --> 00:57:12,055
- while we still got the chance.
- Take it easy.
873
00:57:12,180 --> 00:57:13,681
What's the matter
with you guys anyway?
874
00:57:13,806 --> 00:57:14,807
You're all beginning to break.
875
00:57:14,933 --> 00:57:15,934
I'm tellin' ya, we're in a spot.
876
00:57:16,059 --> 00:57:18,770
- We gotta get out of here.
- Al's figuring out a way.
877
00:57:18,895 --> 00:57:20,480
You mean so's we don't
have to wait?
878
00:57:20,605 --> 00:57:24,442
Yeah. He wants you to go downstairs
and take a last look around.
879
00:57:24,567 --> 00:57:27,654
- And then he's got other ideas.
- Sure, I'll go down.
880
00:57:29,614 --> 00:57:32,450
- You'll stay here, huh?
- Yeah.
881
00:57:32,575 --> 00:57:33,910
Go down the back way.
882
00:57:34,035 --> 00:57:36,454
Al's talking to the professor
in the living room.
883
00:57:46,839 --> 00:57:48,841
Do you love your husband?
884
00:57:49,592 --> 00:57:51,427
Because if you do,
you better make him shut his mouth.
885
00:57:51,552 --> 00:57:53,096
He talks too much,
and I don't like it.
886
00:57:53,221 --> 00:57:55,848
- What harm is there...?
- I said, I don't like it.
887
00:57:56,683 --> 00:57:59,268
He's talking to Al deaf, dumb
and blind down there.
888
00:57:59,394 --> 00:58:00,979
Make him cut it out
before I do it myself.
889
00:58:01,104 --> 00:58:03,189
Because, when I do,
I'll shut him up for good.
890
00:58:03,314 --> 00:58:04,816
But why?
891
00:58:04,941 --> 00:58:08,111
He's making Al act
like he never did before.
892
00:58:08,236 --> 00:58:09,904
He isn't the same.
893
00:58:14,242 --> 00:58:15,827
What do you mean,
he isn't the same?
894
00:58:15,952 --> 00:58:19,956
He just threw me out of that room
like I was poison to him.
895
00:58:20,081 --> 00:58:22,250
You love him very much,
don't you?
896
00:58:25,545 --> 00:58:27,046
Tell me the truth, will ya?
897
00:58:27,171 --> 00:58:29,090
What's your husband
trying to do to Al?
898
00:58:29,215 --> 00:58:31,634
He's not trying to drive him
out of his mind, is he?
899
00:58:31,759 --> 00:58:33,177
Oh, no.
900
00:58:33,302 --> 00:58:36,389
It's my husband's job
to save people's minds.
901
00:58:42,812 --> 00:58:45,064
But how do we get out of here?
902
00:58:45,189 --> 00:58:46,607
Here.
903
00:58:53,072 --> 00:58:55,575
Get me a hammer.
This latch is stuck.
904
00:58:57,744 --> 00:58:59,746
Give it to me.
905
00:59:02,123 --> 00:59:03,958
Give me the stick.
906
00:59:06,961 --> 00:59:09,047
Don't... Don't leave me here.
I'm afraid.
907
00:59:09,172 --> 00:59:12,008
Stop bawling.
I'm going to get the police.
908
00:59:12,967 --> 00:59:15,053
Get me that box to stand on.
909
00:59:16,304 --> 00:59:18,306
Hurry up, hurry up.
910
00:59:21,517 --> 00:59:24,020
If you go out there,
they'll kill ya.
911
00:59:24,145 --> 00:59:25,646
Not if I see them first.
912
00:59:25,772 --> 00:59:29,275
Now, you be quiet,
and I'll be back with the police.
913
00:59:51,214 --> 00:59:53,382
So you think
I'm going crazy, huh?
914
00:59:53,508 --> 00:59:55,009
Well, just because a guy
can't remember,
915
00:59:55,134 --> 00:59:56,135
that's no sign he's going batty.
916
00:59:56,260 --> 00:59:58,930
Ever know a man to tell a lie so often
he came to believe it himself?
917
00:59:59,055 --> 01:00:00,306
Oh, you talk too much.
918
01:00:00,431 --> 01:00:03,851
Gonna go right on talking till we find out
what those dreams stand for.
919
01:00:03,976 --> 01:00:07,647
What the rain, the bars
and the umbrellas mean.
920
01:00:09,816 --> 01:00:11,984
What comes to your mind
when I say the word "bars"?
921
01:00:12,110 --> 01:00:15,446
How can a guy think
when you keep after him all the time?
922
01:00:31,045 --> 01:00:32,713
All right.
923
01:00:32,839 --> 01:00:34,841
Don't think this time.
924
01:00:35,716 --> 01:00:37,301
Sit down.
925
01:00:38,177 --> 01:00:41,180
Tell me the first thing comes
into your head after I've spoken.
926
01:00:41,305 --> 01:00:43,224
Suppose I were to say
the word "black".
927
01:00:43,349 --> 01:00:46,018
What's the first thing
comes into your mind? Black.
928
01:00:46,144 --> 01:00:47,812
Nothing.
929
01:00:47,937 --> 01:00:49,772
- You're holding back.
- Well, I'm just tired, that's all.
930
01:00:49,897 --> 01:00:52,733
Now, stop fighting it, Walker.
You can't run away.
931
01:00:52,859 --> 01:00:57,029
This dream's hounded you all your life,
and it's gonna go on hounding you.
932
01:01:05,746 --> 01:01:07,582
All right, go on.
933
01:01:08,416 --> 01:01:09,750
- Black.
- White.
934
01:01:09,876 --> 01:01:11,961
- Hot.
- Cold.
935
01:01:12,086 --> 01:01:14,005
- Escape.
- Getaway.
936
01:01:14,130 --> 01:01:16,799
- Gun.
- Bullet.
937
01:01:16,924 --> 01:01:19,594
- Bars.
- Prison.
938
01:01:20,469 --> 01:01:22,805
- Prison?
- Guards.
939
01:01:22,930 --> 01:01:25,349
Standing all around me
so I can't get out.
940
01:01:27,310 --> 01:01:29,395
- Then what?
- Nothing.
941
01:01:29,520 --> 01:01:31,522
Cops standing all around me
so I can't get out.
942
01:01:31,647 --> 01:01:33,399
- Cops? You said guards before.
- Well, I can't help it.
943
01:01:33,524 --> 01:01:35,735
You said to say the first thing
that came into my mind.
944
01:01:35,860 --> 01:01:38,362
Are the bars like policemen
around you?
945
01:01:38,487 --> 01:01:39,906
No.
946
01:01:41,699 --> 01:01:43,117
Yeah.
947
01:01:45,119 --> 01:01:47,455
Only I can't see 'em very well.
948
01:01:48,372 --> 01:01:51,375
Just their legs
standing all around me.
949
01:01:52,627 --> 01:01:55,463
That explains
one of the dream's symbols.
950
01:01:55,588 --> 01:01:59,592
The bars around the umbrella
are the policemen's legs.
951
01:02:01,510 --> 01:02:03,012
What do you remember
about the umbrella?
952
01:02:03,137 --> 01:02:04,972
What are you doing under it?
953
01:02:06,307 --> 01:02:07,975
I was hiding.
954
01:02:08,100 --> 01:02:09,936
Trying to keep the rain off
with my hand.
955
01:02:10,061 --> 01:02:12,230
Aren't you holding the umbrella?
956
01:02:12,897 --> 01:02:14,315
No, it...
957
01:02:15,107 --> 01:02:17,610
It seems to stand by itself.
958
01:02:17,735 --> 01:02:19,487
Like it had legs.
959
01:02:19,612 --> 01:02:21,280
Go on, you're getting it.
960
01:02:21,405 --> 01:02:23,241
Where are you hiding?
961
01:02:25,159 --> 01:02:26,577
Uh...
962
01:02:27,286 --> 01:02:30,039
Someplace on a dirty floor.
963
01:02:30,164 --> 01:02:31,999
Had sawdust all over it.
964
01:02:32,124 --> 01:02:33,960
What else do you see?
965
01:02:35,002 --> 01:02:38,339
I see lots of smoke and...
966
01:02:39,715 --> 01:02:41,133
bottles.
967
01:02:42,718 --> 01:02:43,803
Saloon.
968
01:02:43,928 --> 01:02:45,680
That's it, I hid in a saloon.
969
01:02:45,805 --> 01:02:47,306
Yeah, but where did you hide?
Under the bar?
970
01:02:47,431 --> 01:02:48,849
You were under something.
971
01:02:48,975 --> 01:02:51,143
No, I was under the umbrella.
I...
972
01:02:53,896 --> 01:02:55,648
No, it had legs.
973
01:02:58,234 --> 01:02:59,986
It was a table.
974
01:03:03,990 --> 01:03:05,157
Oh, this isn't right, is it?
975
01:03:05,283 --> 01:03:06,867
Of course it is.
You can feel when it's right.
976
01:03:06,993 --> 01:03:07,994
Don't you see how it works?
977
01:03:08,119 --> 01:03:10,788
Now we know the bars
are the policemen's legs.
978
01:03:10,913 --> 01:03:13,916
The umbrella is a table
under which you're hiding.
979
01:03:14,041 --> 01:03:16,711
Now, why are you hiding?
980
01:03:20,298 --> 01:03:21,716
I don't know.
981
01:03:21,841 --> 01:03:23,342
Afraid of the cops?
982
01:03:23,467 --> 01:03:25,303
No, I'm not afraid of the cops.
983
01:03:25,428 --> 01:03:27,596
I'm just afraid of the rain.
984
01:03:27,722 --> 01:03:30,224
What does the rain
mean to you?
985
01:03:30,349 --> 01:03:31,517
Nothing.
986
01:03:31,642 --> 01:03:33,728
I just hate it
worse than anything.
987
01:03:33,853 --> 01:03:35,855
Where do you see
this rain?
988
01:03:38,441 --> 01:03:41,444
When I see the rain,
I think...
989
01:03:42,695 --> 01:03:43,946
Ah, this doesn't make sense.
990
01:03:44,071 --> 01:03:46,157
It doesn't matter.
Tell me anyway.
991
01:03:48,909 --> 01:03:50,911
When I think of the rain, I...
992
01:03:51,787 --> 01:03:54,206
I think of the saloon...
993
01:03:55,291 --> 01:03:57,126
and beer being spilled
all over the floor.
994
01:03:57,251 --> 01:03:58,586
Did you spill the beer?
995
01:03:58,711 --> 01:04:02,381
No. No, I was under the table.
But it was spilled, all right.
996
01:04:02,506 --> 01:04:04,925
It came dripping down on me.
997
01:04:05,051 --> 01:04:06,969
It was warm and...
998
01:04:08,763 --> 01:04:10,181
red.
999
01:04:11,182 --> 01:04:13,017
Blood.
1000
01:04:13,142 --> 01:04:15,311
That's it. It was blood.
1001
01:04:15,436 --> 01:04:18,189
It came dripping
through the top of the table.
1002
01:04:20,483 --> 01:04:22,151
I remember now.
1003
01:04:23,277 --> 01:04:24,945
I hated him.
1004
01:04:25,988 --> 01:04:28,240
I took the cops there.
1005
01:04:28,991 --> 01:04:32,995
They promised me some dough
if I'd take them to where he was hiding.
1006
01:04:33,120 --> 01:04:34,455
I was just a kid, see?
1007
01:04:34,580 --> 01:04:37,166
So I did it.We started down the street,
1008
01:04:37,291 --> 01:04:40,294
and I turned to look to seeif they were following me.
1009
01:04:40,419 --> 01:04:41,921
They were.
1010
01:04:51,013 --> 01:04:53,015
We went into the saloon.
1011
01:04:55,601 --> 01:04:57,436
I saw himin the back of the room
1012
01:04:57,561 --> 01:05:00,147
sitting at a table,drinking and playing cards.
1013
01:05:00,272 --> 01:05:02,525
His back was to mewhen I came in.
1014
01:05:02,650 --> 01:05:04,235
The guys playing with himsaw the cops
1015
01:05:04,360 --> 01:05:06,946
and got up slowlyand left the table.
1016
01:05:09,281 --> 01:05:10,825
Then, all of a sudden,he stood up.
1017
01:05:10,950 --> 01:05:12,701
I got scaredand dived under a table.
1018
01:05:13,327 --> 01:05:14,578
He stood thereshooting it out.
1019
01:05:18,374 --> 01:05:20,709
Then, suddenly,I saw his knees buckle.
1020
01:05:21,752 --> 01:05:23,921
He staggered,and then he fell over,
1021
01:05:24,046 --> 01:05:26,382
right across the tableI was hiding under.
1022
01:05:27,133 --> 01:05:30,469
He dropped his gun,and I picked it up.
1023
01:05:37,101 --> 01:05:38,769
I wanted to get out,
1024
01:05:38,894 --> 01:05:42,398
but they were all standing around.Cops all around me.
1025
01:05:42,523 --> 01:05:44,775
Their legs were in the way.
1026
01:05:46,026 --> 01:05:49,363
There must have been a crackor something in the top of the table
1027
01:05:49,488 --> 01:05:52,741
because I felt something wetdrop on me.
1028
01:05:52,867 --> 01:05:54,535
Wet and warm.
1029
01:05:54,660 --> 01:05:55,911
I looked up.
1030
01:05:57,455 --> 01:05:59,290
It was blood. His blood.
1031
01:05:59,415 --> 01:06:02,585
I put up my hand.I tried to stop it, but I couldn't.
1032
01:06:02,710 --> 01:06:05,713
More blood came through,right on my hand.
1033
01:06:08,674 --> 01:06:09,842
Yeah.
1034
01:06:11,594 --> 01:06:13,179
Yeah, that's what did it.
1035
01:06:13,304 --> 01:06:14,722
The blood.
1036
01:06:17,975 --> 01:06:19,477
We got it, didn't we?
1037
01:06:20,478 --> 01:06:22,480
That's what the dream meant.
1038
01:06:23,689 --> 01:06:26,358
Yes. The bars are the legs.
1039
01:06:26,484 --> 01:06:28,569
And the umbrella was the table.
1040
01:06:28,694 --> 01:06:30,696
And the rain was the blood.
1041
01:06:32,114 --> 01:06:34,867
And I won't have
that nightmare anymore.
1042
01:06:49,840 --> 01:06:52,009
Who was that man, Walker?
1043
01:06:53,344 --> 01:06:55,346
He was a heel.
He lived across the street.
1044
01:06:55,471 --> 01:06:57,556
That man was your father.
1045
01:06:58,766 --> 01:07:00,768
You don't know
what you're talking about.
1046
01:07:00,893 --> 01:07:04,313
You're lying, and you know it.
It was your father.
1047
01:07:04,438 --> 01:07:08,442
You murdered your own father.
That's what caused your nightmare.
1048
01:07:09,276 --> 01:07:11,028
All right. So what?
1049
01:07:11,153 --> 01:07:14,907
The shock of your father's blood
on your hand paralysed your fingers.
1050
01:07:15,032 --> 01:07:17,284
Your sense of guilt
kept them twisted.
1051
01:07:17,409 --> 01:07:19,578
He had it comin' to him.
1052
01:07:19,703 --> 01:07:23,123
After he was knocked off,
I wasn't kicked around anymore.
1053
01:07:23,249 --> 01:07:25,000
I was head man.
1054
01:07:26,001 --> 01:07:27,586
From then on,
we were alone in the house.
1055
01:07:27,711 --> 01:07:29,046
Me and my mother.
1056
01:07:29,171 --> 01:07:31,257
And, when she needed anything,
I went out and got it for her.
1057
01:07:31,382 --> 01:07:33,968
Yes, that's what you wanted.
1058
01:07:34,093 --> 01:07:35,844
To take your father's place.
1059
01:07:37,471 --> 01:07:38,973
Sure I did.
1060
01:07:39,974 --> 01:07:43,143
I told ya,
I wasn't kicked around anymore.
1061
01:07:43,269 --> 01:07:46,605
I plugged anybody that got in my way.
Cops or anybody else.
1062
01:07:46,730 --> 01:07:48,983
Yes, with your father's gun.
1063
01:07:49,108 --> 01:07:51,277
Anyone who opposes you
becomes your father.
1064
01:07:51,402 --> 01:07:55,906
Trying to take back his gun,
trying to regain his power over you.
1065
01:07:56,031 --> 01:07:57,783
What do you mean?
1066
01:07:58,617 --> 01:08:02,496
Every time you kill a man,
you're killing your father all over again.
1067
01:08:04,748 --> 01:08:06,959
Am I gonna get
that dream again?
1068
01:08:13,591 --> 01:08:15,968
You'll never have
that dream again.
1069
01:08:48,042 --> 01:08:50,044
Tell the other men not to shoot
unless they have to.
1070
01:08:50,169 --> 01:08:53,130
And to be careful of their fire.
There are other people in the house.
1071
01:08:53,255 --> 01:08:55,507
Now, spread out
and take cover.
1072
01:09:10,689 --> 01:09:11,857
Hey, Al.
1073
01:09:14,777 --> 01:09:16,528
Cops outside.
All around the house.
1074
01:09:16,654 --> 01:09:17,988
Toss me down that gun.
1075
01:09:20,240 --> 01:09:22,951
Get back to the windows and pick 'em off.
I'll take care of this part of the house.
1076
01:09:23,077 --> 01:09:25,162
- You're crazy!
- Do as I tell ya.
1077
01:09:25,287 --> 01:09:27,956
Why take chances?
The police are here now.
1078
01:09:28,916 --> 01:09:32,169
This is a personal matter.
Some unfinished business.
1079
01:10:17,673 --> 01:10:19,091
This is it, Walker.
1080
01:10:19,216 --> 01:10:22,469
You're surrounded, and you haven't
got a chance of escaping.
1081
01:10:22,594 --> 01:10:24,430
So give yourself up.
1082
01:10:24,555 --> 01:10:26,223
- What are you gonna do, Al?
- We're gonna blast our way outta here.
1083
01:10:26,348 --> 01:10:27,349
Al...
1084
01:10:27,474 --> 01:10:28,642
Don't do it, Walker. It's too late.
1085
01:10:28,767 --> 01:10:30,769
- Whaddaya, "too late"?
- You're cured.
1086
01:10:30,894 --> 01:10:33,313
You know now, every time you kill,
you're murdering your father.
1087
01:10:33,439 --> 01:10:36,275
- So what?
- You'll never kill another man. You can't.
1088
01:10:36,400 --> 01:10:37,818
So I can't kill anyone, huh?
1089
01:10:37,943 --> 01:10:39,611
Every guy I kill
is my old man, huh?
1090
01:10:39,737 --> 01:10:41,405
Well, if they were all my old man,
it'd be a pleasure.
1091
01:10:41,530 --> 01:10:45,033
- Al, don't do it! Don't do it!
- Watch the fireworks, Professor.
1092
01:10:49,913 --> 01:10:52,916
Just to make sure.
Get goin'.
1093
01:11:10,267 --> 01:11:12,936
Don't be a fool, Walker.
You can't make it.
1094
01:11:13,061 --> 01:11:14,730
Keep going.
1095
01:11:24,531 --> 01:11:26,366
All right, stay there.
1096
01:12:30,848 --> 01:12:33,016
Hold your fire, men.
1097
01:12:38,146 --> 01:12:41,400
Walker would never kill again.
1098
01:12:41,525 --> 01:12:43,944
With proper attentionearlier in life,
1099
01:12:44,069 --> 01:12:46,488
perhaps he would neverhave killed at all.
1100
01:12:46,613 --> 01:12:48,782
Only it was too late.
1101
01:12:49,950 --> 01:12:52,786
Well, that's the storyof Al Walker.
1102
01:12:53,662 --> 01:12:57,165
Do we want Larrapoe
ending the same way?
1103
01:12:57,291 --> 01:13:01,044
Not all deformities
are visible, Williams.
1104
01:13:01,712 --> 01:13:05,299
Put the boy in an institution,
give him psychiatric treatment.
1105
01:13:05,424 --> 01:13:08,427
I don't think he'll ever be
another Al Walker.
1106
01:13:09,845 --> 01:13:12,931
Okay, Doc, I'll go along with you.
I guess it's worth a try.
1107
01:13:20,981 --> 01:13:23,483
There, with very little difference
1108
01:13:23,609 --> 01:13:28,280
in the basic human equation,goes anyone of us, or our kids.
1109
01:13:28,405 --> 01:13:31,575
Which one ends up an Al Walkerand which one gets a chance
1110
01:13:31,700 --> 01:13:34,620
to come outa decent member of society
1111
01:13:34,745 --> 01:13:37,581
may very largely beup to us.
1112
01:13:37,706 --> 01:13:40,542
All some of them need
is a break.
1113
01:13:45,714 --> 01:13:49,551
With a little understanding
and guidance,
1114
01:13:49,676 --> 01:13:52,930
maybe we can salvage
some of this waste.
82700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.