Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:02,336
Previously
on The Blacklist...
2
00:00:02,470 --> 00:00:04,438
I used to believe
in salvation.
3
00:00:05,373 --> 00:00:06,807
Wait, wait, no.
4
00:00:08,476 --> 00:00:10,944
That good
was rewarded...
5
00:00:18,152 --> 00:00:19,687
...and evil punished.
6
00:00:22,956 --> 00:00:24,992
But I don't
believe in that anymore.
7
00:00:26,660 --> 00:00:28,229
Not in this life.
8
00:00:28,362 --> 00:00:29,797
I've opened up
a new directive,
9
00:00:29,930 --> 00:00:31,799
like the one for Rostova,
but double the bounty.
10
00:00:31,932 --> 00:00:33,201
That won't
be necessary.
11
00:00:33,334 --> 00:00:35,469
I'll be there.
With Keen.
12
00:00:36,504 --> 00:00:37,805
Looking for me?
13
00:00:37,938 --> 00:00:39,273
Drive!
14
00:00:39,407 --> 00:00:40,808
Liz, put the gun down.
15
00:00:40,941 --> 00:00:42,510
Not until I get the answer
I'm looking for!
16
00:00:45,479 --> 00:00:47,848
No! He knows
where Townsend is!
17
00:00:47,981 --> 00:00:49,117
We have her
in custody.
18
00:00:49,250 --> 00:00:50,384
Harold,
bring her here.
19
00:00:50,518 --> 00:00:51,985
I'm the only one
who can save her.
20
00:00:52,120 --> 00:00:53,254
Not today.
21
00:00:53,387 --> 00:00:55,489
Elizabeth Keen
is a criminal.
22
00:00:55,623 --> 00:00:57,425
She will never
be an agent again.
23
00:00:57,558 --> 00:00:59,727
She will never
be a civilian.
24
00:00:59,860 --> 00:01:03,931
Her only hope for survival
exists in my world.
25
00:01:21,449 --> 00:01:23,083
Mr. Townsend
is sleeping.
26
00:01:23,217 --> 00:01:24,285
Keen is being moved.
27
00:01:24,418 --> 00:01:25,719
He can't be disturbed.
28
00:01:25,853 --> 00:01:27,188
I need to see him.
We have people
in position...
29
00:01:27,321 --> 00:01:28,522
He was very clear.
30
00:01:29,390 --> 00:01:31,091
Keen is in FBI custody.
31
00:01:31,225 --> 00:01:32,393
So?
32
00:01:32,526 --> 00:01:37,064
So hitting
a federal convoy
is public.
33
00:01:37,198 --> 00:01:38,966
Messy.
I need to see him.
34
00:01:39,099 --> 00:01:40,234
Hey.
35
00:01:40,368 --> 00:01:42,236
We work for a madman.
36
00:01:42,370 --> 00:01:43,604
I'm separating
the man's medications,
37
00:01:43,737 --> 00:01:45,038
so I know
better than anyone else.
38
00:01:45,173 --> 00:01:46,073
He's totally insane.
39
00:01:46,207 --> 00:01:47,841
This is insane.
40
00:01:47,975 --> 00:01:48,909
Watch your words.
41
00:01:49,042 --> 00:01:50,010
He's feeding off this.
42
00:01:50,144 --> 00:01:51,445
Destroying himself
and us.
43
00:01:51,579 --> 00:01:52,880
The FBI raided us.
44
00:01:53,013 --> 00:01:55,082
There are warrants
for our arrest.
You're out of line.
45
00:01:55,216 --> 00:01:56,750
I mean, what the hell
is this even about?
46
00:01:56,884 --> 00:01:58,819
Elizabeth Keen
has to die.
47
00:01:58,952 --> 00:02:01,222
We should go out,
shoot feds,
48
00:02:01,355 --> 00:02:02,556
risk our own lives
for some lunatic?
49
00:02:02,690 --> 00:02:03,791
What did you call him?
50
00:02:03,924 --> 00:02:05,293
What did you call
Mr. Townsend?
51
00:02:05,426 --> 00:02:07,361
I didn't mean...
I didn't...
52
00:02:07,495 --> 00:02:10,731
The man
is avenging the death
of his wife and children,
53
00:02:10,864 --> 00:02:12,733
which means we are
the only family he has left.
54
00:02:12,866 --> 00:02:16,270
So we will take care of him
the way he takes care of us.
55
00:02:16,404 --> 00:02:19,207
Now let me do my work
56
00:02:19,340 --> 00:02:22,710
and don't ever disparage
the good man again.
57
00:02:38,592 --> 00:02:39,993
Where are they?
58
00:02:40,127 --> 00:02:42,162
The decoy convoy
is passing through
the Seventh Ward.
59
00:02:42,296 --> 00:02:43,130
Keen and Ressler?
60
00:02:43,264 --> 00:02:44,265
They held back.
61
00:02:44,398 --> 00:02:45,866
Left just six minutes ago.
62
00:02:45,999 --> 00:02:50,571
Thank you. Best guess is
they are 23 minutes out.
63
00:02:50,704 --> 00:02:52,005
No interference?
64
00:02:52,139 --> 00:02:54,074
Uh, nothing yet.
65
00:02:54,208 --> 00:02:57,010
Maybe Townsend isn't crazy
enough to hit an FBI convoy.
66
00:02:57,144 --> 00:02:58,812
You really believe that?
67
00:02:58,946 --> 00:03:01,615
I do not. Just, uh, trying
to stay optimistic here.
68
00:03:05,085 --> 00:03:06,254
Why are you doing this?
69
00:03:07,988 --> 00:03:10,658
Ressler,
you know what happens
if you take me in.
70
00:03:10,791 --> 00:03:12,626
I know what happens
if I don't.
71
00:03:12,760 --> 00:03:13,994
Townsend won't stop.
72
00:03:14,127 --> 00:03:15,929
And I won't bury you,
Keen.
73
00:03:16,063 --> 00:03:17,164
I won't stand
next to Agnes
74
00:03:17,298 --> 00:03:18,366
while she cries
at your funeral.
75
00:03:18,499 --> 00:03:19,833
You think I'm safer
in custody?
76
00:03:20,934 --> 00:03:22,836
Townsend has people
everywhere.
77
00:03:22,970 --> 00:03:24,171
He can hit me
from the inside.
78
00:03:24,305 --> 00:03:25,706
I won't last more than
a few days.
79
00:03:25,839 --> 00:03:26,674
We'll see.
80
00:03:29,677 --> 00:03:31,845
Even if you're right,
what then?
81
00:03:31,979 --> 00:03:34,982
It's over. I'll never
be an agent again.
82
00:03:35,115 --> 00:03:36,384
I'm going to prison.
83
00:03:36,517 --> 00:03:37,885
You don't know that.
84
00:03:38,018 --> 00:03:40,020
If Reddington
can still walk around,
you can walk too.
85
00:03:40,153 --> 00:03:41,922
The rules are different
for Reddington.
86
00:03:43,724 --> 00:03:47,227
Look, what I've done,
I can't undo.
87
00:03:47,361 --> 00:03:49,196
Mary Bremmer's death?
88
00:03:49,330 --> 00:03:51,231
The bomb in Reddington's
hospital room?
89
00:03:51,365 --> 00:03:53,467
Everything that happened
in Kansas.
90
00:03:55,135 --> 00:03:57,271
You're holding on
to a reality
that doesn't exist.
91
00:03:58,806 --> 00:04:00,674
Ressler, you have
to accept it.
92
00:04:02,209 --> 00:04:04,878
Things are never going back
to the way they were.
93
00:04:05,012 --> 00:04:07,615
I tried
to convey this, Harold.
94
00:04:07,748 --> 00:04:12,386
But once again,
we find ourselves
in a situation where,
95
00:04:12,520 --> 00:04:15,188
when faced
with a unique,
96
00:04:15,323 --> 00:04:16,557
complicated,
97
00:04:16,690 --> 00:04:19,860
and volatile set
of circumstances,
98
00:04:19,993 --> 00:04:23,431
you immediately punt
to bureaucratic protocol.
99
00:04:23,564 --> 00:04:25,399
Elizabeth's coming in.
I'm not releasing her,
100
00:04:25,533 --> 00:04:26,634
and you can be damn sure
101
00:04:26,767 --> 00:04:28,902
I'm not turning her
over to you.
102
00:04:29,036 --> 00:04:31,305
Things have changed.
103
00:04:31,439 --> 00:04:33,341
From the day I arrived,
104
00:04:33,474 --> 00:04:34,708
my intent has been
105
00:04:34,842 --> 00:04:36,410
to keep Elizabeth safe.
106
00:04:36,544 --> 00:04:37,578
To do that,
107
00:04:37,711 --> 00:04:38,712
I had to keep
108
00:04:38,846 --> 00:04:40,514
certain facts
109
00:04:40,648 --> 00:04:41,882
about my life hidden.
110
00:04:42,015 --> 00:04:43,717
Well, the truth is out.
111
00:04:43,851 --> 00:04:45,353
Whatever you're hiding,
Townsend knows.
112
00:04:45,486 --> 00:04:47,421
Yes, and because
he knows,
113
00:04:47,555 --> 00:04:49,523
his focus has shifted
114
00:04:49,657 --> 00:04:52,059
away from me
and onto Elizabeth.
115
00:04:52,192 --> 00:04:53,427
Why?
116
00:04:55,228 --> 00:04:57,030
To try to
make me understand
117
00:04:57,164 --> 00:04:58,231
how he suffered
118
00:04:58,366 --> 00:05:00,067
the day his family
was slaughtered.
119
00:05:00,200 --> 00:05:02,169
So he wants to kill Elizabeth
to make you suffer?
120
00:05:02,302 --> 00:05:03,904
Not just suffer.
121
00:05:04,037 --> 00:05:05,839
To understand.
122
00:05:05,973 --> 00:05:10,744
He experienced something
too dark to comprehend.
123
00:05:10,878 --> 00:05:13,814
To avenge what was done
to his family and to him,
124
00:05:15,215 --> 00:05:19,252
he wants to feel
that I've experienced
125
00:05:19,387 --> 00:05:22,690
a similar darkness
for myself.
126
00:05:28,396 --> 00:05:29,963
Why are you
telling me this now?
127
00:05:30,097 --> 00:05:31,965
Because
you can't protect her, Harold.
128
00:05:32,099 --> 00:05:34,368
And you're about to find out
what you're up against.
129
00:05:38,872 --> 00:05:40,307
Part of it's my fault.
130
00:05:40,441 --> 00:05:42,610
I didn't stop you
before you went too far.
Ressler.
131
00:05:42,743 --> 00:05:45,613
All the calls,
going to meet you
without telling Cooper.
132
00:05:45,746 --> 00:05:47,415
That night
you showed up
at my apartment.
133
00:05:49,016 --> 00:05:51,284
You weren't wrong
for wanting to help me.
134
00:05:51,419 --> 00:05:53,554
But I didn't help, Liz.
I only made it worse.
135
00:05:53,687 --> 00:05:55,656
I mean, I let how much I care
136
00:05:55,789 --> 00:05:57,391
about you cloud my judgment.
137
00:05:57,525 --> 00:05:59,092
This wasn't about
your judgment.
138
00:05:59,226 --> 00:06:00,561
I knew exactly
what I was doing.
139
00:06:03,263 --> 00:06:05,466
Look, if Reddington wants
to keep his secrets,
140
00:06:07,635 --> 00:06:08,569
it's fine.
141
00:06:08,702 --> 00:06:11,004
He can keep them all.
142
00:06:11,138 --> 00:06:13,807
Except for the ones that are
truth about my life
143
00:06:13,941 --> 00:06:15,308
and my daughter's life.
144
00:06:16,510 --> 00:06:18,345
Except for
the ones that explain
145
00:06:18,479 --> 00:06:21,449
why psychotics like Townsend
wake up every morning
146
00:06:21,582 --> 00:06:23,016
drooling about new
and exciting ways
147
00:06:23,150 --> 00:06:24,818
to murder me
and my daughter
148
00:06:24,952 --> 00:06:26,820
as payback for
something he did.
149
00:06:27,888 --> 00:06:30,223
Those he doesn't
get to hide.
150
00:06:30,357 --> 00:06:31,859
And I'm telling you
right now.
151
00:06:31,992 --> 00:06:34,194
I am so tired of
the double standard.
What double standard?
152
00:06:34,327 --> 00:06:36,329
You know.
153
00:06:36,464 --> 00:06:38,899
Reddington can do
whatever he wants,
154
00:06:39,032 --> 00:06:42,402
and the Task Force
just takes it in stride.
155
00:06:42,536 --> 00:06:43,704
We don't even know
156
00:06:43,837 --> 00:06:45,405
who he is.
157
00:06:45,539 --> 00:06:48,208
Except for that
he's a Russian spy
158
00:06:48,341 --> 00:06:51,211
who murdered
my adoptive father,
my mother,
159
00:06:51,344 --> 00:06:53,080
is responsible for
the deaths of
160
00:06:53,213 --> 00:06:55,415
my husband,
my half-sister,
my grandfather.
161
00:06:55,549 --> 00:06:57,150
Nobody's okay with that.
162
00:06:57,284 --> 00:06:58,218
You accept it!
163
00:06:59,987 --> 00:07:02,055
Doesn't matter
what he does.
It's okay.
164
00:07:02,189 --> 00:07:06,093
But me? I fight back
and I've "gone too far."
165
00:07:16,203 --> 00:07:18,438
Looks like
we just got some backup.
166
00:07:23,110 --> 00:07:24,845
Hey, uh, I'm monitoring
your progress.
167
00:07:24,978 --> 00:07:26,213
Everything okay?
168
00:07:26,346 --> 00:07:27,948
So far, so good.
No sign of Townsend,
169
00:07:28,081 --> 00:07:29,950
and the backup you sent
just got here.
170
00:07:30,083 --> 00:07:31,451
Backup?
171
00:07:31,585 --> 00:07:32,586
Uh, okay, and, uh,
172
00:07:32,720 --> 00:07:34,254
what backup would that be?
173
00:07:34,387 --> 00:07:37,257
We got local. Two MPD units
just joined the convoy.
174
00:07:37,390 --> 00:07:39,693
Okay, negative.
I'm checking scanners now,
175
00:07:39,827 --> 00:07:42,329
but we specifically chose not
to ask for city reinforcement.
176
00:07:42,462 --> 00:07:43,897
Those aren't cops.
177
00:07:44,898 --> 00:07:45,966
Gun!
178
00:07:51,104 --> 00:07:52,439
Shots fired, shots fired!
Officer down!
179
00:07:52,573 --> 00:07:54,174
Get us out of here!
180
00:08:46,994 --> 00:08:48,195
Where's Keen?
181
00:08:50,831 --> 00:08:52,199
Last chance.
182
00:08:53,200 --> 00:08:54,167
Right behind you.
183
00:08:57,270 --> 00:08:59,306
Hey, Ressler, are you okay?
184
00:08:59,439 --> 00:09:00,674
I can't hear
what you're saying, honey.
185
00:09:01,441 --> 00:09:02,209
I can't breathe.
186
00:09:03,310 --> 00:09:04,978
Oh, no, no,
no, no, no, no, no!
187
00:09:05,646 --> 00:09:07,047
Okay, we got to go.
188
00:09:07,180 --> 00:09:08,582
We cannot stay here.
We got to go.
189
00:09:08,716 --> 00:09:09,683
We got to move.
190
00:09:31,204 --> 00:09:32,439
Tell me it's done.
191
00:09:32,572 --> 00:09:35,342
Almost.
Two of our men are dead,
but the convoy's down.
192
00:09:35,475 --> 00:09:36,576
She's on foot?
193
00:09:36,710 --> 00:09:37,878
In the Seventh Ward.
194
00:09:38,011 --> 00:09:39,212
Less than a minute
ahead of us.
195
00:09:39,346 --> 00:09:40,347
I'm sending more men.
196
00:09:40,480 --> 00:09:41,514
Lock the area down.
197
00:09:41,649 --> 00:09:43,216
Clear every block
until you find her.
198
00:09:43,350 --> 00:09:44,752
And then?
199
00:09:44,885 --> 00:09:46,186
If possible,
bring her to me.
200
00:09:46,319 --> 00:09:48,188
If not,
201
00:09:48,321 --> 00:09:50,223
kill her and anyone else
who stands in your way.
202
00:10:02,703 --> 00:10:04,104
Reports indicating
shots fired.
203
00:10:04,237 --> 00:10:07,240
All units, officers down.
All units, officers down.
204
00:10:07,374 --> 00:10:09,777
Witnesses on site report
multiple fatalities.
205
00:10:09,910 --> 00:10:11,044
EMS and SWAT en route.
206
00:10:13,580 --> 00:10:15,582
Excuse me.
Uh, convoy's down, sir.
207
00:10:15,716 --> 00:10:17,017
Down?
208
00:10:17,150 --> 00:10:19,219
Attacked by, uh, two gunmen
posing as Metro PD units.
209
00:10:19,352 --> 00:10:20,788
So far they're saying
three agents down,
210
00:10:20,921 --> 00:10:22,890
two in the support vehicle
211
00:10:23,023 --> 00:10:24,357
and the one driving
Liz and Ressler.
212
00:10:24,491 --> 00:10:26,259
Aram,
what about Elizabeth?
213
00:10:26,393 --> 00:10:27,728
She's unaccounted for.
214
00:10:27,861 --> 00:10:29,096
So is Agent Ressler.
215
00:10:29,229 --> 00:10:30,397
Although a witness
claims she saw
216
00:10:30,530 --> 00:10:32,232
a man and a woman
running from the scene.
217
00:10:32,365 --> 00:10:35,068
They're on foot? Where?
What exact location?
218
00:10:35,202 --> 00:10:38,271
The convoy was hit
moving southeast
on Central at Wilmont.
219
00:10:38,405 --> 00:10:40,273
That won't be
the end of it.
220
00:10:40,407 --> 00:10:41,942
Townsend will have
more teams on the ground.
221
00:10:42,075 --> 00:10:43,276
Reddington,
we'll handle it.
222
00:10:43,410 --> 00:10:44,778
The area will be
swarming with police.
223
00:10:44,912 --> 00:10:46,079
We're running out
of time, Harold.
224
00:10:46,213 --> 00:10:47,781
You look your way,
I'll look mine.
225
00:10:53,353 --> 00:10:54,755
I need your badge.
226
00:11:20,180 --> 00:11:21,314
What about
the gunmen?
227
00:11:21,448 --> 00:11:23,483
Both dead, found shot
at the crash site.
228
00:11:23,616 --> 00:11:25,518
I want you
and Agent Park on site.
229
00:11:25,652 --> 00:11:27,287
Coordinate the Bureau
and Metro response
230
00:11:27,420 --> 00:11:29,189
and find them
before Townsend can.
231
00:11:34,261 --> 00:11:35,395
Take your coat off.
232
00:12:25,478 --> 00:12:27,180
I got you.
233
00:12:54,241 --> 00:12:55,375
Keen?
234
00:12:58,745 --> 00:13:00,080
We have to keep moving.
235
00:13:11,358 --> 00:13:12,392
Raymond,
236
00:13:12,525 --> 00:13:14,794
even if we can
avoid the police
237
00:13:14,928 --> 00:13:15,863
and Townsend's men,
238
00:13:17,097 --> 00:13:18,598
Elizabeth won't be
easy to find.
239
00:13:18,731 --> 00:13:20,067
I agree,
240
00:13:20,200 --> 00:13:21,768
which is why we're not
looking for Elizabeth.
241
00:13:21,902 --> 00:13:22,735
We need to find Bino.
242
00:13:22,870 --> 00:13:24,071
Bino?
243
00:13:24,204 --> 00:13:27,307
I think his real name
is Balthazar something.
244
00:13:27,440 --> 00:13:28,942
Baker.
245
00:13:29,076 --> 00:13:33,080
Anyway,
he came up as muscle
with Moms Wimbley,
246
00:13:33,213 --> 00:13:36,283
back when she went
to war with the Italians
in the mid-'70s.
247
00:13:36,416 --> 00:13:38,251
He was an enforcer?
One of the best.
248
00:13:38,385 --> 00:13:41,021
Story was he had more hits
than Babe Ruth.
249
00:13:41,154 --> 00:13:43,756
People started calling him
Bambino.
250
00:13:43,891 --> 00:13:45,792
After a while,
just Bino.
251
00:13:45,926 --> 00:13:48,795
Nowadays, he runs
a payday loan operation
252
00:13:48,929 --> 00:13:50,297
in the Seventh Ward.
253
00:13:50,430 --> 00:13:53,466
His people move at least
half a million in cash
254
00:13:53,600 --> 00:13:55,202
on those streets
every week.
255
00:13:55,335 --> 00:13:58,171
He's got eyes
on every corner.
256
00:13:58,305 --> 00:14:00,473
Locals on the payroll
who move his money
257
00:14:00,607 --> 00:14:02,609
right under the law's nose.
258
00:14:02,742 --> 00:14:07,014
If Elizabeth and Donald are
still alive, he can find them.
259
00:14:07,147 --> 00:14:09,149
He owns an underground
chess club
260
00:14:09,282 --> 00:14:11,451
in the Seventh Ward...
The Castle.
261
00:14:11,584 --> 00:14:13,820
Bino's a hell of a player.
262
00:14:13,954 --> 00:14:15,122
Way better than me.
263
00:14:15,255 --> 00:14:17,124
Maybe even
better than you.
264
00:14:20,193 --> 00:14:21,661
You're still here?
265
00:14:21,794 --> 00:14:24,197
Rashad, go home.
266
00:14:24,331 --> 00:14:25,832
Take a shower.
267
00:14:25,966 --> 00:14:27,400
Eat a sandwich.
268
00:14:29,102 --> 00:14:30,503
Ah!
269
00:14:30,637 --> 00:14:31,871
The latest victim.
270
00:14:32,605 --> 00:14:33,506
Let me guess...
271
00:14:34,374 --> 00:14:36,243
The Greek Gift Sacrifice.
272
00:14:36,376 --> 00:14:38,011
First a shootout
in the street.
273
00:14:38,145 --> 00:14:39,312
Now you show up?
274
00:14:39,446 --> 00:14:41,314
Hmm.
Can't be a coincidence.
275
00:14:42,082 --> 00:14:43,216
I need your help.
276
00:14:44,851 --> 00:14:47,054
They're still in my Ward?
You're sure about that?
277
00:14:47,187 --> 00:14:48,655
I'm not.
278
00:14:48,788 --> 00:14:51,358
I'm hoping.
279
00:14:51,491 --> 00:14:53,326
But you could make some
phone calls, Bino,
280
00:14:53,460 --> 00:14:55,162
let your network know
that these are our friends.
281
00:14:55,295 --> 00:14:58,531
Hmm. Friends who are
being hunted by shooters,
282
00:14:58,665 --> 00:15:00,267
not to mention the police
and the feds.
283
00:15:00,400 --> 00:15:02,235
These people are
important to me.
284
00:15:02,369 --> 00:15:04,704
My people are
important to me.
285
00:15:04,837 --> 00:15:06,873
If they get involved,
they could be killed or worse.
286
00:15:07,007 --> 00:15:08,775
They could be arrested
and interrogated.
287
00:15:27,060 --> 00:15:28,361
Easy.
288
00:15:31,564 --> 00:15:32,565
Call Aram.
289
00:15:32,699 --> 00:15:34,101
No. It's not safe.
290
00:15:34,234 --> 00:15:35,435
You said it yourself.
291
00:15:35,568 --> 00:15:38,105
Townsend's got eyes
and ears everywhere.
292
00:15:38,238 --> 00:15:39,039
If we reach out,
he'll know.
293
00:15:39,172 --> 00:15:40,940
We have to risk it.
294
00:15:41,074 --> 00:15:42,075
No.
295
00:15:42,209 --> 00:15:44,411
No. Keen,
you should go.
296
00:15:44,544 --> 00:15:45,878
You won't make it out
carrying me around.
297
00:15:46,013 --> 00:15:48,515
I am not leaving you.
298
00:15:48,648 --> 00:15:50,783
You have
to tell the police
where you are.
299
00:15:50,917 --> 00:15:52,085
I don't care
if I get arrested
300
00:15:52,219 --> 00:15:53,453
as long as
you get to a hospital.
301
00:15:56,389 --> 00:15:57,390
Where are we?
302
00:16:10,437 --> 00:16:11,771
It's Ressler.
303
00:16:11,904 --> 00:16:12,905
We need help.
304
00:16:13,040 --> 00:16:14,941
I'm with Keen.
305
00:16:15,075 --> 00:16:16,943
We're on foot,
but I've been shot.
306
00:16:17,077 --> 00:16:18,178
Townsend's men
are closing in.
307
00:16:18,311 --> 00:16:19,479
Tell him we're at
Danton and 56th.
308
00:16:21,714 --> 00:16:23,350
Hey, Aram, we're at
Danton and 56th.
309
00:16:23,483 --> 00:16:26,119
Ressler is having
a hard time breathing.
310
00:16:26,253 --> 00:16:27,887
I think the bullet might've
collapsed his lung.
311
00:16:28,021 --> 00:16:29,789
Danton and 56th.
312
00:16:29,922 --> 00:16:31,158
Reddington?
313
00:16:31,291 --> 00:16:32,925
Elizabeth, listen to me.
314
00:16:33,060 --> 00:16:35,562
I have a way for Donald
to get the help he needs
315
00:16:35,695 --> 00:16:37,730
and to get both of you
away from danger.
316
00:16:37,864 --> 00:16:39,199
Decision time, Bino.
317
00:16:39,332 --> 00:16:41,434
Help me
and I'll help you.
318
00:16:41,568 --> 00:16:43,436
Don't just focus on the move
right in front of you.
319
00:16:43,570 --> 00:16:44,671
Look a few moves ahead.
320
00:16:46,573 --> 00:16:48,508
There's a bar on
Danton and 59th.
321
00:16:48,641 --> 00:16:49,809
The Outpost.
322
00:16:49,942 --> 00:16:51,344
If they can get there,
323
00:16:51,478 --> 00:16:52,979
help will be waiting.
324
00:16:53,113 --> 00:16:54,114
Did you hear that?
325
00:16:54,247 --> 00:16:55,548
Yeah, I heard.
Who was that?
326
00:16:55,682 --> 00:16:57,384
A friend. The Outpost.
327
00:16:57,517 --> 00:16:59,719
You're only three blocks away.
Get moving.
328
00:17:02,789 --> 00:17:03,523
Why?
329
00:17:04,491 --> 00:17:06,359
Because, like it or not,
330
00:17:06,493 --> 00:17:08,995
he's the best chance
to get out of here alive.
331
00:17:09,129 --> 00:17:11,064
If you die,
I'm gonna kill you.
332
00:17:11,198 --> 00:17:12,232
You know that, right?
333
00:17:40,993 --> 00:17:42,995
There!
One block east on Danton.
334
00:17:43,130 --> 00:17:44,264
Circle up to 58th.
335
00:17:44,397 --> 00:17:45,765
Go, go, go!
Cut them off!
336
00:18:02,915 --> 00:18:04,217
Hello?
337
00:18:07,354 --> 00:18:08,855
Reddington?
338
00:18:24,036 --> 00:18:25,438
This way. Quickly.
339
00:18:27,474 --> 00:18:29,242
Quickly.
340
00:18:29,376 --> 00:18:30,443
Watch your heads.
341
00:18:40,987 --> 00:18:42,189
Find them!
342
00:18:45,225 --> 00:18:46,959
Clear!
343
00:18:47,093 --> 00:18:48,328
It's all clear.
344
00:18:48,461 --> 00:18:49,562
They didn't go
out the back.
345
00:18:49,696 --> 00:18:51,130
Door's bolted
from the inside.
346
00:18:51,264 --> 00:18:53,366
They were here.
347
00:18:53,500 --> 00:18:54,867
Where the hell did they go?
348
00:19:00,072 --> 00:19:02,275
This takes us under
the buildings going east.
349
00:19:02,409 --> 00:19:03,343
You work for
Reddington?
350
00:19:03,476 --> 00:19:05,111
Honey, I don't know
who that is.
351
00:19:05,245 --> 00:19:07,079
You're in the
pipeline courtesy
of Mr. Bino.
352
00:19:07,214 --> 00:19:09,216
Whoever you are,
you got some
powerful friends.
353
00:19:17,123 --> 00:19:19,192
Metro's got
a dozen officers
looking for them.
354
00:19:19,326 --> 00:19:20,993
So far, no sign of
either of them.
355
00:19:21,127 --> 00:19:23,663
I just checked with Dispatch.
No sightings came in to 911.
356
00:19:23,796 --> 00:19:25,665
Maybe they aren't running.
357
00:19:25,798 --> 00:19:26,899
Maybe they were taken.
358
00:19:27,033 --> 00:19:29,001
Hey, we got a report
of gunfire.
359
00:19:29,135 --> 00:19:30,503
Patrol on canvass
heard the shots.
360
00:19:30,637 --> 00:19:32,472
Where?
About eight blocks
north on Danton.
361
00:19:32,605 --> 00:19:34,541
A bar called
The Outpost.
362
00:19:38,578 --> 00:19:39,779
They're here.
Keep searching.
363
00:19:39,912 --> 00:19:41,448
We are out of time.
364
00:19:41,581 --> 00:19:42,582
Someone must've
heard the shots.
365
00:19:42,715 --> 00:19:45,151
Sir, if we don't go now,
366
00:19:45,285 --> 00:19:46,619
we're gonna have to
fight our way out.
367
00:19:49,256 --> 00:19:51,190
Fine. Clear out.
368
00:19:57,764 --> 00:19:59,599
Take her to
the safe house
on Bowden.
369
00:19:59,732 --> 00:20:00,867
I don't have her.
370
00:20:01,000 --> 00:20:02,635
I thought we did,
but I don't know.
371
00:20:02,769 --> 00:20:03,970
It's almost like
she disappeared.
372
00:20:04,103 --> 00:20:05,472
Disappeared?
373
00:20:05,605 --> 00:20:07,740
We have to clear this area.
Our location's blown.
374
00:20:07,874 --> 00:20:10,176
Seems I made a mistake
entrusting this to you.
375
00:20:10,310 --> 00:20:12,211
No, sir, I can find her.
376
00:20:12,345 --> 00:20:13,880
Apparently not.
377
00:20:19,486 --> 00:20:20,720
Here you go,
darlings.
378
00:20:20,853 --> 00:20:22,221
Far as I take you.
379
00:20:23,323 --> 00:20:24,557
Hey, Walter.
380
00:20:24,691 --> 00:20:26,192
Delores.
381
00:20:26,326 --> 00:20:28,495
You want to tell me
what the hell's going on?
382
00:20:28,628 --> 00:20:31,831
Don't know. Bino said snatch
them up, so I snatched them.
383
00:20:31,964 --> 00:20:33,566
All right, in you go,
the both of you.
384
00:20:33,700 --> 00:20:34,834
This is how
the pipeline works.
385
00:20:34,967 --> 00:20:36,769
Whatever's traveling
is called the baton.
386
00:20:36,903 --> 00:20:38,605
It gets handed
from one runner
to the next.
387
00:20:38,738 --> 00:20:40,172
And we're the baton?
388
00:20:40,307 --> 00:20:42,575
Normally it's a brick of cash
half the size of Cleveland.
389
00:20:42,709 --> 00:20:45,211
But if Bino says it's you,
I guess it's you.
390
00:20:45,345 --> 00:20:47,414
He's hurt. We need to
get him to a hospital.
391
00:20:47,547 --> 00:20:48,948
Nobody said anything
about a hospital.
392
00:20:49,081 --> 00:20:50,950
He's been shot!
He's having
trouble breathing.
393
00:20:51,083 --> 00:20:53,019
Honey,
we don't know
where you're going.
394
00:20:53,152 --> 00:20:55,221
Only the last runner
knows the destination.
395
00:20:55,355 --> 00:20:56,489
Yeah, if you
want a hospital,
396
00:20:56,623 --> 00:20:58,190
you're better off letting
the cops come and get you.
397
00:20:58,325 --> 00:20:59,258
That's not an option.
398
00:20:59,392 --> 00:21:00,860
Then I suggest
you get in the vehicle.
399
00:21:00,993 --> 00:21:03,262
Time's ticking.
We got a hand-off to make.
400
00:21:07,033 --> 00:21:08,468
A gunfight?
401
00:21:08,601 --> 00:21:10,703
Shots fired into
and out of the bar.
402
00:21:10,837 --> 00:21:13,239
My guess is Liz and Ressler
were holed up inside.
403
00:21:13,373 --> 00:21:15,041
Looks like
Townsend's guys got in.
404
00:21:15,174 --> 00:21:16,676
Nobody's here, so we have
to assume they were taken.
405
00:21:16,809 --> 00:21:17,677
Hang on.
406
00:21:17,810 --> 00:21:19,746
I've got another call.
407
00:21:19,879 --> 00:21:21,280
It's Reddington.
Maybe he knows something.
408
00:21:23,916 --> 00:21:24,917
I'm concerned.
409
00:21:25,051 --> 00:21:26,319
We tracked them
to a local bar,
410
00:21:26,453 --> 00:21:27,854
but we can't be sure
they made it out.
411
00:21:27,987 --> 00:21:29,221
Not to worry, Harold.
412
00:21:29,356 --> 00:21:30,890
Elizabeth and Donald
are in safe hands.
413
00:21:31,023 --> 00:21:32,392
Thank God.
414
00:21:32,525 --> 00:21:33,793
How do you know that?
415
00:21:33,926 --> 00:21:35,462
Because I arranged
the pickup.
416
00:21:35,595 --> 00:21:38,064
An associate of mine
in the Seventh Ward.
417
00:21:38,197 --> 00:21:39,399
And he has them?
418
00:21:39,532 --> 00:21:40,633
I'm told
they're in transit.
419
00:21:40,767 --> 00:21:42,902
Donald's hurt
but holding on.
420
00:21:43,035 --> 00:21:44,737
They're not out of
the proverbial woods yet,
421
00:21:44,871 --> 00:21:47,540
but we have reason to hope.
422
00:21:47,674 --> 00:21:48,975
Keen,
if I don't make it...
423
00:21:49,108 --> 00:21:50,843
Stop.
424
00:21:50,977 --> 00:21:53,646
Almost everyone
I love is gone.
425
00:21:53,780 --> 00:21:56,282
As it is,
I'm barely hanging on.
426
00:21:56,416 --> 00:21:58,718
I cannot lose you too.
427
00:21:58,851 --> 00:22:01,921
Oh, so now you love me?
428
00:22:02,054 --> 00:22:04,290
And you waited until
we're in the back
of a hearse to tell me?
429
00:22:04,424 --> 00:22:05,758
Maybe you shouldn't speak.
430
00:22:05,892 --> 00:22:07,326
Save your strength.
431
00:22:09,896 --> 00:22:11,931
It's okay, Liz.
432
00:22:12,064 --> 00:22:13,265
I know what you mean.
433
00:22:21,608 --> 00:22:22,975
I know how
to do the math.
434
00:22:23,109 --> 00:22:25,177
I'm just saying they make
calculators for a reason.
435
00:22:26,078 --> 00:22:27,380
Whoa.
436
00:22:27,514 --> 00:22:28,948
Is he handing out money?
437
00:22:32,118 --> 00:22:33,653
Hey, Mister,
can I get one of those?
438
00:22:33,786 --> 00:22:35,354
Depends.
You want a job?
439
00:22:35,488 --> 00:22:36,489
What kind of job?
440
00:22:36,623 --> 00:22:38,324
That money's
a finder's fee.
441
00:22:38,458 --> 00:22:40,126
I'm looking for finders.
442
00:22:40,259 --> 00:22:42,194
And if you're any good,
there's a lot more
where that came from.
443
00:22:42,328 --> 00:22:43,863
Who you trying to find?
444
00:22:43,996 --> 00:22:45,865
Big crash
over on Central.
445
00:22:45,998 --> 00:22:47,967
These two
took off running.
446
00:22:48,100 --> 00:22:49,802
They're hiding somewhere
in the Ward.
447
00:22:49,936 --> 00:22:51,003
You could find them
yourself.
448
00:22:51,137 --> 00:22:52,171
Maybe.
449
00:22:52,304 --> 00:22:53,506
But I know how it goes
around here.
450
00:22:53,640 --> 00:22:55,542
People talk,
but not to outsiders.
451
00:22:55,675 --> 00:22:56,876
If you want to
find someone,
452
00:22:57,009 --> 00:22:59,311
it's best to make arrangements
with the locals.
453
00:22:59,446 --> 00:23:01,213
No trouble,
just information.
454
00:23:01,347 --> 00:23:03,983
If you know where they are,
call the number on the card.
455
00:23:04,116 --> 00:23:05,852
Anybody has a problem,
456
00:23:05,985 --> 00:23:08,755
tell them Mr. Townsend
said it's okay.
457
00:23:26,072 --> 00:23:27,039
Anton.
458
00:23:27,173 --> 00:23:29,241
What's up, little man?
459
00:23:42,054 --> 00:23:43,122
Bino.
460
00:23:43,255 --> 00:23:44,757
I'm hoping
this is good news.
461
00:23:44,891 --> 00:23:46,192
Neville Townsend?
462
00:23:46,325 --> 00:23:47,994
That's who your people
are running from?
463
00:23:48,127 --> 00:23:49,161
Does it matter?
464
00:23:49,295 --> 00:23:50,763
You're damn right it does
and you know it.
465
00:23:50,897 --> 00:23:51,931
If you had told me,
466
00:23:52,064 --> 00:23:53,566
I would've never
gotten involved.
467
00:23:53,700 --> 00:23:55,267
Well, that explains
my reluctance.
468
00:23:55,401 --> 00:23:56,703
I don't believe this.
469
00:23:56,836 --> 00:23:58,037
Do you know what
Neville Townsend
will do to me
470
00:23:58,170 --> 00:24:00,306
when he discovers that
I'm the one who helped you?
471
00:24:00,439 --> 00:24:01,708
Hard to say.
472
00:24:01,841 --> 00:24:03,209
Probably the same thing
I would've done to you
473
00:24:03,342 --> 00:24:04,443
if you hadn't helped me.
474
00:24:04,577 --> 00:24:05,444
This isn't a joke.
475
00:24:05,578 --> 00:24:07,013
I'm not laughing, Bino.
476
00:24:07,146 --> 00:24:08,881
Townsend doesn't know
it was you,
477
00:24:09,015 --> 00:24:10,416
so all we have to do
is keep it that way.
478
00:24:10,550 --> 00:24:11,784
I'm out.
479
00:24:11,918 --> 00:24:13,786
You hear me? I'm out!
480
00:24:13,920 --> 00:24:15,287
It's too late.
You're already in.
481
00:24:15,421 --> 00:24:16,489
They're in transit.
482
00:24:16,623 --> 00:24:18,625
Deal's off.
I'm turning them over.
483
00:24:18,758 --> 00:24:19,959
That would be a mistake.
484
00:24:20,092 --> 00:24:21,093
You should've told me.
485
00:24:21,227 --> 00:24:22,228
Bottom line...
486
00:24:22,361 --> 00:24:25,464
I'm more afraid
of him than I am of you.
487
00:24:25,598 --> 00:24:26,599
Don't do this.
488
00:24:26,733 --> 00:24:27,967
If you give them
to Townsend,
489
00:24:28,100 --> 00:24:29,401
he'll kill them.
490
00:24:29,536 --> 00:24:30,903
Better them than me.
491
00:24:51,190 --> 00:24:52,659
We're here.
492
00:24:52,792 --> 00:24:54,460
Head in and take
the staircase
on the right.
493
00:24:54,594 --> 00:24:55,895
That'll lead to
a basement storage room.
494
00:24:56,028 --> 00:24:57,463
Someone will meet you,
take you from there.
495
00:24:57,597 --> 00:24:59,932
Give me a hand.
He needs help getting out.
496
00:25:00,066 --> 00:25:01,433
Ressler.
497
00:25:01,568 --> 00:25:03,002
He's unconscious.
498
00:25:03,135 --> 00:25:04,336
Can you hear me?
499
00:25:04,470 --> 00:25:05,504
Open your eyes, Ressler!
500
00:25:05,638 --> 00:25:06,939
He's still breathing.
501
00:25:07,073 --> 00:25:08,507
The car keys!
Whoa, hang on.
502
00:25:08,641 --> 00:25:10,442
I do not care
where you were
told to take us.
503
00:25:10,577 --> 00:25:11,844
We are going
to a hospital
right now.
504
00:25:11,978 --> 00:25:13,112
Do you understand me?
505
00:25:14,581 --> 00:25:16,683
FBI, Walter.
506
00:25:16,816 --> 00:25:18,517
He's a federal agent.
507
00:25:18,651 --> 00:25:20,352
If he dies,
your life is finished!
508
00:25:20,486 --> 00:25:21,487
Now give me the keys.
509
00:25:21,621 --> 00:25:22,589
Can't go to a hospital.
510
00:25:23,623 --> 00:25:25,091
He's dying!
511
00:25:25,224 --> 00:25:26,959
The nearest hospital
is 30 blocks away.
512
00:25:27,093 --> 00:25:28,460
Your man doesn't have
that kind of time.
513
00:25:28,595 --> 00:25:29,962
He won't make it.
I have to try!
514
00:25:30,096 --> 00:25:31,530
Okay, there's a place.
It's close,
515
00:25:31,664 --> 00:25:33,499
but it's not a hospital.
There's a doctor.
516
00:25:33,633 --> 00:25:34,901
Used to work as a surgeon
before coming to America.
517
00:25:35,034 --> 00:25:36,468
Bino keeps one
on the payroll
518
00:25:36,603 --> 00:25:37,770
in case
one of his people
gets hurt.
519
00:25:39,438 --> 00:25:40,873
What happened to him?
520
00:25:41,007 --> 00:25:42,474
Are you the surgeon?
521
00:25:42,609 --> 00:25:44,977
This is where
you operate?
Who's this?
522
00:25:45,111 --> 00:25:46,145
Trust me,
you don't wanna know.
523
00:25:46,278 --> 00:25:47,513
Gunshot wound
to the chest,
524
00:25:47,647 --> 00:25:48,981
probably
a collapsed lung.
525
00:25:49,115 --> 00:25:50,482
All you have to do
is stabilize him
526
00:25:50,617 --> 00:25:51,884
until an ambulance
gets here.
527
00:25:53,319 --> 00:25:55,287
Get them out of here.
528
00:25:55,421 --> 00:25:56,488
Please.
529
00:25:56,623 --> 00:25:58,057
Save him.
530
00:26:01,060 --> 00:26:02,394
Give that back!
They won't let you call.
531
00:26:02,528 --> 00:26:04,063
Whole point is this place
doesn't exist.
532
00:26:04,196 --> 00:26:06,365
No cops, no ambulances.
He can't stay here.
533
00:26:06,498 --> 00:26:08,668
Careful now.
You don't want to insult
these good people.
534
00:26:11,503 --> 00:26:13,539
Harold,
sad to say things have taken
535
00:26:13,673 --> 00:26:15,207
a nasty turn
for the worse.
536
00:26:15,341 --> 00:26:17,043
The associate
I told you about
537
00:26:17,176 --> 00:26:19,211
has reconsidered
our arrangement.
538
00:26:19,345 --> 00:26:21,413
What do you mean?
I thought Keen and Ressler
were in transit.
539
00:26:21,547 --> 00:26:22,915
I'm sure they are,
540
00:26:23,049 --> 00:26:25,718
but Bino has changed
the delivery address.
541
00:26:25,852 --> 00:26:29,521
He found out that Elizabeth's
being hunted by Townsend,
542
00:26:29,656 --> 00:26:31,223
and he intends to give
Townsend what he wants.
543
00:26:31,357 --> 00:26:33,059
You never told him
it was Townsend?
544
00:26:33,192 --> 00:26:34,927
Of course not. I was trying
to motivate the man.
545
00:26:35,494 --> 00:26:36,729
So now what?
546
00:26:36,863 --> 00:26:38,197
Now we rally, Harold.
547
00:26:38,330 --> 00:26:40,833
Now we shock Mr. Bino
and the rest of them
548
00:26:40,967 --> 00:26:43,002
with our poise
and ingenuity.
549
00:26:43,135 --> 00:26:44,336
And how do we do that?
550
00:26:44,470 --> 00:26:46,005
I have no idea.
551
00:26:46,138 --> 00:26:47,539
Well, that's not
entirely true.
552
00:26:47,674 --> 00:26:49,408
I have one place
to start.
553
00:26:49,541 --> 00:26:52,444
That, uh, bar you mentioned,
is it still a crime scene?
554
00:26:52,578 --> 00:26:55,081
No, Agents Mojtabai and Park
had it processed,
555
00:26:55,214 --> 00:26:56,683
but they cleared out
a little while ago.
556
00:26:56,816 --> 00:26:58,417
Good.
Stay by the phone.
557
00:26:58,550 --> 00:26:59,852
If this works,
558
00:26:59,986 --> 00:27:02,755
you and the Task Force
will need to work quickly.
559
00:27:13,733 --> 00:27:14,801
Who are you?
560
00:27:14,934 --> 00:27:16,602
I'm the man you answer.
561
00:27:16,736 --> 00:27:18,304
I'm the man
you tell the truth.
562
00:27:21,307 --> 00:27:22,408
Yeah, sure.
563
00:27:22,541 --> 00:27:23,743
Let's start
with your name.
564
00:27:23,876 --> 00:27:25,344
First is fine.
565
00:27:25,477 --> 00:27:26,713
My name is Arthur.
566
00:27:26,846 --> 00:27:28,080
I clean up mostly,
567
00:27:28,214 --> 00:27:29,481
mop the floors,
take out the trash.
568
00:27:29,615 --> 00:27:30,649
Okay, Arthur.
569
00:27:30,783 --> 00:27:32,151
Two very good friends
of mine
570
00:27:32,284 --> 00:27:34,186
were told to come in
by a man named Bino.
571
00:27:34,320 --> 00:27:35,454
You know the man I mean?
572
00:27:35,587 --> 00:27:38,124
Everybody knows Mr. Bino.
Yes.
573
00:27:38,257 --> 00:27:40,927
Bino told them to
come in so they could
enter the pipeline.
574
00:27:41,060 --> 00:27:43,763
Still with me, Arthur?
You know what
I'm talking about?
575
00:27:43,896 --> 00:27:44,897
The pipeline?
576
00:27:45,031 --> 00:27:46,232
So you don't?
577
00:27:46,365 --> 00:27:48,434
Well, that's either true
or you're playing games.
578
00:27:48,567 --> 00:27:50,102
I love games.
579
00:27:50,236 --> 00:27:52,438
In fact,
I'm playing one now,
with dominos.
580
00:27:52,571 --> 00:27:53,806
First, I line them up,
581
00:27:53,940 --> 00:27:55,374
then I knock
the first one over,
582
00:27:55,507 --> 00:27:59,278
and it leads to another
and then another and another
583
00:27:59,411 --> 00:28:01,748
until the trail takes me
where I'm trying to go.
584
00:28:01,881 --> 00:28:03,082
I don't know anything.
585
00:28:03,215 --> 00:28:05,684
Well, I should think not.
You're just the first domino.
586
00:28:05,818 --> 00:28:08,988
Problem is I can't reach
the end of the trail
587
00:28:09,121 --> 00:28:11,490
unless you fall.
588
00:28:11,623 --> 00:28:13,259
Leave him alone.
589
00:28:13,392 --> 00:28:14,660
Look at that, Arthur.
590
00:28:14,794 --> 00:28:17,163
The second domino
has revealed itself.
591
00:28:17,296 --> 00:28:19,465
I'm the one who
helped your friends.
592
00:28:19,598 --> 00:28:22,568
Sometimes the dominos fall
without even pushing them.
593
00:28:34,947 --> 00:28:36,983
I saw the part of you
594
00:28:37,116 --> 00:28:39,752
That only when you're older
you will see too...
595
00:28:39,886 --> 00:28:41,153
He's stable for now.
596
00:28:41,287 --> 00:28:43,790
But his lung,
it's badly damaged.
597
00:28:43,923 --> 00:28:45,157
I don't know
if it can be saved.
598
00:28:46,793 --> 00:28:47,827
Thank you.
599
00:28:47,960 --> 00:28:49,628
Can I see him?
600
00:28:49,762 --> 00:28:51,163
He's not awake.
601
00:28:52,031 --> 00:28:53,332
Please.
602
00:28:53,465 --> 00:28:55,701
You held the balance of
603
00:28:55,835 --> 00:28:59,738
The time that only blindly
I could read you
604
00:28:59,872 --> 00:29:02,541
But I could read you
605
00:29:02,674 --> 00:29:04,576
It's like you told me...
606
00:29:05,477 --> 00:29:07,079
Hey.
607
00:29:07,213 --> 00:29:09,081
I'm here.
608
00:29:09,215 --> 00:29:11,183
It's not a race
to the end...
609
00:29:14,086 --> 00:29:15,187
I've been thinking
about what you said.
610
00:29:16,989 --> 00:29:20,192
How everything I've done,
611
00:29:20,326 --> 00:29:24,463
the choices I've made
are partly your fault.
612
00:29:27,099 --> 00:29:29,301
You know
that's crazy, right?
613
00:29:29,435 --> 00:29:34,373
Aside from being
sort of chauvinistic.
614
00:29:41,080 --> 00:29:43,782
You know,
Reddington, Tom.
615
00:29:45,852 --> 00:29:46,785
For whatever reason,
616
00:29:46,919 --> 00:29:48,587
I live in a world where
617
00:29:48,720 --> 00:29:51,590
people aren't
who they seem to be.
618
00:29:55,527 --> 00:29:56,728
It's hard to know
619
00:29:59,098 --> 00:30:00,599
what or who to believe.
620
00:30:03,235 --> 00:30:04,536
But you.
621
00:30:06,538 --> 00:30:07,907
You've always been there.
622
00:30:11,110 --> 00:30:12,311
The real you,
623
00:30:13,712 --> 00:30:14,947
telling me the truth.
624
00:30:19,285 --> 00:30:20,786
And I love you for that.
625
00:30:20,920 --> 00:30:22,488
But you're somebody else
626
00:30:22,621 --> 00:30:25,124
Only it ain't
on the surface...
627
00:30:25,958 --> 00:30:27,159
There, I said it.
628
00:30:29,395 --> 00:30:30,997
It wasn't in the back
of a hearse,
629
00:30:31,130 --> 00:30:33,665
but, hey, the back
of a Chinese restaurant
630
00:30:33,799 --> 00:30:35,067
is pretty good.
631
00:30:41,573 --> 00:30:43,275
You're okay.
632
00:30:45,611 --> 00:30:46,946
We're gonna make it
out of here.
633
00:30:48,314 --> 00:30:49,916
I promise.
634
00:30:52,818 --> 00:30:54,286
Sorry, Ms. Keen.
635
00:30:56,822 --> 00:30:59,291
But that's a promise
you won't be able to keep.
636
00:31:07,399 --> 00:31:09,668
It's like the sewer system,
only with cash.
637
00:31:09,801 --> 00:31:10,937
I like that.
638
00:31:11,070 --> 00:31:12,671
The sewer system
with cash.
639
00:31:12,804 --> 00:31:14,706
Bino's got spots
all over the Ward.
640
00:31:14,840 --> 00:31:18,077
You come in,
ask whoever runs
the spot for a loan,
641
00:31:18,210 --> 00:31:20,312
guaranteed against
your paycheck,
642
00:31:20,446 --> 00:31:22,048
which is coming
but you don't have it yet.
643
00:31:22,181 --> 00:31:23,482
And if you're approved?
644
00:31:23,615 --> 00:31:25,051
We give you the cash.
645
00:31:25,184 --> 00:31:27,153
Or, if you're here
to give back
646
00:31:27,286 --> 00:31:28,820
the loan that
we already gave you,
647
00:31:28,955 --> 00:31:31,023
we accept the money
and flush it to Bino.
648
00:31:31,157 --> 00:31:32,324
Through the pipeline.
649
00:31:32,458 --> 00:31:34,893
Bino's got pipes
all through the Ward.
650
00:31:35,027 --> 00:31:36,128
This is
just one of them.
651
00:31:36,262 --> 00:31:37,529
Bino called me,
652
00:31:37,663 --> 00:31:39,698
said he was sending
two people over
653
00:31:39,831 --> 00:31:42,068
that I should snatch them up
and send them through.
654
00:31:42,201 --> 00:31:44,236
These pipes...
Where exactly
do they lead?
655
00:31:44,370 --> 00:31:45,771
Bino's not stupid.
656
00:31:45,904 --> 00:31:48,074
The runners only know
the next step
in the journey.
657
00:31:48,207 --> 00:31:49,408
The next step then.
658
00:31:49,541 --> 00:31:51,543
I need a name.
659
00:31:51,677 --> 00:31:53,045
Walter Stevens.
660
00:31:53,179 --> 00:31:54,546
You two
found the right guy,
661
00:31:54,680 --> 00:31:56,348
but I don't know anybody
named Delores.
662
00:31:56,482 --> 00:31:58,150
It's all right, Walter.
663
00:31:58,284 --> 00:31:59,418
We're associates
of Bino's.
664
00:31:59,551 --> 00:32:01,520
See now, I don't know
who that is either.
665
00:32:01,653 --> 00:32:03,555
You fellas sure you're in
the right neighborhood?
666
00:32:03,689 --> 00:32:04,856
Listen, friend.
I'm not your friend.
667
00:32:04,991 --> 00:32:05,958
Hey, I don't...
I don't know you.
668
00:32:06,092 --> 00:32:07,359
Now's not the time
to be brave.
669
00:32:08,494 --> 00:32:10,262
It's the time
to be smart.
670
00:32:10,396 --> 00:32:13,499
Well, if you two and this
Mr. Bino were really tight,
671
00:32:13,632 --> 00:32:15,201
you'd go ask him
what you want to know
672
00:32:15,334 --> 00:32:16,368
and you'd leave me
the hell alone.
673
00:32:16,502 --> 00:32:17,936
I'm out of time, Walter.
674
00:32:18,070 --> 00:32:19,405
Now, that's
not your fault,
675
00:32:19,538 --> 00:32:21,207
but I'm making it
your problem,
676
00:32:21,340 --> 00:32:23,409
so did you
see the two people
I'm looking for?
677
00:32:23,542 --> 00:32:25,111
A simple yes or no
will suffice.
678
00:32:25,244 --> 00:32:26,745
Yeah.
679
00:32:26,878 --> 00:32:29,115
And you handed them off
to another runner, correct?
680
00:32:29,248 --> 00:32:31,583
Again, yes or no
would be fine.
681
00:32:31,717 --> 00:32:33,052
No.
682
00:32:36,188 --> 00:32:37,956
Last chance.
683
00:32:38,090 --> 00:32:39,191
Tell him.
I am telling him.
684
00:32:39,325 --> 00:32:40,759
We never made the hand-off.
685
00:32:40,892 --> 00:32:43,429
By the time we got there,
that agent was out cold.
686
00:32:43,562 --> 00:32:45,664
He'd been shot,
wasn't breathing right.
687
00:32:45,797 --> 00:32:47,399
You didn't take him
to a hospital.
688
00:32:47,533 --> 00:32:48,600
If you did, we'd know.
689
00:32:48,734 --> 00:32:50,736
It's not a hospital.
690
00:32:50,869 --> 00:32:52,904
Not a real one, anyway.
691
00:32:53,039 --> 00:32:54,406
I got Agents Mojtabai and Park
692
00:32:54,540 --> 00:32:56,408
standing by
in the Seventh Ward.
693
00:32:56,542 --> 00:32:57,809
Good, because
I've got a location.
694
00:32:57,943 --> 00:33:00,579
Elizabeth and Donald
were taken to
the Shanghai Palace,
695
00:33:00,712 --> 00:33:02,248
a restaurant at
Weston and Grand.
696
00:33:02,381 --> 00:33:03,982
Dembe and I
are headed there now.
697
00:33:04,116 --> 00:33:05,984
A restaurant?
I don't have
good news, Harold.
698
00:33:06,118 --> 00:33:07,153
Apparently Donald
had to be taken
699
00:33:07,286 --> 00:33:08,787
to an
underground surgeon
700
00:33:08,920 --> 00:33:10,622
because there wasn't enough
time to get him to a hospital.
701
00:33:10,756 --> 00:33:12,224
And you don't know
his condition?
702
00:33:12,358 --> 00:33:14,426
No.
What about Elizabeth?
703
00:33:14,560 --> 00:33:15,794
I don't know.
We're on our way.
704
00:33:15,927 --> 00:33:16,928
Call an ambulance
705
00:33:17,063 --> 00:33:18,430
and tell Aram
and Agent Park
to hurry.
706
00:33:20,966 --> 00:33:24,436
So, you're what
all the fuss is about.
707
00:33:24,570 --> 00:33:26,505
Elizabeth Keen.
708
00:33:26,638 --> 00:33:28,607
And you're Bino?
709
00:33:30,109 --> 00:33:31,743
I'm confused.
710
00:33:31,877 --> 00:33:33,812
Reddington said
you were a friend.
711
00:33:33,945 --> 00:33:35,614
Reddington
has no friends.
712
00:33:35,747 --> 00:33:37,516
Your people
are helping us.
713
00:33:37,649 --> 00:33:40,486
Only because Reddington
withheld the truth.
714
00:33:40,619 --> 00:33:44,490
He never told me
you were running
from Neville Townsend.
715
00:33:44,623 --> 00:33:46,358
Get her out of here.
Take her back to The Castle.
716
00:33:46,492 --> 00:33:48,360
Wait. Wait,
Townsend doesn't know
you're helping me.
717
00:33:48,494 --> 00:33:49,961
You don't know that.
He may.
718
00:33:50,096 --> 00:33:52,064
Which is why
now my best option
719
00:33:52,198 --> 00:33:53,632
is to turn you over
and apologize.
720
00:33:53,765 --> 00:33:56,034
No, no, no, wait, wait.
Listen, okay?
721
00:33:56,168 --> 00:33:58,170
We're in the
same boat, Bino.
722
00:33:58,304 --> 00:34:01,307
Your life is at risk
because Reddington
withheld information.
723
00:34:01,440 --> 00:34:03,041
Believe me,
I understand that
724
00:34:03,175 --> 00:34:05,444
more than anybody
on this planet.
725
00:34:05,577 --> 00:34:07,646
Take her.
Townsend doesn't
even care about me.
726
00:34:07,779 --> 00:34:09,348
The only reason
he wants me dead
727
00:34:09,481 --> 00:34:10,616
is to get back at Reddington
728
00:34:10,749 --> 00:34:12,618
for something he did
a long time ago.
729
00:34:12,751 --> 00:34:14,153
What?
I don't know.
730
00:34:14,286 --> 00:34:15,487
What I do know is...
731
00:34:17,623 --> 00:34:20,259
If you want to make peace
with Townsend,
732
00:34:20,392 --> 00:34:22,494
you're not gonna do it
by turning me over to him.
733
00:34:23,829 --> 00:34:26,198
You're gonna do it
by killing Reddington.
734
00:34:27,533 --> 00:34:29,368
So let me guess.
735
00:34:29,501 --> 00:34:31,670
You'd like to
help me do that?
736
00:34:31,803 --> 00:34:35,507
Bino, I can't think of
anything I'd like more.
737
00:34:39,010 --> 00:34:39,745
Put her in the car.
738
00:34:41,012 --> 00:34:43,515
No. No! No!
739
00:34:43,649 --> 00:34:44,550
Ressler!
740
00:34:45,617 --> 00:34:46,518
You.
741
00:34:48,019 --> 00:34:49,855
That man never wakes up.
742
00:34:49,988 --> 00:34:51,423
Hmm?
743
00:34:51,557 --> 00:34:52,691
Whatever you did,
744
00:34:52,824 --> 00:34:53,792
undo it and get rid of him.
745
00:35:23,689 --> 00:35:26,057
FBI! Show me
your hands! Hands!
746
00:35:26,192 --> 00:35:27,058
No, stop!
Hands!
747
00:35:27,193 --> 00:35:28,294
Stop! No!
748
00:35:28,427 --> 00:35:29,561
Put it down!
749
00:35:32,464 --> 00:35:33,565
She's not here.
750
00:35:35,301 --> 00:35:37,203
Ressler, don't, uh...
Don't try to move.
751
00:35:37,336 --> 00:35:38,870
Help's on the way, okay?
752
00:35:39,004 --> 00:35:40,138
Castle.
753
00:35:41,240 --> 00:35:41,973
What's he saying?
754
00:35:43,342 --> 00:35:44,643
Keen, The Castle.
755
00:35:50,081 --> 00:35:51,750
Hey, here, over here!
756
00:35:51,883 --> 00:35:53,752
He's not breathing
properly.
757
00:35:57,589 --> 00:35:58,924
Hello?
758
00:35:59,057 --> 00:36:00,125
Elizabeth. Is she there?
759
00:36:00,259 --> 00:36:01,360
No.
760
00:36:01,493 --> 00:36:03,762
Uh, but Agent Ressler
is here.
761
00:36:03,895 --> 00:36:06,365
Uh, he's injured,
but EMTs are on site.
762
00:36:06,498 --> 00:36:07,566
But no word on Elizabeth?
763
00:36:07,699 --> 00:36:08,967
No, we don't know
where she is,
764
00:36:09,100 --> 00:36:11,670
but, uh, Ressler said
something about a castle?
765
00:36:12,704 --> 00:36:14,005
Does that mean
anything to you?
766
00:36:14,139 --> 00:36:15,341
I can look into it.
767
00:36:15,474 --> 00:36:16,508
Tell Donald to
stay in the light.
768
00:36:16,642 --> 00:36:17,776
I'll call you
when we know more.
769
00:36:18,477 --> 00:36:19,611
The Castle.
770
00:36:19,745 --> 00:36:23,148
Bino took Elizabeth
back to his club.
771
00:36:23,282 --> 00:36:25,551
I understand. You did
the right thing by calling.
772
00:36:25,684 --> 00:36:27,486
I hope
you'll accept my apology.
773
00:36:27,619 --> 00:36:29,788
Reddington
intentionally misled me.
774
00:36:29,921 --> 00:36:31,890
Of course I'd never
agree to intervene
775
00:36:32,023 --> 00:36:33,158
if I'd known
you were involved.
776
00:36:33,292 --> 00:36:34,793
And you have Keen?
777
00:36:34,926 --> 00:36:36,194
With me now.
778
00:36:36,328 --> 00:36:38,029
I understand your people
are in the Ward?
779
00:36:38,163 --> 00:36:40,866
So am I.
This is something that
I'm handling personally.
780
00:36:40,999 --> 00:36:43,469
Even better.
I have a small club
where I do business.
781
00:36:43,602 --> 00:36:44,536
I'll send you
the address.
782
00:36:44,670 --> 00:36:46,438
Keen will be waiting
when you arrive.
783
00:36:47,906 --> 00:36:50,609
And, Mr. Townsend,
784
00:36:50,742 --> 00:36:53,512
I really do appreciate
your understanding.
785
00:36:55,180 --> 00:36:57,916
This was all
an unfortunate mistake.
786
00:36:59,785 --> 00:37:00,819
Hello?
787
00:37:12,364 --> 00:37:13,565
Castle.
What does that mean?
788
00:37:13,699 --> 00:37:15,467
We don't know.
A place?
789
00:37:15,601 --> 00:37:17,469
Maybe some kind
of safe house?
790
00:37:17,603 --> 00:37:19,405
Whatever it is, if that's
where Bino took Keen,
791
00:37:19,538 --> 00:37:20,739
we need to find it fast.
792
00:37:28,980 --> 00:37:32,250
He's gonna kill me
for something I had
nothing to do with.
793
00:37:32,384 --> 00:37:34,052
That doesn't bother you?
794
00:37:35,887 --> 00:37:37,289
You sound surprised.
795
00:37:39,558 --> 00:37:41,026
You own a chess club.
796
00:37:41,159 --> 00:37:42,361
You like the game.
797
00:37:44,663 --> 00:37:47,333
I'm the pawn,
and you're serving
me up for the slaughter.
798
00:37:48,967 --> 00:37:50,168
It's a gambit.
799
00:37:51,537 --> 00:37:52,704
You know that term?
800
00:37:52,838 --> 00:37:56,742
It's when a player
sacrifices a piece
801
00:37:56,875 --> 00:38:00,278
in order to gain
a positional advantage
later in the match.
802
00:38:00,412 --> 00:38:01,913
A calculated risk.
803
00:38:02,047 --> 00:38:04,583
And what advantage are you
hoping to get exactly?
804
00:38:04,716 --> 00:38:06,318
Are you kidding?
805
00:38:06,452 --> 00:38:09,555
We're talking about
Neville Townsend,
806
00:38:09,688 --> 00:38:11,289
the one man
powerful enough
807
00:38:11,423 --> 00:38:14,292
to make Raymond Reddington
think twice.
808
00:38:15,594 --> 00:38:16,928
Look around.
809
00:38:17,062 --> 00:38:19,798
I may be small time,
but that does not mean
810
00:38:19,931 --> 00:38:22,368
that I don't have
big-time aspirations.
811
00:38:22,501 --> 00:38:24,269
A man like Neville Townsend
812
00:38:24,403 --> 00:38:25,537
snaps his fingers
813
00:38:25,671 --> 00:38:27,439
and my life changes.
814
00:38:27,573 --> 00:38:29,508
Or it ends completely.
815
00:38:29,641 --> 00:38:33,512
Like I said,
a calculated risk.
816
00:38:33,645 --> 00:38:35,414
And all things considered,
817
00:38:35,547 --> 00:38:37,449
I like my chances.
818
00:38:37,583 --> 00:38:38,684
You don't know him.
819
00:38:38,817 --> 00:38:40,686
I do.
820
00:38:40,819 --> 00:38:44,089
Apparently, you're
really important to him.
821
00:38:44,222 --> 00:38:47,959
So important that
he came to take care
of you in person.
822
00:38:48,093 --> 00:38:49,928
It seems to me that
he'd be very grateful
823
00:38:50,061 --> 00:38:52,130
to a guy like me
for making it easy.
824
00:38:52,263 --> 00:38:53,465
That's not how he thinks.
825
00:38:55,601 --> 00:38:56,802
They must've gone
around the back.
826
00:38:56,935 --> 00:38:58,770
I'm telling you,
he's gonna kill us both.
827
00:39:00,639 --> 00:39:01,873
We'll soon find out.
828
00:39:02,007 --> 00:39:03,141
Open it.
829
00:39:03,274 --> 00:39:06,878
Nothing can please me
830
00:39:07,012 --> 00:39:08,980
Only thoughts are of you...
831
00:39:15,954 --> 00:39:17,589
I have to say,
I'm finding it
hard to resist
832
00:39:17,723 --> 00:39:19,157
a chess pun
in this moment.
833
00:39:19,290 --> 00:39:21,326
I mean, if you can't
say "checkmate"
at a time like this...
834
00:39:21,460 --> 00:39:22,594
Checkmate.
835
00:39:24,295 --> 00:39:25,731
Drop your gun.
836
00:39:25,864 --> 00:39:28,434
I've not stopped crying
since you went away...
837
00:39:28,567 --> 00:39:30,802
Elizabeth, I'm certainly not
looking for a thank you,
838
00:39:30,936 --> 00:39:33,539
but this does
seem uncalled for.
839
00:39:33,672 --> 00:39:35,474
Why?
840
00:39:35,607 --> 00:39:37,008
Because you saved me?
841
00:39:39,010 --> 00:39:40,579
From a man I didn't know,
842
00:39:40,712 --> 00:39:41,847
who only wanted to kill me
because of you?
843
00:39:43,348 --> 00:39:44,816
I can't take it anymore.
844
00:39:45,651 --> 00:39:46,818
You're not wrong.
845
00:39:48,520 --> 00:39:50,188
I understand your anger.
846
00:39:50,321 --> 00:39:51,823
They're all dead
because of you.
847
00:39:53,925 --> 00:39:54,860
Tom,
848
00:39:56,094 --> 00:39:58,830
Esi, Jennifer,
my mother.
849
00:39:58,964 --> 00:40:00,966
Elizabeth, please.
850
00:40:01,099 --> 00:40:02,668
We have to go.
Put the gun down.
851
00:40:03,835 --> 00:40:05,937
Yes,
they're all dead.
852
00:40:06,071 --> 00:40:09,340
I tried to tell you that
this is what would happen.
853
00:40:09,475 --> 00:40:11,009
Everything
I've been afraid of,
854
00:40:11,142 --> 00:40:13,845
everything I came
into your life
to prevent,
855
00:40:13,979 --> 00:40:15,346
it's happening.
856
00:40:16,582 --> 00:40:18,016
Secrets I've been keeping
857
00:40:18,149 --> 00:40:20,151
because to tell them
would mean
858
00:40:20,285 --> 00:40:21,753
dangerous people
like Townsend
859
00:40:21,887 --> 00:40:25,824
would stop at nothing to
kill you and your daughter.
860
00:40:25,957 --> 00:40:28,494
And now some of
those secrets are out,
861
00:40:28,627 --> 00:40:29,861
and they are coming.
862
00:40:31,362 --> 00:40:32,664
I'm sorry.
863
00:40:33,899 --> 00:40:37,368
I've tried so hard
for so long
864
00:40:37,503 --> 00:40:40,572
to protect you
from all of this.
865
00:40:42,007 --> 00:40:43,542
And I've failed.
866
00:40:49,014 --> 00:40:51,416
Memories I have
remind me of you...
867
00:40:56,755 --> 00:41:00,025
Of you
868
00:41:00,158 --> 00:41:03,695
Of you
869
00:41:03,829 --> 00:41:04,830
Raymond,
we're out of time.
870
00:41:04,963 --> 00:41:07,232
We have a car nearby.
871
00:41:07,365 --> 00:41:09,601
They're coming
front and back.
56633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.