Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,039 --> 00:00:07,440
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:07,440 --> 00:00:10,104
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:10,640 --> 00:00:14,179
Kids, Hyun Soo's dad sent these to us...
4
00:00:14,179 --> 00:00:15,880
because he wants you to study harder.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,744
A round of applause!
6
00:00:19,749 --> 00:00:22,589
- That's so cool! - Your dad is awesome.
7
00:00:22,589 --> 00:00:23,949
That looks delicious.
8
00:00:23,949 --> 00:00:25,420
- Can I go over to play... - Where do you live?
9
00:00:25,420 --> 00:00:26,620
- at your house later? - What does your dad do?
10
00:00:26,620 --> 00:00:28,985
Does your dad buy you a lot of delicious food?
11
00:00:29,660 --> 00:00:31,960
The LA Times described this incident...
12
00:00:31,960 --> 00:00:34,569
as an act of terror that was committed...
13
00:00:34,569 --> 00:00:36,470
to express anger against the US,
14
00:00:36,470 --> 00:00:38,995
the most powerful country in the world.
15
00:00:39,370 --> 00:00:42,040
The NY Times also stated...
16
00:00:42,040 --> 00:00:45,040
that anti-American sentiments should be addressed.
17
00:00:45,040 --> 00:00:48,075
Rather than counterterrorism, this calls for the US to...
18
00:00:48,349 --> 00:00:50,705
Mom, I'm home!
19
00:00:57,050 --> 00:00:59,290
Dad is busy.
20
00:00:59,290 --> 00:01:00,319
Hi, son.
21
00:01:00,319 --> 00:01:03,559
Dad, my friends want me to tell you that they enjoyed the snack.
22
00:01:03,559 --> 00:01:04,929
They think you're the best.
23
00:01:04,929 --> 00:01:07,300
Really? I'll send some more then.
24
00:01:07,300 --> 00:01:09,629
Okay. When are you coming home?
25
00:01:09,629 --> 00:01:12,940
I'm not sure. It looks like I'll be a little late.
26
00:01:12,940 --> 00:01:14,509
Can't you come home early?
27
00:01:14,509 --> 00:01:17,140
Sorry. Go to bed first, okay?
28
00:01:17,140 --> 00:01:18,640
Okay. I love you.
29
00:01:18,640 --> 00:01:20,735
Daddy loves you too, Hyun Soo.
30
00:01:24,879 --> 00:01:27,884
This will be, for Americans, a new kind of war.
31
00:01:29,190 --> 00:01:31,989
The targets of the counterattack are likely to be...
32
00:01:31,989 --> 00:01:33,690
Osama bin Laden, the Saudi Arabian terrorist,
33
00:01:33,690 --> 00:01:37,229
as well as the Taliban regime of Afghanistan.
34
00:01:37,229 --> 00:01:38,425
(Massages)
35
00:02:05,489 --> 00:02:06,789
Shall we begin?
36
00:02:06,789 --> 00:02:08,729
Please don't kill me!
37
00:02:08,729 --> 00:02:10,724
I'm a mother too!
38
00:02:11,199 --> 00:02:13,424
One is 15 and the other one 10.
39
00:02:13,500 --> 00:02:15,664
I'm the only family they have.
40
00:02:16,400 --> 00:02:19,435
I won't tell anyone about what happened.
41
00:02:19,569 --> 00:02:23,164
So, please, don't kill me.
42
00:02:23,440 --> 00:02:25,505
You won't tell anyone?
43
00:02:32,250 --> 00:02:33,715
But you know,
44
00:02:35,389 --> 00:02:37,514
those kids know my kid.
45
00:03:05,220 --> 00:03:06,444
That day,
46
00:03:07,180 --> 00:03:11,255
had I stopped what I was doing and went home as my son had wished,
47
00:03:11,819 --> 00:03:14,285
could my life have been different?
48
00:03:14,889 --> 00:03:18,595
Would I have been a happy father, and not a serial killer,
49
00:03:18,930 --> 00:03:20,799
living with my son,
50
00:03:20,799 --> 00:03:23,194
rather than in the cold jail cell?
51
00:03:24,639 --> 00:03:27,734
I'm once again imagining what can never be...
52
00:03:28,470 --> 00:03:30,365
as I close my entry today.
53
00:03:30,740 --> 00:03:33,574
(Oh Chul Young)
54
00:03:38,720 --> 00:03:42,144
("Oh Chul Young's Confessions")
55
00:03:49,789 --> 00:03:53,194
(Mails received)
56
00:03:53,199 --> 00:03:55,224
(From Oh Chul Young)
57
00:03:57,099 --> 00:03:59,839
(Prosecutor Kang Ha Na's Office)
58
00:03:59,840 --> 00:04:02,465
(From Oh Chul Young)
59
00:04:03,109 --> 00:04:04,935
(Prosecutor Kang Ha Na)
60
00:04:08,109 --> 00:04:11,275
(From Oh Chul Young)
61
00:04:18,720 --> 00:04:21,630
(Taxi Driver)
62
00:04:21,630 --> 00:04:23,689
(Operating Center)
63
00:04:23,689 --> 00:04:25,599
(Episode 15)
64
00:04:25,599 --> 00:04:27,428
What's taking them so long?
65
00:04:27,429 --> 00:04:28,599
(Park Jin Eon, In surgery)
66
00:04:28,599 --> 00:04:30,464
Everything should be fine, right?
67
00:04:36,010 --> 00:04:38,534
Doctor. How did it go?
68
00:04:38,580 --> 00:04:40,280
The surgery went well, right?
69
00:04:40,280 --> 00:04:42,609
We stopped the bleeding for now,
70
00:04:42,609 --> 00:04:44,375
but the organs were badly damaged.
71
00:04:44,619 --> 00:04:47,014
It doesn't look good.
72
00:05:14,749 --> 00:05:15,844
Go Eun.
73
00:05:16,679 --> 00:05:17,774
Are you okay?
74
00:05:21,289 --> 00:05:22,815
What happened to your face?
75
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
Where's Jin Eon?
76
00:05:26,320 --> 00:05:29,225
Why isn't the punk coming to see me?
77
00:05:38,299 --> 00:05:39,394
Go Eun.
78
00:05:42,840 --> 00:05:43,935
What's wrong?
79
00:05:46,880 --> 00:05:48,605
Mr. Park...
80
00:05:52,679 --> 00:05:55,419
The Prosecutors' Office announced that they've arrested Baek,
81
00:05:55,419 --> 00:05:57,090
the head of...
82
00:05:57,090 --> 00:05:58,960
- the organ trafficking ring. - Do you admit what you did?
83
00:05:58,960 --> 00:06:00,985
Please give us a statement. Chairman Baek.
84
00:06:01,460 --> 00:06:05,059
Baek, who owned several companies including a credit info company,
85
00:06:05,059 --> 00:06:08,599
had supplied organs to the VIP clients...
86
00:06:08,599 --> 00:06:10,499
of her healthcare company.
87
00:06:10,499 --> 00:06:12,495
The news has shocked the country.
88
00:06:12,840 --> 00:06:14,634
This is your knife, correct?
89
00:06:14,739 --> 00:06:18,935
The DNA of Sim Woo Sub and Wang Min Ho were on this knife.
90
00:06:19,010 --> 00:06:21,644
The shape matches the wounds on the bodies as well.
91
00:06:22,080 --> 00:06:23,745
Will you still deny it?
92
00:06:24,479 --> 00:06:28,049
Yes, it's my knife, but I don't carry it with me.
93
00:06:28,049 --> 00:06:31,555
I leave it in the office. Anyone could've taken it.
94
00:06:32,619 --> 00:06:35,255
Thank goodness we have a witness.
95
00:06:37,330 --> 00:06:39,394
Bring in the witness.
96
00:07:11,030 --> 00:07:16,165
I saw my brother stab that investigator and kill him.
97
00:07:16,270 --> 00:07:17,865
Why didn't you stop him?
98
00:07:17,869 --> 00:07:18,869
Instead of stopping him,
99
00:07:18,869 --> 00:07:20,569
you stabbed Sim Woo Sub with that knife.
100
00:07:20,570 --> 00:07:21,665
Well...
101
00:07:22,309 --> 00:07:24,539
My brother made me do it.
102
00:07:24,539 --> 00:07:26,109
You loser. Do you call yourself a man?
103
00:07:26,109 --> 00:07:28,910
It's true. You made me do it!
104
00:07:28,910 --> 00:07:31,745
You said Godmother told you to kill Woo Sub!
105
00:07:32,780 --> 00:07:35,919
Woo Sub was like a brother to me.
106
00:07:35,919 --> 00:07:38,789
I didn't kill him. This punk killed them both.
107
00:07:38,789 --> 00:07:41,755
You jerk! Do you call yourself my big brother?
108
00:07:41,859 --> 00:07:44,229
How could you dump your crime on your little brother?
109
00:07:44,229 --> 00:07:45,324
Quiet.
110
00:07:46,729 --> 00:07:49,470
So, the two of you are saying conflicting things.
111
00:07:49,470 --> 00:07:50,964
You both say you didn't do it.
112
00:07:56,109 --> 00:07:59,134
This makes it hard to tell who did the stabbing.
113
00:08:03,609 --> 00:08:07,380
Regardless, you conspired to murder Sim Woo Sub,
114
00:08:07,380 --> 00:08:09,615
and went to Gyeongdong Market, correct?
115
00:08:10,220 --> 00:08:11,315
Yes.
116
00:08:11,559 --> 00:08:12,654
Yes.
117
00:08:13,220 --> 00:08:14,454
That's good enough.
118
00:08:14,530 --> 00:08:15,685
What do you mean?
119
00:08:16,059 --> 00:08:19,400
I really didn't kill him!
120
00:08:19,400 --> 00:08:22,925
It doesn't matter. Since you conspired to kill them,
121
00:08:23,130 --> 00:08:25,165
we'll consider you joint offenders.
122
00:08:25,470 --> 00:08:29,034
Simply put, regardless of who did the stabbing,
123
00:08:29,140 --> 00:08:31,435
you'll both be sentenced the same.
124
00:08:33,539 --> 00:08:38,280
(Video Testimony Room)
125
00:08:38,280 --> 00:08:39,845
Finally, the end is in sight.
126
00:08:40,919 --> 00:08:42,514
It's all thanks to you.
127
00:08:42,520 --> 00:08:45,059
Good luck with the rest of the trial preparation.
128
00:08:45,059 --> 00:08:47,219
- Are you going somewhere? - I have a new case,
129
00:08:47,219 --> 00:08:48,554
so I'm saying bye now.
130
00:08:50,089 --> 00:08:51,355
Thank you for your hard work.
131
00:08:52,600 --> 00:08:55,370
Make sure to arrest and dig into Kim Do Ki.
132
00:08:55,370 --> 00:08:57,365
If you don't do it, I will.
133
00:09:01,939 --> 00:09:03,505
Thank you for everything.
134
00:09:07,039 --> 00:09:08,144
Same here.
135
00:09:27,530 --> 00:09:28,625
Do Ki.
136
00:09:29,630 --> 00:09:30,794
Are you awake?
137
00:09:35,469 --> 00:09:37,564
- Where am I? - The hospital.
138
00:09:42,910 --> 00:09:44,404
How's Mr. Park?
139
00:09:45,150 --> 00:09:47,075
He's still in the ICU.
140
00:09:50,150 --> 00:09:51,314
I have to go see him.
141
00:09:51,890 --> 00:09:54,355
The doctor said not to move for the time being.
142
00:09:55,730 --> 00:09:57,784
You can't see him anyway.
143
00:09:59,000 --> 00:10:00,654
It must be very bad.
144
00:10:01,829 --> 00:10:03,225
He'll wake up soon.
145
00:10:03,600 --> 00:10:05,794
You know how sickly he is.
146
00:10:05,939 --> 00:10:07,239
But they say sickly people live long lives.
147
00:10:07,240 --> 00:10:08,534
So will he.
148
00:10:12,679 --> 00:10:13,904
(Authorized Personnel Only)
149
00:10:25,219 --> 00:10:26,314
Thank you.
150
00:10:29,030 --> 00:10:31,860
(Please be quiet.)
151
00:10:31,860 --> 00:10:34,024
Just get the transplant.
152
00:10:34,829 --> 00:10:37,929
See? You should've joined me. You could've fixed your eye.
153
00:10:37,929 --> 00:10:39,865
You look the best in the jumpsuit.
154
00:10:42,270 --> 00:10:44,335
You'll be wearing it soon too.
155
00:10:45,380 --> 00:10:46,809
If I keep my mouth shut,
156
00:10:46,809 --> 00:10:49,245
I can bury all of your crimes.
157
00:10:51,480 --> 00:10:52,575
What do you say?
158
00:10:53,419 --> 00:10:54,715
Should I keep my mouth shut?
159
00:10:58,890 --> 00:11:02,059
Tell them everything you know. Every last detail.
160
00:11:02,059 --> 00:11:04,825
That way, our relationship can come to an end.
161
00:11:06,000 --> 00:11:07,424
Are you sure?
162
00:11:07,929 --> 00:11:10,299
You haven't gotten your revenge yet.
163
00:11:10,299 --> 00:11:11,394
Revenge?
164
00:11:12,500 --> 00:11:13,835
Oh Chul Young.
165
00:11:14,600 --> 00:11:16,569
You haven't forgiven him yet.
166
00:11:16,569 --> 00:11:18,674
You only pretended to.
167
00:11:22,309 --> 00:11:23,745
Should I get rid of him for you?
168
00:11:24,650 --> 00:11:28,284
It's a piece of cake to kill someone from here.
169
00:11:28,350 --> 00:11:31,784
I don't care what you do while you're in there.
170
00:11:32,819 --> 00:11:35,355
Just don't think about crawling out into the world.
171
00:11:40,230 --> 00:11:41,664
Hey, Jang Sung Chul.
172
00:11:45,870 --> 00:11:48,705
The day you and Do Ki come in here...
173
00:11:49,110 --> 00:11:52,134
will be the day the two of you die.
174
00:11:53,179 --> 00:11:54,674
It's my turn now.
175
00:11:55,809 --> 00:11:57,375
Good luck stopping me.
176
00:12:11,959 --> 00:12:15,195
We may be summoned soon to go in for questioning.
177
00:12:16,500 --> 00:12:18,740
Since they caught the criminals Chairman Baek was keeping,
178
00:12:18,740 --> 00:12:20,865
we won't be able to hide what we had been doing.
179
00:12:21,199 --> 00:12:23,870
It's strange that they haven't come to arrest us yet.
180
00:12:23,870 --> 00:12:27,034
I hope they wait until after Jin Eon wakes up.
181
00:12:31,380 --> 00:12:33,875
You've all suffered...
182
00:12:34,079 --> 00:12:36,514
needlessly because of me.
183
00:12:37,350 --> 00:12:39,755
It's all my fault. Sorry.
184
00:12:40,419 --> 00:12:41,660
I'm really sorry.
185
00:12:41,660 --> 00:12:43,424
Don't say that.
186
00:12:44,260 --> 00:12:45,699
If it weren't for you,
187
00:12:45,699 --> 00:12:48,865
all ten fingers would've ended up like this one.
188
00:12:49,929 --> 00:12:52,865
You weren't the assailant. Why are you apologizing?
189
00:12:55,069 --> 00:12:56,365
I think...
190
00:13:01,039 --> 00:13:03,644
it's time to put an end to this.
191
00:13:05,480 --> 00:13:07,120
You want to dissolve the team?
192
00:13:07,120 --> 00:13:08,615
Whatever the motive was,
193
00:13:09,490 --> 00:13:11,419
violence begets violence,
194
00:13:11,419 --> 00:13:14,115
and revenge begets revenge.
195
00:13:14,189 --> 00:13:15,585
You saw that for yourselves.
196
00:13:15,689 --> 00:13:17,325
It ended okay this time,
197
00:13:17,689 --> 00:13:21,095
but who knows what will happen next time?
198
00:13:21,829 --> 00:13:23,894
I'll take full responsibility...
199
00:13:24,569 --> 00:13:28,764
for everything that happened until now since I was in charge.
200
00:13:34,510 --> 00:13:37,445
I won't stop you if you plan to take the fall alone,
201
00:13:37,809 --> 00:13:40,020
but would people believe it if you say...
202
00:13:40,020 --> 00:13:41,549
you abducted Park Ju Chan?
203
00:13:41,549 --> 00:13:42,715
What?
204
00:13:45,860 --> 00:13:47,255
My point exactly.
205
00:13:48,089 --> 00:13:50,755
Plus, you're computer illiterate.
206
00:13:50,890 --> 00:13:53,755
How will you say you hacked U data's server?
207
00:13:54,000 --> 00:13:55,100
- That's... - Hey, hey.
208
00:13:55,100 --> 00:13:57,524
At least he could pretend to bang on the keyboard.
209
00:13:57,829 --> 00:14:01,904
If you pop the hood, can you even identify the engine?
210
00:14:03,910 --> 00:14:05,075
You people...
211
00:14:05,939 --> 00:14:08,140
This isn't the time for jokes.
212
00:14:08,140 --> 00:14:10,445
We're not little kids.
213
00:14:10,549 --> 00:14:13,480
Let's be accountable for our respective parts.
214
00:14:13,480 --> 00:14:14,575
My point exactly.
215
00:14:18,289 --> 00:14:21,319
Let's be realistic about this, okay?
216
00:14:21,319 --> 00:14:24,530
What if all of us go to prison?
217
00:14:24,530 --> 00:14:27,625
Who will look after Jin Eon then?
218
00:14:28,370 --> 00:14:29,965
He'll understand.
219
00:14:30,500 --> 00:14:34,240
- That's how he is. - Don't talk nonsense.
220
00:14:34,240 --> 00:14:36,365
That's nonsense.
221
00:14:41,480 --> 00:14:43,144
Yes, this is Park Jin Eon's guardian.
222
00:14:45,179 --> 00:14:46,314
What?
223
00:14:48,079 --> 00:14:50,189
Jin Eon, are you awake?
224
00:14:50,189 --> 00:14:51,884
Do you recognize me? Who am I?
225
00:14:53,120 --> 00:14:54,384
Your hand.
226
00:14:55,689 --> 00:14:56,855
This?
227
00:14:57,689 --> 00:14:59,755
Mr. Jang's eye.
228
00:15:02,100 --> 00:15:03,794
So you do recognize us.
229
00:15:03,929 --> 00:15:06,294
It's all right. This doesn't hurt at all.
230
00:15:06,740 --> 00:15:10,005
Mr. Park, it's such a relief.
231
00:15:11,010 --> 00:15:14,934
Thank you for hanging in there.
232
00:15:17,850 --> 00:15:19,575
Mr. Kim.
233
00:15:27,490 --> 00:15:29,284
Thank you.
234
00:15:33,285 --> 00:15:38,285
[VIU Ver] SBS E29 'Taxi Driver'
"Rainbow Transport Decide to Disbandr"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
235
00:15:42,910 --> 00:15:44,835
(Seoul Northern District Prosecutors' Office)
236
00:15:46,980 --> 00:15:49,245
So this is how we meet, Mr. Lee.
237
00:15:49,750 --> 00:15:52,544
- Do you know me? - I've been looking for you.
238
00:15:52,980 --> 00:15:55,089
You know you're wanted, right?
239
00:15:55,089 --> 00:15:57,089
Where have you been hiding all this time?
240
00:15:57,089 --> 00:15:59,115
I was locked up.
241
00:16:00,360 --> 00:16:01,589
By whom?
242
00:16:01,589 --> 00:16:04,855
Baek Sung Mi, Jang Sung Chul,
243
00:16:05,199 --> 00:16:06,654
Kim Do Ki.
244
00:16:08,329 --> 00:16:10,894
So according to your statement,
245
00:16:11,069 --> 00:16:13,394
all three are co-conspirators?
246
00:16:14,939 --> 00:16:17,934
You know what you're saying isn't consistent, right?
247
00:16:19,280 --> 00:16:21,309
You conspired in kidnapping...
248
00:16:21,309 --> 00:16:23,174
with the Baek Sung Mi who imprisoned you.
249
00:16:23,610 --> 00:16:25,774
That's because the one who put us in that jail...
250
00:16:26,620 --> 00:16:28,485
was Kim Do Ki.
251
00:16:31,650 --> 00:16:33,054
Jail?
252
00:16:34,219 --> 00:16:37,384
You cannot stand in that place,
253
00:16:37,530 --> 00:16:40,924
nor can you spread your legs out to lie down.
254
00:16:41,600 --> 00:16:43,995
It was like a cage for animals.
255
00:16:44,630 --> 00:16:47,264
It smelled like sewage,
256
00:16:48,469 --> 00:16:52,134
and I was cold and hungry there.
257
00:16:53,079 --> 00:16:56,544
All they gave us to eat were a few biscuits...
258
00:16:57,410 --> 00:17:00,014
and a few vitamins.
259
00:17:01,679 --> 00:17:03,445
There,
260
00:17:04,150 --> 00:17:06,284
we were no longer human.
261
00:17:11,560 --> 00:17:13,160
And where is this place?
262
00:17:13,160 --> 00:17:14,995
I don't know.
263
00:17:15,900 --> 00:17:18,699
You want me to believe a story about a jail that may not exist?
264
00:17:18,699 --> 00:17:21,034
Just ask Kim Do Ki.
265
00:17:21,870 --> 00:17:23,635
Or Chairman Baek.
266
00:17:34,880 --> 00:17:36,685
Were you discharged already?
267
00:17:38,519 --> 00:17:41,185
Do you have some time?
268
00:17:42,029 --> 00:17:43,824
I have something to tell you.
269
00:17:45,300 --> 00:17:47,729
Ms. Kang, they found Choi Jong Sook.
270
00:17:47,729 --> 00:17:48,900
Where is she?
271
00:17:48,900 --> 00:17:50,864
A care facility somewhere in Gyeonggi Province.
272
00:17:51,969 --> 00:17:54,199
I'm sorry, but let's talk later.
273
00:17:54,199 --> 00:17:55,834
Let me come with you.
274
00:17:59,880 --> 00:18:01,580
(Healthy Hearts Care Center)
275
00:18:01,580 --> 00:18:04,104
It was difficult to confirm her identity.
276
00:18:04,179 --> 00:18:06,415
Her fingerprints were a mess too.
277
00:18:06,880 --> 00:18:08,985
She's gotten much better now.
278
00:18:09,489 --> 00:18:11,519
At first, she couldn't even smile.
279
00:18:11,519 --> 00:18:12,660
In particular,
280
00:18:12,660 --> 00:18:17,029
she showed an extreme fear of middle-aged men.
281
00:18:17,029 --> 00:18:19,794
Yes, let me show you.
282
00:18:20,360 --> 00:18:22,199
But that's too much.
283
00:18:22,199 --> 00:18:23,900
Can I speak with her?
284
00:18:23,900 --> 00:18:25,269
Yes, go ahead.
285
00:18:25,269 --> 00:18:27,034
Let's all do it together.
286
00:18:27,140 --> 00:18:29,735
- Sure, we can all go. - Thank you.
287
00:18:29,810 --> 00:18:31,864
- That's amazing. - Hello.
288
00:18:32,479 --> 00:18:34,175
It's not every day this happens.
289
00:18:38,779 --> 00:18:40,675
Have you been well?
290
00:18:41,380 --> 00:18:43,114
My name is Kang Ha Na.
291
00:18:45,689 --> 00:18:47,459
I wanted to meet you, Choi Jong Sook.
292
00:18:47,459 --> 00:18:49,160
Me? Why?
293
00:18:49,160 --> 00:18:51,229
I was worried about you because you disappeared.
294
00:18:51,229 --> 00:18:54,895
Me? That never happened to me.
295
00:18:58,640 --> 00:19:00,235
In that case,
296
00:19:02,169 --> 00:19:04,034
have you ever seen this person?
297
00:19:05,610 --> 00:19:09,245
She's the president of a hotel.
298
00:19:10,880 --> 00:19:13,419
I had the highest record of insurance sales,
299
00:19:13,419 --> 00:19:15,350
so I won a free vacation.
300
00:19:15,350 --> 00:19:17,790
I spent a few days at a hotel,
301
00:19:17,790 --> 00:19:19,885
and she was the president of the hotel I stayed at.
302
00:19:21,019 --> 00:19:22,784
Where was the hotel?
303
00:19:22,790 --> 00:19:24,725
That is...
304
00:19:25,429 --> 00:19:27,330
I remember the food I ate,
305
00:19:27,330 --> 00:19:29,769
and the room I stayed in,
306
00:19:29,769 --> 00:19:32,594
but I don't remember the location of the hotel.
307
00:19:35,969 --> 00:19:39,104
Then have you ever seen that person before?
308
00:19:43,949 --> 00:19:45,274
No.
309
00:19:45,479 --> 00:19:49,344
But he's very good-looking.
310
00:19:56,090 --> 00:19:57,784
What jail are they talking about?
311
00:20:00,400 --> 00:20:01,929
Here.
312
00:20:01,929 --> 00:20:03,699
I'll be good from now on.
313
00:20:03,699 --> 00:20:06,264
I'll be good.
314
00:20:06,800 --> 00:20:09,864
Ms. Choi, it's all right. Please, get up.
315
00:20:09,969 --> 00:20:11,310
We have to pray.
316
00:20:11,310 --> 00:20:13,705
That's how we'll avoid further punishment.
317
00:20:13,910 --> 00:20:15,749
I'm very sorry.
318
00:20:15,749 --> 00:20:19,519
I'll really be good from now on. Just don't send me to jail.
319
00:20:19,519 --> 00:20:22,185
I'll be good from now on.
320
00:20:24,650 --> 00:20:27,215
I'm sure the objective was to harvest their organs.
321
00:20:27,860 --> 00:20:29,259
If people on the wanted list suddenly disappear,
322
00:20:29,259 --> 00:20:31,925
most people would assume they fled, instead of being kidnapped.
323
00:20:32,029 --> 00:20:34,195
But this is too extreme.
324
00:20:34,800 --> 00:20:37,695
One person calls it a jail, and another a hotel.
325
00:20:39,870 --> 00:20:41,864
Have I misunderstood all this time?
326
00:20:43,640 --> 00:20:44,769
Misunderstood what?
327
00:20:44,769 --> 00:20:47,804
Kim Do Ki took client requests to punish criminals,
328
00:20:47,939 --> 00:20:50,705
and the actual kidnapping was done by Baek Sung Mi.
329
00:20:51,479 --> 00:20:53,745
If that's the case, then I apologize.
330
00:20:56,320 --> 00:20:58,485
There's something you need to see, Ms. Kang.
331
00:21:13,199 --> 00:21:16,735
(Nakwon C and C)
332
00:21:19,840 --> 00:21:23,274
This is Baek Sung Mi's company.
333
00:21:25,110 --> 00:21:27,175
- Why did you bring me here? - Follow me.
334
00:21:40,429 --> 00:21:43,465
(Men's Toilet, Women's Toilet)
335
00:22:32,219 --> 00:22:36,249
It smelled like sewage,
336
00:22:36,249 --> 00:22:39,554
and I was cold and hungry there.
337
00:22:40,360 --> 00:22:42,114
You cannot stand in that place,
338
00:22:42,189 --> 00:22:45,385
nor can you spread your legs out to lie down.
339
00:22:47,300 --> 00:22:49,870
All they gave us to eat were a few biscuits...
340
00:22:49,870 --> 00:22:52,435
and a few vitamins.
341
00:22:53,040 --> 00:22:56,965
There, we were no longer human.
342
00:22:57,509 --> 00:23:00,405
(Wanted)
343
00:23:04,179 --> 00:23:05,279
What is this place?
344
00:23:05,279 --> 00:23:07,415
This is where we imprisoned the criminals.
345
00:23:08,150 --> 00:23:10,544
I brought the ones I kidnapped here,
346
00:23:10,590 --> 00:23:12,019
and Chairman Baek managed them.
347
00:23:12,019 --> 00:23:13,985
Do you mean you're co-conspirators with Baek Sung Mi?
348
00:23:15,120 --> 00:23:16,255
Yes.
349
00:23:16,959 --> 00:23:19,255
Even if they were criminals, this isn't right.
350
00:23:19,360 --> 00:23:23,495
- How can you treat humans this way? - Their actions were inhumane.
351
00:23:24,729 --> 00:23:28,165
We treated them inhumanely, and we told them every day...
352
00:23:29,110 --> 00:23:32,774
that what they had done was no different from what we did.
353
00:23:36,749 --> 00:23:39,380
I'm sure every day was a torment for them.
354
00:23:39,380 --> 00:23:43,344
If they committed another crime, they might be tormented again.
355
00:23:43,390 --> 00:23:47,054
I wanted to keep them that way, even if it was through fear.
356
00:23:51,489 --> 00:23:53,455
Though ultimately, I failed.
357
00:24:00,969 --> 00:24:02,334
Ms. Kang.
358
00:24:33,340 --> 00:24:35,935
As promised, I'll accept the consequences...
359
00:24:36,169 --> 00:24:37,465
of what I've done.
360
00:24:37,739 --> 00:24:40,935
But please allow me to bear the consequences on my own.
361
00:24:40,939 --> 00:24:44,445
My colleagues did nothing wrong but to help me.
362
00:24:44,850 --> 00:24:45,945
Please.
363
00:24:46,419 --> 00:24:48,650
- Who says I'll allow that? - Ms. Kang.
364
00:24:48,650 --> 00:24:50,550
At first, I thought you were a criminal...
365
00:24:50,550 --> 00:24:52,084
who's obsessed with the idea of being a hero.
366
00:24:52,489 --> 00:24:55,624
Private revenge? That sounded like nonsense.
367
00:24:58,160 --> 00:24:59,594
But I thought,
368
00:25:01,429 --> 00:25:03,465
we need someone like this in society,
369
00:25:05,840 --> 00:25:08,935
and that maybe I should help.
370
00:25:11,040 --> 00:25:12,374
That's what I thought.
371
00:25:18,279 --> 00:25:20,514
This isn't the Kim Do Ki that I know.
372
00:25:24,219 --> 00:25:26,014
I don't know anymore, honestly.
373
00:25:26,919 --> 00:25:29,024
I don't know which one is the real you.
374
00:25:33,729 --> 00:25:34,925
I'm sorry.
375
00:25:41,439 --> 00:25:43,165
I'm going to investigate thoroughly.
376
00:25:43,840 --> 00:25:45,774
Wait until the investigation is over.
377
00:25:47,640 --> 00:25:48,834
I'll be in touch.
378
00:26:07,330 --> 00:26:08,429
(Would you like to delete CCTV 6 and CCTV 8?)
379
00:26:08,429 --> 00:26:09,524
(Deleted)
380
00:26:14,999 --> 00:26:16,969
- What are you doing? - Getting rid of evidence.
381
00:26:16,969 --> 00:26:18,910
- What? - Sure, we'll be punished,
382
00:26:18,910 --> 00:26:21,274
but let's skip unnecessary charges that can be avoided.
383
00:26:21,479 --> 00:26:24,645
Even bad guys get their sentences reduced with lame excuses.
384
00:26:24,910 --> 00:26:28,274
Go Eun, please destroy some of my evidence too.
385
00:26:28,519 --> 00:26:31,784
There's nothing to destroy for you and Mr. Park.
386
00:26:31,790 --> 00:26:34,415
- Is that right? - It's all Mr. Jang and Mr. Kim.
387
00:26:37,689 --> 00:26:39,755
I'm worried because everyone here is so by the book.
388
00:26:39,929 --> 00:26:42,895
They should lie when they can.
389
00:26:45,100 --> 00:26:46,665
What are you eating? I want some too.
390
00:26:47,669 --> 00:26:50,165
- Do you want to lose weight? - Lose weight?
391
00:26:51,040 --> 00:26:53,509
Why lose weight when we're going to jail soon?
392
00:26:53,509 --> 00:26:56,150
Apparently, people snack a lot in there with allowances.
393
00:26:56,150 --> 00:26:59,145
I'm bound to get fat.
394
00:27:00,679 --> 00:27:02,620
I wonder if I can get this with my allowance.
395
00:27:02,620 --> 00:27:04,790
I don't think I'm suited for jails.
396
00:27:04,790 --> 00:27:06,314
Gosh, I'm so worried.
397
00:27:34,150 --> 00:27:35,614
Oh Chul Young's Confessions.
398
00:27:39,019 --> 00:27:41,120
(Table of Contents)
399
00:27:41,120 --> 00:27:42,320
(3. North Seoul Serial Murder Case, 4. Masseuse Serial Murder Case)
400
00:27:42,320 --> 00:27:45,755
The unbelievable story of how I went out on leave, and...
401
00:27:47,400 --> 00:27:49,729
The sky is always night then day,
402
00:27:49,729 --> 00:27:51,064
and cloudy or sunny.
403
00:27:52,169 --> 00:27:53,870
Sometimes, I think,
404
00:27:53,870 --> 00:27:57,665
how similar is an inmate's time to that of an astronaut's?
405
00:27:57,969 --> 00:28:00,274
Just like how one day spent in space...
406
00:28:00,509 --> 00:28:03,274
can be weeks or years on earth,
407
00:28:03,449 --> 00:28:06,675
life outside of jail flows much faster.
408
00:28:07,749 --> 00:28:09,584
On a winter night in 2017,
409
00:28:09,949 --> 00:28:12,415
I heard that my mother had passed away.
410
00:28:12,989 --> 00:28:14,554
And miraculously,
411
00:28:15,060 --> 00:28:17,655
I received 24 hours of leave.
412
00:28:18,290 --> 00:28:20,794
I was out of my jail cell for the first time in 16 years.
413
00:28:21,900 --> 00:28:24,995
But I heard something hilarious as soon as I got back.
414
00:28:25,370 --> 00:28:27,635
The man who killed that woman was me, Oh Chul Young,
415
00:28:28,040 --> 00:28:30,005
but Nam Kyu Jung was being blamed for it.
416
00:28:30,469 --> 00:28:32,939
Nam Kyu Jung, who just ordered me to kill...
417
00:28:32,939 --> 00:28:36,350
as many people as possible for absolutely no reason,
418
00:28:36,350 --> 00:28:38,645
had turned himself in.
419
00:29:05,140 --> 00:29:06,140
Hey.
420
00:29:06,140 --> 00:29:09,110
(Establish of Law and Order)
421
00:29:09,110 --> 00:29:10,205
Hey!
422
00:29:13,519 --> 00:29:15,844
- What is it? - Get me some coffee.
423
00:29:20,689 --> 00:29:22,155
That punk!
424
00:29:26,699 --> 00:29:27,794
My stomach!
425
00:29:29,499 --> 00:29:30,764
My stomach!
426
00:29:31,729 --> 00:29:33,165
Stop fooling around.
427
00:29:36,570 --> 00:29:37,665
What is it?
428
00:29:39,880 --> 00:29:42,374
Are you okay?
429
00:29:43,009 --> 00:29:44,104
Are you okay?
430
00:29:53,290 --> 00:29:55,985
You should listen to your elders.
431
00:29:56,029 --> 00:29:57,554
Is that how your parents raised you?
432
00:29:58,060 --> 00:29:59,155
What's going on?
433
00:30:03,729 --> 00:30:05,665
He just fell, so I picked this up for him.
434
00:30:07,040 --> 00:30:08,135
Are you okay?
435
00:30:08,499 --> 00:30:09,604
Here.
436
00:30:19,050 --> 00:30:21,044
Hey. Get out right now.
437
00:30:58,150 --> 00:30:59,415
What's with your eye?
438
00:31:00,219 --> 00:31:01,514
Were you injured?
439
00:31:02,090 --> 00:31:03,290
What's this?
440
00:31:03,290 --> 00:31:04,385
Right.
441
00:31:05,689 --> 00:31:07,655
I wrote about myself.
442
00:31:07,999 --> 00:31:08,999
Did you read it?
443
00:31:08,999 --> 00:31:11,764
The murder case of the teenage girl in Dangsan-dong...
444
00:31:12,669 --> 00:31:14,665
and the murder of the woman in Gaehwa-dong.
445
00:31:15,739 --> 00:31:17,435
Did you really commit those?
446
00:31:17,669 --> 00:31:18,834
That's right.
447
00:31:24,910 --> 00:31:26,014
Mom?
448
00:31:37,229 --> 00:31:39,824
Mom... Mom!
449
00:31:41,499 --> 00:31:42,594
Why...
450
00:31:43,870 --> 00:31:45,665
are you saying that now?
451
00:31:46,669 --> 00:31:48,594
Well, because it's a confession.
452
00:31:48,800 --> 00:31:51,564
One got pinned on the wrong person,
453
00:31:51,769 --> 00:31:54,774
and a random guy confessed to doing the other crime.
454
00:31:55,810 --> 00:31:57,509
But they're both not true.
455
00:31:57,509 --> 00:31:59,205
So, I'm just getting the facts straight.
456
00:31:59,979 --> 00:32:01,574
Don't lie.
457
00:32:02,380 --> 00:32:05,715
You know that you're not interested in the truth.
458
00:32:07,390 --> 00:32:10,155
What's the real motive behind this diary?
459
00:32:14,529 --> 00:32:16,124
I'm just lonely.
460
00:32:17,169 --> 00:32:20,495
- What? - Nobody understands me.
461
00:32:22,640 --> 00:32:25,034
Are murders meant to be understood?
462
00:32:27,380 --> 00:32:30,850
People call me a psychopath because I have no emotions,
463
00:32:30,850 --> 00:32:34,945
but I'm a very emotional person.
464
00:32:35,150 --> 00:32:37,219
If I'm doing a role play,
465
00:32:37,219 --> 00:32:39,584
I pour my heart into it.
466
00:32:40,060 --> 00:32:42,354
- A role play? - Like...
467
00:32:43,060 --> 00:32:46,755
a savior that'll save me from this mundane life.
468
00:32:52,199 --> 00:32:54,735
So, to you, these murders were...
469
00:32:55,800 --> 00:32:58,465
merely a part of your role-playing.
470
00:32:58,739 --> 00:33:01,274
Do you realize how much pain you've inflicted...
471
00:33:01,439 --> 00:33:02,709
on the victims and their families?
472
00:33:02,709 --> 00:33:05,175
It's not that I can't empathize with others' emotions.
473
00:33:05,709 --> 00:33:09,685
It's that I have too many emotions that I have no time to empathize.
474
00:33:10,189 --> 00:33:13,959
Thanks to that, I can live my life only for myself.
475
00:33:13,959 --> 00:33:15,185
Isn't that amazing?
476
00:33:16,189 --> 00:33:18,824
Ethics, conscience, and standards.
477
00:33:19,130 --> 00:33:21,354
Forget all of that...
478
00:33:21,699 --> 00:33:23,925
and just focus on the crimes I've committed.
479
00:33:24,499 --> 00:33:27,395
Then, you'll see the real me, the real Oh Chul Young.
480
00:33:28,169 --> 00:33:30,834
Don't you see how many people...
481
00:33:30,939 --> 00:33:33,534
you've made suffer...
482
00:33:34,009 --> 00:33:35,304
because of your crazy role-playing?
483
00:33:38,110 --> 00:33:39,715
Why should I care?
484
00:33:57,203 --> 00:34:00,510
(Prosecutor Kang Ha Na)
485
00:34:00,511 --> 00:34:04,575
Yes, about the murder of the girl in Dangsan-dong in 2001.
486
00:34:05,220 --> 00:34:09,585
Is it possible to have the DNA found on her examined now?
487
00:34:09,650 --> 00:34:12,256
As long as we have data to compare it with, we can try.
488
00:34:13,361 --> 00:34:16,055
Please compare it to Oh Chul Young's DNA...
489
00:34:16,060 --> 00:34:17,456
and see if it's a match.
490
00:34:26,040 --> 00:34:28,710
Some DNA was found on the body of the teenaged girl...
491
00:34:28,710 --> 00:34:31,205
that was killed in 2001.
492
00:34:31,581 --> 00:34:34,775
Due to the limited technology, they couldn't analyze it back then,
493
00:34:35,110 --> 00:34:37,780
but I've compared it to Oh Chul Young's DNA this time.
494
00:34:37,780 --> 00:34:39,375
What's the result?
495
00:34:40,121 --> 00:34:41,515
They match.
496
00:34:46,091 --> 00:34:47,756
Come on!
497
00:34:51,600 --> 00:34:54,331
The man who was blamed for that has been in jail for 20 years.
498
00:34:54,331 --> 00:34:56,965
He served his entire sentence and is released now!
499
00:34:57,240 --> 00:35:00,141
This means that the murder case of the woman in Gaehwa-dong...
500
00:35:00,141 --> 00:35:02,665
may also be the act of Oh Chul Young.
501
00:35:06,381 --> 00:35:08,206
The victim of that case was...
502
00:35:08,281 --> 00:35:10,545
Kim Do Ki's mother, right?
503
00:35:11,551 --> 00:35:12,715
Yes.
504
00:35:13,620 --> 00:35:16,421
But Oh Chul Young was in jail by then.
505
00:35:16,421 --> 00:35:19,161
He got approved for a leave...
506
00:35:19,161 --> 00:35:21,030
for his mother's funeral.
507
00:35:21,031 --> 00:35:22,885
Seriously?
508
00:35:23,191 --> 00:35:25,426
Why would they allow a leave for that piece of trash?
509
00:35:26,100 --> 00:35:27,631
This is ridiculous.
510
00:35:27,631 --> 00:35:30,325
He was apparently watched for all 24 hours,
511
00:35:30,370 --> 00:35:33,366
and he didn't leave his house in that time.
512
00:35:33,671 --> 00:35:36,411
How far was his house from the victim's?
513
00:35:36,411 --> 00:35:38,135
20 minutes by car.
514
00:35:38,480 --> 00:35:41,450
It's not an impossible distance if he had snuck out.
515
00:35:41,450 --> 00:35:44,215
But there's no evidence that he committed it.
516
00:35:44,421 --> 00:35:47,685
Look into it. Keep quiet until we know for sure.
517
00:35:48,090 --> 00:35:49,245
Okay.
518
00:35:56,230 --> 00:35:58,425
("Oh Chul Young's Confessions")
519
00:36:01,570 --> 00:36:04,865
I know your mother's murderer killed himself in jail.
520
00:36:05,001 --> 00:36:06,200
Aren't you getting revenge for others...
521
00:36:06,200 --> 00:36:08,406
because you can't for yourself?
522
00:36:08,640 --> 00:36:10,510
Don't just assume things.
523
00:36:10,510 --> 00:36:12,735
What's happened has already happened,
524
00:36:12,781 --> 00:36:14,105
and we...
525
00:36:16,580 --> 00:36:19,045
cannot live like normal beings.
526
00:36:34,531 --> 00:36:35,765
All right.
527
00:36:38,270 --> 00:36:39,765
What happened?
528
00:36:41,510 --> 00:36:43,205
Oh Chul Young...
529
00:36:44,040 --> 00:36:46,876
is the murderer behind the case of the teenage girl.
530
00:36:47,550 --> 00:36:50,346
Then, the one who killed Mr. Kim's mother is...
531
00:36:50,751 --> 00:36:53,520
It's highly likely, based on what we know now.
532
00:36:53,520 --> 00:36:56,716
How could it be that the murderer was someone else all along?
533
00:36:57,860 --> 00:36:59,855
Poor Mr. Kim.
534
00:37:00,860 --> 00:37:03,996
Let's keep quiet until we know for sure.
535
00:37:08,770 --> 00:37:10,131
- Oh, my stomach. - I'm full.
536
00:37:10,131 --> 00:37:12,195
Why is my stomach hurting? I barely ate anything.
537
00:37:14,971 --> 00:37:16,911
Mr. Lee and I will take care of the back.
538
00:37:16,911 --> 00:37:18,441
You can finish up the rest.
539
00:37:18,441 --> 00:37:21,281
You want me to do all of that on my own?
540
00:37:21,281 --> 00:37:22,681
Why? You can't do it?
541
00:37:22,681 --> 00:37:24,751
No, I can do it.
542
00:37:24,751 --> 00:37:25,945
All right.
543
00:37:26,721 --> 00:37:28,545
He has no say. He's a criminal.
544
00:37:32,591 --> 00:37:34,086
Mr. Kim Chul Jin.
545
00:37:49,640 --> 00:37:51,876
Who's the real murderer?
546
00:37:53,181 --> 00:37:57,105
It's an inmate who had been arrested long ago.
547
00:37:58,580 --> 00:38:00,820
Why did he turn himself in now?
548
00:38:00,820 --> 00:38:03,885
Let's apply for a retrial first.
549
00:38:04,161 --> 00:38:07,231
The Blue Bird Foundation, under the Prosecution Services,
550
00:38:07,231 --> 00:38:09,925
will pay for all the fees.
551
00:38:11,501 --> 00:38:13,355
What will happen to him?
552
00:38:13,530 --> 00:38:15,665
The man who blamed it on me.
553
00:38:18,371 --> 00:38:20,096
I'm sorry,
554
00:38:20,241 --> 00:38:22,706
but the statute of limitations has already expired.
555
00:38:23,340 --> 00:38:25,875
We can't punish him.
556
00:38:26,481 --> 00:38:27,906
Sorry?
557
00:38:29,681 --> 00:38:33,045
I lost my family, friends,
558
00:38:33,181 --> 00:38:34,690
and everything else.
559
00:38:34,691 --> 00:38:37,090
So how can he not be punished?
560
00:38:37,090 --> 00:38:39,456
Is the statute of limitations more important than people?
561
00:38:40,121 --> 00:38:42,586
What kind of law is this?
562
00:38:46,861 --> 00:38:48,726
On behalf of the Prosecution,
563
00:38:49,570 --> 00:38:51,696
we give you our deepest apologies.
564
00:38:54,541 --> 00:38:56,136
We're sorry.
565
00:39:06,751 --> 00:39:08,086
(Rainbow Deluxe Taxi)
566
00:39:14,390 --> 00:39:15,755
Mr. Jang.
567
00:39:39,351 --> 00:39:40,381
Hello?
568
00:39:40,381 --> 00:39:43,846
I heard that you get revenge on people.
569
00:39:45,061 --> 00:39:48,125
Not anymore. Please contact the police.
570
00:39:48,491 --> 00:39:49,861
The police won't help...
571
00:39:49,861 --> 00:39:51,425
because the statute of limitations has expired.
572
00:39:52,361 --> 00:39:54,865
I can't get my revenge under the law.
573
00:39:55,200 --> 00:39:57,671
Please help me make sure...
574
00:39:57,671 --> 00:40:00,096
that Oh Chul Young gets the punishment he deserves.
575
00:40:00,470 --> 00:40:02,466
Did you say Oh Chul Young?
576
00:40:12,520 --> 00:40:14,820
We're not taking any more requests.
577
00:40:14,820 --> 00:40:16,751
But the statute of limitations has expired.
578
00:40:16,751 --> 00:40:19,286
The law can't help him.
579
00:40:19,520 --> 00:40:21,485
That's too bad.
580
00:40:22,491 --> 00:40:26,255
Is it because he wants revenge on Oh Chul Young?
581
00:40:27,671 --> 00:40:29,896
You're a victim too.
582
00:40:34,570 --> 00:40:36,865
Then let me ask you one thing.
583
00:40:37,340 --> 00:40:42,810
If you get a client who wants revenge on your enemy,
584
00:40:42,811 --> 00:40:44,346
what will you do?
585
00:40:45,280 --> 00:40:47,485
I wouldn't take the case either.
586
00:40:48,191 --> 00:40:51,716
I don't want to get my revenge by getting someone else's.
587
00:40:53,660 --> 00:40:55,755
But I'm not you.
588
00:40:55,791 --> 00:40:58,596
Oh Chul Young isn't my enemy either.
589
00:40:59,460 --> 00:41:02,425
Just leave this case to me.
590
00:41:21,691 --> 00:41:23,315
This is your last one.
591
00:41:32,460 --> 00:41:35,596
(Rainbow Deluxe Taxi)
592
00:41:38,671 --> 00:41:40,865
(Deluxe)
593
00:41:44,481 --> 00:41:47,675
May I listen to your story?
594
00:41:53,881 --> 00:41:57,586
I was framed, 20 or so years ago.
595
00:41:58,160 --> 00:42:01,055
- Honey, the noodles are done. Eat. - Okay.
596
00:42:02,291 --> 00:42:04,656
Soo A, you too. Do you want some noodles?
597
00:42:06,301 --> 00:42:08,065
- Kim Chul Jin. - Yes?
598
00:42:08,270 --> 00:42:09,365
Arrest him.
599
00:42:09,530 --> 00:42:11,171
Who are you? Hey!
600
00:42:11,171 --> 00:42:12,270
- Honey. - Hey.
601
00:42:12,270 --> 00:42:13,300
- Kim Chul Jin. - Honey!
602
00:42:13,301 --> 00:42:15,370
You're under arrest for the murder of the teenage girl in Dangsan-dong.
603
00:42:15,371 --> 00:42:16,410
- Honey! - Hold on.
604
00:42:16,410 --> 00:42:17,410
- Honey! - Let's go.
605
00:42:17,410 --> 00:42:18,410
- Honey! - Honey!
606
00:42:18,410 --> 00:42:19,881
This is nothing. Stay here.
607
00:42:19,881 --> 00:42:21,710
- No! He didn't do it! - Honey!
608
00:42:21,710 --> 00:42:23,251
- He didn't do it! - Stay here!
609
00:42:23,251 --> 00:42:25,751
- No! Why are you doing this? - Honey!
610
00:42:25,751 --> 00:42:29,846
- I didn't do it! - I thought I'd get out soon.
611
00:42:34,160 --> 00:42:36,855
Write it down. You're dead if you try to deny it.
612
00:42:43,900 --> 00:42:48,306
It wasn't me. I really didn't do it.
613
00:42:53,241 --> 00:42:57,275
But they didn't care whether or not I did it.
614
00:42:58,680 --> 00:43:01,046
- Are you done writing it? - Yes.
615
00:43:06,961 --> 00:43:08,885
- Write it properly. - Yes, sir.
616
00:43:08,991 --> 00:43:10,556
- Finish it up well. - Yes, sir.
617
00:43:13,030 --> 00:43:15,265
(Confession)
618
00:43:15,800 --> 00:43:19,235
They just needed a puppet who would become the killer.
619
00:43:19,940 --> 00:43:21,010
This is the decision of the court.
620
00:43:21,010 --> 00:43:23,270
The defendant lured the victim,
621
00:43:23,270 --> 00:43:26,341
Joo Ji Yeon, into his car and raped her.
622
00:43:26,341 --> 00:43:28,211
He brutally murdered her...
623
00:43:28,211 --> 00:43:30,751
to prevent her from reporting him to the police.
624
00:43:30,751 --> 00:43:32,581
Even after murdering her,
625
00:43:32,581 --> 00:43:35,451
he desecrated and stole her body.
626
00:43:35,451 --> 00:43:38,861
These are heinous crimes and the methods were cruel.
627
00:43:38,861 --> 00:43:43,030
There is no mitigating factor in his motive for the murder.
628
00:43:43,030 --> 00:43:46,501
Considering the motive for the crimes mentioned above,
629
00:43:46,501 --> 00:43:49,131
his objective, methods, the seriousness of the result,
630
00:43:49,131 --> 00:43:51,440
and the circumstances following the crime,
631
00:43:51,440 --> 00:43:54,770
it is unnecessary to show the defendant mercy.
632
00:43:54,770 --> 00:43:57,905
Thus, this court sentences Kim Chul Jin...
633
00:43:58,280 --> 00:44:00,946
to 20 years in prison.
634
00:44:01,951 --> 00:44:05,381
No! No! I didn't kill her!
635
00:44:05,381 --> 00:44:07,991
I lied and confessed because they tortured me!
636
00:44:07,991 --> 00:44:11,721
Your honor! Your honor! I didn't do it.
637
00:44:11,721 --> 00:44:14,186
No one even listened to me.
638
00:44:15,030 --> 00:44:18,125
I can't let our child grow up as a murderer's daughter.
639
00:44:18,601 --> 00:44:19,855
Don't look for us.
640
00:44:21,231 --> 00:44:23,601
No. Honey. Please listen to me!
641
00:44:23,601 --> 00:44:24,995
Honey!
642
00:44:25,371 --> 00:44:27,635
My wife took our child and left.
643
00:44:28,371 --> 00:44:29,635
(Corrections)
644
00:44:49,660 --> 00:44:51,995
I lived as a murderer for 20 years.
645
00:44:53,361 --> 00:44:54,701
What would you like?
646
00:44:54,701 --> 00:44:57,426
- Two gukbaps please. - Okay. Coming right up.
647
00:44:57,900 --> 00:44:58,995
Two gukbaps.
648
00:45:00,201 --> 00:45:02,410
Kim Chul Jin? Hey, let's go.
649
00:45:02,410 --> 00:45:04,336
- Why? - Let's go.
650
00:45:07,780 --> 00:45:10,076
And now, I live as an ex-con.
651
00:45:11,951 --> 00:45:14,885
Do you think my family is living like this somewhere too?
652
00:45:15,790 --> 00:45:18,985
Paranoid that they'll see someone who recognizes them...
653
00:45:19,890 --> 00:45:23,186
Just thinking about it breaks my heart.
654
00:45:24,631 --> 00:45:25,726
But...
655
00:45:25,930 --> 00:45:29,265
On behalf of the Prosecution, we give you our deepest apologies.
656
00:45:30,030 --> 00:45:31,101
We're sorry.
657
00:45:31,101 --> 00:45:34,135
But now, they say I wasn't the killer.
658
00:45:35,910 --> 00:45:37,005
But they say...
659
00:45:37,841 --> 00:45:39,510
they can't punish anyone.
660
00:45:39,510 --> 00:45:40,676
(Deluxe)
661
00:45:40,951 --> 00:45:43,780
Not the detective who tortured me and made me give a fake confession,
662
00:45:43,780 --> 00:45:46,716
the prosecutor who ignored everything I said,
663
00:45:47,890 --> 00:45:50,115
or the real killer who just confessed.
664
00:45:51,591 --> 00:45:54,285
Then who will compensate me for the years that I lost?
665
00:45:55,660 --> 00:45:59,696
What about my family who lived in pain because of me?
666
00:46:10,697 --> 00:46:15,697
[VIU Ver] SBS E30 'Taxi Driver'
"The Last Case"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
667
00:46:26,621 --> 00:46:28,686
Oh Chul Young is already in prison.
668
00:46:29,390 --> 00:46:32,495
He'll probably be there for the rest of his life.
669
00:46:36,030 --> 00:46:37,936
Do you still want revenge?
670
00:46:41,010 --> 00:46:42,105
Yes.
671
00:46:43,040 --> 00:46:44,436
If you clear your name,
672
00:46:44,881 --> 00:46:47,005
you may be able to return to your family.
673
00:46:47,711 --> 00:46:48,976
But if you get revenge,
674
00:46:51,121 --> 00:46:53,846
you may become a criminal again.
675
00:46:55,520 --> 00:46:58,086
They've erased me from their lives years ago.
676
00:46:59,991 --> 00:47:01,956
I have nowhere to return to.
677
00:47:04,930 --> 00:47:07,895
I don't want Oh Chul Young to die.
678
00:47:09,030 --> 00:47:11,735
But as I've lost my family, I want him to lose...
679
00:47:12,140 --> 00:47:15,035
what's the most precious to him as well.
680
00:47:15,440 --> 00:47:17,440
I want him to regret through and through...
681
00:47:17,440 --> 00:47:19,635
messing with someone else's life.
682
00:47:20,640 --> 00:47:24,145
Please make him apologize to me.
683
00:47:35,060 --> 00:47:39,796
(Hanshin Bank)
684
00:47:47,640 --> 00:47:49,535
(PIN 5283)
685
00:48:06,821 --> 00:48:10,961
thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi.
686
00:48:10,961 --> 00:48:13,361
For your safety and convenience,
687
00:48:13,361 --> 00:48:16,030
I'll explain a few rules.
688
00:48:16,030 --> 00:48:17,701
While the deal is in place,
689
00:48:17,701 --> 00:48:20,701
the cab's meter will keep on running.
690
00:48:20,701 --> 00:48:23,310
The fees will be dealt with...
691
00:48:23,310 --> 00:48:24,910
once the whole deal is done.
692
00:48:24,910 --> 00:48:27,981
There may be some extra charges depending on the deal,
693
00:48:27,981 --> 00:48:29,581
and once you use our service,
694
00:48:29,581 --> 00:48:35,390
you must not breach our work to anyone.
695
00:48:35,390 --> 00:48:36,951
Thank you for complying with the rules.
696
00:48:36,951 --> 00:48:40,560
Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer,
697
00:48:40,560 --> 00:48:43,030
press the blue button on the left.
698
00:48:43,030 --> 00:48:44,831
If you don't want to get revenge,
699
00:48:44,831 --> 00:48:48,471
press the red button on the right.
700
00:48:48,471 --> 00:48:50,525
Please make your choice.
701
00:48:54,871 --> 00:48:57,436
- No! Honey! - No! I didn't do it!
702
00:48:57,440 --> 00:48:59,905
No! I didn't do it!
703
00:49:05,751 --> 00:49:07,451
You have chosen.
704
00:49:07,451 --> 00:49:11,586
Shall we get started on your revenge?
705
00:49:13,520 --> 00:49:16,160
Oh Chul Young is a psychopath.
706
00:49:16,160 --> 00:49:19,355
He can't understand the pain that other people feel.
707
00:49:19,701 --> 00:49:21,926
Apologize? Regret?
708
00:49:22,270 --> 00:49:23,800
He'd never do that.
709
00:49:23,800 --> 00:49:27,865
I'll make him apologize and regret it.
710
00:49:27,910 --> 00:49:30,365
- How? - We have to find a way.
711
00:49:39,581 --> 00:49:41,245
(Prisoner transport)
712
00:50:00,241 --> 00:50:01,806
(Oh Chul Young)
713
00:50:05,510 --> 00:50:07,605
Did you really kill the woman in Gaehwa-dong?
714
00:50:08,351 --> 00:50:10,346
Was it really you?
715
00:50:11,581 --> 00:50:13,216
Listen.
716
00:50:13,420 --> 00:50:15,716
I am a man of pride.
717
00:50:15,851 --> 00:50:18,721
I don't take credit for something I didn't do like Nam Kyu Jung.
718
00:50:18,721 --> 00:50:19,721
It's humiliating.
719
00:50:19,721 --> 00:50:21,686
Why didn't you admit it sooner then?
720
00:50:22,160 --> 00:50:25,155
Life was just so boring, that's why.
721
00:50:26,660 --> 00:50:29,726
I get why they lock you up for committing a crime.
722
00:50:30,871 --> 00:50:33,365
It's just way too boring.
723
00:50:36,270 --> 00:50:37,466
Couldn't you admit it...
724
00:50:38,581 --> 00:50:40,436
a little sooner?
725
00:50:41,180 --> 00:50:44,010
An innocent man was locked up for 20 years because of you.
726
00:50:44,010 --> 00:50:45,245
I didn't lock him up.
727
00:50:45,520 --> 00:50:47,145
You people did.
728
00:50:47,381 --> 00:50:48,721
It's so obvious.
729
00:50:48,721 --> 00:50:51,416
The cops probably pressured him, tortured him,
730
00:50:52,461 --> 00:50:54,186
and forced him to give a false confession.
731
00:50:55,531 --> 00:50:57,285
But you blame other people.
732
00:50:57,361 --> 00:50:58,456
Other people.
733
00:50:59,861 --> 00:51:01,670
Wasn't it humiliating to stay quiet...
734
00:51:01,670 --> 00:51:02,926
when you did it?
735
00:51:05,940 --> 00:51:08,071
You're being so mean to someone who's cooperating.
736
00:51:08,071 --> 00:51:10,335
Can you prove that it really was you...
737
00:51:10,710 --> 00:51:12,075
who murdered her?
738
00:51:12,381 --> 00:51:13,936
Of course, I can.
739
00:51:16,611 --> 00:51:17,775
But you know,
740
00:51:19,281 --> 00:51:22,646
I feel really down after being locked up for so long.
741
00:51:23,450 --> 00:51:25,186
No one ever came to visit.
742
00:51:25,791 --> 00:51:27,116
So I was thinking,
743
00:51:28,531 --> 00:51:30,555
may I hold your hand?
744
00:51:41,571 --> 00:51:42,805
Oh Chul Young.
745
00:51:43,811 --> 00:51:45,805
Prove you're telling the truth first.
746
00:51:50,311 --> 00:51:52,916
The last words of the victim.
747
00:51:54,021 --> 00:51:55,545
That's my proof.
748
00:51:57,351 --> 00:51:59,220
I'm sure the son will know...
749
00:51:59,220 --> 00:52:01,456
whether or not his mother really said them.
750
00:52:01,561 --> 00:52:04,226
You want the bereaved family to confirm that for you?
751
00:52:06,131 --> 00:52:07,595
Can't I?
752
00:52:26,720 --> 00:52:28,186
Ms. Kang?
753
00:52:29,650 --> 00:52:30,946
What about your hand?
754
00:52:45,041 --> 00:52:47,735
Your hands are so warm.
755
00:52:48,970 --> 00:52:51,636
I can feel the warmth in my heart.
756
00:53:28,511 --> 00:53:30,146
Hey!
757
00:53:31,351 --> 00:53:33,121
I'm sure the son will know...
758
00:53:33,121 --> 00:53:35,345
whether or not his mother really said them.
759
00:53:43,091 --> 00:53:45,160
(Visitation Application Form, Kim Do Ki for Oh Chul Young)
760
00:53:45,160 --> 00:53:48,095
(Visitation Application Office)
761
00:53:49,801 --> 00:53:52,795
Oh Chul Young is not permitted any visitation rights at the moment.
762
00:53:53,601 --> 00:53:55,640
- Why not? - It's what the higher-ups said,
763
00:53:55,640 --> 00:53:57,466
so we don't know the details either.
764
00:54:05,621 --> 00:54:07,876
(Prosecutor Kang Ha Na)
765
00:54:22,301 --> 00:54:25,196
Did you finish your investigation?
766
00:54:26,470 --> 00:54:28,735
I'm sorry to bring this up now,
767
00:54:29,111 --> 00:54:31,835
but could I have a little more time?
768
00:54:32,140 --> 00:54:34,575
There's something I need to finish.
769
00:54:35,611 --> 00:54:37,980
That's not the reason I asked to see you.
770
00:54:37,980 --> 00:54:41,245
I see. Then what is it?
771
00:54:43,190 --> 00:54:46,656
I'm sorry for making this request, and I know it's a difficult one,
772
00:54:48,230 --> 00:54:50,985
but you're the only one who can do this for me.
773
00:54:53,131 --> 00:54:56,825
There's someone who claims to have killed your mother.
774
00:55:05,311 --> 00:55:07,106
What do you mean?
775
00:55:08,281 --> 00:55:11,676
I'd like you to confirm that he is the real criminal.
776
00:55:14,351 --> 00:55:15,886
Who is it?
777
00:55:17,051 --> 00:55:18,386
Oh Chul Young.
778
00:55:38,210 --> 00:55:39,439
In accordance with your request,
779
00:55:39,440 --> 00:55:40,740
this is a meeting...
780
00:55:40,740 --> 00:55:42,505
with the victim's family to confirm your confession...
781
00:55:42,581 --> 00:55:44,710
- I murdered your mother. - Mr. Oh.
782
00:55:44,710 --> 00:55:48,220
No, the criminal was caught long ago.
783
00:55:48,220 --> 00:55:51,285
Do you know why Nam Kyu Jung took credit for that murder?
784
00:55:52,660 --> 00:55:55,226
That way, it looks like he's killed more people than I have.
785
00:55:57,631 --> 00:55:58,660
But it wasn't him.
786
00:55:58,660 --> 00:56:01,426
I already looked into your method of killing.
787
00:56:01,900 --> 00:56:04,565
You murder people in a single blow with a fatal weapon.
788
00:56:04,771 --> 00:56:07,436
Then your trademark is to damage the body afterwards.
789
00:56:10,371 --> 00:56:11,470
But my mother...
790
00:56:11,470 --> 00:56:15,245
"I made your favorite soybean paste stew."
791
00:56:16,351 --> 00:56:19,351
Mom, I'm out on leave. Where are you?
792
00:56:19,351 --> 00:56:21,120
I'm at home, of course.
793
00:56:21,121 --> 00:56:23,116
I made your favorite soybean paste stew.
794
00:56:23,390 --> 00:56:25,886
Yes, soybean paste stew.
795
00:56:32,460 --> 00:56:34,361
All right. I'll be there soon.
796
00:56:34,361 --> 00:56:36,626
Take your time. Be careful.
797
00:56:36,871 --> 00:56:39,835
"Take your time. Be careful."
798
00:56:59,390 --> 00:57:01,386
Mr. Kim, are you all right?
799
00:57:02,190 --> 00:57:04,356
Get him out of here.
800
00:57:04,730 --> 00:57:05,956
Get up.
801
00:57:07,000 --> 00:57:10,295
Do you want me to tell you why my method was different?
802
00:57:12,170 --> 00:57:14,136
It's because I knew you would come.
803
00:57:30,890 --> 00:57:33,456
Shoot, I missed.
804
00:57:35,890 --> 00:57:38,025
Is it because it's been so long?
805
00:57:39,660 --> 00:57:42,995
Please, don't kill me.
806
00:57:43,430 --> 00:57:45,065
Don't kill me.
807
00:57:45,640 --> 00:57:49,366
I love that look in your eyes.
808
00:57:50,511 --> 00:57:52,206
Let's just stay like this for a while.
809
00:57:55,750 --> 00:57:58,446
My son. My son is coming.
810
00:57:58,480 --> 00:58:01,416
So were you talking to your son earlier?
811
00:58:02,190 --> 00:58:05,515
Don't worry. I'll kill both of you, so you aren't lonely.
812
00:58:14,500 --> 00:58:16,595
He's coming with his friends.
813
00:58:17,900 --> 00:58:19,696
They're all in the military.
814
00:58:23,940 --> 00:58:26,575
Hurry up and kill me...
815
00:58:26,640 --> 00:58:27,876
before you run into them.
816
00:58:33,021 --> 00:58:35,015
You expect me to believe that?
817
00:58:39,791 --> 00:58:41,456
There are photos over there.
818
00:59:36,980 --> 00:59:38,305
Mom?
819
00:59:38,581 --> 00:59:41,280
She lied after all, about you coming with your friends.
820
00:59:41,281 --> 00:59:44,686
It was such a waste. I could've gotten you too.
821
00:59:45,361 --> 00:59:48,061
- Hurry, I told you to get out. - Let's go!
822
00:59:48,061 --> 00:59:50,791
Ms. Prosecutor, now do you have your proof?
823
00:59:50,791 --> 00:59:52,095
I said, let's go.
824
00:59:52,261 --> 00:59:53,495
I'll get some help.
825
00:59:54,561 --> 00:59:55,966
I'll call an ambulance.
826
01:00:16,621 --> 01:00:17,946
Are you all right?
827
01:00:36,841 --> 01:00:38,265
Mr. Kim!
828
01:00:49,890 --> 01:00:51,345
Stop.
829
01:00:52,861 --> 01:00:54,861
I'm going to kill that scum.
830
01:00:54,861 --> 01:00:56,261
You told me yourself.
831
01:00:56,261 --> 01:00:58,696
It's wrong for someone without the right to take revenge.
832
01:00:59,930 --> 01:01:01,656
I have a right.
833
01:01:02,400 --> 01:01:03,926
It was my mom.
834
01:01:04,271 --> 01:01:05,896
Think of your mother.
835
01:01:07,500 --> 01:01:09,966
Think of how she protected you.
836
01:01:10,271 --> 01:01:12,406
Will you end up becoming a murderer?
837
01:02:08,301 --> 01:02:10,795
- What's taking so long? - What time is he coming?
838
01:02:13,000 --> 01:02:14,295
Were you very startled earlier?
839
01:02:15,041 --> 01:02:16,136
No.
840
01:02:16,170 --> 01:02:18,740
So leave Oh Chul Young alone.
841
01:02:18,740 --> 01:02:20,235
Don't provoke him.
842
01:02:20,410 --> 01:02:23,275
Countless guards were hurt because of him.
843
01:02:23,851 --> 01:02:24,946
Okay.
844
01:02:25,420 --> 01:02:27,876
- Hyun Soo! - Daddy!
845
01:02:29,021 --> 01:02:31,186
My baby.
846
01:02:31,190 --> 01:02:32,660
- You must be tired. - I'm okay.
847
01:02:32,660 --> 01:02:34,420
- What took you... - What are you looking at?
848
01:02:34,420 --> 01:02:36,025
Do you know him?
849
01:02:36,930 --> 01:02:39,430
It's the same name I used to go by.
850
01:02:39,430 --> 01:02:41,900
What? You changed your name? Why?
851
01:02:41,900 --> 01:02:44,565
Hyun Soo? Hyun Soo.
852
01:02:45,170 --> 01:02:46,835
That's a nice name.
853
01:02:47,000 --> 01:02:49,335
- They say it's not a good name. - Oh, really?
854
01:03:18,531 --> 01:03:20,166
Is that how your parents raised you?
855
01:03:38,150 --> 01:03:39,456
Hi, son.
856
01:03:39,460 --> 01:03:40,920
When are you coming home?
857
01:03:40,920 --> 01:03:44,031
I'm not sure. It looks like I'll be a little late.
858
01:03:44,031 --> 01:03:45,460
Can't you come home early?
859
01:03:45,460 --> 01:03:48,331
Sorry. Go to bed first, okay?
860
01:03:48,331 --> 01:03:49,670
Okay. I love you.
861
01:03:49,670 --> 01:03:51,626
Daddy loves you too, Hyun Soo.
862
01:04:31,511 --> 01:04:34,636
(Voice Cameo, Lee Young Ae)
863
01:04:45,051 --> 01:04:46,561
(I've lost everything.)
864
01:04:46,561 --> 01:04:48,390
(How could they not be punished?)
865
01:04:48,390 --> 01:04:52,055
(Is the statute of limitations more important than people?)
866
01:04:53,561 --> 01:04:59,595
(Taxi Driver)
867
01:05:00,170 --> 01:05:03,111
I won't forgive the rat who did that to you.
868
01:05:03,111 --> 01:05:04,311
Will you get revenge again?
869
01:05:04,311 --> 01:05:06,410
Then what? Are you telling me to do nothing?
870
01:05:06,410 --> 01:05:08,710
I wanted to get revenge too, just like you.
871
01:05:08,710 --> 01:05:11,450
This time, I won't get revenge for other people, but for myself.
872
01:05:11,450 --> 01:05:12,821
Will you kill me?
873
01:05:12,821 --> 01:05:15,321
What use is that? Maybe your son.
874
01:05:15,321 --> 01:05:16,890
- Hey, Do Ki. - Dong Chan.
875
01:05:16,890 --> 01:05:18,091
I work here.
876
01:05:18,091 --> 01:05:19,621
Was your father also...
877
01:05:19,621 --> 01:05:22,460
He was a great person. He was talented too.
878
01:05:22,460 --> 01:05:23,656
Should I find him for you?
879
01:05:23,960 --> 01:05:26,631
I abducted criminals using the deluxe taxi.
880
01:05:26,631 --> 01:05:27,631
You're kidding, right?
881
01:05:27,631 --> 01:05:29,131
Did you bring a warrant?
882
01:05:29,131 --> 01:05:31,095
I've finished what I had to do.
883
01:05:31,331 --> 01:05:32,866
Kim Do Ki, you are...
884
01:05:36,611 --> 01:05:40,611
(Hidden Track 3, Hyun Jung's story)
885
01:05:40,611 --> 01:05:42,710
The police who are investigating the assault and murder of a woman...
886
01:05:42,710 --> 01:05:44,611
in Hwaseong, Gyeonggi Province,
887
01:05:44,611 --> 01:05:46,420
requested a detention warrant...
888
01:05:46,420 --> 01:05:49,091
for Yoon, a 22-year-old man who resides in Hwaseong.
889
01:05:49,091 --> 01:05:52,386
Initially, I didn't intend to kill her.
890
01:05:53,061 --> 01:05:55,456
Once I climbed over their wall...
891
01:05:55,960 --> 01:05:59,755
32 years passed with indifference.
892
01:06:00,061 --> 01:06:02,595
The entire process during the trial was terrible.
893
01:06:05,031 --> 01:06:07,436
You should've seen it.
894
01:06:09,910 --> 01:06:12,881
They said I raped and killed a minor.
895
01:06:12,881 --> 01:06:14,910
They said I'd get the death sentence for sure.
896
01:06:14,910 --> 01:06:16,051
They said it was obvious.
897
01:06:16,051 --> 01:06:18,505
Some said to confess and win pity points.
898
01:06:18,581 --> 01:06:20,176
Then at least I'd live.
899
01:06:21,250 --> 01:06:24,345
He was arrested for the eighth murder...
900
01:06:24,690 --> 01:06:27,186
of the Hwaseong Serial Murders...
901
01:06:27,390 --> 01:06:29,325
and spent 20 years in prison.
902
01:06:30,131 --> 01:06:32,761
He was poor and disabled.
903
01:06:32,761 --> 01:06:34,699
His mother passed away when he was young,
904
01:06:34,700 --> 01:06:36,170
so he was uneducated.
905
01:06:36,170 --> 01:06:38,936
And there was no one to take care of him.
906
01:06:38,970 --> 01:06:44,136
He was the weakest of the weak. That is my opinion.
907
01:06:44,341 --> 01:06:47,775
The justice shown on this man who was the weakest of the weak.
908
01:06:48,011 --> 01:06:49,305
He was the fake killer...
909
01:06:49,611 --> 01:06:52,515
fabricated by the police's coercion...
910
01:06:52,750 --> 01:06:54,420
and torture.
911
01:06:54,420 --> 01:06:56,650
The police concluded today...
912
01:06:56,650 --> 01:06:59,321
that the real killer was Lee Chun Jae.
913
01:06:59,321 --> 01:07:00,761
I said I didn't do it.
914
01:07:00,761 --> 01:07:03,585
And he asked why I was arrested if I didn't do it.
915
01:07:04,490 --> 01:07:06,226
I was speechless. I said it wasn't me.
916
01:07:06,660 --> 01:07:08,795
I said to do as they pleased. Believe me or not.
917
01:07:09,430 --> 01:07:11,631
The 20 years he spent wrongfully in prison...
918
01:07:11,631 --> 01:07:16,005
caused a disability of the heart worse than his physical disability.
919
01:07:16,871 --> 01:07:18,371
Sung Yeo had no choice...
920
01:07:18,371 --> 01:07:21,335
but to forgive in order to overcome it.
921
01:07:22,081 --> 01:07:23,775
The murderer Lee Chun Jae...
922
01:07:24,051 --> 01:07:26,720
and the police officers who tortured and framed him.
923
01:07:26,720 --> 01:07:28,146
He forgave them all.
924
01:07:28,950 --> 01:07:33,015
But there were people who didn't have a chance to forgive.
925
01:07:33,420 --> 01:07:36,131
Her mother, father, and older brother are here with me.
926
01:07:36,131 --> 01:07:38,785
Exactly when did Hyun Jung go missing?
927
01:07:39,000 --> 01:07:40,500
It was in 1989.
928
01:07:40,500 --> 01:07:43,470
There isn't a single day that I don't think about her.
929
01:07:43,470 --> 01:07:45,065
If she's alive,
930
01:07:45,841 --> 01:07:48,071
please send her back.
931
01:07:48,071 --> 01:07:51,835
It's too painful. We don't even want to live.
932
01:07:52,611 --> 01:07:55,910
The police stole the body of Kim,
933
01:07:55,910 --> 01:07:58,876
the victim of the ninth murder, and fabricated evidence...
934
01:07:59,120 --> 01:08:02,150
and disguised her murder as a missing person's case.
935
01:08:02,150 --> 01:08:04,650
They thought they were different.
936
01:08:04,650 --> 01:08:06,161
- Why... - I'm so frustrated.
937
01:08:06,161 --> 01:08:09,091
I want to go to the judge and ask...
938
01:08:09,091 --> 01:08:11,261
why the statute of limitations expired.
939
01:08:11,261 --> 01:08:14,500
The police clearly lied and fabricated evidence...
940
01:08:14,500 --> 01:08:17,425
and hid the truth. That's what happened.
941
01:08:18,270 --> 01:08:20,035
"Lee Chun Jae, who murdered your daughter,"
942
01:08:20,370 --> 01:08:22,436
"and the police officers who covered up the truth..."
943
01:08:22,670 --> 01:08:25,241
"are not guilty due to the statute of limitations."
944
01:08:25,241 --> 01:08:26,911
I think extensions and exclusions...
945
01:08:26,911 --> 01:08:29,111
should be considered separately for each offense.
946
01:08:29,111 --> 01:08:31,845
I think eliminating the statute of limitations...
947
01:08:32,111 --> 01:08:34,546
for murder was a good thing. It was necessary.
948
01:08:34,850 --> 01:08:36,951
I also believe the statute of limitations...
949
01:08:36,951 --> 01:08:39,290
for the police and investigators violating human rights...
950
01:08:39,290 --> 01:08:42,285
should also be eliminated or at least extended.
951
01:08:42,631 --> 01:08:45,325
His final promise to his wife...
952
01:08:45,560 --> 01:08:47,560
who couldn't accept her daughter's death...
953
01:08:47,560 --> 01:08:49,666
and died two years ago.
954
01:08:49,931 --> 01:08:52,095
I'm physically alive, but I'm not living.
955
01:08:52,301 --> 01:08:54,095
I want to get revenge, to be honest.
956
01:08:55,940 --> 01:08:58,841
I have to fight till the end. I'll take it all the way.
957
01:08:58,841 --> 01:09:01,111
That way, I can tell her proudly...
958
01:09:01,111 --> 01:09:03,945
when I see her after I die.
959
01:09:04,881 --> 01:09:07,115
His daughter who was murdered once by Lee Chun Jae,
960
01:09:07,781 --> 01:09:10,916
and a second time by the government's abuse.
961
01:09:11,991 --> 01:09:13,456
That child's name was...
962
01:09:14,661 --> 01:09:15,991
Kim Hyun Jung.
963
01:09:15,991 --> 01:09:23,166
(Kim Hyun Jung, 1981-1989)
69616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.