Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:08,480
It's not symmetrical.
2
00:00:12,360 --> 00:00:13,840
How about now? Still not great.
3
00:00:13,840 --> 00:00:16,080
I think we're going to run
into the similar problem that
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,280
none of these trees
are perfectly symmetrical.
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,680
Why are you arguing with me?
I'm not arguing with you,
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,760
I just think you're expecting
a lot from a tree.
7
00:00:22,760 --> 00:00:24,720
Ooh, ooh, ooh. Oh, my God.
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,840
OK, yeah, yeah, yeah.
This is beautiful.
9
00:00:28,840 --> 00:00:31,760
OK! It's my tree. Let's get it! Ah!
10
00:00:31,760 --> 00:00:33,000
Excuse me.
11
00:00:33,000 --> 00:00:35,480
Hi, sorry this, um,
doesn't seem to have a price tag.
12
00:00:35,480 --> 00:00:36,840
How much is this?
13
00:00:36,840 --> 00:00:38,280
๏ฟฝ60.
14
00:00:38,280 --> 00:00:41,760
You what? For a tree? Does it talk?
15
00:00:41,760 --> 00:00:42,880
No.
16
00:00:44,280 --> 00:00:47,000
Icy...
17
00:00:44,280 --> 00:00:47,000
SHE GASPS
18
00:00:48,480 --> 00:00:51,120
Great. So this will never be mine.
19
00:00:51,120 --> 00:00:54,240
Now I know how Tiny Tim feels.
20
00:00:54,240 --> 00:00:55,560
He feels like crap.
21
00:00:59,200 --> 00:01:02,720
OK, come on. You can't do that!
OK, shut up. Oh, this is illegal!
22
00:01:02,720 --> 00:01:05,840
No-one should be allowed
to own a tree anyway, man.
23
00:01:05,840 --> 00:01:08,320
Oh, my God. You might be right.
I know I'm right.
24
00:01:08,320 --> 00:01:10,160
Hiya, hello.
25
00:01:10,160 --> 00:01:12,160
15 just like the...
26
00:01:12,160 --> 00:01:15,320
Says on the thing.
Thank you. Merry Christmas.
27
00:01:15,320 --> 00:01:16,640
Merry Christmas. Fuck.
28
00:01:16,640 --> 00:01:18,840
I'm straddling the tree,
Jesus Christ.
29
00:01:18,840 --> 00:01:21,080
Cos I'm straddling the...
It's like up me. OK, come on.
30
00:01:21,080 --> 00:01:23,720
So sweet you're doing this
all so early for me.
31
00:01:23,720 --> 00:01:24,880
Well, we had to.
32
00:01:24,880 --> 00:01:26,600
You don't have Christmas
in New Zealand.
33
00:01:26,600 --> 00:01:27,840
Yes, we do. Oh.
34
00:01:27,840 --> 00:01:30,240
Yeah, but it's summertime -
that's rank.
35
00:01:30,240 --> 00:01:32,120
No, we're having
a proper British Christmas
36
00:01:32,120 --> 00:01:33,560
for our poor little orphan girl.
37
00:01:35,000 --> 00:01:36,920
Oh, my God!
38
00:01:36,920 --> 00:01:38,720
You all right?
39
00:01:38,720 --> 00:01:40,680
I think I'm going to die
without you.
40
00:01:40,680 --> 00:01:41,880
You won't die.
41
00:01:41,880 --> 00:01:44,600
You will starve
if you don't rent out my room.
42
00:01:44,600 --> 00:01:46,200
Ah, well, let me starve!
43
00:01:46,200 --> 00:01:50,080
I'm going to keep it as a shrine,
like you're my missing child.
44
00:01:53,320 --> 00:01:57,000
That is the sweetest thing
that anyone's ever said to me.
45
00:01:57,000 --> 00:01:59,080
THEY LAUGH
46
00:02:02,120 --> 00:02:04,520
How is this worse now?!
47
00:02:15,600 --> 00:02:17,080
HE CHUCKLES
48
00:02:33,560 --> 00:02:34,960
HE SIGHS
49
00:02:34,960 --> 00:02:38,480
OK, all right, ready.
OK, one, two, three.
50
00:02:38,480 --> 00:02:40,600
Ah! Ooh!
51
00:02:40,600 --> 00:02:42,640
OK, read them out, read them out.
52
00:02:42,640 --> 00:02:47,040
"You can run from your mistakes,
but the escape is only temporary."
53
00:02:47,040 --> 00:02:48,560
ALL: Ooh!
54
00:02:48,560 --> 00:02:52,720
OK. So, I get them
from a customer at work, um,
55
00:02:52,720 --> 00:02:55,280
she uses craft to deal
with her anxiety.
56
00:02:55,280 --> 00:02:59,240
That's very creative, very eco.
Mm-hm. Oh! "Love is fleeting.
57
00:02:59,240 --> 00:03:02,800
"Loneliness is forever." Hmm. Sure.
58
00:03:02,800 --> 00:03:04,320
Ah, yeah, it's beautiful.
59
00:03:04,320 --> 00:03:08,320
It's actually quite interesting.
Life is pain with...
60
00:03:09,840 --> 00:03:12,560
Oh, God, I think...
I think this is blood.
61
00:03:12,560 --> 00:03:14,480
Yeah, that's blood.
Ian, what did you get?
62
00:03:14,480 --> 00:03:16,360
Just a, uh, just a receipt, I think.
63
00:03:16,360 --> 00:03:17,920
ALL: Ah...
64
00:03:17,920 --> 00:03:21,760
Like materialism, yes! Yeah.
That's a symbol. Mm-hm.
65
00:03:21,760 --> 00:03:23,800
OK, uh, who's ready for dessert?
66
00:03:23,800 --> 00:03:26,160
Oh, me! ALL: Yeah!
Thank you, Kate.
67
00:03:26,160 --> 00:03:28,840
OK. I might have a little bit more.
Got so much turkey!
68
00:03:28,840 --> 00:03:30,680
So have you, uh, packed yet?
69
00:03:30,680 --> 00:03:32,040
I've got all the essentials.
70
00:03:32,040 --> 00:03:34,440
I've got my passport, cash, Steve.
71
00:03:34,440 --> 00:03:35,680
I, uh, forgot to tell you -
72
00:03:35,680 --> 00:03:38,400
I'm actually taking Steve back
to New Zealand with me.
73
00:03:38,400 --> 00:03:40,120
I hope you don't mind.
74
00:03:40,120 --> 00:03:42,360
Take him, I don't care.
75
00:03:42,360 --> 00:03:43,840
I don't think she means it.
76
00:03:43,840 --> 00:03:45,400
I think she does. No!
77
00:03:45,400 --> 00:03:48,280
What? I forgot the custard.
What the fuck? Oh, no.
78
00:03:48,280 --> 00:03:49,720
That's fine, we don't need it.
79
00:03:49,720 --> 00:03:51,800
No, I can't have any anyway
cos I'm vegan.
80
00:03:51,800 --> 00:03:54,440
Not in this house, you're not.
Back in a minute.
81
00:03:54,440 --> 00:03:57,120
You can't go out just for custard.
Um, yes, I can!
82
00:03:57,120 --> 00:03:59,480
I'm not serving Christmas pudding
without custard.
83
00:03:59,480 --> 00:04:00,760
We're not animals.
84
00:04:00,760 --> 00:04:02,480
Ooh, Kate? Yes, Ian?
85
00:04:02,480 --> 00:04:05,280
Uh, could, could you get me
a Kinder Bueno?
86
00:04:05,280 --> 00:04:07,200
We're just about to have dessert,
babe.
87
00:04:08,960 --> 00:04:12,560
Yeah, it... Yes, sorry. I'm sorry.
HE LAUGHS NERVOUSLY
88
00:04:16,840 --> 00:04:18,040
DOOR CLOSES
89
00:04:18,040 --> 00:04:19,600
I kind of feel
like a Kinder Bueno now.
90
00:04:19,600 --> 00:04:21,960
Same! Yes.
The white ones are Christmassy.
91
00:04:21,960 --> 00:04:24,080
Said that. Thanks, guys.
92
00:04:26,000 --> 00:04:27,080
DOOR DINGS
93
00:04:29,080 --> 00:04:30,720
Sorry. Sorry.
94
00:04:35,360 --> 00:04:38,120
CHRISTMAS TUNES PLAY OVER SPEAKER
95
00:04:51,320 --> 00:04:55,680
Tom? Tom!
96
00:04:55,680 --> 00:04:57,000
Kate...
97
00:04:59,960 --> 00:05:01,000
Tom!
98
00:05:02,800 --> 00:05:04,320
Yep.
99
00:05:04,320 --> 00:05:05,880
Ah!
100
00:05:06,800 --> 00:05:08,240
I'm not eating those.
101
00:05:08,240 --> 00:05:10,240
Then you're missing out
on the best night of your life.
102
00:05:10,240 --> 00:05:13,040
I cannot believe that this is your
entire contribution to this party.
103
00:05:13,040 --> 00:05:14,240
You did say bring something fun.
104
00:05:14,240 --> 00:05:16,600
Yeah, I meant like a tiramisu
with like a fun pattern
105
00:05:16,600 --> 00:05:17,880
in the cocoa or something.
106
00:05:17,880 --> 00:05:20,760
Then you should've been specific.
OK. Next time, I'll know...
107
00:05:20,760 --> 00:05:23,000
..to ask you not to put weed
in perfectly good brownies.
108
00:05:23,000 --> 00:05:24,680
They're not even that strong.
109
00:05:24,680 --> 00:05:27,480
I went blind from one
for like 40 minutes once.
110
00:05:27,480 --> 00:05:28,840
But I'm a lightweight.
111
00:05:28,840 --> 00:05:30,360
I just don't do too well on drugs.
112
00:05:30,360 --> 00:05:32,240
Last time I had a brownie,
I freaked out
113
00:05:32,240 --> 00:05:34,840
and watched Jim Henson
funeral videos on YouTube.
114
00:05:34,840 --> 00:05:36,800
Jim Henson's dead?
115
00:05:36,800 --> 00:05:38,800
Look who I bumped into!
116
00:05:38,800 --> 00:05:42,120
Tom Kapoor, the movie star,
was at the shops.
117
00:05:43,640 --> 00:05:44,960
Hi.
118
00:05:44,960 --> 00:05:47,040
Oh, hey, dude. Hi, Tom.
119
00:05:47,040 --> 00:05:48,720
Didn't meant to interrupt - again.
120
00:05:48,720 --> 00:05:50,800
Oh, my God,
you are not interrupting.
121
00:05:50,800 --> 00:05:52,080
No, no, I invited you.
122
00:05:52,080 --> 00:05:53,160
You're my guest.
123
00:05:53,160 --> 00:05:55,080
Be our guest!
124
00:05:55,080 --> 00:05:56,160
HE CHUCKLES
125
00:05:56,160 --> 00:05:57,640
SHE FAKE LAUGHS
126
00:05:57,640 --> 00:06:03,440
Um, uh, actually we were going to
have a cigarette before dessert.
127
00:06:03,440 --> 00:06:07,840
So maybe you could sort that out,
Jessie, the dessert.
128
00:06:07,840 --> 00:06:09,600
Yes, yeah. Totally, yeah.
129
00:06:09,600 --> 00:06:11,040
I've actually given up so...
130
00:06:11,040 --> 00:06:13,080
Sorry what? Smoking.
131
00:06:13,080 --> 00:06:14,560
Oh, um, maybe you could start again.
132
00:06:14,560 --> 00:06:16,120
No, uh, I'm actually doing really...
133
00:06:16,120 --> 00:06:18,000
Yeah, I think you want
a cigarette - now.
134
00:06:19,480 --> 00:06:20,600
Oh, OK.
135
00:06:20,600 --> 00:06:23,400
Can I get my coat...
Cigarette! OK. Lovely.
136
00:06:25,760 --> 00:06:27,680
SHE CLEARS THROAT
137
00:06:31,440 --> 00:06:33,560
Hey, man. Hey.
138
00:06:35,760 --> 00:06:37,160
Uh, Steve.
139
00:06:44,880 --> 00:06:46,800
DOOR CLOSES
140
00:06:49,720 --> 00:06:51,360
Kate didn't say you were doing
a whole thing.
141
00:06:51,360 --> 00:06:52,840
No, it's not a whole thing.
142
00:06:52,840 --> 00:06:55,840
It's just like a pre-Christmas
Christmas thing for me
143
00:06:55,840 --> 00:06:57,320
before I go home. Oh.
144
00:06:58,440 --> 00:06:59,920
When you going?
145
00:06:59,920 --> 00:07:01,360
Tomorrow morning. Cool.
146
00:07:02,600 --> 00:07:04,760
When you coming back?
147
00:07:04,760 --> 00:07:05,800
No, I'm...
148
00:07:07,000 --> 00:07:09,640
I'm GOING going. Right.
149
00:07:11,840 --> 00:07:14,040
Fuck. That's, uh...
150
00:07:14,040 --> 00:07:16,080
Did you really bump into Kate
at the shop,
151
00:07:16,080 --> 00:07:18,320
or are you just stalking me?
152
00:07:19,480 --> 00:07:21,200
Bit of both, maybe.
153
00:07:23,000 --> 00:07:25,800
I was going to call,
but I didn't know if you'd answer.
154
00:07:28,440 --> 00:07:31,480
But in hindsight, just turning up
is pretty weird.
155
00:07:31,480 --> 00:07:34,520
Maybe. But, you know, you're old.
156
00:07:34,520 --> 00:07:36,320
It's how they did things
in the olden days.
157
00:07:36,320 --> 00:07:38,560
The '80s - just show up places.
Yeah.
158
00:07:41,840 --> 00:07:44,600
I'm sorry about how things went
the last time we saw each other.
159
00:07:44,600 --> 00:07:47,240
No, no, it's fine. It's honestly
fine. I can't believe I put you in
160
00:07:47,240 --> 00:07:49,960
that position. I didn't want to...
It was so long ago, it doesn't...
161
00:07:51,400 --> 00:07:53,200
I'm sorry.
162
00:07:53,200 --> 00:07:55,720
I'm sorry, too. I'm s...
163
00:07:55,720 --> 00:07:57,400
Yeah, I'm really sorry, cos...
164
00:07:57,400 --> 00:07:59,480
SHE SIGHS
165
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
..I said some awful things.
166
00:08:01,080 --> 00:08:02,520
Awful.
167
00:08:05,240 --> 00:08:09,560
But in my defence,
I was really hungry.
168
00:08:09,560 --> 00:08:11,880
HE LAUGHS
169
00:08:09,560 --> 00:08:11,880
I was so hungry!
170
00:08:11,880 --> 00:08:13,280
It was...
171
00:08:13,280 --> 00:08:16,480
Those hotel soaps, they are tiny,
they're not a full dinner.
172
00:08:16,480 --> 00:08:17,880
Oh, God.
173
00:08:17,880 --> 00:08:20,280
To be honest,
they were only appetisers, so...
174
00:08:20,280 --> 00:08:21,760
SHE LAUGHS
175
00:08:25,040 --> 00:08:26,600
Do you want a tea?
176
00:08:26,600 --> 00:08:28,400
Yeah, thanks. Hmm.
177
00:08:28,400 --> 00:08:30,880
SHE SIGHS
178
00:08:33,800 --> 00:08:36,760
I'm going to check if they probably
want one, yeah? Yeah, cool.
179
00:08:41,480 --> 00:08:44,960
Oh, my God. Yes? How's it going?
How is it?
180
00:08:44,960 --> 00:08:47,000
What'd he say? Is it all right?
Good, good, good?
181
00:08:47,000 --> 00:08:48,520
It's fine, it's fine.
182
00:08:48,520 --> 00:08:50,480
Yeah, it's fine. Cool.
183
00:08:50,480 --> 00:08:52,360
It's all good. Yeah.
184
00:08:54,720 --> 00:08:56,800
It's actually really weird,
really weird.
185
00:08:56,800 --> 00:08:59,520
Of course it's weird!
You need to go back in there.
186
00:08:59,520 --> 00:09:02,040
Your energy is not helping
right now.
187
00:09:02,040 --> 00:09:03,720
Also this is your fault.
188
00:09:04,760 --> 00:09:06,280
Uh, it's my fault?
189
00:09:06,280 --> 00:09:09,320
MUFFLED CONVERSATION
190
00:09:11,360 --> 00:09:13,000
Mm!
191
00:09:16,760 --> 00:09:18,040
It's freezing out here.
192
00:09:18,040 --> 00:09:20,240
Does anyone actually have
a cigarette? No, I quit.
193
00:09:20,240 --> 00:09:22,880
You need to go back in there
and kiss him or something.
194
00:09:22,880 --> 00:09:24,400
Are you nine years old?
195
00:09:24,400 --> 00:09:26,440
He just...
I can't just go and kiss him!
196
00:09:26,440 --> 00:09:30,240
Who votes Jessie should try
and kiss Tom the movie star?
197
00:09:30,240 --> 00:09:31,920
Hmm.
198
00:09:34,000 --> 00:09:35,200
Uh, I abstain.
199
00:09:38,760 --> 00:09:40,120
Put your hands down right now.
200
00:09:40,120 --> 00:09:42,080
Otherwise, I swear to God,
I'll kill you. Kiss now...
201
00:09:42,080 --> 00:09:43,600
Put your fucking hands
down right now.
202
00:09:43,600 --> 00:09:45,360
Would you put your hand up?
203
00:09:45,360 --> 00:09:47,680
I d... Put your hands down!
Hands up. Well, OK.
204
00:09:47,680 --> 00:09:49,960
What are we doing, then?
Looking at a star? Yes.
205
00:09:49,960 --> 00:09:51,760
Put... Jess. There.
Well, just look up.
206
00:09:54,040 --> 00:09:55,400
Oh!
207
00:09:55,400 --> 00:09:57,600
Oh, I love a cigarette.
208
00:09:57,600 --> 00:10:00,040
So who wants what? Tea, coffee?
209
00:10:00,040 --> 00:10:02,480
Well, we're all going to head out,
actually.
210
00:10:02,480 --> 00:10:03,760
Oh. Yeah.
211
00:10:03,760 --> 00:10:05,320
We actually have another friend's
212
00:10:05,320 --> 00:10:07,240
Christmas drinks
we're supposed to be at.
213
00:10:07,240 --> 00:10:08,520
We really can't miss it.
214
00:10:08,520 --> 00:10:10,040
No, we couldn't.
215
00:10:10,040 --> 00:10:11,480
She'd kill us.
216
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
She's not well.
217
00:10:14,000 --> 00:10:15,560
So we should really see her.
218
00:10:15,560 --> 00:10:17,280
Before she dies.
219
00:10:17,280 --> 00:10:18,720
God, that's awful.
220
00:10:18,720 --> 00:10:21,720
Um, well I totally understand
I sh...I should... No!
221
00:10:21,720 --> 00:10:25,960
Well, Jessie doesn't need to come
222
00:10:25,960 --> 00:10:28,680
because, well, they don't get along.
223
00:10:28,680 --> 00:10:30,960
Oh. No, we don't. So...
224
00:10:30,960 --> 00:10:34,440
Yeah, Jessie didn't donate
to her Go Fund Me.
225
00:10:37,320 --> 00:10:38,480
It was a political thing.
226
00:10:40,160 --> 00:10:42,440
It's one of those things, isn't it,
you know? Everyone's different.
227
00:10:42,440 --> 00:10:44,440
All right, well,
we'll tell you how she is.
228
00:10:44,440 --> 00:10:46,080
OK. So nice to see you, Tom.
229
00:10:46,080 --> 00:10:48,160
I was... Yeah, goodbye. Yeah.
230
00:10:48,160 --> 00:10:49,920
Shot man, awesome, yeah.
231
00:10:49,920 --> 00:10:52,080
So great to see you, man.
See you soon.
232
00:10:52,080 --> 00:10:54,760
Uh, sorry. Oh, OK. Whoo.
233
00:10:54,760 --> 00:10:57,120
See them out, I'm going to
see them out. Yeah, yeah.
234
00:11:08,080 --> 00:11:09,320
Good luck. Have an amazing time.
235
00:11:09,320 --> 00:11:12,080
Don't ruin it. You're not allowed
to take any fruit to New Zealand.
236
00:11:12,080 --> 00:11:13,600
Thanks, guys, thanks,
thanks, thanks.
237
00:11:13,600 --> 00:11:15,920
OK, yeah, it's fine.
I'll see you at the pub later.
238
00:11:15,920 --> 00:11:17,000
You'd better not.
239
00:11:17,000 --> 00:11:18,560
OK. See ya. Bye.
240
00:11:20,760 --> 00:11:22,600
And a very merry Christmas indeed.
241
00:11:37,840 --> 00:11:39,800
Tom?
242
00:11:39,800 --> 00:11:42,120
HE BREATHES ERRATICALLY
243
00:12:04,240 --> 00:12:05,280
Jessie...
244
00:12:07,600 --> 00:12:08,640
Hey.
245
00:12:10,360 --> 00:12:11,520
I...I don't feel well.
246
00:12:11,520 --> 00:12:13,280
Oh. Oh, whoa!
247
00:12:13,280 --> 00:12:14,560
What the hell...
248
00:12:14,560 --> 00:12:16,320
Are you...? Are you OK,
or are you going to throw up?
249
00:12:16,320 --> 00:12:18,000
Yeah, I feel sick.
OK come on, come on.
250
00:12:18,000 --> 00:12:19,680
HE GROANS
251
00:12:19,680 --> 00:12:22,360
Is the ceiling falling?
252
00:12:22,360 --> 00:12:24,120
I think the ceiling is falling.
253
00:12:24,120 --> 00:12:26,880
Oh, no. No, it's not.
Stop it... No, it's falling!
254
00:12:26,880 --> 00:12:29,280
Here we go, here we go.
It's fine. It's... Yeah.
255
00:12:29,280 --> 00:12:31,000
Get you down.
Come on, come on, come on.
256
00:12:31,000 --> 00:12:33,360
Here we go. Stop it.
I know, it's fine.
257
00:12:33,360 --> 00:12:35,520
It's fine, it's fine. Oh.
258
00:12:35,520 --> 00:12:37,120
Why did you eat it?
259
00:12:37,120 --> 00:12:39,440
I didn't know it had weed in it.
260
00:12:39,440 --> 00:12:41,000
Who does that?
261
00:12:41,000 --> 00:12:43,440
Total legends?
262
00:12:41,000 --> 00:12:43,440
HE GROANS
263
00:12:43,440 --> 00:12:46,840
Listen very carefully. OK.
You need to call the ambulance.
264
00:12:46,840 --> 00:12:51,400
Why don't we just wait ten minutes
and see how you feel then, OK?
265
00:12:51,400 --> 00:12:54,040
I'll be dead by then.
You're not going to be dead, OK?
266
00:12:54,040 --> 00:12:55,680
You don't understand.
267
00:12:56,840 --> 00:12:58,880
No-one has ever felt
like this before.
268
00:12:58,880 --> 00:13:01,720
I promise you,
I promise you they have, OK?
269
00:13:01,720 --> 00:13:03,640
It's going to be OK.
270
00:13:03,640 --> 00:13:06,400
Why aren't you more upset
that I'm going to die?
271
00:13:06,400 --> 00:13:07,960
Because you're not going to die.
272
00:13:07,960 --> 00:13:09,760
You're going to live
a long and happy life
273
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
and you're going to grow old.
274
00:13:11,080 --> 00:13:12,920
Your grandchildren
will be on hoverboards.
275
00:13:12,920 --> 00:13:15,800
You'll be like, "Oh, my gosh,
that's so cool, my kids are on hoverboards!"
276
00:13:15,800 --> 00:13:17,360
It's... They're going
to look great.
277
00:13:17,360 --> 00:13:18,840
It's going to be fine.
278
00:13:18,840 --> 00:13:20,720
I'm scared. Hey.
279
00:13:20,720 --> 00:13:22,440
Do you trust me?
280
00:13:22,440 --> 00:13:23,520
No.
281
00:13:23,520 --> 00:13:25,040
No, yes.
282
00:13:25,040 --> 00:13:27,320
I'm sorry,
I don't know why I said that.
283
00:13:27,320 --> 00:13:28,960
What can I do? What can I do?
Anything.
284
00:13:28,960 --> 00:13:30,520
Anything you want me to do, I'll do.
285
00:13:30,520 --> 00:13:32,840
I'm yours, OK? Anything?
286
00:13:32,840 --> 00:13:34,760
Mm-hm.
287
00:13:34,760 --> 00:13:37,320
Seven, eight...
288
00:13:38,480 --> 00:13:40,320
Is this your card? Uh-uh.
289
00:13:40,320 --> 00:13:42,920
Three, four, five and six, seven...
290
00:13:42,920 --> 00:13:45,640
That's not your card? No.
It wasn't your card.
291
00:13:45,640 --> 00:13:47,520
So you can wear it like that. Yeah.
292
00:13:47,520 --> 00:13:51,800
You could probably like put both
on the side like a little Grecian thing.
293
00:13:51,800 --> 00:13:54,480
SHE GRUNTS
No. Leg, leg... No, I don't like it.
294
00:13:54,480 --> 00:13:55,800
It's not working. No, it's not...
295
00:13:55,800 --> 00:13:58,600
You could use this sort of like
a scarf. That's nice, actually.
296
00:13:58,600 --> 00:14:01,320
Nine, ooh...
297
00:14:01,320 --> 00:14:03,680
..ten! Jeez.
298
00:14:01,320 --> 00:14:03,680
SHE PANTS
299
00:14:03,680 --> 00:14:05,440
Your pulse is normal.
300
00:14:05,440 --> 00:14:08,000
It's like you're going on
like a nice brisk walk, OK?
301
00:14:09,800 --> 00:14:11,640
Where did you learn to do that?
302
00:14:11,640 --> 00:14:14,160
The gym.
I got a free trial once, so...
303
00:14:16,560 --> 00:14:18,640
Jessie...
304
00:14:18,640 --> 00:14:19,680
Tom.
305
00:14:20,720 --> 00:14:22,000
..I'm seeing colours.
306
00:14:23,320 --> 00:14:24,720
Same.
307
00:14:24,720 --> 00:14:26,240
They're coming out of your head.
308
00:14:27,840 --> 00:14:29,640
That's normal, I think.
309
00:14:29,640 --> 00:14:32,080
So...
310
00:14:29,640 --> 00:14:32,080
HE GROANS
311
00:14:32,080 --> 00:14:34,360
This isn't how tonight
was supposed to go.
312
00:14:34,360 --> 00:14:37,800
Oh. So you had a plan?
313
00:14:39,520 --> 00:14:40,920
Yes.
314
00:14:40,920 --> 00:14:43,360
I have to go back
to Ireland for work.
315
00:14:43,360 --> 00:14:45,160
I wanted you to come with me.
316
00:14:46,720 --> 00:14:48,480
I was going to woo you.
317
00:14:50,680 --> 00:14:52,400
Really? Yeah.
318
00:14:52,400 --> 00:14:56,360
And then I had a brownie,
and now I'm ruined forever.
319
00:14:57,480 --> 00:14:59,480
HE GROANS
320
00:14:59,480 --> 00:15:01,000
I wanted to see you.
321
00:15:01,000 --> 00:15:03,520
Not just tonight, lots of times,
322
00:15:03,520 --> 00:15:06,360
but I don't know
if you wanted to see me.
323
00:15:13,920 --> 00:15:15,120
I like seeing you.
324
00:15:17,320 --> 00:15:19,280
I think about you all the time.
325
00:15:21,480 --> 00:15:22,800
That's very nice.
326
00:15:24,920 --> 00:15:26,480
You are still very high.
327
00:15:27,520 --> 00:15:30,520
I am. Mm-hm. I really am. Hmm.
328
00:15:30,520 --> 00:15:31,920
But I just...
329
00:15:31,920 --> 00:15:33,640
HE SIGHS
330
00:15:31,920 --> 00:15:33,640
..I think that...
331
00:15:43,800 --> 00:15:45,960
I think I might be falling
in love with you.
332
00:15:50,720 --> 00:15:53,880
I hate that. Why? Uh, it's ju...
333
00:15:53,880 --> 00:15:56,600
It's like saying,
"I almost have an emotion."
334
00:15:56,600 --> 00:15:58,760
I do have an emotion.
335
00:15:58,760 --> 00:16:01,600
No, you are having a mild
weed-induced panic attack.
336
00:16:01,600 --> 00:16:06,680
I feel things. Mm-hm. OK?
Strong things for you specifically.
337
00:16:06,680 --> 00:16:08,600
Right.
338
00:16:08,600 --> 00:16:12,840
Do you...feel any things for me?
339
00:16:16,320 --> 00:16:17,600
Yes.
340
00:16:19,160 --> 00:16:22,240
Annoyingly yes.
341
00:16:23,600 --> 00:16:25,400
Knew it. Shut up.
342
00:16:26,720 --> 00:16:28,720
Come to Ireland with me.
Come to New Zealand with me.
343
00:16:28,720 --> 00:16:30,480
No, don't leave.
344
00:16:30,480 --> 00:16:33,040
Stay here.
345
00:16:33,040 --> 00:16:35,120
Come to Ireland.
346
00:16:35,120 --> 00:16:37,640
I made a plan.
347
00:16:37,640 --> 00:16:38,760
I can't.
348
00:16:40,240 --> 00:16:41,960
Why?
349
00:16:41,960 --> 00:16:44,160
We hardly know each other, you know.
350
00:16:44,160 --> 00:16:46,160
What? Yeah, we do.
351
00:16:46,160 --> 00:16:47,200
How old am I?
352
00:16:48,400 --> 00:16:49,920
29. GASPS: 28!
353
00:16:49,920 --> 00:16:53,000
Oh, OK, well, um,
I know your parents' names.
354
00:16:53,000 --> 00:16:54,680
David and Liz.
355
00:16:54,680 --> 00:16:56,280
Hmm. See?
356
00:16:57,320 --> 00:16:59,280
It's creepy.
357
00:17:01,080 --> 00:17:02,920
Hmm...
358
00:17:04,080 --> 00:17:07,360
I don't think it should be this hard
to be with someone.
359
00:17:07,360 --> 00:17:08,520
What do you mean?
360
00:17:10,200 --> 00:17:16,320
Well, I don't know if you know this,
but you are incredibly famous.
361
00:17:16,320 --> 00:17:19,280
Thank you. That wasn't a compliment.
362
00:17:21,880 --> 00:17:23,120
Go on a date with me.
363
00:17:24,720 --> 00:17:26,040
I'm on a plane tomorrow.
364
00:17:27,440 --> 00:17:28,800
Oh, I know.
365
00:17:30,440 --> 00:17:31,720
So what do we do?
366
00:17:35,360 --> 00:17:36,680
Dunno.
367
00:17:38,440 --> 00:17:39,560
Be friends?
368
00:17:41,240 --> 00:17:43,960
Can I kiss you
before we become friends?
369
00:17:43,960 --> 00:17:46,000
Absolutely not.
370
00:17:46,000 --> 00:17:50,600
Why? Because you're still high
and I'm a gentleman.
371
00:17:52,720 --> 00:17:55,960
You know, you probably won't even
remember this in the morning.
372
00:17:59,800 --> 00:18:01,000
I will.
373
00:18:08,600 --> 00:18:11,080
ALARM BEEPS
374
00:18:43,160 --> 00:18:44,760
SHE GROANS
375
00:18:50,080 --> 00:18:52,320
SHE YAWNS
376
00:18:52,320 --> 00:18:54,080
FLOORBOARDS CREAK
377
00:18:55,560 --> 00:18:56,800
Morning.
378
00:18:58,040 --> 00:18:59,080
Morning.
379
00:19:03,000 --> 00:19:04,640
Thanks.
380
00:19:11,280 --> 00:19:12,640
Cheers, pal.
381
00:19:14,680 --> 00:19:15,760
You're welcome, friend.
382
00:19:21,880 --> 00:19:24,320
I'm sorry for trying
to put drugs in your bag.
383
00:19:24,320 --> 00:19:25,720
SHE LAUGHS
384
00:19:25,720 --> 00:19:28,200
I was hoping they'd detain you
or something.
385
00:19:28,200 --> 00:19:30,960
It's really sweet, so sweet.
386
00:19:30,960 --> 00:19:32,640
SIGHS: Well, see you soon.
387
00:19:34,600 --> 00:19:37,920
Right,
you're welcome here any time, Tom.
388
00:19:37,920 --> 00:19:39,560
Thanks, Kate.
389
00:19:39,560 --> 00:19:42,160
I've actually got a room going spare
if you're keen, so...
390
00:19:42,160 --> 00:19:43,480
I'll bear that in mind.
391
00:19:46,240 --> 00:19:47,760
DOOR CLOSES
392
00:19:52,600 --> 00:19:56,440
How are you getting there?
Bus for a bit and then, um, train.
393
00:19:58,160 --> 00:19:59,920
I'll help you at least
to the bus stop.
394
00:19:59,920 --> 00:20:02,440
You don't have to do that.
No, no, course I will.
395
00:20:02,440 --> 00:20:03,680
Thanks.
396
00:20:31,720 --> 00:20:34,040
I... I can come a bit of the way.
397
00:20:35,120 --> 00:20:36,160
Yeah.
398
00:20:37,320 --> 00:20:38,360
OK.
399
00:21:14,200 --> 00:21:15,960
BELL DINGS
400
00:21:17,160 --> 00:21:18,480
Is this you?
401
00:21:20,200 --> 00:21:21,920
Mm-hm, yeah.
402
00:21:23,240 --> 00:21:26,200
TANNOY: This stop is
Charing Cross station.
403
00:21:26,200 --> 00:21:29,480
Change here for services
to Heathrow terminals one,
404
00:21:29,480 --> 00:21:31,040
two and three.
405
00:21:31,090 --> 00:21:35,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.