Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:07,320
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki
2
00:00:08,330 --> 00:00:14,260
♫ You are the one I am thinking of. You are the one that I am missing. The stars and seas are all you. ♫
3
00:00:14,260 --> 00:00:19,990
♫ The first tear that fell down is still you ♫
4
00:00:19,990 --> 00:00:25,710
♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫
5
00:00:25,710 --> 00:00:31,250
♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫
6
00:00:31,250 --> 00:00:36,930
♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫
7
00:00:40,650 --> 00:00:45,980
♫ How I hope that I can put you down ♫
8
00:00:45,980 --> 00:00:51,660
♫ The one in my dreams and heart are both not you ♫
9
00:00:51,660 --> 00:00:57,000
♫ The moonlight is not embracing you anymore. Time has destroyed you. ♫
10
00:00:57,000 --> 00:01:03,070
♫ But I love you so much ♫
11
00:01:03,070 --> 00:01:08,740
♫ Even if both of my eyes have been extinguished, I still want to look at you ♫
12
00:01:08,740 --> 00:01:14,720
♫ Even if both of my ears have been submerged, I still want to hear you ♫
13
00:01:14,720 --> 00:01:19,540
♫ A broken tail hurts like a broken pair of legs, I still want to swim towards you ♫
14
00:01:19,540 --> 00:01:27,200
♫ Even if both of my hands are tied, I still want to embrace you ♫
15
00:01:28,280 --> 00:01:34,070
♫ Among the stars, inside the ocean, I am a withered fish ♫
16
00:01:34,070 --> 00:01:39,810
♫ The first tear that I cried was separation ♫
17
00:01:39,810 --> 00:01:45,510
♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫
18
00:01:45,510 --> 00:01:51,160
♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫
19
00:01:51,160 --> 00:01:55,260
♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫
20
00:01:55,260 --> 00:02:03,360
[The Starry Night, The Starry Sea: 2]
21
00:02:03,360 --> 00:02:05,900
- Episode 17 -
22
00:02:11,640 --> 00:02:15,190
Wife, how is our son?
23
00:02:15,190 --> 00:02:18,050
You still know that he is your son?
24
00:02:18,050 --> 00:02:21,490
Who can bear to punish one's son so gravely like that?
25
00:02:25,810 --> 00:02:31,100
Wife, I also had no other way.
26
00:02:31,100 --> 00:02:33,670
Hao'er committed a grave mistake this time.
27
00:02:34,240 --> 00:02:40,640
If I just turned a blind eye, people would criticize me. If there are fawning officials that would report that to the government,
28
00:02:40,640 --> 00:02:44,880
then... even I might be in danger.
29
00:02:44,880 --> 00:02:48,270
How then will I still be able to save Hao'er?
30
00:02:48,270 --> 00:02:51,420
I know all these reasons that you are saying.
31
00:02:51,420 --> 00:02:55,510
But I also know that Hao'er is currently lying down in there unconscious.
32
00:02:55,510 --> 00:02:59,260
Do you know that as his mother, how painful my heart is right now?
33
00:03:04,200 --> 00:03:10,310
Wife, it is our son's body that was hit but it is my heart that felt the pain.
34
00:03:10,310 --> 00:03:14,790
Actually, I also love Hao'er dearly.
35
00:03:16,200 --> 00:03:20,800
I only taught him some lessons today.
36
00:03:20,800 --> 00:03:23,500
He made such a grave mistake.
37
00:03:23,500 --> 00:03:25,740
If we don't let him suffer a little
38
00:03:25,740 --> 00:03:27,740
and just let him continue with his arrogant and willful ways,
39
00:03:27,740 --> 00:03:33,040
I fear that he might cause a bigger problem in the future.
40
00:03:38,060 --> 00:03:40,190
Fine. Fine.
41
00:03:47,700 --> 00:03:54,830
Hao'er earlier won't take his medicine but he eventually did when Lady Lu came.
42
00:03:54,830 --> 00:03:58,130
They say that you can test the sincerity of others during times of misfortunes.
43
00:03:58,130 --> 00:04:03,270
I can see that Lady Lu really treats our Hao'er very well.
44
00:04:03,270 --> 00:04:09,200
How about we just hurry and choose a date to finalize their marriage?
45
00:04:09,200 --> 00:04:14,110
Sure. Then let us just do as you say.
46
00:04:14,110 --> 00:04:18,970
This way, it will make Hao'er happy.
47
00:04:34,830 --> 00:04:37,580
Master, I missed you so much.
48
00:04:37,580 --> 00:04:40,610
Seeing that you are safe and sound, I am at ease now.
49
00:04:40,610 --> 00:04:43,240
General Jin Ling already told me everything.
50
00:04:43,240 --> 00:04:47,590
You must have suffered a lot just to save me, right?
51
00:04:47,590 --> 00:04:51,260
Compared to Master, my sufferings were nothing.
52
00:04:58,180 --> 00:05:03,000
Master, why are you looking at me like that?
53
00:05:03,000 --> 00:05:07,540
I feel that you changed a lot.
54
00:05:08,180 --> 00:05:11,940
I changed?! How have I changed?
55
00:05:14,820 --> 00:05:17,320
The past you...
56
00:05:17,320 --> 00:05:22,050
was a glacier. Now that the glacier has melted,
57
00:05:22,050 --> 00:05:27,390
it turned into spring water and induced ripples.
58
00:05:29,040 --> 00:05:33,470
Our little Yin Hu is finally enlightened.
59
00:05:33,470 --> 00:05:37,140
Master, stop making fun of me already.
60
00:05:39,090 --> 00:05:43,810
Master, did I actually become better
61
00:05:43,810 --> 00:05:46,060
or worse?
62
00:05:50,320 --> 00:05:54,900
It is both good and bad. The more you are blissful,
63
00:05:56,070 --> 00:05:59,400
the more worries you will have.
64
00:05:59,400 --> 00:06:03,870
Worries? How am I supposed to resolve these worries of mine?
65
00:06:03,870 --> 00:06:05,590
High Priest.
66
00:06:10,040 --> 00:06:12,640
I came to ask for some wound medicine from Yin Hu.
67
00:06:12,640 --> 00:06:15,560
Go and get the medicines. Don't let General wait long.
68
00:06:15,560 --> 00:06:17,030
Yes.
69
00:06:33,640 --> 00:06:36,630
General, here is the wound medicine.
70
00:06:36,630 --> 00:06:38,280
If there is nothing else, I will get going now.
71
00:06:38,280 --> 00:06:40,130
Wait.
72
00:06:40,130 --> 00:06:41,760
General, do you still need anything?
73
00:06:41,760 --> 00:06:45,420
You still haven't told me how to use this wound medicine.
74
00:06:45,420 --> 00:06:49,810
Use water to dissolve it into liquid and then just apply it to the painful area twice a day.
75
00:06:49,810 --> 00:06:54,440
What if this medicine doesn't work? What should I do next?
76
00:06:54,440 --> 00:06:58,900
General, you still haven't used it yet so how did you know that it won't work?
77
00:07:00,070 --> 00:07:03,030
- Just casually asking. - If there is nothing else, I won't keep you company anymore.
78
00:07:03,030 --> 00:07:05,090
I still need to help Master cook the medicine for His Majesty.
79
00:07:05,090 --> 00:07:08,710
Then... go back to your work then. I won't disturb you anymore.
80
00:07:11,130 --> 00:07:13,130
Weird.
81
00:07:18,290 --> 00:07:20,970
I heard that a lot of warriors died this time
82
00:07:20,970 --> 00:07:23,680
all because Prince Julan trusted the humans too easily.
83
00:07:23,680 --> 00:07:27,420
That's right. A lot of people are saying that if Prince Julan inherits the throne in the future,
84
00:07:27,420 --> 00:07:29,360
he might cause everyone to get killed.
85
00:07:29,360 --> 00:07:32,850
How dare you, slaves! Shut up!
86
00:07:34,680 --> 00:07:37,100
Is Prince someone that you all can just randomly criticize?
87
00:07:37,100 --> 00:07:40,390
If you all still dare to say nonsense, be careful that I will cut off all your tongues!
88
00:07:40,390 --> 00:07:43,060
General, have mercy! We won't do it again!
89
00:07:43,060 --> 00:07:45,180
Aren't you all still going to hurry and leave?!
90
00:08:17,250 --> 00:08:18,900
Your Majesty.
91
00:08:20,040 --> 00:08:24,770
You love Prince so dearly so why are you still punishing him?
92
00:08:28,160 --> 00:08:31,680
Julan is my only son.
93
00:08:31,680 --> 00:08:37,540
After I die, he will become the king of the merpeople.
94
00:08:38,450 --> 00:08:45,590
He must remember this bloody lesson very well.
95
00:08:46,410 --> 00:08:54,510
The deeper he is hurt, the deeper his hatred will be against the humans.
96
00:08:54,510 --> 00:09:01,690
He then can be invincible once he has ascended to the throne.
97
00:09:10,910 --> 00:09:14,670
Your Majesty! Your Majesty...
98
00:09:17,370 --> 00:09:19,780
Your Majesty, let us go back already.
99
00:09:20,890 --> 00:09:22,410
Let's go.
100
00:10:12,380 --> 00:10:15,940
Young Master! You're finally awake.
101
00:10:15,940 --> 00:10:17,560
You're awake.
102
00:10:17,560 --> 00:10:21,020
Do you feel better now, Young Master. Good thing Lady Lu is here.
103
00:10:21,020 --> 00:10:24,850
Ah Li, thank you.
104
00:10:26,070 --> 00:10:29,820
It was me who caused you to be hurt. This is something that I should do.
105
00:10:29,820 --> 00:10:35,490
Young Master, Lady Lu, if you two continue chatting, the medicine will already grow cold.
106
00:10:38,370 --> 00:10:40,470
Qin Hao, don't move.
107
00:10:40,470 --> 00:10:42,460
I'll feed you instead.
108
00:10:44,790 --> 00:10:46,630
- Go... - Here.
109
00:11:01,480 --> 00:11:03,540
Ah Li.
110
00:11:06,400 --> 00:11:08,620
- Lord. - Older brother.
111
00:11:08,620 --> 00:11:12,730
The Qin manor just sent over the marriage papers between you and Young Lord Qin.
112
00:11:12,730 --> 00:11:14,740
[Marriage Papers]
113
00:11:19,590 --> 00:11:26,030
But I haven't gave them a reply yet. I want to ask for your stand first.
114
00:11:26,030 --> 00:11:31,640
Ah Li, once our Lu and Qin families exchange marriage papers,
115
00:11:31,640 --> 00:11:35,460
this marriage between you and Young Lord Qin can be considered to be settled.
116
00:11:35,460 --> 00:11:37,980
It can't be changed anymore.
117
00:11:45,030 --> 00:11:49,530
Brother, I already thought about it very well.
118
00:11:49,530 --> 00:11:51,950
I am willing to marry Qin Hao.
119
00:11:52,870 --> 00:11:58,760
Good. Since that is the case, I will immediately give our reply to the Qin family.
120
00:12:33,570 --> 00:12:37,550
Ah Hen, is it you?
121
00:13:22,080 --> 00:13:26,730
Lady, since you are very unwilling, why don't we go beg Young Lord Qin instead?
122
00:13:26,730 --> 00:13:30,570
Young Lord Qin likes you so much so he would surely not bear to see you sad.
123
00:13:30,570 --> 00:13:34,410
The person who mentioned to use marriage as an exchange was me.
124
00:13:34,410 --> 00:13:39,330
Just to fulfill what he promised, Qin Hao didn't mind enduring punishment.
125
00:13:39,330 --> 00:13:42,450
How can I then go back on my words?
126
00:13:42,450 --> 00:13:46,630
It is better to be a person who broke one's promise than be depressed forever, right?
127
00:13:46,630 --> 00:13:48,520
Don't say it anymore.
128
00:13:48,520 --> 00:13:54,250
Qin Hao is sincere towards me and has exerted so much for me.
129
00:13:54,250 --> 00:13:56,830
How can I still let him down?
130
00:14:02,490 --> 00:14:09,080
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki
131
00:14:45,320 --> 00:14:49,090
Royal Father...
132
00:14:49,090 --> 00:14:52,540
High Priest, Royal Father, he...
133
00:14:52,540 --> 00:14:57,230
Since he got ambushed by the humans, his wounds have continuously been severe.
134
00:14:57,230 --> 00:15:03,970
We didn't tell you before for we didn't want you to worry so we hid it from you.
135
00:15:06,380 --> 00:15:08,680
Julan...
136
00:15:08,680 --> 00:15:10,590
Royal Father.
137
00:15:13,400 --> 00:15:16,000
Julan...
138
00:15:16,000 --> 00:15:20,590
I am afraid that I can't hold on any longer.
139
00:15:20,590 --> 00:15:24,080
The heavy responsibility to lead the merpeople...
140
00:15:24,080 --> 00:15:30,130
from now on... will fall on you...
141
00:15:30,130 --> 00:15:34,140
No. Royal Father, don't say things like that.
142
00:15:34,140 --> 00:15:36,770
You will surely recover.
143
00:15:40,630 --> 00:15:42,950
Julan,
144
00:15:44,280 --> 00:15:49,810
I remember before when you just had your first birthday.
145
00:15:49,810 --> 00:15:55,910
Your royal mother imitated the tradition of the humans
146
00:15:55,910 --> 00:16:02,240
and let you undergo the '1 year old picking tradition'. You picked a stamp with your left hand
147
00:16:02,240 --> 00:16:09,130
and fresh flower on your right. You didn't want to let go of these two items.
148
00:16:09,130 --> 00:16:13,440
Your royal mother and I even made fun of you.
149
00:16:15,290 --> 00:16:21,590
We said that you are not willing to let go of
150
00:16:21,590 --> 00:16:25,140
either the kingdom or the beauty.
151
00:16:26,400 --> 00:16:33,790
Now, you are about to inherit the throne.
152
00:16:34,850 --> 00:16:42,020
This past instead became my nightmare.
153
00:16:44,680 --> 00:16:51,890
Son... you must not delay the kingdom just for love.
154
00:16:51,890 --> 00:16:58,190
You... as the king of...
155
00:16:58,190 --> 00:17:01,170
the merfolk...
156
00:17:01,170 --> 00:17:05,990
your heart can only have the kingdom and its citizens.
157
00:17:05,990 --> 00:17:11,700
You cannot get immersed in romantic love and be irresolute.
158
00:17:13,470 --> 00:17:19,080
Did you... take note of it?
159
00:17:20,850 --> 00:17:27,460
Royal Father, I promise you. From now on,
160
00:17:27,460 --> 00:17:31,940
I will not have any pity towards the humans anymore.
161
00:17:31,940 --> 00:17:34,780
Julan...
162
00:17:34,780 --> 00:17:39,230
I want you to promise me one thing.
163
00:17:43,010 --> 00:17:49,120
I... want you to make an oath to the heavens.
164
00:17:49,120 --> 00:17:51,960
From now on,
165
00:17:51,960 --> 00:18:00,930
while you're alive, the clan will flourish. If the clan dies, you die.
166
00:18:02,130 --> 00:18:06,990
You must live and die with the merpeople.
167
00:18:07,820 --> 00:18:16,320
Just for the welfare of the merfolk, even if you have to sacrifice your life,
168
00:18:16,320 --> 00:18:21,490
sacrifice the person you love the most, you will not hesitate.
169
00:18:21,490 --> 00:18:26,510
If you go against this oath, then heaven and earth will destroy you
170
00:18:26,510 --> 00:18:29,890
and be in eternal doom.
171
00:18:45,250 --> 00:18:49,320
I, Wu Julan, am making an oath today
172
00:18:49,320 --> 00:18:56,470
that from now on, the clan will flourish while I'm alive and I will die if the clan dies.
173
00:18:56,470 --> 00:19:00,030
I will live and die with the merpeople.
174
00:19:00,030 --> 00:19:04,280
For the welfare of the merpeople, even if I have to die,
175
00:19:04,280 --> 00:19:10,020
even if I have to sacrifice the person I love the most, I will not hesitate.
176
00:19:10,020 --> 00:19:17,360
If I go against this oath, then let the heavens and earth destroy me and send me to eternal doom.
177
00:19:21,930 --> 00:19:29,880
Son, I still remember that you were very naughty and loved to cause trouble when you were little.
178
00:19:31,820 --> 00:19:37,570
But no matter how many times I scolded you, you didn't know to change your ways.
179
00:19:37,570 --> 00:19:41,660
Later on, your royal mother told me that
180
00:19:41,660 --> 00:19:47,780
it was because you want to be with me more
181
00:19:47,780 --> 00:19:52,230
so you deliberately were making me angry.
182
00:19:55,610 --> 00:19:57,890
Son...
183
00:20:00,880 --> 00:20:08,750
I really can't bear to leave you alone.
184
00:20:08,750 --> 00:20:11,230
Royal Father, don't go.
185
00:20:11,990 --> 00:20:15,110
Don't leave me alone.
186
00:20:15,950 --> 00:20:18,590
You must...
187
00:20:20,100 --> 00:20:22,500
Royal Father...
188
00:20:32,220 --> 00:20:34,440
Royal Father!
189
00:20:34,440 --> 00:20:36,820
- Your Majesty! - Your Majesty...
190
00:21:40,780 --> 00:21:42,550
Lord!
191
00:21:43,310 --> 00:21:45,570
Lord.
192
00:21:45,570 --> 00:21:46,980
Why are you panicking?
193
00:21:46,980 --> 00:21:54,840
Informing Lord, there are grieving wails coming from Blue Cave. Based on the explanation by the fishermen, it must be that the king of the merpeople haa died.
194
00:23:02,280 --> 00:23:05,470
You are drunk?
195
00:23:05,470 --> 00:23:08,320
Ming Zhu...
196
00:23:08,320 --> 00:23:10,730
What you said was right.
197
00:23:10,730 --> 00:23:16,150
Revenge really won't make someone happy.
198
00:23:16,960 --> 00:23:19,620
What is really wrong with you?
199
00:23:23,430 --> 00:23:27,200
What is wrong with me?
200
00:23:27,200 --> 00:23:33,180
Do you know that my greatest enemy has died today?
201
00:23:33,180 --> 00:23:38,960
He is dead. But how is it that I can't be happy at all?
202
00:23:39,810 --> 00:23:44,830
Being pleased when you have repaid a debt or have sought revenge is just perfectly justified, right?
203
00:23:55,890 --> 00:23:57,980
But how come...
204
00:24:01,800 --> 00:24:04,740
how come I am a bit sad?
205
00:24:08,610 --> 00:24:11,720
Am I being sad for my enemy?
206
00:24:13,150 --> 00:24:16,370
I am being sad for my enemy...
207
00:24:18,390 --> 00:24:20,540
So funny...
208
00:24:33,060 --> 00:24:35,770
Everything will come to past.
209
00:24:35,770 --> 00:24:40,670
As long as you let go of your hatred, everything will come to past.
210
00:24:49,610 --> 00:24:54,490
It's already too late.
211
00:24:54,490 --> 00:24:59,460
Just to seek revenge, I have turned into a monster.
212
00:25:00,410 --> 00:25:02,670
I can't go back anymore.
213
00:25:06,170 --> 00:25:11,420
As long as you pull the horse before it falls off the cliff, nothing is too late.
214
00:25:17,570 --> 00:25:20,570
You really don't despise me?
215
00:25:23,530 --> 00:25:26,460
You put down your hatred just for me.
216
00:25:27,620 --> 00:25:30,420
I am even very happy because of it.
217
00:25:45,170 --> 00:25:57,700
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki
218
00:26:12,680 --> 00:26:15,550
- Don't drink anymore. - Don't mind me!
219
00:26:15,550 --> 00:26:20,990
Dachun, I know that you miss Miss Yin Hu.
220
00:26:20,990 --> 00:26:23,640
I also can see that Miss Yin Hu likes you.
221
00:26:23,640 --> 00:26:26,460
But isn't it just a few days of not seeing each other?
222
00:26:26,460 --> 00:26:32,660
Let me tell you. As they say, the separation today is for a better reunion in the future.
223
00:26:32,660 --> 00:26:35,370
Just be optimistic.
224
00:26:36,620 --> 00:26:38,970
You're making it sound so easy.
225
00:26:38,970 --> 00:26:43,780
My heart is like being sliced by knives right now and it is so painful yet I am unable to cry.
226
00:26:43,780 --> 00:26:49,320
If I still don't make myself drunk, I will already die from the pain. Do you know that?
227
00:26:49,320 --> 00:26:54,850
I know. I know. I know all of it.
228
00:26:54,850 --> 00:26:58,870
As the old saying goes, "The beauty of a flower easily withers away, just like the love of a man.
229
00:26:58,870 --> 00:27:02,950
The water is flowing endlessly, just like the sorrow in my heart."
230
00:27:02,950 --> 00:27:06,790
- Nothing. Nothing. Just continue with your stuff. - What is he doing? - Probably drunk.
231
00:27:06,790 --> 00:27:08,650
Sit.
232
00:27:11,670 --> 00:27:13,870
Stop being like a lamenting woman.
233
00:27:13,870 --> 00:27:17,210
Just endure it for two more days, okay? Let me make a bet with you.
234
00:27:17,210 --> 00:27:21,470
In a few days, Miss Yin Hu will surely come to look for you.
235
00:27:21,470 --> 00:27:23,640
You don't understand.
236
00:27:25,020 --> 00:27:27,560
Yin Hu will not return anymore.
237
00:27:27,560 --> 00:27:29,530
Why?
238
00:27:30,580 --> 00:27:32,420
Hey.
239
00:27:36,630 --> 00:27:39,220
Move aside! I am going out!
240
00:27:39,220 --> 00:27:42,350
Without the personal seal by Prince, no one is allowed to leave Blue Cave.
241
00:27:42,350 --> 00:27:44,240
- You... - What is wrong?
242
00:27:44,240 --> 00:27:47,220
- General. - Go back to your post.
243
00:27:47,220 --> 00:27:48,290
Yin Hu, what is wrong?
244
00:27:48,290 --> 00:27:52,080
General, I want to go out but they won't let me pass.
245
00:27:52,080 --> 00:27:54,570
They are just following orders.
246
00:27:54,570 --> 00:27:58,480
Prince just made an order earlier that all merpeople are not allowed to leave Blue Cave without permission.
247
00:27:58,480 --> 00:28:00,630
Those that will disobey will be punished as a traitor.
248
00:28:00,630 --> 00:28:04,500
- Why? - Humans now are eyeing us covetously.
249
00:28:04,500 --> 00:28:07,680
Just to ensure the safety of the whole clan, this is also an act that we are forced to do.
250
00:28:07,680 --> 00:28:11,900
General, you must have known that His Majesty would be giving such an order so you deliberately tricked me to come back here. Am I right?
251
00:28:11,900 --> 00:28:16,500
But tricking you to return was the idea of Ma Dachun.
252
00:28:16,500 --> 00:28:18,820
You are lying.
253
00:28:21,790 --> 00:28:28,060
This is a letter that Ma Dachun personally wrote. After reading it, you will understand.
254
00:28:28,870 --> 00:28:32,080
The falling petals have intentions to follow the flowing river.
255
00:28:32,080 --> 00:28:35,610
But the flowing river has no intentions to return the love.
256
00:28:35,610 --> 00:28:38,790
Looking forward that you will take good care of yourself upon leaving.
257
00:28:38,790 --> 00:28:42,380
From now on, let us not meet each other again.
258
00:28:42,380 --> 00:28:45,920
YIn Hu, don't you still understand? Ma Dachun has never loved you.
259
00:28:45,920 --> 00:28:51,720
It has always been just one-sided love and imagination on your part. Just forget him already.
260
00:28:59,780 --> 00:29:02,590
What are you doing?! Don't hit my face!
261
00:29:02,590 --> 00:29:06,760
I'm warning you. Don't dare have any improper thoughts towards Yin Hu. Once this matter ends,
262
00:29:06,760 --> 00:29:09,390
I will take Yin Hu back to Blue Cave.
263
00:29:09,390 --> 00:29:13,460
Whether Yin Hu will go back to Blue Cave or not is her decision.
264
00:29:13,460 --> 00:29:18,920
Humans and merpeople right now are in a very hostile state. Do you plan to watch Yin Hu risk danger and stay with you here on land?
265
00:29:18,920 --> 00:29:24,040
You are a scholar that doesn't even have the strength to truss a chicken and doesn't even have any power or position.
266
00:29:24,040 --> 00:29:28,540
If Yin Hu encounters any danger, do you have the ability to save her?
267
00:29:29,490 --> 00:29:35,980
I am different from you. As long as Yin Hu will go back with me to Blue Cave, I will surely be able to ensure her safety
268
00:29:35,980 --> 00:29:38,800
and let her live without worries.
269
00:29:41,490 --> 00:29:44,250
What you said indeed sounds quite reasonable.
270
00:29:44,250 --> 00:29:48,770
If you are really thinking for Yin Hu's sake, then let her give up on you.
271
00:29:54,830 --> 00:29:59,220
Humans have already bullyied us too much! That's right! We must go to war!
272
00:29:59,220 --> 00:30:03,560
If we still don't fight, we won't have any space to continue living already! That's right! How many of us have they killed?!
273
00:30:03,560 --> 00:30:06,210
- Men! - We must go to war!
274
00:30:06,210 --> 00:30:07,390
Greetings, Prince.
275
00:30:07,390 --> 00:30:09,740
Why is it very loud outside?
276
00:30:09,740 --> 00:30:11,750
This...
277
00:30:11,750 --> 00:30:16,320
Why must we be afraid of inciting any trouble? How many of us have died?!
278
00:30:17,600 --> 00:30:21,880
Everyone! The humans have already bullied us excessively!
279
00:30:21,880 --> 00:30:25,670
And this person inside is still being a coward.
280
00:30:25,670 --> 00:30:27,630
What right does he have to be our king?!
281
00:30:27,630 --> 00:30:32,780
That's right! That's right! He is not qualified!
282
00:30:34,220 --> 00:30:36,450
What is wrong?
283
00:30:36,450 --> 00:30:42,870
Informing Prince, the merchant vessels of Chang Le have recently repeatedly entered the territorial waters of merpeople and are provoking a dispute.
284
00:30:42,870 --> 00:30:47,670
But without your permission, we cannot make any move against the humans which is inciting public unrest.
285
00:30:47,670 --> 00:30:52,020
That's right. Prince, before, when it came to the ocean,
286
00:30:52,020 --> 00:30:57,260
humans would follow the rules and avoid our territories. But now, they are totally not giving us any respect.
287
00:30:57,260 --> 00:31:02,000
Prince, we kept exercising forbearance but those merchant vessels keep being insatiable.
288
00:31:02,000 --> 00:31:05,670
If this continues, what about the honor and dignity of our merfolk clan?!
289
00:31:05,670 --> 00:31:07,740
That's right! Right!
290
00:31:07,740 --> 00:31:12,060
- Don't we exist anymore?! - What do they treat us for? - I can't endure it anymore!
291
00:31:12,910 --> 00:31:14,530
Everyone, don't worry.
292
00:31:14,530 --> 00:31:21,660
Although Royal Father has died, the mighy reputation of the merpeople will not be damaged.
293
00:31:21,660 --> 00:31:25,560
The kingdom that Royal Father left will only flourish more.
294
00:31:25,560 --> 00:31:30,790
The merpeople will also not let the humans to continue with their bullying and humiliation!
295
00:31:30,790 --> 00:31:35,000
[Chang Le Town]
296
00:31:40,810 --> 00:31:44,170
Look at how young and talented Sir Qin is and how beautiful Lady Lu is.
297
00:31:44,170 --> 00:31:46,760
The two of them are really perfect for each other.
298
00:31:46,760 --> 00:31:49,590
- Isn't that right? Really making everyone else envious. - That's right.
299
00:31:49,590 --> 00:31:53,170
What talented man and beautiful woman? I think they are a pair of promiscuous people!
300
00:31:53,170 --> 00:31:55,240
Why do you talk like that?!
301
00:31:55,240 --> 00:31:58,910
That's right. Sir Qin and Sir Lu are meritorious officers that drove the merpeople away.
302
00:31:58,910 --> 00:32:04,360
Now that two families are becoming in-laws, it's fine if you don't want to wish them good blessings, why must you still hurl insults at them?
303
00:32:04,360 --> 00:32:07,490
- You two won't understand even if I say it. - Why are you like this?!
304
00:32:07,490 --> 00:32:12,860
Two pairs of wild goose, ten silk screens, ten boxes of fragrances, firecrackers, and bracelets,
305
00:32:12,860 --> 00:32:20,630
eight kinds of seafoods, ten crates of fruits, two barrels of tea leaves, ten jars of Jiannan shaochun wine.
306
00:32:21,720 --> 00:32:24,260
Lord Lu, all the dowry is already here.
307
00:32:24,260 --> 00:32:27,330
May Lord check them.
308
00:32:28,210 --> 00:32:29,860
Thank you.
309
00:32:29,860 --> 00:32:33,550
This is a minor gift from our lord. Please accept it.
310
00:32:33,550 --> 00:32:38,200
Thank you, Lord. Thank you, Lord.
311
00:32:42,560 --> 00:32:48,110
Zixuan, you and your lady will be part of our Qin family already.
312
00:32:49,730 --> 00:32:51,560
What?
313
00:32:51,560 --> 00:32:53,780
Call me Brother Erliang.
314
00:32:53,780 --> 00:32:57,470
I guarantee that I will take care of you from now on.
315
00:33:09,590 --> 00:33:11,080
Ah Li.
316
00:33:12,990 --> 00:33:14,490
Ah Li.
317
00:33:16,850 --> 00:33:19,200
Ah Li, do you know
318
00:33:19,200 --> 00:33:21,970
that I've waited for this day for more than ten years?
319
00:33:23,230 --> 00:33:26,080
You finally are going to become my wife.
320
00:33:27,420 --> 00:33:31,560
Qin Hai, don't be like this. If other people see us...
321
00:33:31,560 --> 00:33:33,480
So what if others see us?
322
00:33:33,480 --> 00:33:38,200
We have already exchanged marriage papers. No matter what we do, it's already right and proper.
323
00:33:40,660 --> 00:33:46,090
Ah Li, believe me. I will surely make you blissful.
324
00:33:48,070 --> 00:33:49,760
Believe me.
325
00:34:04,700 --> 00:34:06,690
Tighten the rope.
326
00:34:07,560 --> 00:34:09,790
The one in front, place the goods well.
327
00:34:09,790 --> 00:34:11,670
Don't let it fall into the water.
328
00:34:12,690 --> 00:34:13,550
Hurry up! Hurry up!
329
00:34:13,550 --> 00:34:17,980
Boss, with us trespassing into the territorial waters of the merpeople, will that be all right?
330
00:34:17,980 --> 00:34:19,490
What are you being afraid of?
331
00:34:19,490 --> 00:34:24,350
Those merfolk are just paper tigers (pretending to be fierce). They have already been taught a lesson by Lord Lu and are already submissive to him.
332
00:34:24,350 --> 00:34:27,800
Look. There king was very strong,
333
00:34:27,800 --> 00:34:29,760
yet wasn't he also killed by Lord Lu?
334
00:34:29,760 --> 00:34:32,360
Yes, what you said is right indeed.
335
00:34:38,230 --> 00:34:40,560
Merpeople! Merpeople!
336
00:34:40,560 --> 00:34:42,240
Merpeople!
337
00:34:43,110 --> 00:34:44,820
What should we do?
338
00:34:45,660 --> 00:34:47,020
So many merfolk...
339
00:34:47,020 --> 00:34:48,690
There are merpeople!
340
00:35:06,720 --> 00:35:10,290
Respectfully welcoming the new king to enter the hall!
341
00:35:48,470 --> 00:35:52,380
The former king has died and returned to the five elements.
342
00:35:52,380 --> 00:35:56,650
I am bearing the mandate of the royal heaven, the blessings of the past kings,
343
00:35:56,650 --> 00:36:02,230
as ordered in the last will of the former king, inheriting the position being passed on in the family in an orderly manner.
344
00:36:02,230 --> 00:36:07,230
Today, I am announcing to the heavens and earth that I am ascending to the royal throne.
345
00:36:07,230 --> 00:36:12,320
I desire progress and a peaceful and stable government; hence, I surely will discard the old and introduce new laws.
346
00:36:12,320 --> 00:36:15,980
I admit that I still lack virtue so I still will rely on able and virtuous subjects
347
00:36:15,980 --> 00:36:21,710
- and we will seek to build a new government together. - Seek to build a new government together!
348
00:36:21,710 --> 00:36:25,120
The passing of the king's jade emblem.
349
00:36:38,100 --> 00:36:43,440
Long live Your Majesty!
350
00:36:50,010 --> 00:36:51,830
My subjects, please rise.
351
00:36:51,830 --> 00:36:54,580
Thank you, Your Majesty!
352
00:36:57,230 --> 00:37:02,050
Your Majesty has orders that starting today, the whole kingdom is being pardoned.
353
00:37:02,050 --> 00:37:05,060
Will be choosing an auspicious day to give tribute to the ancestral temple,
354
00:37:05,060 --> 00:37:07,590
the government, and the citizens.
355
00:37:07,590 --> 00:37:09,180
May the heavens bless the king.
356
00:37:09,180 --> 00:37:12,270
May the heavens bless the king! May the heavens bless the merpeople!
357
00:37:12,270 --> 00:37:14,690
Hope His Majesty can rule for thousands of years.
358
00:37:14,690 --> 00:37:17,350
Have long and lasting happiness!
359
00:37:21,830 --> 00:37:25,160
Lord Lu, I sent someone to look for auspicious dates.
360
00:37:25,160 --> 00:37:28,820
Take a look on what day is the most suitable for you.
361
00:37:32,780 --> 00:37:35,840
Since this is a celebratory event, then it is better to do it sooner than later.
362
00:37:35,840 --> 00:37:38,810
The 8th of next month. What does Lord Qin think about that?
363
00:37:39,610 --> 00:37:42,800
Exactly what I wanted. Then it is the 8th of next month.
364
00:37:42,800 --> 00:37:44,850
Reporting! Lord!
365
00:37:44,850 --> 00:37:46,460
Lord Qin and Lord Lu, something bad has happened.
366
00:37:46,460 --> 00:37:48,520
The merpeople just ambushed a merchant vessel of Chang Le.
367
00:37:48,520 --> 00:37:51,630
The whole ship has been wrecked and the crew suffered great casualties.
368
00:37:52,890 --> 00:37:56,860
Those merfolk are really extremely daring!
369
00:38:01,930 --> 00:38:06,490
Lord Qin, I initially thought that killing the king of the merfolk would make them fear the humans more or less.
370
00:38:06,490 --> 00:38:09,530
I never thought that they will instead intensify.
371
00:38:09,530 --> 00:38:13,740
Now that it has come to this, we must not yield to them anymore.
372
00:38:13,740 --> 00:38:16,910
Hope Lord Qin can make a decision soon.
373
00:38:20,220 --> 00:38:22,020
[Announcement]
374
00:38:22,020 --> 00:38:24,680
"Today, the merpeople caused trouble and brought us disaster.
375
00:38:24,680 --> 00:38:27,160
They burned and sank a merchant vessel, killing innocent people.
376
00:38:27,160 --> 00:38:29,900
Plunging the people into the depths of suffering for extremely no reason at all.
377
00:38:29,900 --> 00:38:33,300
For the clarity of laws and heavenly principles, starting today,
378
00:38:33,300 --> 00:38:36,870
all merpeople that enter our territory will be killed.
379
00:38:36,870 --> 00:38:39,980
Additionally, the head of the Bureau of Maritime Trade Lu Xiao has achieved merits in helping quell the merfolk uprising,
380
00:38:39,980 --> 00:38:44,570
His Majesty has conferred him the task to eliminate the merpeople to manifest his achievements."
381
00:38:56,090 --> 00:38:59,330
High Priest, I came to get some cuttle bones.
382
00:38:59,330 --> 00:39:01,120
Yin Hu.
383
00:39:06,790 --> 00:39:08,650
Take it.
384
00:39:13,280 --> 00:39:18,380
Cuttle bones must be grounded to powder first before you can make it into a medicine.
385
00:39:22,360 --> 00:39:23,860
Here.
386
00:39:25,490 --> 00:39:27,550
Thank you, High Priest.
387
00:39:29,100 --> 00:39:34,520
Master, sorry. I was careless.
388
00:39:35,510 --> 00:39:36,920
Come.
389
00:39:38,980 --> 00:39:40,640
What's wrong with you today?
390
00:39:40,640 --> 00:39:42,860
Why do you keep making mistakes?
391
00:39:42,860 --> 00:39:47,830
Could it be you are having an unquiet state of mind because of some guy?
392
00:39:47,830 --> 00:39:51,460
What guy? All men are evil.
393
00:39:51,460 --> 00:39:55,270
They will just suddenly turn away from you or change their heart.
394
00:40:00,890 --> 00:40:06,060
Yin Hu, how can there be anyone who would change so easily?
395
00:40:06,060 --> 00:40:09,150
Humans can have disunity between their mouth and heart.
396
00:40:09,150 --> 00:40:11,850
You don't need to mind what he says.
397
00:40:11,850 --> 00:40:15,070
You just need to make sure what your true feelings are.
398
00:40:15,070 --> 00:40:19,550
If a person really loves you, no matter how much he tries to hide it,
399
00:40:19,550 --> 00:40:23,520
you will be able to feel it. Understand?
400
00:40:27,640 --> 00:40:29,580
Ma Dachun surely is saying things that are the opposite of what he feels.
401
00:40:29,580 --> 00:40:32,570
He was surely just like last time worrying that I would be in danger if I were to go up on land,
402
00:40:32,570 --> 00:40:35,210
so he deliberately wrote such a heartless letter.
403
00:40:35,210 --> 00:40:37,940
So, that I will obediently stay here at Blue Cave.
404
00:40:39,940 --> 00:40:43,400
Master, did His Majesty grant you a seal pass
405
00:40:43,400 --> 00:40:45,770
so that you can casually go in and out of Blue Cave?
406
00:40:45,770 --> 00:40:48,090
Yes. Why?
407
00:40:48,970 --> 00:40:50,860
Nothing.
408
00:40:57,760 --> 00:40:59,490
Since we came out to have fun, try to be a bit happier.
409
00:40:59,490 --> 00:41:02,180
Let's go. Let's go.
410
00:41:04,560 --> 00:41:06,530
It's better that I just go back.
411
00:41:06,530 --> 00:41:09,810
Lady, you have already locked yourself at home for so long.
412
00:41:09,810 --> 00:41:13,420
If this continues, you are already going to be ill.
413
00:41:13,420 --> 00:41:18,070
Zixuan, I really am not in the mood. You just go stroll by yourself.
414
00:41:18,070 --> 00:41:19,490
You little thief.
415
00:41:19,490 --> 00:41:22,330
It was also you the last time. Don't think that just because you changed your clothes, I won't recognize you anymore.
416
00:41:22,330 --> 00:41:24,570
See how I beat you to death today.
417
00:41:24,570 --> 00:41:27,560
- Sir, spare me! Sir, have mercy! I won't do it again! - I'm going to beat you until you die!
418
00:41:29,400 --> 00:41:34,000
Stinky rascal! Don't think that just because you changed your clothes, I won't recognize you anymore.
419
00:41:35,790 --> 00:41:37,460
Lady...
420
00:41:38,690 --> 00:41:40,550
Lady, what's wrong?
421
00:41:43,050 --> 00:41:44,770
Nothing.
422
00:41:45,580 --> 00:41:49,070
Lady, look how lively it is over there. Let's go there to have fun.
423
00:41:50,170 --> 00:41:53,590
These merpeople that deserve to die, and I even tried to defend them before.
424
00:41:53,590 --> 00:41:55,980
I was really blind!
425
00:41:55,980 --> 00:41:59,050
Forget it. Anyway, we have Lord Qin and Lord Lu around.
426
00:41:59,050 --> 00:42:01,560
There will come a day that they will be able to kill all those merfolk.
427
00:42:01,560 --> 00:42:04,780
Brothers, you said it right. That is indeed what they should do.
428
00:42:04,780 --> 00:42:07,750
From now on, whoever kills a merperson, I will treat him to a drink.
429
00:42:07,750 --> 00:42:09,430
Good! You said it right!
430
00:42:09,430 --> 00:42:11,060
Thank you, boss.
431
00:42:11,060 --> 00:42:15,310
Are humans and merpeople really irreconcilable from now on?
432
00:42:20,940 --> 00:42:23,520
After everything, it's all that Lu family's fault.
433
00:42:23,520 --> 00:42:25,530
If not because the Lu siblings plotted to sow dissension,
434
00:42:25,530 --> 00:42:28,510
how could our two races end up in a state like this?
435
00:42:33,490 --> 00:42:36,620
And here comes the person you were just talking about.
436
00:42:44,070 --> 00:42:45,700
Lu Li!
437
00:42:51,090 --> 00:42:53,220
You still have the nerve to come out?!
438
00:43:00,030 --> 00:43:07,070
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki
439
00:43:08,820 --> 00:43:15,450
♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫
440
00:43:15,450 --> 00:43:21,740
♫ Previously saw the fireworks in the desert ♫
441
00:43:21,740 --> 00:43:28,890
♫ Before I understood that all things that glitter will fall down ♫
442
00:43:28,890 --> 00:43:35,530
♫ Or else, on what basis does destiny become magnificent? ♫
443
00:43:35,530 --> 00:43:42,140
♫ Birds would fly by and fishes would swim by the coldest lake ♫
444
00:43:42,140 --> 00:43:48,830
♫ The flowing water is heartless, the flowing years is speckled, leaving a legend behind ♫
445
00:43:48,830 --> 00:43:55,460
♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫
446
00:43:55,460 --> 00:44:02,130
♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫
447
00:44:02,130 --> 00:44:08,790
♫ Previously saw the vastness of the seas ♫
448
00:44:08,790 --> 00:44:15,490
♫ Previously saw the clouds at Mount Wu ♫
449
00:44:15,490 --> 00:44:22,170
♫ Previously saw the outline of your expression ♫
450
00:44:22,170 --> 00:44:28,750
♫ At the deepest part of the ocean, at the deepest part of the dream, there are sparks ♫
451
00:44:28,750 --> 00:44:35,510
♫ A book having no words, the paper is too short to describe one's feelings, it's hard to narrate one's yearning ♫
452
00:44:35,510 --> 00:44:42,090
♫ Book lamp, teacup, common folk simple happiness, it is so common that is why one is sad ♫
453
00:44:42,090 --> 00:44:48,890
♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫
454
00:44:48,890 --> 00:44:55,290
♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫
455
00:44:55,290 --> 00:44:58,880
♫ Looking at the moth fly into the fire ♫
456
00:44:58,880 --> 00:45:03,400
♫ Loving in such scorching hot manner ♫
457
00:45:03,400 --> 00:45:08,930
♫ Living in the face of death ♫
458
00:45:08,930 --> 00:45:14,290
♫ The moth flies into the seas, throwing itself into limitless vastness ♫
459
00:45:14,290 --> 00:45:21,870
♫ Love and hate both sink. Love lives in the face of death. ♫
460
00:45:28,830 --> 00:45:35,540
♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫
461
00:45:35,540 --> 00:45:42,140
♫ Previously loved the fireworks in the desert ♫
462
00:45:42,140 --> 00:45:48,920
♫ Before I understood that everyone that loves will suffer ♫
463
00:45:48,920 --> 00:45:56,210
♫ Or else why would tears be so clear? ♫
42464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.