Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:06,970
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki
2
00:00:08,310 --> 00:00:14,180
♫ You are the one I am thinking of. You are the one that I am missing. The stars and seas are all you. ♫
3
00:00:14,180 --> 00:00:19,930
♫ The first tear that fell down is still you ♫
4
00:00:19,930 --> 00:00:25,610
♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫
5
00:00:25,610 --> 00:00:31,260
♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫
6
00:00:31,260 --> 00:00:37,350
♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫
7
00:00:40,680 --> 00:00:45,980
♫ How I hope that I can put you down ♫
8
00:00:45,980 --> 00:00:51,660
♫ The one in my dreams and heart are both not you ♫
9
00:00:51,660 --> 00:00:57,040
♫ The moonlight is not embracing you anymore. Time has destroyed you. ♫
10
00:00:57,040 --> 00:01:03,000
♫ But I love you so much ♫
11
00:01:03,000 --> 00:01:08,790
♫ Even if both of my eyes have been extinguished, I still want to look at you ♫
12
00:01:08,790 --> 00:01:14,700
♫ Even if both of my ears have been submerged, I still want to hear you ♫
13
00:01:14,700 --> 00:01:19,630
♫ A broken tail hurts like a broken pair of legs, I still want to swim towards you ♫
14
00:01:19,630 --> 00:01:27,220
♫ Even if both of my hands are tied, I still want to embrace you ♫
15
00:01:28,300 --> 00:01:34,100
♫ Among the stars, inside the ocean, I am a withered fish ♫
16
00:01:34,100 --> 00:01:39,850
♫ The first tear that I cried was separation ♫
17
00:01:39,850 --> 00:01:45,530
♫ In this vast sea of people, I only become sad and happy for you ♫
18
00:01:45,530 --> 00:01:51,150
♫ Blocking the sharpness of the human world for you ♫
19
00:01:51,150 --> 00:01:55,520
♫ Even if I am hurt, I still want to meet you ♫
20
00:01:55,520 --> 00:02:03,450
The Starry Night, The Starry Sea Season 2
21
00:02:03,450 --> 00:02:06,160
Episode 8
22
00:02:06,740 --> 00:02:10,250
[Chang Le Provincial Governor House]
23
00:02:10,250 --> 00:02:13,200
Informing Lord, I already investigated it
24
00:02:13,200 --> 00:02:17,780
and found that the ruckus in the shipyard was caused by the merfolks going wild.
25
00:02:17,780 --> 00:02:23,600
After the event, the merpeople that caused trouble has already swam deep into the sea to escape arrest.
26
00:02:23,600 --> 00:02:27,570
Why will the merpeople go wild for no reason at all?
27
00:02:27,570 --> 00:02:29,340
The merfolks are fierce beasts to begin with.
28
00:02:29,340 --> 00:02:32,380
It is just normal for them to do such things.
29
00:02:32,380 --> 00:02:35,610
Good thing that what happened this time was just a small disturbance.
30
00:02:35,610 --> 00:02:38,630
In the future, do not know what can happy still.
31
00:02:38,630 --> 00:02:42,720
As they say, people who are not of my clan surely has different intentions.
32
00:02:42,720 --> 00:02:46,810
I earnestly request lord that for the safety of the Chang Le citizens,
33
00:02:46,810 --> 00:02:49,850
give an order to prohibit the merpeople to enter Chang Le.
34
00:02:51,390 --> 00:02:53,790
Officer Lu,
35
00:02:53,790 --> 00:02:57,500
the merpeople and the citizens of Chang Le have been living harmoniously for so many years.
36
00:02:57,500 --> 00:03:01,370
And presently, what happened in the shipyard was just an incidental event.
37
00:03:01,370 --> 00:03:07,520
If we will severe our communications with the merfolks just by one incident, isn't that inappropriate?
38
00:03:10,130 --> 00:03:14,990
Lord is wise. I fear that I got too anxious.
39
00:03:20,480 --> 00:03:25,640
Have you heard it already? The merpeople from the shipyard suddenly went wild last night and killed people.
40
00:03:25,640 --> 00:03:29,560
That's right. I even heard that Boss Liu Mantang wasn't able to escape.
41
00:03:29,560 --> 00:03:31,920
He really died so terribly.
42
00:03:31,920 --> 00:03:33,620
These merfolks are too ferocious and cruel.
43
00:03:33,620 --> 00:03:37,920
That's right. When we go out next time, we should stay far away from them.
44
00:03:37,920 --> 00:03:39,030
So scary.
45
00:03:39,030 --> 00:03:41,070
[Chang Le Shipyard]
46
00:03:41,070 --> 00:03:43,080
Hey, make that rope better.
47
00:03:43,080 --> 00:03:45,090
Li Gengzhi!
48
00:03:45,090 --> 00:03:47,390
Lu Li? Why did you come here?
49
00:03:47,390 --> 00:03:50,680
Let me ask you. Did you see Wu Julan last night?
50
00:03:50,680 --> 00:03:54,050
After last night, I have not seen Brother Julan again.
51
00:03:54,750 --> 00:03:57,400
Maybe he has already safely returned to the ocean.
52
00:03:57,400 --> 00:04:02,560
Hope so. I heard that the men of Liu Mantang are still in the city searching for merfolks.
53
00:04:02,560 --> 00:04:06,140
If he still has not returned to the ocean, I fear...
54
00:04:06,140 --> 00:04:08,390
No, I must go find him.
55
00:04:08,390 --> 00:04:10,780
Hey...
56
00:04:24,970 --> 00:04:26,650
Wu Julan!
57
00:04:29,000 --> 00:04:30,720
Sorry.
58
00:04:36,900 --> 00:04:39,370
Your Majesty, we have already investigated it clearly.
59
00:04:39,370 --> 00:04:46,640
High Priest indeed got taken by the humans. And worse, the humans killed our clan members and...
60
00:04:46,640 --> 00:04:52,330
they actually used the congealed fats of us merpeople to construct Cangming. Totally brutal.
61
00:04:52,330 --> 00:04:54,250
Cangming?
62
00:05:04,290 --> 00:05:10,550
Can travel for thousands of miles and not stopping day and night. Can last for tens of thousands of years.
63
00:05:10,550 --> 00:05:15,210
Never sinking. Called Cangming.
64
00:05:16,260 --> 00:05:22,720
Never thought that the secret that our clan has been keeping for generations
65
00:05:22,720 --> 00:05:24,950
still got discovered by them.
66
00:05:24,950 --> 00:05:29,550
Your Majesty, what really is special about this Cangming?
67
00:05:29,550 --> 00:05:36,940
Cangming is a never sinking giant ship from ancient legends.
68
00:05:36,940 --> 00:05:41,760
It is also the only battleship that can attack and break into the Blue Cave.
69
00:05:41,760 --> 00:05:46,660
Then it means that the humans are creating Cangming to attack the merpeople?
70
00:05:46,660 --> 00:05:48,670
The humans are acting amicably with us externally,
71
00:05:48,670 --> 00:05:52,720
but in reality are secretly plotting to annihilate our clan.
72
00:05:52,720 --> 00:05:55,370
Really so despicable.
73
00:05:55,370 --> 00:05:57,860
Where is Julan now?
74
00:05:57,860 --> 00:06:02,150
Just to save everyone, Prince Julan lured the enemies away by himself.
75
00:06:02,150 --> 00:06:05,440
I still have no news about him until now.
76
00:06:05,440 --> 00:06:08,800
With Julan's skills, it is not a problem for him to avoid some chasing soldiers.
77
00:06:08,800 --> 00:06:13,680
He still not returning to Blue Cave until now must be because he is hiding in Chang Le to get more information.
78
00:06:13,680 --> 00:06:18,140
Jin Lin, I am ordering you to immediately find a way to contact Julan.
79
00:06:18,140 --> 00:06:22,810
Do everything that you can to rescue High Priest and destroy Cangming.
80
00:06:22,810 --> 00:06:24,030
I will abide.
81
00:06:24,030 --> 00:06:27,310
[Chang Le Town]
82
00:06:27,310 --> 00:06:29,300
They all say that the merpeople are formidable.
83
00:06:29,300 --> 00:06:33,770
Weren't they still got beaten by us yesterday such that they were fleeing in panic?
84
00:06:36,520 --> 00:06:38,960
Stop saying too much.
85
00:06:39,750 --> 00:06:41,270
You are such a coward.
86
00:06:41,270 --> 00:06:44,040
Be careful of bringing trouble to yourself.
87
00:06:59,230 --> 00:07:00,820
Where are the merpeople that got caught by you people?
88
00:07:00,820 --> 00:07:02,860
I...don't know.
89
00:07:02,860 --> 00:07:04,530
- Hurry and say it! - I...
90
00:07:04,530 --> 00:07:09,610
I was just a follower. I was only tasked to catch them. I really do not know where they are being kept.
91
00:07:28,030 --> 00:07:29,730
Wu Julan!
92
00:07:31,570 --> 00:07:32,830
Look where you are going.
93
00:07:32,830 --> 00:07:34,540
Sorry.
94
00:08:11,310 --> 00:08:13,540
Aren't you afraid of me?
95
00:08:13,540 --> 00:08:15,660
Why then must you still see me?
96
00:08:41,820 --> 00:08:44,260
You are living here now?
97
00:08:47,030 --> 00:08:49,510
What really is the reason that you are looking for me?
98
00:08:49,510 --> 00:08:52,880
How about you? Why are you avoiding me?
99
00:08:57,930 --> 00:09:01,390
How are your wounds? Are they serious?
100
00:09:01,390 --> 00:09:02,540
I am fine.
101
00:09:02,540 --> 00:09:06,030
You lost a lot of blood last night so how can you be alright? Let me see.
102
00:09:07,390 --> 00:09:09,770
I told you already that I am fine.
103
00:09:09,770 --> 00:09:13,880
Liar. You clearly were hurt badly so how can you be alright?
104
00:09:13,880 --> 00:09:16,610
You clearly was a merman yet you hid it from me.
105
00:09:16,610 --> 00:09:19,280
Wu Julan, you are a big liar!
106
00:09:19,280 --> 00:09:22,390
That is right, I am a big liar.
107
00:09:22,390 --> 00:09:24,890
You can now stay farther away from me.
108
00:09:26,740 --> 00:09:28,640
What did you say?
109
00:09:28,640 --> 00:09:30,750
Were the words I said still not that clear?
110
00:09:30,750 --> 00:09:34,890
I do not want to see you and I do no need you be concerned about me.
111
00:09:34,890 --> 00:09:40,270
The reason I surfaced today is because I want you to stop searching for me and bring me more trouble.
112
00:09:41,380 --> 00:09:45,150
I worrying about you is bringing you trouble?
113
00:09:46,010 --> 00:09:48,930
Okay. Wu Julan, do not worry.
114
00:09:48,930 --> 00:09:51,480
I will not care about your life or death anymore!
115
00:10:05,950 --> 00:10:07,760
Throw them all away. Do not leave anything behind.
116
00:10:07,760 --> 00:10:10,990
Throw them all down here! Hurry! Hurry!
117
00:10:10,990 --> 00:10:13,800
Throw them all down here! Hurry!
118
00:10:13,800 --> 00:10:15,980
All of you stop! Do not throw!
119
00:10:15,980 --> 00:10:19,320
Mingzhe, it's enough if you do not help. But do not hinder us.
120
00:10:19,320 --> 00:10:21,270
You all throwing away the stuff of Qingci and the others now,
121
00:10:21,270 --> 00:10:22,700
how are we going to explain things to them if they return in the future?
122
00:10:22,700 --> 00:10:25,390
What a joke! The merpeople committed such a huge crime! Can they still return?!
123
00:10:25,390 --> 00:10:26,960
There must be a misunderstanding in here!
124
00:10:26,960 --> 00:10:30,000
What misunderstanding? I think it's those merfolk being unable to continue pretending already.
125
00:10:30,000 --> 00:10:32,180
They finally showed their real intentions.
126
00:10:32,180 --> 00:10:35,020
- Your saying nonsense! -What? You want to fight?
127
00:10:35,020 --> 00:10:36,880
- Hey! Stop! - Come then!
128
00:10:37,790 --> 00:10:39,580
Let go.
129
00:10:39,580 --> 00:10:43,610
All of you, let go! Go back to work!
130
00:10:44,450 --> 00:10:46,990
What are you all standing there for? Go back to work!
131
00:10:46,990 --> 00:10:49,880
Go. Let us go. Let us go back to work.
132
00:10:53,640 --> 00:10:56,550
Mingzhe, it's no use.
133
00:10:56,550 --> 00:10:59,690
Everyone saw the merpeople hurting people yesterday.
134
00:10:59,690 --> 00:11:01,780
They all are actually very afraid.
135
00:11:01,780 --> 00:11:04,210
Once they are afraid, it is natural to develop hatred.
136
00:11:04,210 --> 00:11:06,700
Whatever you say now, they will not understand.
137
00:11:06,700 --> 00:11:08,730
Officer-in-charge Li, I really do not understand.
138
00:11:08,730 --> 00:11:11,730
How come everything changed in just one night?
139
00:11:26,360 --> 00:11:28,730
So it is you. Why did you come here to look for me?
140
00:11:28,730 --> 00:11:31,230
Zixuan, these are crunchy candies from Caitiexuan (colorful butterfly store).
141
00:11:31,230 --> 00:11:34,880
- I fell in line for a long time before I was able to buy them. It's my treat. Thanks then.
142
00:11:34,880 --> 00:11:37,230
Hey, Zixuan, do not hurry to leave.
143
00:11:37,230 --> 00:11:39,070
You still need anything else?
144
00:11:40,600 --> 00:11:44,140
Is your Lady around?
145
00:11:45,310 --> 00:11:49,840
I am giving you back the candies. Do not think that with just these little kindness, you will already be able to get news about my lady.
146
00:11:49,840 --> 00:11:51,360
What is wrong with asking?
147
00:11:51,360 --> 00:11:54,570
Moreover, what taste does your lady has?
148
00:11:54,570 --> 00:11:58,120
A distinguished Lord Adjutant, she does not want. She just has to choose a ship laborer.
149
00:11:58,120 --> 00:12:00,710
You must not mention that ship laborer!
150
00:12:03,730 --> 00:12:07,300
I also do not want to mention. But...
151
00:12:08,680 --> 00:12:11,010
You could have not known it all already, right?!
152
00:12:11,010 --> 00:12:13,590
Isn't it? Everyone in the streets are already talking about it.
153
00:12:13,590 --> 00:12:15,910
It has spread like wild fire.
154
00:12:15,910 --> 00:12:20,410
It is all that Wu Julan's fault. He has just to be a merman!
155
00:12:20,410 --> 00:12:23,320
Wu Julan is a merman?!
156
00:12:25,080 --> 00:12:28,210
You...dare to fool me?!
157
00:12:28,210 --> 00:12:30,490
Hey! Zixuan!
158
00:12:32,750 --> 00:12:34,900
Young Master! Young Master!
159
00:12:34,900 --> 00:12:37,200
Young Master! A pancake has fallen from the skies!
160
00:12:37,200 --> 00:12:38,720
- What is it? - Wrong. Wrong.
161
00:12:38,720 --> 00:12:41,540
It is heaven finally having eyes.
162
00:12:41,540 --> 00:12:46,380
Never thought that the ship laborer that Lady Lu likes is actually a merman.
163
00:12:46,380 --> 00:12:47,860
Say, can this be counted as
164
00:12:47,860 --> 00:12:52,430
'repeating mountains and streams as if there in no more path, past dark willows and flowers in bloom lies another village'.
165
00:12:52,430 --> 00:12:54,750
A good person really have good karma.
166
00:12:56,000 --> 00:12:59,670
Young Master, how come you are not surprised at all?
167
00:13:01,160 --> 00:13:04,800
Because I already know this matter that you are saying.
168
00:13:05,580 --> 00:13:09,370
Young Master, although you already have given your blessings to lady and that ship laborer,
169
00:13:09,370 --> 00:13:12,710
but they surely have no chance anymore this time.
170
00:13:12,710 --> 00:13:15,850
Even if just for the sake of the eternal happiness of Lady Lu,
171
00:13:15,850 --> 00:13:20,470
you should take advantage of this chance and enter until you reach the yellow dragon.
172
00:13:20,470 --> 00:13:21,790
Stop your nonsense.
173
00:13:21,790 --> 00:13:24,070
I am not saying nonsense.
174
00:13:27,180 --> 00:13:29,060
Young Master!
175
00:13:37,020 --> 00:13:39,360
Have I said it not clearly enough?
176
00:13:39,360 --> 00:13:43,350
I do not like to see you and I do not need you to be concerned about me.
177
00:13:43,350 --> 00:13:49,060
The reason I surfaced today is because I do not want you to keep looking for me and causing me more trouble.
178
00:13:53,180 --> 00:13:56,560
Lady, you are holding your book upside down.
179
00:14:01,230 --> 00:14:06,380
Zixuan, if one person is wounded,
180
00:14:06,380 --> 00:14:10,000
but there is no blood oozing out from his wound and he looks energetic,
181
00:14:10,000 --> 00:14:12,340
does that mean he is fine?
182
00:14:12,960 --> 00:14:14,980
Not really.
183
00:14:14,980 --> 00:14:18,710
I remember that when I was little, there was this boy in our village
184
00:14:18,710 --> 00:14:21,130
whose heel got cut by a sickle.
185
00:14:21,130 --> 00:14:24,820
That time, he also did not bleed that much and he was still very energetic.
186
00:14:24,820 --> 00:14:26,360
Yet after two days,
187
00:14:26,360 --> 00:14:29,890
the wound suddenly worsened and he had persistent fever.
188
00:14:29,890 --> 00:14:32,230
A few days after, he just died.
189
00:14:33,490 --> 00:14:37,370
Lady, why are you so careless?
190
00:14:44,870 --> 00:14:47,480
- Lord. - What is it?
191
00:14:47,480 --> 00:14:52,780
Informing Lord, someone attacked the man serving under Liu Mantang and forced him to say where the merpeople are being held.
192
00:14:52,780 --> 00:14:56,740
I think that this person might be Wu Julan.
193
00:15:02,320 --> 00:15:06,160
This Wu Julan is really hard to get off our back.
194
00:15:06,160 --> 00:15:08,830
He has escaped from us numerous times
195
00:15:08,830 --> 00:15:13,710
yet he repeatedly returned. He really is disregarding danger.
196
00:15:14,820 --> 00:15:18,270
Immediately make arrangements and search every houses.
197
00:15:18,270 --> 00:15:22,590
And also, there should also be people in big or small pharmacies.
198
00:15:22,590 --> 00:15:27,390
If anyone will come buy cuttlebone used by merpeople as medicine, immediately arrest him.
199
00:15:27,390 --> 00:15:29,300
Yes.
200
00:15:29,300 --> 00:15:35,950
Since he can't bear to leave Chang Le, I will then trap him in here.
201
00:15:37,200 --> 00:15:39,590
Coming! Coming!
202
00:15:41,990 --> 00:15:44,420
- Search! - Bros!
203
00:15:44,420 --> 00:15:48,650
We do not really have any grudges between us so how have I offended you? Please spare me.
204
00:15:48,650 --> 00:15:51,950
The one who offended me is not you. It is the merpeople!
205
00:15:51,950 --> 00:15:53,460
Merpeople?
206
00:15:53,460 --> 00:15:57,420
I am a very honest person. How can I have any connections with merpeople?
207
00:15:57,420 --> 00:16:01,960
Locking your house tightly in broad daylight. Do you have anything in this house that you are hiding from people?!
208
00:16:01,960 --> 00:16:03,500
- Nothing... - Search!
209
00:16:03,500 --> 00:16:04,710
Yes! Yes!
210
00:16:04,710 --> 00:16:06,160
Bro! Hey!
211
00:16:09,360 --> 00:16:10,350
- Brother, brother... - Search carefully!
212
00:16:10,350 --> 00:16:13,990
There really is no one in here. Do not search anymore. No one.
213
00:16:13,990 --> 00:16:17,790
Brother, I already said that there is no one. Really true.
214
00:16:19,150 --> 00:16:21,020
Search well!
215
00:16:27,250 --> 00:16:29,060
Go there too.
216
00:16:38,190 --> 00:16:43,360
- What are you doing? - I am bleeding. Am I dying?
217
00:16:45,930 --> 00:16:49,420
- Let us go! - Brother, I told you already that there are no one in here.
218
00:16:51,780 --> 00:16:53,580
Take care!
219
00:16:57,300 --> 00:17:00,140
Guys, take care!
220
00:17:00,140 --> 00:17:03,980
[Cold Wood Summer Bloom]
221
00:17:08,540 --> 00:17:11,060
When did you come out? They just left.
222
00:17:11,060 --> 00:17:14,240
Ma Dachun, really thanks to you.
223
00:17:15,460 --> 00:17:20,580
What about it? What about it?
224
00:17:20,580 --> 00:17:22,760
Are you feeling now that you have been wrong all this time?
225
00:17:22,760 --> 00:17:25,500
Not only am I a person that is full of great talent and very knowledgeable,
226
00:17:25,500 --> 00:17:29,190
I know about astronomical geography and trivial matters. I know everything and can do anything.
227
00:17:29,190 --> 00:17:34,950
And also very courageous and a good strategist. In face of danger, not being afraid.
228
00:17:34,950 --> 00:17:38,430
Saying so many, is your hand not painful anymore?
229
00:18:04,090 --> 00:18:06,250
That is right. This is indeed cuttlebone that is used especially to treat merpeople.
230
00:18:06,250 --> 00:18:08,460
Say it! Where is the merman?!
231
00:18:11,480 --> 00:18:13,070
Hurry and chase after him!
232
00:18:21,180 --> 00:18:22,520
How are you? Are you okay?
233
00:18:22,520 --> 00:18:25,460
I am fine. Qin Hao, all thanks to you. Thanks.
234
00:18:25,460 --> 00:18:27,920
Why did you come out alone today? You do not even have Zixuan following you.
235
00:18:27,920 --> 00:18:31,510
I just came out to casually stroll around and will already go back immediately.
236
00:18:31,510 --> 00:18:36,050
Just casually going around and even buying wound medicine?
237
00:18:37,340 --> 00:18:39,660
I am fine. Do not worry.
238
00:18:40,270 --> 00:18:42,230
I am worried about you. Just come home with me.
239
00:18:42,230 --> 00:18:46,220
Qin Hao, if you treat me as a friend, do not ask anything anymore.
240
00:18:46,220 --> 00:18:48,150
Do not follow me too.
241
00:18:57,490 --> 00:19:01,840
Wu Julan! Wu Julan, I am here!
242
00:19:01,840 --> 00:19:03,550
Wu Julan.
243
00:19:10,750 --> 00:19:12,460
Wu Julan!
244
00:19:15,170 --> 00:19:16,830
Wu Julan!
245
00:19:20,390 --> 00:19:22,150
So hot.
246
00:19:28,150 --> 00:19:32,670
Wu Julan, endure it. I brought some medicines. After you take it, you will be well soon.
247
00:19:50,330 --> 00:19:53,810
Wu Julan, wake up.
248
00:19:54,420 --> 00:19:56,580
Wake up.
249
00:19:59,050 --> 00:20:01,410
Do not sleep anymore, okay?
250
00:20:02,090 --> 00:20:04,350
Wake up.
251
00:20:05,570 --> 00:20:09,750
Even if you scold me, it is fine with me. Hurry and wake up, Wu Julan.
252
00:20:09,750 --> 00:20:11,620
Wu Julan...
253
00:20:12,820 --> 00:20:17,180
Hurry up and wake up. I will not blame you for lying to me anymore
254
00:20:17,180 --> 00:20:21,340
and will not mind that you are a fish. I know your feelings already.
255
00:20:21,340 --> 00:20:25,930
Wu Julan, I beg you to not die.
256
00:20:34,730 --> 00:20:36,750
Do not cry anymore.
257
00:20:39,460 --> 00:20:41,710
So ugly.
258
00:20:41,710 --> 00:20:43,440
You are the one that is ugly.
259
00:20:43,440 --> 00:20:47,440
Sorry. Sorry. I did not mean it. Is it very painful?
260
00:20:49,430 --> 00:20:53,390
Not painful. I am just fooling you.
261
00:20:55,960 --> 00:20:59,190
Forget it. I will not argue with you anymore today.
262
00:21:01,850 --> 00:21:09,380
Lu Li, I am a merman. Are you not afraid?
263
00:21:12,400 --> 00:21:14,800
I already thought about it.
264
00:21:14,800 --> 00:21:20,400
No matter if you are a human or a merman, those are not important.
265
00:21:20,400 --> 00:21:25,810
I just know that you are Wu Julan, the person that I sincerely love.
266
00:21:29,050 --> 00:21:33,410
Hey, why are you not speaking?
267
00:21:39,190 --> 00:21:47,270
♫ Looking at the moth fly into the fire, loving in such scorching hot manner ♫
268
00:21:47,270 --> 00:21:52,760
♫ Living in the face of death ♫
269
00:21:52,760 --> 00:21:55,880
♫ The moth flies into the seas ♫
270
00:21:55,880 --> 00:22:00,110
Do you understand what I mean already?
271
00:22:01,540 --> 00:22:03,730
I understand already.
272
00:22:03,730 --> 00:22:08,680
But...I still can try to understand more right now.
273
00:22:12,760 --> 00:22:19,360
♫ Birds would fly by and fishes would swim by the coldest lake ♫
274
00:22:19,360 --> 00:22:26,260
♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we became bubbles ♫
275
00:22:31,580 --> 00:22:37,650
Young Master, could the medicines brought by Lady Lu for Wu Julan?
276
00:22:37,650 --> 00:22:40,220
Never thought that this Lady Lu has such a one-track mind.
277
00:22:40,220 --> 00:22:44,110
- She clearly knows that he was a merman and she still is risking her life to throw herself unto him. - Can you stop talking already?
278
00:22:44,110 --> 00:22:49,100
Young Master, I am just indignant at the injustice that you suffered.
279
00:22:55,470 --> 00:23:02,860
[Chang Le Town]
280
00:23:47,350 --> 00:23:51,080
- Qiufeng. - I am here. - Send my command
281
00:23:51,080 --> 00:23:55,550
that to prevent further troubles, starting tonight,
282
00:23:55,550 --> 00:23:59,610
miscellaneous people must not be allowed to enter or exit the work site.
283
00:23:59,610 --> 00:24:04,010
Arrange for workers to rush the work from day until night
284
00:24:04,010 --> 00:24:06,070
until Cangming is completed.
285
00:24:06,070 --> 00:24:08,330
Yes, Lord.
286
00:24:15,570 --> 00:24:21,600
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki
287
00:24:22,760 --> 00:24:27,010
[Chang Le Town]
288
00:25:44,450 --> 00:25:47,400
Wu Julan, it is indeed you.
289
00:25:47,400 --> 00:25:50,440
Young Lord Qin, long time no see.
290
00:25:50,440 --> 00:25:53,760
Merman that are causing disturbances, are you still not going to surrender?
291
00:25:53,760 --> 00:25:56,360
Forgive me for being unable to do as you said.
292
00:26:10,780 --> 00:26:12,260
Wu Julan!
293
00:26:12,260 --> 00:26:16,980
How can you just leave without telling me? Do you know how worried I am when I arrived and did not see you here?
294
00:26:16,980 --> 00:26:20,280
I was wrong. Do not be angry.
295
00:26:23,220 --> 00:26:25,110
What is this about?
296
00:26:25,110 --> 00:26:29,780
You fought with someone again? Did you get hurt?
297
00:26:29,780 --> 00:26:31,860
I am fine.
298
00:26:31,860 --> 00:26:34,360
Really? You are not lying to me?
299
00:26:34,360 --> 00:26:40,050
Really. With you around, how can I bear to get hurt?
300
00:26:43,080 --> 00:26:48,420
Do not think that by just saying a few sweet words, I will not get angry anymore.
301
00:26:48,420 --> 00:26:52,510
How then do you want me to make up for my mistake?
302
00:26:53,420 --> 00:26:57,640
- Are you wiling to do anything that I say? - Wiling to do anything.
303
00:26:57,640 --> 00:27:02,340
Then...remove your clothes.
304
00:27:03,540 --> 00:27:07,300
Hurry up. Do you still want me to help you?
305
00:27:16,510 --> 00:27:20,220
Never thought that in a short time, your wounds have completely healed.
306
00:27:20,220 --> 00:27:23,470
So you let me removed my clothes just to look at my wounds.
307
00:27:23,470 --> 00:27:26,670
Or else, what? What were you thinking that I would do?
308
00:27:29,500 --> 00:27:32,730
Oh, right, what really happened that day in the shipyard?
309
00:27:32,730 --> 00:27:36,740
What deep grudges do you people have with Liu Mantang?
310
00:27:40,830 --> 00:27:46,410
What? Up to now, you still are hiding things from me.
311
00:27:46,410 --> 00:27:51,830
Ah Li, there are some things that I do not want to involve you.
312
00:27:53,230 --> 00:27:55,910
Wu Julan, do you still not understand?
313
00:27:55,910 --> 00:28:03,030
You are the person that I love. Anything that concerns you already involves me.
314
00:28:13,810 --> 00:28:19,120
This Liu Mantang is really worse than a beast. He is quite lucky to just die like that.
315
00:28:19,120 --> 00:28:24,520
Ah Li, this matter concerns the greatest secret of merpeople, the Cangying.
316
00:28:24,520 --> 00:28:26,890
I hope that you can keep this a secret.
317
00:28:26,890 --> 00:28:31,000
Yes, do not worry. I will not tell anyone.
318
00:28:31,880 --> 00:28:37,330
Oh, right, you are not only a merman, you are even a prince.
319
00:28:37,330 --> 00:28:39,600
That is right.
320
00:28:40,710 --> 00:28:43,570
I can see that you have some fighting skills.
321
00:28:43,570 --> 00:28:47,340
Your looks is acceptable. And you are even a prince.
322
00:28:47,340 --> 00:28:52,780
Then are there girls in your merpeople clan that keeps circling around you?
323
00:28:52,780 --> 00:28:55,380
Not really much.
324
00:28:58,120 --> 00:29:02,230
Not much? How much is that?
325
00:29:02,230 --> 00:29:05,250
Around 10, plus or minus.
326
00:29:07,960 --> 00:29:11,060
Seven or eight...
327
00:29:12,550 --> 00:29:14,570
One or two?
328
00:29:14,570 --> 00:29:16,970
Good thing that you react fast.
329
00:29:16,970 --> 00:29:20,730
Let me tell you. You are now my person.
330
00:29:20,730 --> 00:29:26,170
You must then behave yourself and only love one forever. Understand?
331
00:29:31,010 --> 00:29:33,420
I will abide.
332
00:29:46,950 --> 00:29:50,970
Hey! Hey! Your injuries are not really fully healed yet! Where are you going now?!
333
00:29:50,970 --> 00:29:53,970
Master still is not out of danger. I must find information about her whereabouts.
334
00:29:53,970 --> 00:29:56,780
- No, you can't! - Move aside!
335
00:29:56,780 --> 00:30:01,480
The remaining men of Liu Mantang are still arresting merpeople everywhere. If you go out now, isn't that like a lamb entering the wolf's lair?
336
00:30:01,480 --> 00:30:05,240
Master was the one who raised me. I owe her a lot. How can I just leave and not care about her?
337
00:30:05,240 --> 00:30:10,770
Even if I end up in the hands of the enemies, at most...I will just die with Master.
338
00:30:10,770 --> 00:30:14,760
Hey! Hey! No! Wait!
339
00:30:14,760 --> 00:30:17,560
I worked so hard to save you not to let you just seek your doom.
340
00:30:17,560 --> 00:30:20,640
If your Master really loves you, she also will not agree on what you plan to do.
341
00:30:20,640 --> 00:30:23,770
If I do not give it a try, how sure are you that I am going to be caught?
342
00:30:23,770 --> 00:30:26,560
- Let go! - No!
343
00:30:38,040 --> 00:30:41,040
I must have accumulated several generations of bad luck
344
00:30:41,040 --> 00:30:42,960
for me to have met you.
345
00:30:42,960 --> 00:30:46,180
- I did not do it on purpose. - You not doing it on purpose already caused me to be like this.
346
00:30:46,180 --> 00:30:50,650
If you did on purpose, will I still even be alive?
347
00:30:50,650 --> 00:30:55,150
Alas! The heaven really envies gifted people.
348
00:30:55,150 --> 00:30:57,870
If I lose these hands of mine,
349
00:30:57,870 --> 00:31:02,040
how am I still going to grind the ink and write and be able to leave great literary works?
350
00:31:02,040 --> 00:31:06,600
Stop shouting already. Aren't these just minor injuries? These will be healed in a few days.
351
00:31:06,600 --> 00:31:10,620
A big man like you wailing like that, really so useless.
352
00:31:10,620 --> 00:31:14,180
No, you must make it up to me.
353
00:31:14,180 --> 00:31:17,170
What do you want?
354
00:31:17,170 --> 00:31:20,090
What do I want?
355
00:31:20,090 --> 00:31:25,880
I want you to use merit to counter your mistake. Stay and take care of him.
356
00:31:26,740 --> 00:31:29,990
You wish!
357
00:31:29,990 --> 00:31:34,800
They all say that merpeople give huge importance to camaraderie. From the looks of it now, it is just nothing.
358
00:31:34,800 --> 00:31:37,070
Just you wait. I am going to recite a poem for you.
359
00:31:37,070 --> 00:31:44,220
I...will sarcastically criticize this ungrateful acts that you do and let the citizens spread it.
360
00:31:44,220 --> 00:31:49,070
Merpeople are heartless and devoid of conscience, Jin Yin is their parents.
361
00:31:49,070 --> 00:31:54,450
Even if you treat her very well, she will be return your kindness with revenge, black-hearted!
362
00:31:54,450 --> 00:31:57,630
- Shut up! - Spare me.
363
00:31:59,790 --> 00:32:04,070
Okay, I will accept it.
364
00:32:04,070 --> 00:32:07,180
You cannot take back your words once you promised to do it.
365
00:32:08,230 --> 00:32:13,780
My words are like thousands of gold. I will never take it back.
366
00:32:28,250 --> 00:32:30,500
Ah Li!
367
00:32:35,890 --> 00:32:38,600
Older Brother, you are looking for me?
368
00:32:41,520 --> 00:32:44,780
What? Still angry at me?
369
00:32:44,780 --> 00:32:46,230
How can I dare to?
370
00:32:46,230 --> 00:32:50,630
Okay already. How can there be enmity between siblings?
371
00:32:51,940 --> 00:32:55,220
It was you who was unreasonable first!
372
00:32:58,270 --> 00:33:03,780
Ah Li, since you were little, whatever you want to have or want to do,
373
00:33:03,780 --> 00:33:06,250
when have I not satisfied you?
374
00:33:06,250 --> 00:33:10,080
But in this matter, I will never yield.
375
00:33:11,100 --> 00:33:16,150
Brother, you told me to come in just to say these? I will get going now.
376
00:33:16,150 --> 00:33:18,320
Wait.
377
00:33:20,510 --> 00:33:27,900
Ah Li, you are usually just leisurely idle. Why not interact more with Young Lord Qin?
378
00:33:27,900 --> 00:33:31,190
Why is older brother suddenly mentioning Qin Hao?
379
00:33:31,190 --> 00:33:35,180
Qin Hao is a young promising man with a very bright future ahead of him.
380
00:33:35,180 --> 00:33:38,700
He is also your childhood friend. You both know each other very well.
381
00:33:38,700 --> 00:33:42,340
Compare to those people harboring evil intentions,
382
00:33:42,340 --> 00:33:44,660
Qin Hao suits you better.
383
00:33:44,660 --> 00:33:48,220
Older Brother, Qin Hao and I are just best friends.
384
00:33:48,220 --> 00:33:49,660
We have not considered anything beyond it.
385
00:33:49,660 --> 00:33:55,190
- Ah Li, Qin Hao is the one-- - Brother, stop saying it already. There is nothing to discuss about this matter.
386
00:34:01,960 --> 00:34:04,450
Prince, I was incompetent
387
00:34:04,450 --> 00:34:08,210
that is why prince had to face danger alone that day.
388
00:34:08,210 --> 00:34:12,200
You were only following my orders. No need to blame yourself.
389
00:34:12,200 --> 00:34:13,870
Get up.
390
00:34:21,670 --> 00:34:24,820
With you all being safe, that is great.
391
00:34:25,720 --> 00:34:30,040
For you to risk danger and come here today, I am sure that royal father has already known about this matter.
392
00:34:30,040 --> 00:34:35,330
Yes, His Majesty concluded that the humans are creating Cangming to attack Blue Cave.
393
00:34:35,330 --> 00:34:40,470
He ordered that we must do any means necessary to rescue High Priest and destroy Canming.
394
00:34:40,470 --> 00:34:45,310
Although Liu Mantang is dead, but his remaining men are not easy to fight against with.
395
00:34:45,310 --> 00:34:49,130
If we want to fulfill the orders of royal mother, we still need time.
396
00:34:49,130 --> 00:34:53,210
Right now, I have an important matter that I need you to investigate.
397
00:34:54,860 --> 00:35:00,010
The weather is dry. Be careful of candles.
398
00:35:02,960 --> 00:35:08,130
The weather is dry. Be careful of candles.
399
00:35:11,420 --> 00:35:16,500
The weather is dry. Be careful of candles.
400
00:35:20,540 --> 00:35:22,400
Who is it?!
401
00:35:24,410 --> 00:35:27,340
Have mercy...
402
00:35:29,950 --> 00:35:32,700
- How come it is you? - You must not get in.
403
00:35:32,700 --> 00:35:35,240
The thing that you are looking for is not in there already.
404
00:35:35,240 --> 00:35:39,430
There are traps inside just waiting for you all to fall in them.
405
00:35:39,430 --> 00:35:40,890
Look.
406
00:35:43,320 --> 00:35:45,790
- Where is he? - Replying to Boss, I did not see him.
407
00:35:45,790 --> 00:35:48,460
Boss, maybe we have heard it wrong?
408
00:35:48,460 --> 00:35:51,160
Search nearby. Do not let anyone suspicious escape.
409
00:35:51,160 --> 00:35:52,500
Yes.
410
00:35:52,500 --> 00:35:55,370
Looks like the guess of Prince is right.
411
00:35:56,220 --> 00:36:00,010
Just treat this a me owing you a favor. Hope we get to see each other again.
412
00:36:00,010 --> 00:36:02,800
How come Brother Julan is not with you? Where is he now?
413
00:36:02,800 --> 00:36:06,320
- Is he doing well? - Do not worry, he is fine.
414
00:36:06,320 --> 00:36:09,080
If you guys need any help, just tell me.
415
00:36:09,080 --> 00:36:12,660
I surely will be willing to get hurt for my buddies and duty bound not to turn back. I definitely will not refuse.
416
00:36:12,660 --> 00:36:15,600
No need. Just take good care of yourself first.
417
00:36:15,600 --> 00:36:18,030
Do not get discovered by the men of Liu Mantang.
418
00:36:21,690 --> 00:36:24,770
Help me say hello to Brother Jun.
419
00:36:36,080 --> 00:36:38,700
- Is this beautiful? - Yes, beautiful.
420
00:36:43,690 --> 00:36:45,700
- How about this one? - Beautiful.
421
00:36:45,700 --> 00:36:48,250
Lady is beautiful with no matter what you wear.
422
00:36:51,060 --> 00:36:55,620
Lady, where are you going?
423
00:36:56,370 --> 00:36:59,930
Why are you asking so much?
424
00:37:17,910 --> 00:37:21,170
It was indeed as Prince guessed, Cangming has already been transferred.
425
00:37:21,170 --> 00:37:28,290
Not only that. The remaining men of Liu Mantang even set up traps in the shipyard and preparing to ambush us.
426
00:37:28,290 --> 00:37:30,700
Since Cangming is already not there,
427
00:37:30,700 --> 00:37:35,280
High Priest and the merpeople that got caught surely have also been transferred.
428
00:37:35,280 --> 00:37:38,560
Prince, what should we do now?
429
00:37:38,560 --> 00:37:43,860
Humans cruelly killing merfolks to create a ship. If we dealy it for one more day, we are putting our clan in more danger.
430
00:37:43,860 --> 00:37:48,670
If Cangming gets built, then our merfolk clan will never have peaceful days.
431
00:37:53,560 --> 00:37:55,220
Jin Lin!
432
00:37:56,750 --> 00:38:00,530
- Ah Li, are you alright? - I am fine.
433
00:38:00,530 --> 00:38:05,280
Prince, this woman was secretly listening to our conversation. We do not know her intentions.
434
00:38:05,280 --> 00:38:07,890
- How about let us just kill her to silence her. - Stop!
435
00:38:07,890 --> 00:38:11,180
Jin Lin, Liu Li is not only not our enemy,
436
00:38:11,180 --> 00:38:15,660
and I even owe her my life. After the battle in the shipyard, I was heavily wounded.
437
00:38:15,660 --> 00:38:17,870
It was all thanks to her that I got through that difficult times.
438
00:38:17,870 --> 00:38:21,800
But she is after all a human. Now that she knows about our secret,
439
00:38:21,800 --> 00:38:25,690
even if we do not kill her, we should detain her until we finished our mission.
440
00:38:25,690 --> 00:38:27,540
No need to say it anymore!
441
00:38:29,730 --> 00:38:33,960
I hope that you will remember that Lu Li is the most important person to me.
442
00:38:33,960 --> 00:38:39,320
No matter when or where, I will not allow her to be harmed even for a bit.
443
00:38:39,320 --> 00:38:41,000
Understand.
444
00:38:42,710 --> 00:38:44,580
I understand.
445
00:39:00,790 --> 00:39:06,200
Ah Li, Jin Lin was just a bit impulsive. I hope that you will not blame him.
446
00:39:08,880 --> 00:39:11,470
Liu Mantang caused quite a tragedy to your clan.
447
00:39:11,470 --> 00:39:15,970
It is just normal for Jin Lin to be hostile to me so why will I blame him?
448
00:39:17,540 --> 00:39:21,180
Wu Julan, I can help you.
449
00:39:22,180 --> 00:39:24,870
Aren't you planning to save the other merpeople and burn Canming?
450
00:39:24,870 --> 00:39:26,450
I can help you.
451
00:39:26,450 --> 00:39:28,900
No way. It is very dangerous.
452
00:39:28,900 --> 00:39:30,830
Of course, I know that it is dangerous.
453
00:39:30,830 --> 00:39:33,370
But if you are me,
454
00:39:33,370 --> 00:39:38,080
would you just look and let your love face difficulties alone?
455
00:39:38,080 --> 00:39:41,110
Moreover, if this matter does not get solved,
456
00:39:41,110 --> 00:39:44,330
the conflict between the merfolk and humans will not get resolved.
457
00:39:44,330 --> 00:39:47,210
How can then we be together at ease?
458
00:39:47,920 --> 00:39:51,230
Anyway, I am determined to get involved in this matter.
459
00:39:56,360 --> 00:39:58,010
I know already.
460
00:39:58,800 --> 00:40:03,140
If I am you, I also will not just cross my arms and not care.
461
00:40:04,740 --> 00:40:09,310
Seeing that you know how to admit your mistakes and change for the better, I will be magnanimous and drop this matter already.
462
00:40:09,310 --> 00:40:11,520
Then I will go now.
463
00:40:11,520 --> 00:40:12,890
Okay.
464
00:40:21,860 --> 00:40:25,120
Good Zixuan, did you watch over the house well?
465
00:40:30,140 --> 00:40:33,960
Did you not sleep well last night? How come the corner of your eye keeps twitching?
466
00:40:34,720 --> 00:40:37,810
Ah Li, you're back.
467
00:40:37,810 --> 00:40:42,530
Qin Hao, you are here. Why did you not inform me first that you are coming?
468
00:40:42,530 --> 00:40:46,580
If I tell you beforehand, will you be that obedient and just wait for me here?
469
00:40:48,320 --> 00:40:51,690
Zixuan, I have some words that I want to tell your lady in private.
470
00:40:51,690 --> 00:40:54,030
Okay. Lady, Young Lord Qin,
471
00:40:54,030 --> 00:40:57,200
you two just chat. I will go now.
472
00:41:00,610 --> 00:41:04,460
Where did you go earlier? How come you did not even tell Zixuan about it?
473
00:41:04,460 --> 00:41:08,010
Nowhere. Just strolling around.
474
00:41:08,010 --> 00:41:10,480
Strolling around?
475
00:41:10,480 --> 00:41:13,330
Then where did you get that bruise on your neck?
476
00:41:14,790 --> 00:41:17,790
Nothing. It got bitten by mosquito.
477
00:41:24,050 --> 00:41:26,260
You went to see Wu Julan.
478
00:41:26,990 --> 00:41:29,700
It was him who did that bruise on your neck, am I right?
479
00:41:29,700 --> 00:41:32,570
No! It has nothing to do with him!
480
00:41:32,570 --> 00:41:34,830
If it was not him, who else?
481
00:41:36,380 --> 00:41:38,690
You clearly know that Wu Julan is a merman
482
00:41:38,690 --> 00:41:42,030
and he even caused a ruckus in the shipyard and hurt people. Why then must you still have interactions with him?
483
00:41:42,030 --> 00:41:46,390
There is a hidden reason behind what happened in the shipyard. Wu Julan and the others were just forced to act that way.
484
00:41:46,390 --> 00:41:50,360
Okay, then tell me. What is Wu Julan's reason?
485
00:41:52,150 --> 00:41:54,930
I promised Wu Julan that I will keep it a secret.
486
00:41:54,930 --> 00:41:57,000
What hidden facts?
487
00:41:57,710 --> 00:42:01,750
You clearly are just bewitched by that merman and cannot distinguish right from wrong anymore.
488
00:42:02,670 --> 00:42:06,220
You can think whatever you like! It is not your business to care about who I interact with.
489
00:42:08,650 --> 00:42:13,040
What you said is right. I indeed will not be able to stop you from interacting with whoever you like.
490
00:42:13,040 --> 00:42:14,990
I also have no right to interfere.
491
00:42:14,990 --> 00:42:19,070
Do not worry. I will not tell Lord Lu about your meeting with Wu Julan.
492
00:42:19,070 --> 00:42:23,110
But if Wu Julan will let you be in a dangerous situation again,
493
00:42:23,110 --> 00:42:25,360
I surely will not let him off.
494
00:42:36,930 --> 00:42:44,890
Timing and subtitles brought to you by The Sparkling Stars Team @ Viki
495
00:42:45,920 --> 00:42:52,590
♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫
496
00:42:52,590 --> 00:42:58,880
♫ Previously saw the fireworks in the desert ♫
497
00:42:58,880 --> 00:43:06,000
♫ Before I understood that all things that glitter will fall down ♫
498
00:43:06,000 --> 00:43:12,610
♫ Or else, on what basis does destiny become magnificent? ♫
499
00:43:12,610 --> 00:43:19,270
♫ Birds would fly by and fishes would swim by the coldest lake ♫
500
00:43:19,270 --> 00:43:25,970
♫ The flowing water is heartless, the flowing years is speckled, leaving a legend behind ♫
501
00:43:25,970 --> 00:43:32,630
♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫
502
00:43:32,630 --> 00:43:39,300
♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫
503
00:43:39,300 --> 00:43:45,910
♫ Previously saw the vastness of the seas ♫
504
00:43:45,910 --> 00:43:52,580
♫ Previously saw the clouds at Mount Wu ♫
505
00:43:52,580 --> 00:43:59,300
♫ Previously saw the outline of your expression ♫
506
00:43:59,300 --> 00:44:05,770
♫ At the deepest part of the ocean, at the deepest part of the dream, there are sparks ♫
507
00:44:05,770 --> 00:44:12,590
♫ A book having no words, the paper is too short to describe one's feelings, it's hard to narrate one's yearning ♫
508
00:44:12,590 --> 00:44:19,260
♫ Book lamp, teacup, common folk simple happiness, it is so common that is why one is sad ♫
509
00:44:19,260 --> 00:44:26,050
♫ Your suddenness, my waning, the lanterns on a long road ♫
510
00:44:26,050 --> 00:44:32,390
♫ You are in the vast seas while I was in the galaxy when we met our karma ♫
511
00:44:32,390 --> 00:44:40,500
♫ Looking at the moth fly into the fire, loving in such scorching hot manner ♫
512
00:44:40,500 --> 00:44:46,000
♫ Living in the face of death ♫
513
00:44:46,000 --> 00:44:51,400
♫ The moth flies into the seas, throwing itself into limitless vastness ♫
514
00:44:51,400 --> 00:44:58,870
♫ Love and hate both sink. Love lives in the face of death. ♫
515
00:45:06,020 --> 00:45:12,570
♫ Previously heard the sadness of the vast seas ♫
516
00:45:12,570 --> 00:45:19,230
♫ Previously loved the fireworks in the desert ♫
517
00:45:19,230 --> 00:45:25,980
♫ Before I understood that everyone that loves will suffer ♫
518
00:45:25,980 --> 00:45:32,970
♫ Or else why would tears be so clear? ♫
47234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.