All language subtitles for So.I.Married.An.Anti-Fan.E10.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug.VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,770 Timing and Subtitles by the 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki.com 2 00:00:07,770 --> 00:00:09,350 [Choi Taejoon] 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,220 [Choi Sooyoung] 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,930 [Hwang Chansung] 5 00:00:19,270 --> 00:00:20,720 [Han Jian] 6 00:00:23,020 --> 00:00:24,720 [Kim Minkyu] 7 00:00:24,720 --> 00:00:29,890 [So I Married the Anti-Fan] 8 00:00:45,270 --> 00:00:51,640 [Episode 10] [When You Have Someone Else to Protect] 9 00:00:55,400 --> 00:00:56,890 So if by chance, 10 00:00:56,890 --> 00:01:00,680 your first love popped back into your life? 11 00:01:00,680 --> 00:01:05,190 No! No! 12 00:01:18,460 --> 00:01:21,470 [1-on-1 Falling Stage] 13 00:01:36,730 --> 00:01:39,940 If that was the case... 14 00:01:39,979 --> 00:01:41,890 What would I do? 15 00:01:41,890 --> 00:01:44,979 I'm not one to think about things that haven't happened yet. 16 00:01:44,979 --> 00:01:47,810 So I haven't been able to prepare for this question either. 17 00:01:47,810 --> 00:01:49,100 - So. - Wow. 18 00:01:49,100 --> 00:01:51,700 Sounds like you're deflecting? 19 00:01:51,730 --> 00:01:55,360 But done with class. 20 00:01:55,360 --> 00:01:58,970 So then, let's go back to your debut. 21 00:01:58,970 --> 00:02:03,270 It could be said that you appeared suddenly like a comet. 22 00:02:04,020 --> 00:02:06,940 Do you remember your first show? 23 00:02:14,979 --> 00:02:16,520 Why are you running? 24 00:02:16,520 --> 00:02:20,880 Why do you run away when he's up there smiling as if nothing happened? 25 00:02:23,770 --> 00:02:25,900 You think I'm crazy, too? 26 00:02:28,720 --> 00:02:32,090 Should I have raised my hand and told him his first love was here? 27 00:02:32,090 --> 00:02:33,264 Or... 28 00:02:33,264 --> 00:02:36,470 just tell me it's me you want to run away from. 29 00:02:36,470 --> 00:02:37,864 What? 30 00:02:37,864 --> 00:02:41,930 So now that Hoo Joon has someone else, 31 00:02:41,930 --> 00:02:43,720 you want to get rid of me? 32 00:02:43,720 --> 00:02:46,620 - What? - I've had enough, 33 00:02:46,640 --> 00:02:48,720 so just let me go. 34 00:03:11,860 --> 00:03:13,970 I got it, so stop looking at me. 35 00:03:13,970 --> 00:03:16,079 Are you talking to me? 36 00:03:16,079 --> 00:03:17,790 Good job up there. 37 00:03:19,100 --> 00:03:21,390 He's really good on talk shows. 38 00:03:21,390 --> 00:03:25,490 He really got away with that first love question. 39 00:03:25,490 --> 00:03:27,110 But still, 40 00:03:27,110 --> 00:03:29,780 I wonder who it was. 41 00:03:29,780 --> 00:03:31,020 You must be curious as well. 42 00:03:31,020 --> 00:03:32,220 No. 43 00:03:32,220 --> 00:03:35,430 Why are people so interested in others' pasts? 44 00:03:35,430 --> 00:03:36,720 I don't understand. 45 00:03:36,720 --> 00:03:39,250 It's a prejudice. 46 00:03:39,250 --> 00:03:43,440 Hoo Joon's first love somehow seems more special. 47 00:03:44,760 --> 00:03:46,182 Geunyoung, 48 00:03:46,182 --> 00:03:48,350 - have you read "Pride and Prejudice?" - Why? 49 00:03:48,350 --> 00:03:49,770 You want me to write a book report? 50 00:03:49,770 --> 00:03:51,440 Come on... 51 00:03:51,440 --> 00:03:53,810 You're the one with prejudice. 52 00:03:53,810 --> 00:03:55,970 I've read it before, actually. 53 00:03:55,970 --> 00:03:58,040 But I gave it another read. 54 00:03:58,040 --> 00:03:59,780 You should, too. 55 00:03:59,780 --> 00:04:01,100 No book report this time. 56 00:04:01,100 --> 00:04:03,320 Anyhow, good job today. 57 00:04:05,660 --> 00:04:07,290 Great work. 58 00:04:11,390 --> 00:04:13,070 [Waiting Room 2] 59 00:04:14,030 --> 00:04:16,560 [So I Married the Anti-Fan] 60 00:04:19,870 --> 00:04:20,870 What now? 61 00:04:20,870 --> 00:04:24,170 Let me talk to him. Go wait for me. 62 00:04:24,170 --> 00:04:26,870 I'll be right out front. 63 00:04:30,080 --> 00:04:31,700 Nice work. 64 00:04:31,700 --> 00:04:33,170 It wasn't your usual. 65 00:04:33,170 --> 00:04:34,970 If it were, 66 00:04:34,970 --> 00:04:37,870 you wouldn't have spent so much time caring about me. 67 00:04:37,870 --> 00:04:38,850 What's between you two? 68 00:04:38,850 --> 00:04:41,250 Stop it. 69 00:04:41,250 --> 00:04:43,480 I just said everything there is. 70 00:04:46,560 --> 00:04:48,130 I meant Geunyoung. 71 00:04:48,130 --> 00:04:49,520 What? 72 00:04:53,890 --> 00:04:56,320 We're on a show together and that's it. 73 00:04:56,320 --> 00:04:58,330 A show? 74 00:04:58,330 --> 00:05:01,020 So you don't care what I do to her? 75 00:05:03,620 --> 00:05:06,670 Why do I want to take away everything you have? 76 00:05:07,470 --> 00:05:09,330 Good job. 77 00:05:22,170 --> 00:05:23,710 Geunyoung. 78 00:05:27,500 --> 00:05:30,290 I guess I came and watched it in vain. 79 00:05:30,290 --> 00:05:32,360 I made it difficult... 80 00:05:32,360 --> 00:05:34,198 But really... 81 00:05:34,198 --> 00:05:38,240 was the question about first love that uncomfortable? 82 00:05:38,240 --> 00:05:40,379 The way he was speaking, it sounded like it. 83 00:05:41,140 --> 00:05:45,379 Because it's our first love, we have to forgive everything that happened. 84 00:05:46,220 --> 00:05:48,174 Should we, though? 85 00:05:48,174 --> 00:05:50,279 Not because they should be forgiven, 86 00:05:50,279 --> 00:05:53,030 but because they were our first love... 87 00:05:53,030 --> 00:05:56,250 The first time is never perfect. 88 00:06:12,250 --> 00:06:13,240 What? 89 00:06:13,240 --> 00:06:15,180 You forgot something? 90 00:06:15,180 --> 00:06:17,250 No, just... 91 00:06:18,600 --> 00:06:21,660 Why do I want to take away everything you have? 92 00:06:31,730 --> 00:06:33,140 You surprised me! 93 00:06:33,140 --> 00:06:35,270 Why are you alone? 94 00:06:35,270 --> 00:06:36,140 Oh. 95 00:06:36,140 --> 00:06:36,810 Right! 96 00:06:36,810 --> 00:06:38,930 You didn't even tell him about me? 97 00:06:38,930 --> 00:06:42,970 You never keep your promise yet you want me to trust adults? 98 00:06:42,970 --> 00:06:46,420 I never should've trusted you. 99 00:06:46,420 --> 00:06:50,040 Joon would never listen to his anti-fan anyways. 100 00:06:50,040 --> 00:06:52,020 Hey. 101 00:06:52,020 --> 00:06:53,640 What do I have to do with him? 102 00:06:53,640 --> 00:06:54,430 Huh? 103 00:06:54,430 --> 00:06:57,430 What do people around him take me for? 104 00:06:57,430 --> 00:07:00,960 I wish I was a lost and found item that nobody tried to find. 105 00:07:00,960 --> 00:07:02,640 Move. 106 00:07:05,720 --> 00:07:06,970 Hey... 107 00:07:06,970 --> 00:07:09,480 Is something wrong? 108 00:07:11,060 --> 00:07:12,020 Why? 109 00:07:12,020 --> 00:07:16,060 So now that Hoo Joon has someone else, 110 00:07:16,060 --> 00:07:18,790 you want to get rid of me? 111 00:07:41,930 --> 00:07:44,520 What are you looking at? 112 00:07:44,520 --> 00:07:45,270 Jaejoon. 113 00:07:45,270 --> 00:07:47,880 He looks like a new trainee. 114 00:07:47,880 --> 00:07:51,590 You show great aptitude for dancing and have a sense of performing... 115 00:07:59,020 --> 00:08:00,110 He's handsome. 116 00:08:15,270 --> 00:08:17,970 It was me who was there first. 117 00:08:18,770 --> 00:08:21,390 And it was me who liked you first. 118 00:08:24,240 --> 00:08:26,340 You were... 119 00:08:27,150 --> 00:08:29,570 my first love, too. 120 00:08:52,540 --> 00:08:53,520 Okay. 121 00:08:53,520 --> 00:08:55,600 She's done nothing wrong. 122 00:08:55,600 --> 00:08:57,940 It's tough but annoying... 123 00:09:10,570 --> 00:09:13,640 Your call has been forwarded to an automated... 124 00:09:13,640 --> 00:09:15,679 He must be busy. 125 00:09:17,940 --> 00:09:20,346 I should've told him. 126 00:09:20,346 --> 00:09:22,875 But because of that freaking first love question. 127 00:09:22,875 --> 00:09:24,470 So if by chance, 128 00:09:24,470 --> 00:09:28,820 your first love popped back into your life? 129 00:09:32,970 --> 00:09:34,740 But still... 130 00:09:35,600 --> 00:09:38,320 so what if she did come back? 131 00:09:38,320 --> 00:09:40,970 Why couldn't he just answer... 132 00:09:42,390 --> 00:09:45,230 You shouldn't care about that either. 133 00:09:45,260 --> 00:09:47,250 Seriously... 134 00:10:02,960 --> 00:10:04,600 You can't be here. 135 00:10:04,600 --> 00:10:05,770 What do you mean? 136 00:10:05,770 --> 00:10:07,060 I can't even come to my own house? 137 00:10:07,060 --> 00:10:08,720 I should've told you earlier. 138 00:10:08,720 --> 00:10:11,100 A fan of yours is staying with me since yesterday. 139 00:10:11,100 --> 00:10:12,810 She found out that I living and hiding out here. 140 00:10:12,810 --> 00:10:14,770 I was going to send her home yesterday. 141 00:10:14,770 --> 00:10:16,600 But she happens to live in Gimje... 142 00:10:16,600 --> 00:10:17,970 Stop talking. 143 00:10:17,970 --> 00:10:20,340 Take a deep breath. 144 00:10:20,340 --> 00:10:22,520 What do you want to do? 145 00:10:22,520 --> 00:10:23,970 Go home and wait... 146 00:10:23,970 --> 00:10:26,150 Scared me! 147 00:10:42,460 --> 00:10:45,679 So you did tell him. 148 00:10:47,320 --> 00:10:48,520 This is a dream. 149 00:10:48,520 --> 00:10:49,560 Red sun. Red sun 150 00:10:49,560 --> 00:10:53,470 Let's go back to sleep. 151 00:10:54,940 --> 00:10:56,000 What the heck? 152 00:11:00,279 --> 00:11:05,090 You're telling me... you found this place after watching the show? 153 00:11:05,090 --> 00:11:06,980 Yes. 154 00:11:06,980 --> 00:11:09,390 It's nothing. 155 00:11:09,390 --> 00:11:12,440 It seems I'll have to dig a tunnel or find a cave to live in now... 156 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 No. 157 00:11:13,440 --> 00:11:15,150 I didn't tell anyone about it. 158 00:11:15,150 --> 00:11:17,056 And I won't. 159 00:11:17,056 --> 00:11:19,440 I'm your biggest fan. 160 00:11:19,440 --> 00:11:22,000 A gigantic, authentic, fanatic fan. 161 00:11:22,000 --> 00:11:25,470 What is a "gigantic, authentic, fanatic fan"? 162 00:11:29,210 --> 00:11:31,120 You told me once... 163 00:11:31,120 --> 00:11:34,779 You wanted to marry me when I grew up. 164 00:11:34,779 --> 00:11:36,120 What? 165 00:11:36,120 --> 00:11:41,920 Wow. I hate it when celebrities make these crazy promises to fans they'll never keep. 166 00:11:41,920 --> 00:11:43,730 I've never said that. 167 00:11:43,730 --> 00:11:45,956 You did tell me that. 168 00:11:45,956 --> 00:11:48,920 I went to one of your performances with my mom, 169 00:11:48,920 --> 00:11:53,530 and after the show you gave me your autograph. 170 00:11:56,770 --> 00:11:59,310 I never... 171 00:12:01,180 --> 00:12:02,360 - What? - Wow. 172 00:12:02,360 --> 00:12:03,630 [Hurry and marry me] 173 00:12:03,630 --> 00:12:08,210 You did tell her. That's like a promise. Uh oh. 174 00:12:09,390 --> 00:12:12,710 Ever since then, I kept it sacred, never washing it. 175 00:12:12,710 --> 00:12:16,270 After your debut, I started your Gimje fan club. 176 00:12:16,270 --> 00:12:19,610 I'm now... the regional fan club manager for Jeonbuk province. 177 00:12:19,610 --> 00:12:21,890 So you're a regional manager... 178 00:12:21,890 --> 00:12:24,912 Then you must understand... 179 00:12:24,912 --> 00:12:29,360 that it's really uncomfortable to be put in this embarrassing situation. 180 00:12:30,280 --> 00:12:32,660 Well, that's... 181 00:12:32,660 --> 00:12:35,300 I'm a huge fan. 182 00:12:35,300 --> 00:12:38,440 I don't go around and spread rumors about you. 183 00:12:38,440 --> 00:12:41,480 Yes. But this will really make him look bad. 184 00:12:41,480 --> 00:12:42,670 So you should go home now. 185 00:12:42,670 --> 00:12:47,770 The lost and found thing was just a joke of your dad's. 186 00:12:47,770 --> 00:12:49,230 What are you talking about? 187 00:12:49,230 --> 00:12:51,570 Her dad is stationmaster of Gimje. 188 00:12:51,570 --> 00:12:55,779 And he registered her in the lost and found because she ran away. 189 00:12:55,779 --> 00:12:57,480 You're a runaway? 190 00:12:57,480 --> 00:12:59,170 Why would you tell him... 191 00:12:59,170 --> 00:13:04,520 You're a regional fan club manager. I thought he should know about it. 192 00:13:05,560 --> 00:13:08,720 If you're a runaway you've got to go home, not come here. 193 00:13:17,560 --> 00:13:19,780 I don't know if this is okay. 194 00:13:19,780 --> 00:13:23,040 To find this place, she must really be something. 195 00:13:23,040 --> 00:13:24,460 You're worried about me? 196 00:13:24,460 --> 00:13:26,520 No. 197 00:13:26,520 --> 00:13:27,710 I'm worried about my regional manager. 198 00:13:27,710 --> 00:13:31,920 If my real fan and my anti-fan stay together, you might taint her. 199 00:13:31,920 --> 00:13:33,500 Don't worry. 200 00:13:33,500 --> 00:13:36,500 I would never taint her. 201 00:13:36,500 --> 00:13:38,730 You just told me not to worry. 202 00:13:38,730 --> 00:13:40,930 That means you're not mad anymore. 203 00:13:41,990 --> 00:13:44,930 I was never mad. 204 00:14:55,650 --> 00:14:58,250 Are you serious? This early? 205 00:15:07,770 --> 00:15:09,520 Get ready to go out. 206 00:15:09,520 --> 00:15:11,710 - Yuri? - Yes. 207 00:15:11,710 --> 00:15:13,140 Good morning. 208 00:15:13,140 --> 00:15:14,210 Yeah, good morning. 209 00:15:14,210 --> 00:15:15,370 Get ready. 210 00:15:15,370 --> 00:15:17,740 Where are we going? 211 00:15:18,680 --> 00:15:20,600 We're all going on a drive. 212 00:15:20,600 --> 00:15:23,020 It's 8:00 in the morning. 213 00:15:23,020 --> 00:15:26,150 Time matters when you're going on a drive with me? 214 00:15:27,000 --> 00:15:29,340 Yuri, get your backpack. 215 00:15:29,340 --> 00:15:31,610 Why? We're just going on a drive. 216 00:15:31,610 --> 00:15:33,940 As a student, you must look really cute with your backpack. I'd love to see it. 217 00:15:33,940 --> 00:15:36,970 - Hurry and come out. - Okay. 218 00:15:38,740 --> 00:15:40,970 Why aren't you getting ready quickly? 219 00:15:43,730 --> 00:15:46,220 8 :00... 220 00:15:46,220 --> 00:15:49,210 We'll be there around 11:30. 221 00:15:59,420 --> 00:16:02,170 You drive. 222 00:16:02,170 --> 00:16:03,420 Haven't you seen me drive? 223 00:16:03,420 --> 00:16:04,420 That's why. 224 00:16:04,420 --> 00:16:06,750 You'll only get better by practicing. 225 00:16:06,750 --> 00:16:09,320 You're just too lazy to do it, aren't you? 226 00:16:09,320 --> 00:16:12,570 We're going to be in the backseat together then? 227 00:16:16,460 --> 00:16:18,310 Do your best. 228 00:16:27,020 --> 00:16:31,780 By the way, we're really not stopping for any food? 229 00:16:31,780 --> 00:16:33,320 We didn't even have breakfast. 230 00:16:33,320 --> 00:16:34,779 Please be quiet. 231 00:16:34,779 --> 00:16:36,060 I have to focus. 232 00:16:36,060 --> 00:16:40,379 She was acting so weird last night, I couldn't even ask for dinner. 233 00:16:40,379 --> 00:16:42,330 Really? 234 00:16:42,330 --> 00:16:43,370 Yes. 235 00:16:43,370 --> 00:16:44,879 Let's eat something. 236 00:16:44,879 --> 00:16:45,890 I'm hungry. 237 00:16:45,890 --> 00:16:47,580 Should we stop at a rest area? A rest area? 238 00:16:47,580 --> 00:16:49,210 I want baked potatoes with a lot of sugar. 239 00:16:49,210 --> 00:16:51,710 I want a corndog with a lot of ketchup. 240 00:16:54,020 --> 00:16:56,620 So I'm buying? 241 00:17:01,370 --> 00:17:03,040 The sugar's there. 242 00:17:03,040 --> 00:17:05,479 Ketchup's fine. 243 00:17:05,479 --> 00:17:07,370 Oppa, 244 00:17:07,370 --> 00:17:10,120 did you do something wrong to her? 245 00:17:11,060 --> 00:17:14,396 Why? Is that how it seems? 246 00:17:15,079 --> 00:17:17,880 She doesn't seem like an actual anti-fan. 247 00:17:17,880 --> 00:17:21,612 She doesn't look like she'd hate someone that much. 248 00:17:21,612 --> 00:17:22,862 Why? 249 00:17:22,862 --> 00:17:26,930 After spending a few days together, has your mind changed? 250 00:17:26,930 --> 00:17:29,210 No way. 251 00:17:29,210 --> 00:17:31,600 It's just... How do I put it? 252 00:17:31,600 --> 00:17:36,925 She acts like a lost and found object waiting for someone to find her. 253 00:17:36,925 --> 00:17:42,680 But yesterday, she wished she was the lost and found object that no one was looking for? 254 00:17:42,680 --> 00:17:43,770 She said that? 255 00:17:43,770 --> 00:17:44,520 Yes. 256 00:17:44,520 --> 00:17:48,520 But it doesn't make sense. All lost items want to be found. 257 00:17:55,179 --> 00:17:55,960 Here. 258 00:17:55,960 --> 00:17:57,650 Help yourself. 259 00:17:57,650 --> 00:17:59,110 Never mind. 260 00:17:59,110 --> 00:18:00,580 Let me drive now. 261 00:18:00,580 --> 00:18:02,560 Why now? 262 00:18:14,320 --> 00:18:16,360 Everyone recognized me in those few seconds. 263 00:18:16,360 --> 00:18:19,020 - This is trouble... - No one's looking. No one! 264 00:18:19,020 --> 00:18:20,420 - No one's looking. - Look at all those faces. 265 00:18:20,420 --> 00:18:21,650 All of them, right, Yuri? 266 00:18:21,650 --> 00:18:22,490 It's just the dashcams in those cars! 267 00:18:22,490 --> 00:18:25,979 They're all going to see me! 268 00:18:26,990 --> 00:18:29,380 I don't think it'll be that big of deal. 269 00:18:31,390 --> 00:18:33,940 She fell asleep as soon as the food was in her body. 270 00:18:33,940 --> 00:18:37,580 Spending a few days with her and now you guys are like sisters. 271 00:18:37,580 --> 00:18:38,470 What? 272 00:18:38,470 --> 00:18:40,979 Sisters? 273 00:18:40,979 --> 00:18:41,920 Big fan. 274 00:18:41,920 --> 00:18:42,810 Anti-fan. 275 00:18:42,810 --> 00:18:45,190 Different trajectories in life. 276 00:18:47,610 --> 00:18:50,270 [Gimje, 43km] 277 00:18:53,360 --> 00:18:55,760 Is that where we're going? 278 00:18:55,760 --> 00:18:57,370 Yes. 279 00:19:02,280 --> 00:19:03,820 This is... 280 00:19:03,820 --> 00:19:04,680 Oppa! 281 00:19:04,680 --> 00:19:07,370 - Are we going to my house? - What? 282 00:19:07,370 --> 00:19:08,540 Oh, look at that! 283 00:19:08,540 --> 00:19:10,770 While we're here, we can drop you off. 284 00:19:10,770 --> 00:19:12,920 I'm not going home. 285 00:19:12,920 --> 00:19:14,000 Then what? 286 00:19:14,000 --> 00:19:15,610 You'll be in the lost and found forever? 287 00:19:15,610 --> 00:19:17,818 I've been abandoned anyways. 288 00:19:17,818 --> 00:19:23,360 You said earlier that all lost items want to be found. 289 00:19:33,940 --> 00:19:36,870 It might feel like your parents don't care, 290 00:19:36,870 --> 00:19:39,100 but it's because they trust you. 291 00:19:39,100 --> 00:19:40,850 You think she'll listen to you? 292 00:19:40,850 --> 00:19:42,570 I know. 293 00:19:42,570 --> 00:19:44,960 You know me well, Oppa. 294 00:19:46,230 --> 00:19:47,520 Give me your phone. 295 00:19:47,520 --> 00:19:48,620 Why? 296 00:19:48,620 --> 00:19:49,620 Calling my parents? 297 00:19:49,620 --> 00:19:51,540 Hand it over. 298 00:19:55,280 --> 00:19:59,020 After you get home today, never run away again. 299 00:19:59,020 --> 00:20:00,520 This is my number. 300 00:20:00,520 --> 00:20:02,530 When you go to college later, find me. 301 00:20:02,530 --> 00:20:04,770 Don't tell me you don't like me then. 302 00:20:04,770 --> 00:20:09,020 And by the way, if you leak my number, our relationship ends immediately. 303 00:20:09,020 --> 00:20:10,279 Okay? 304 00:20:10,279 --> 00:20:12,960 I'll never let that happen. 305 00:20:13,860 --> 00:20:16,870 Thank you, too, Geunyoung. 306 00:20:21,970 --> 00:20:23,610 Goodbye. 307 00:20:23,610 --> 00:20:28,290 Make sure your dad gets un-register's you out of the lost and found. 308 00:20:30,860 --> 00:20:35,210 I'll kill you if you flirt with Oppa. 309 00:20:35,210 --> 00:20:36,190 Hey! 310 00:20:36,190 --> 00:20:38,690 That'll never happen. 311 00:20:39,720 --> 00:20:40,770 What is it? 312 00:20:40,770 --> 00:20:43,750 - What did she say? - Nothing. 313 00:20:44,990 --> 00:20:50,870 [Gimje Station] 314 00:20:57,320 --> 00:21:01,220 By the way, where do your parents live? 315 00:21:01,220 --> 00:21:02,930 Why? 316 00:21:02,930 --> 00:21:05,720 You don't really have that Seoul-style look about you. 317 00:21:05,720 --> 00:21:07,550 So, where? 318 00:21:08,270 --> 00:21:10,852 Are you looking down on the countryside right now? 319 00:21:10,852 --> 00:21:12,330 It's a place called Dangjin. 320 00:21:12,330 --> 00:21:13,170 Know it? 321 00:21:13,170 --> 00:21:14,640 Nope. 322 00:21:15,540 --> 00:21:18,060 You're from America. No wonder. 323 00:21:18,060 --> 00:21:20,379 Anyway, it's called Dangjin. 324 00:21:23,600 --> 00:21:25,870 I'm so tired from driving all day. 325 00:21:25,870 --> 00:21:28,580 Wake me up in Seoul. 326 00:21:28,580 --> 00:21:31,880 You drove for less than an hour. 327 00:21:31,880 --> 00:21:34,430 You've got no manners. 328 00:21:56,970 --> 00:21:58,060 Dangjin... 329 00:21:58,060 --> 00:21:59,580 I think we're here. 330 00:21:59,580 --> 00:22:01,040 My arm hurts. 331 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 Hey. Lee Geunyoung! 332 00:22:02,440 --> 00:22:03,520 Wake up. 333 00:22:03,520 --> 00:22:05,390 Lee Geunyoung! 334 00:22:08,270 --> 00:22:10,679 We're in Seoul already? 335 00:22:10,679 --> 00:22:12,930 Where's your house? 336 00:22:12,930 --> 00:22:14,500 You already know. 337 00:22:14,500 --> 00:22:17,250 Drop me off at the door. 338 00:22:17,250 --> 00:22:20,090 I mean your house in Dangjin. 339 00:22:20,090 --> 00:22:22,030 Dangjin? 340 00:22:22,030 --> 00:22:25,510 [Yesan, 43km; Sapgyohyo, 24km; Dangjin, 4km] 341 00:22:25,510 --> 00:22:27,040 Where are we? 342 00:22:27,040 --> 00:22:29,150 Dangjin, of course. 343 00:22:29,150 --> 00:22:31,610 Why are we in Dangjin? 344 00:22:31,610 --> 00:22:33,720 You're going to my house? 345 00:22:33,720 --> 00:22:35,770 Stop the car here. 346 00:22:35,770 --> 00:22:36,610 I'll drive. 347 00:22:36,610 --> 00:22:38,150 Take the exit! 348 00:22:38,150 --> 00:22:39,879 We're already here. 349 00:22:39,879 --> 00:22:42,120 I drove for more than an hour. 350 00:22:42,120 --> 00:22:44,679 You're doing your parents wrong if you don't go now. 351 00:22:44,679 --> 00:22:47,310 Your mom must be worried, so go see her. 352 00:22:47,310 --> 00:22:49,230 Tell her you're having fun being a star. 353 00:22:49,230 --> 00:22:52,170 Why go there all of sudden? 354 00:22:52,170 --> 00:22:55,790 If we go now, my parents will be furious. (Literally: my parents will grab the back of their necks) 355 00:22:55,790 --> 00:22:57,040 You can't handle them. 356 00:22:57,040 --> 00:22:59,879 I was thinking of something I could do for you... 357 00:22:59,879 --> 00:23:01,210 Why is it always no? 358 00:23:01,210 --> 00:23:03,040 Let's go to Seoul now. 359 00:23:03,040 --> 00:23:05,270 I'm really sad. 360 00:23:09,040 --> 00:23:10,830 Let's see... 361 00:23:11,750 --> 00:23:14,170 Moonlight. 362 00:23:14,170 --> 00:23:18,070 A guest in the moonlight... 363 00:23:19,720 --> 00:23:21,960 Someone's coming to see us? 364 00:23:35,680 --> 00:23:37,420 Is this it? 365 00:23:41,650 --> 00:23:43,580 - Why are you being so sensitive? - No, wait! 366 00:23:43,580 --> 00:23:45,050 Can't you be quiet? Why are you being... 367 00:23:45,050 --> 00:23:46,932 What is this? 368 00:23:46,932 --> 00:23:49,370 Geunyoung, you little... 369 00:23:49,370 --> 00:23:50,780 - Mom. - Come here. 370 00:23:50,780 --> 00:23:52,520 Mom, I'm sorry. 371 00:23:52,520 --> 00:23:53,620 You! 372 00:23:53,620 --> 00:23:57,350 You worry us so much. 373 00:23:57,350 --> 00:23:58,820 Mrs. Jang! Why, why? 374 00:23:58,820 --> 00:23:59,820 What is this? 375 00:23:59,820 --> 00:24:03,920 Who are you to hug my daughter? - Ouch!- 376 00:24:03,920 --> 00:24:05,170 Mom! 377 00:24:05,170 --> 00:24:06,920 Hello, Ma'am. 378 00:24:06,920 --> 00:24:08,690 Perhaps you already know me? My name is Hoo Joon. 379 00:24:08,690 --> 00:24:10,179 What the? 380 00:24:10,179 --> 00:24:13,480 You're the one who put her through all the trouble? 381 00:24:17,820 --> 00:24:21,500 So this is the famous big shot? 382 00:24:24,360 --> 00:24:27,770 I'm sorry to trouble you. 383 00:24:30,279 --> 00:24:34,210 We were in hurry, so although this isn't much... 384 00:24:34,210 --> 00:24:37,520 I'll mail you something nicer from Seoul. 385 00:24:44,910 --> 00:24:47,300 (Is there something on my face?) 386 00:24:48,440 --> 00:24:50,660 You'll melt his face if you keep staring at him. 387 00:24:50,660 --> 00:24:55,579 Looking at him in person, I don't know why he's so famous. 388 00:25:01,420 --> 00:25:03,490 She's a tough one. 389 00:25:04,720 --> 00:25:06,840 Does it hurt a lot? 390 00:25:06,840 --> 00:25:09,579 She must've really hated me. 391 00:25:09,579 --> 00:25:12,620 Did you see her take a full swing at me? 392 00:25:12,620 --> 00:25:16,230 Is she... on a baseball team? 393 00:25:16,230 --> 00:25:19,350 Your mom really doesn't know me? 394 00:25:19,350 --> 00:25:23,110 Just because you are a Korean star, you think everyone in Korea knows you. 395 00:25:23,110 --> 00:25:24,380 It doesn't make sense. 396 00:25:24,380 --> 00:25:27,820 I polled at the top among people in their 50s, too. 397 00:25:29,710 --> 00:25:32,370 It's not easy being you. 398 00:25:44,020 --> 00:25:45,900 You cooked way too much food. 399 00:25:45,900 --> 00:25:48,820 Trying to kill your enemy with kindness? 400 00:25:48,820 --> 00:25:51,450 I don't know what he likes. 401 00:25:51,450 --> 00:25:54,680 Nobody hates tteokbokki. 402 00:25:54,680 --> 00:25:56,830 My mom... 403 00:25:56,830 --> 00:25:59,020 used to run a tteokbokki place. 404 00:25:59,020 --> 00:26:04,850 She said "tteokbokki can never go wrong" and then went bankrupt. 405 00:26:04,850 --> 00:26:06,870 So this is the famous... 406 00:26:06,870 --> 00:26:10,870 Yes. Famous in downtown Dangjin... 407 00:26:11,780 --> 00:26:12,600 Right. 408 00:26:12,600 --> 00:26:14,550 Everyone loves tteokbokki, right? 409 00:26:14,550 --> 00:26:16,170 Sure. Yes. 410 00:26:16,170 --> 00:26:21,260 But Geunyoung doesn't like tteokbokki. It's weird. 411 00:26:21,260 --> 00:26:22,190 Don't worry. 412 00:26:22,190 --> 00:26:24,170 He loves tteokbokki. He'll finish it all. 413 00:26:24,170 --> 00:26:27,270 Oh. That's good. 414 00:26:27,270 --> 00:26:32,100 It color looks so delicious already, right? 415 00:26:32,100 --> 00:26:36,640 But I have no idea why my restaurant failed. 416 00:26:36,640 --> 00:26:42,250 So, taste it and give me an objective assessment. 417 00:26:42,250 --> 00:26:43,730 Yes. 418 00:26:46,420 --> 00:26:48,040 Yes. 419 00:27:03,900 --> 00:27:06,170 It's so good. 420 00:27:09,360 --> 00:27:10,390 Come on. 421 00:27:10,390 --> 00:27:11,830 You're really honest. 422 00:27:11,830 --> 00:27:13,640 Yes. 423 00:27:13,640 --> 00:27:17,100 Geunyoung, finish eating and go get your dad 424 00:27:17,100 --> 00:27:19,602 before he buys something and brings it home. 425 00:27:19,602 --> 00:27:22,430 He'll try to buy the moon and the stars at this pace. 426 00:27:22,430 --> 00:27:24,980 He already bought the moon and the stars. 427 00:27:24,980 --> 00:27:27,320 What? 428 00:27:27,320 --> 00:27:29,540 To put it nicely, 429 00:27:29,540 --> 00:27:33,640 when you go to the moon, you'll have your own piece of land. 430 00:27:33,640 --> 00:27:36,330 Man, this... 431 00:27:40,120 --> 00:27:43,080 It's so nice and spicy. 432 00:27:43,080 --> 00:27:44,879 Cook some more. He needs more. 433 00:27:44,879 --> 00:27:45,870 Should I? 434 00:27:45,870 --> 00:27:48,440 He loves tteokbokki. 435 00:27:50,150 --> 00:27:54,540 I don't know when I last walked so comfortably. 436 00:27:55,330 --> 00:27:56,640 I know. 437 00:27:56,640 --> 00:28:00,812 After meeting you, I was always running. 438 00:28:00,812 --> 00:28:03,738 That's because you get yourself in trouble. 439 00:28:03,738 --> 00:28:05,540 No, I don't. 440 00:28:05,540 --> 00:28:08,480 You're the one always thinking weird things. 441 00:28:08,480 --> 00:28:09,820 Weird? 442 00:28:09,820 --> 00:28:11,040 If it's... 443 00:28:11,040 --> 00:28:14,090 because of that day, it was a misunderstanding. 444 00:28:14,090 --> 00:28:15,170 Never mind. 445 00:28:15,170 --> 00:28:17,550 I forgot about it. 446 00:28:22,570 --> 00:28:24,900 What are you doing? We're running again? 447 00:28:24,900 --> 00:28:28,520 No. Nobody's around so let's just walk. 448 00:28:28,520 --> 00:28:29,880 You're crazy. 449 00:28:29,880 --> 00:28:33,050 There are watchful eyes. Haven't you lived in the countryside? 450 00:28:33,050 --> 00:28:34,920 Wait for me. 451 00:28:34,920 --> 00:28:37,110 Is this okay? 452 00:28:44,720 --> 00:28:47,280 It doesn't mean farming for a year was in vain. 453 00:28:47,280 --> 00:28:50,560 That's what I'm saying. 454 00:28:51,350 --> 00:28:53,990 How frustrating it will be. And you? 455 00:28:53,990 --> 00:28:56,260 Me, too. 456 00:28:56,260 --> 00:29:00,310 You should run in the election next year. 457 00:29:00,310 --> 00:29:01,440 Me? 458 00:29:01,440 --> 00:29:03,875 Dad. 459 00:29:03,875 --> 00:29:05,750 Hello, guys. 460 00:29:05,750 --> 00:29:06,830 It's Geunyoung! 461 00:29:06,830 --> 00:29:10,079 Is that your boyfriend? 462 00:29:10,079 --> 00:29:11,370 No. 463 00:29:11,370 --> 00:29:12,250 Hello. 464 00:29:12,250 --> 00:29:13,540 Wait. 465 00:29:13,540 --> 00:29:17,000 Isn't that the bastard on the TV? 466 00:29:17,000 --> 00:29:18,740 Yes, I am. 467 00:29:18,740 --> 00:29:19,579 Hello. 468 00:29:19,579 --> 00:29:22,140 Today's the day you die. 469 00:29:22,140 --> 00:29:23,630 No, Dad! 470 00:29:23,630 --> 00:29:26,370 Dad! Dad! Dad! Dad! 471 00:29:26,370 --> 00:29:27,160 No! 472 00:29:27,160 --> 00:29:29,520 - Dad! -There's been a misunderstanding! Calm down! 473 00:29:29,520 --> 00:29:32,290 Calm down? I have such high blood pressure because of you now. 474 00:29:32,290 --> 00:29:33,960 I can't calm down. 475 00:29:33,960 --> 00:29:35,650 - Mr. Lee, please stop! - Let him go. 476 00:29:35,650 --> 00:29:37,090 Let him go! 477 00:29:37,090 --> 00:29:38,280 What are you two doing? 478 00:29:38,280 --> 00:29:39,770 Get away from each other! 479 00:29:39,770 --> 00:29:40,870 Fine. 480 00:29:40,870 --> 00:29:41,920 Lee Geunyoung... 481 00:29:41,920 --> 00:29:44,210 Lee Geunyoung, wait. 482 00:29:44,840 --> 00:29:47,830 I won't let you go, you punk! 483 00:29:48,630 --> 00:29:50,230 Calm down, Mr. Lee! Why are you like this? 484 00:29:50,230 --> 00:29:52,190 Hold on... 485 00:29:52,190 --> 00:29:53,670 It's him right? 486 00:29:53,670 --> 00:29:55,610 He's the one from the TV. 487 00:29:55,610 --> 00:29:57,350 Yes, I am. 488 00:29:57,350 --> 00:29:59,310 It's him! 489 00:29:59,310 --> 00:30:02,060 You look so much more handsome in person. 490 00:30:02,060 --> 00:30:04,220 Hello. 491 00:30:05,930 --> 00:30:08,830 What brings you all the way here? 492 00:30:08,830 --> 00:30:09,879 You okay? 493 00:30:09,879 --> 00:30:12,230 I'm all right. 494 00:30:12,230 --> 00:30:14,960 Mr. Lee, my goodness! Please stop! 495 00:30:16,240 --> 00:30:17,220 Are you okay? 496 00:30:17,220 --> 00:30:18,620 Sure. It's out of love. 497 00:30:18,620 --> 00:30:20,790 - Take a drink. - Yes. 498 00:30:20,790 --> 00:30:23,120 I heard you were so famous. 499 00:30:23,120 --> 00:30:26,290 He's a top star. 500 00:30:26,290 --> 00:30:28,510 He's a singer. 501 00:30:31,440 --> 00:30:34,610 Let me pour you a drink, sir. 502 00:30:35,970 --> 00:30:36,920 Come on, Dad. 503 00:30:36,920 --> 00:30:39,170 You may never get another chance. 504 00:30:39,170 --> 00:30:41,920 He's famous singer. 505 00:30:48,480 --> 00:30:54,320 If you make Geunyoung cry, I'll pluck your eyes out. 506 00:30:56,060 --> 00:30:57,520 I'll keep that in mind. 507 00:30:57,520 --> 00:30:58,680 By the way, 508 00:30:58,680 --> 00:31:03,710 I don't know why they keep showing you as a bad person on TV. 509 00:31:03,710 --> 00:31:05,210 She's so polite. 510 00:31:05,210 --> 00:31:07,420 And she's good at running errands. 511 00:31:07,420 --> 00:31:12,440 Before she was 25, she was the most wanted daughter-in-law in our village. 512 00:31:12,440 --> 00:31:13,730 That's right. 513 00:31:13,730 --> 00:31:16,474 Before she was twenty-five. 514 00:31:16,474 --> 00:31:18,370 Then I'm not anymore? 515 00:31:18,370 --> 00:31:20,370 Never mind. 516 00:31:20,370 --> 00:31:26,660 People may be criticizing you now, but they'll acknowledge you one day. 517 00:31:26,660 --> 00:31:28,080 We'll be waiting. 518 00:31:28,080 --> 00:31:32,490 Geunyoung is not the type to disappoint. 519 00:31:32,490 --> 00:31:33,580 That really cheers me up. 520 00:31:33,580 --> 00:31:34,740 Let me pour you a drink. 521 00:31:34,740 --> 00:31:36,750 Sure. 522 00:31:38,000 --> 00:31:39,520 That's good. 523 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 I'll pour one for you too. 524 00:31:44,820 --> 00:31:47,390 You can still see so many stars here. 525 00:31:47,390 --> 00:31:51,820 You know that one of them is mine. 526 00:31:51,820 --> 00:31:53,500 One of them is yours. 527 00:31:53,500 --> 00:31:55,050 Really? Mine too? 528 00:31:55,050 --> 00:31:56,170 Yes. 529 00:31:56,170 --> 00:31:59,979 It's small yet so bright. 530 00:31:59,979 --> 00:32:02,530 That one's yours. 531 00:32:02,530 --> 00:32:07,170 You may be gullible, but you're so romantic. 532 00:32:07,170 --> 00:32:08,980 Stop buying stuff. 533 00:32:08,980 --> 00:32:10,540 You're stressing Mom out. 534 00:32:10,540 --> 00:32:12,230 I know. 535 00:32:12,230 --> 00:32:15,720 Your mom will go crazy if she finds out I bought a star. 536 00:32:15,720 --> 00:32:19,060 It's a secret. 537 00:32:19,060 --> 00:32:22,560 I told her by accident earlier. 538 00:32:22,560 --> 00:32:24,460 What? 539 00:32:25,320 --> 00:32:28,320 I should sell it again. 540 00:32:28,320 --> 00:32:29,690 You. 541 00:32:29,690 --> 00:32:30,390 Yes. 542 00:32:30,390 --> 00:32:31,790 Give me a piggyback ride. 543 00:32:31,790 --> 00:32:32,720 Sorry? 544 00:32:32,720 --> 00:32:34,320 Give me a piggyback ride. 545 00:32:34,320 --> 00:32:36,100 Here. 546 00:32:36,990 --> 00:32:39,979 Tell your mom that I'm dead drunk. 547 00:32:39,979 --> 00:32:42,478 - Go. - Okay. 548 00:32:42,478 --> 00:32:44,500 So stars have backs just like everyone else. 549 00:32:44,500 --> 00:32:46,024 Yes. 550 00:32:46,024 --> 00:32:48,650 How far can you carry me like this? 551 00:32:48,650 --> 00:32:52,180 Don't tell me you can't even go 100 meters. 552 00:32:52,180 --> 00:32:53,250 No way. 553 00:32:53,250 --> 00:32:56,430 I can go really far, Mr. Lee. 554 00:32:56,430 --> 00:33:00,370 Then, why are you shaking? 555 00:33:02,930 --> 00:33:03,790 Well. 556 00:33:03,790 --> 00:33:06,690 It's similar to my room in Seoul. 557 00:33:06,690 --> 00:33:10,020 You're the one who wanted to stay, don't regret it. 558 00:33:11,810 --> 00:33:16,330 You've had guests over before, right? 559 00:33:16,330 --> 00:33:19,820 I can hear the wind coming in through the drain. 560 00:33:19,820 --> 00:33:21,220 You have a mask, right? 561 00:33:21,220 --> 00:33:22,920 You can wear it when you sleep. 562 00:33:23,850 --> 00:33:28,528 I'm so grateful that you're worried about my bronchial tubes, it brings me to tears. 563 00:33:28,528 --> 00:33:29,679 Good night. 564 00:33:29,679 --> 00:33:31,040 I hope you survive. 565 00:33:31,040 --> 00:33:35,930 I hope my mom got that rat she was talking about before that was in the drain. 566 00:33:35,930 --> 00:33:38,230 Or was it a snake? 567 00:33:38,230 --> 00:33:38,960 What? 568 00:33:39,060 --> 00:33:39,979 Hey, Lee Geunyoung. Lee Geunyoung! 569 00:33:39,979 --> 00:33:40,820 Hey! 570 00:33:52,740 --> 00:33:54,580 A rat... 571 00:34:37,850 --> 00:34:39,190 It's uncomfortable, right? 572 00:34:39,190 --> 00:34:41,560 Sleeping on the floor. 573 00:34:41,560 --> 00:34:44,150 You're not asleep? 574 00:34:47,460 --> 00:34:51,610 I see that Korea has a place like this. 575 00:34:52,600 --> 00:34:54,970 You're so sensible. 576 00:34:55,770 --> 00:34:58,910 By the way, have you been to Alaska? 577 00:34:58,910 --> 00:35:02,470 I haven't even been to Japan. Do you think I've been to Alaska? 578 00:35:02,470 --> 00:35:04,370 Oh yeah. 579 00:35:05,170 --> 00:35:08,470 You heard the name "Benny" before, right? 580 00:35:08,470 --> 00:35:11,580 You've done so much research on me. 581 00:35:11,580 --> 00:35:13,470 My real name is Ben. 582 00:35:13,470 --> 00:35:16,170 I'm from Alaska. 583 00:35:16,170 --> 00:35:18,580 Alaska? 584 00:35:18,580 --> 00:35:20,370 I never knew. 585 00:35:20,370 --> 00:35:26,180 People think... that I'm a university student from the US. 586 00:35:26,180 --> 00:35:31,530 After graduating from high school, I left for Korea leaving my mom behind. 587 00:35:31,530 --> 00:35:36,760 To see this nice night sky. It reminds me of Alaska. 588 00:35:37,930 --> 00:35:39,810 Do you miss it? 589 00:35:43,740 --> 00:35:47,120 So you should visit your parents more often. 590 00:35:47,120 --> 00:35:50,290 They must be so bored without you. 591 00:35:50,290 --> 00:35:53,340 You sound like an elder all of a sudden. 592 00:35:53,340 --> 00:35:55,079 I'm one year older than you. 593 00:35:55,079 --> 00:35:58,020 We're the same age. 594 00:35:59,020 --> 00:36:00,179 Really? 595 00:36:00,179 --> 00:36:01,580 You faked your age? 596 00:36:01,580 --> 00:36:03,250 So many secrets. 597 00:36:03,250 --> 00:36:06,279 What's real about you? 598 00:36:06,279 --> 00:36:09,340 I didn't want to lie either. 599 00:36:10,110 --> 00:36:15,000 That's why sometimes... I'm confused about who I am. 600 00:36:17,400 --> 00:36:20,720 It's his memory and love. 601 00:36:20,720 --> 00:36:23,730 Why does it make my heart ache? 602 00:36:23,730 --> 00:36:25,980 I'm nothing to him. 603 00:36:29,570 --> 00:36:30,390 You scared me. 604 00:36:30,390 --> 00:36:32,730 It must be a snake! 605 00:36:34,979 --> 00:36:36,290 Where? 606 00:36:36,290 --> 00:36:38,820 - Where is it? - There... 607 00:36:38,820 --> 00:36:40,620 I knew there'd be a snake. 608 00:36:40,620 --> 00:36:43,400 Come here. 609 00:36:44,100 --> 00:36:47,250 Why get so close to me? 610 00:36:47,250 --> 00:36:49,866 You're joking with me again. 611 00:36:49,866 --> 00:36:53,180 Am I always some guy who is joking with you? 612 00:36:54,700 --> 00:37:00,210 If you're not... why do you keep doing this with me? 613 00:37:01,670 --> 00:37:03,038 Just because... 614 00:37:03,038 --> 00:37:08,000 I don't know since when... but I like you. 615 00:37:08,000 --> 00:37:15,280 ♫ Baby, you... I still love you ♫ 616 00:37:16,430 --> 00:37:23,100 ♫ Baby, you... I'm still with you ♫ 617 00:37:25,210 --> 00:37:33,150 ♫ And in the cold, girl, I hold you close. I will wake up from now ♫ 618 00:37:33,150 --> 00:37:39,970 ♫ Baby, you~ I'm still with you ♫ 619 00:38:03,290 --> 00:38:04,779 Geunyoung, still sleeping? 620 00:38:04,779 --> 00:38:07,370 She must've been tired. 621 00:38:13,140 --> 00:38:15,300 It feels nice to sleep at home. 622 00:38:15,300 --> 00:38:18,810 So you slept early yesterday? 623 00:38:22,140 --> 00:38:23,684 Yes. 624 00:38:23,684 --> 00:38:25,579 I fell sleep right away. 625 00:38:26,240 --> 00:38:27,540 Where is he? 626 00:38:27,540 --> 00:38:29,190 He's sweeping. 627 00:38:29,190 --> 00:38:30,330 It suits him. 628 00:38:30,330 --> 00:38:33,170 What? He's sweeping? 629 00:38:33,930 --> 00:38:37,270 Why did you make him? 630 00:38:37,270 --> 00:38:38,770 You guys are so weird. 631 00:38:38,770 --> 00:38:41,970 Nothing better than Plato in the morning. 632 00:38:51,730 --> 00:38:53,970 You just woke up? 633 00:38:56,930 --> 00:38:59,110 That's my dad's. 634 00:39:00,179 --> 00:39:03,630 Your mom gave it to me to wear because it was cold. 635 00:39:03,630 --> 00:39:06,420 Don't you think your mom is biased? 636 00:39:06,420 --> 00:39:08,080 She wakes me up early. 637 00:39:08,080 --> 00:39:10,520 And lets you sleep in. 638 00:39:10,520 --> 00:39:12,390 She's consistent, though, I'll give her that. 639 00:39:12,390 --> 00:39:13,690 You didn't have to do this. 640 00:39:13,690 --> 00:39:15,750 You never do what you don't want to do. 641 00:39:15,750 --> 00:39:18,910 She said she won't feed me if I don't. 642 00:39:20,420 --> 00:39:22,550 It's cold. Get inside. 643 00:39:29,220 --> 00:39:30,528 What's this? 644 00:39:30,528 --> 00:39:32,430 Is it a holiday or something? 645 00:39:32,430 --> 00:39:34,930 You never make these for me. 646 00:39:34,930 --> 00:39:37,290 Men have to eat a lot to work. 647 00:39:37,290 --> 00:39:38,080 Here. 648 00:39:38,080 --> 00:39:39,540 Nobody eats this much anymore. 649 00:39:39,540 --> 00:39:40,910 You want less? 650 00:39:40,910 --> 00:39:41,810 It's okay. 651 00:39:41,810 --> 00:39:43,710 Thank you. 652 00:39:52,370 --> 00:39:53,830 You first, Father. 653 00:39:53,830 --> 00:39:55,970 Why am I your father? 654 00:39:57,430 --> 00:40:00,800 How would you like me to address you? 655 00:40:00,800 --> 00:40:04,940 I didn't want to disrespect you. 656 00:40:04,940 --> 00:40:06,500 He's right. 657 00:40:06,500 --> 00:40:08,080 'Father' is polite compared to "mister'. 658 00:40:08,080 --> 00:40:08,960 Eat. 659 00:40:08,960 --> 00:40:10,580 Just don't speak to me. 660 00:40:10,580 --> 00:40:13,520 Here you go. 661 00:40:19,100 --> 00:40:19,979 Thank you. 662 00:40:19,979 --> 00:40:21,970 Let's see. 663 00:40:26,080 --> 00:40:28,040 Eat some green onion. 664 00:40:28,700 --> 00:40:29,820 Want some crab shell? 665 00:40:29,820 --> 00:40:30,760 Yes. 666 00:40:30,760 --> 00:40:33,870 Father gave me some green onions. Right, green onions for the chicken. 667 00:40:33,870 --> 00:40:34,650 So generous of you. 668 00:40:34,650 --> 00:40:36,000 Father knows to think ahead. 669 00:40:38,580 --> 00:40:40,870 I keep calling her. 670 00:40:40,870 --> 00:40:44,730 But Inhyung's not picking up. 671 00:40:44,730 --> 00:40:47,218 I heard she's not home. 672 00:40:47,218 --> 00:40:48,706 I'm sorry. 673 00:40:48,706 --> 00:40:52,050 You call yourself a manager, but don't know where she is? 674 00:40:52,050 --> 00:40:55,279 Go search everywhere she could have gone. 675 00:40:55,279 --> 00:40:56,480 Got it? 676 00:40:56,480 --> 00:40:57,960 I got it. 677 00:41:04,060 --> 00:41:05,579 How was I? 678 00:41:05,579 --> 00:41:07,250 Good. 679 00:41:11,930 --> 00:41:14,060 [Jaejoon] 680 00:41:14,979 --> 00:41:17,678 They must've liked it. 681 00:41:17,678 --> 00:41:19,470 Can I listen to it once more? 682 00:41:19,470 --> 00:41:20,970 Sure. 683 00:41:23,230 --> 00:41:25,070 Let me take this. 684 00:41:29,480 --> 00:41:33,730 ♫ I wonder what is love ♫ 685 00:41:33,730 --> 00:41:37,250 ♫ I want to know what is love ♫ 686 00:41:37,250 --> 00:41:39,980 [anDiscSecureAccess] 687 00:41:39,980 --> 00:41:42,150 [Who Joon's single] 688 00:41:42,150 --> 00:41:46,560 ♫ What is this taste? ♫ 689 00:41:46,560 --> 00:41:50,740 ♫ I wonder what is love ♫ 690 00:41:50,740 --> 00:41:52,350 ♫ There is no answer— ♫ 691 00:41:52,350 --> 00:41:54,760 Don't skip your meals. 692 00:41:54,760 --> 00:41:57,910 There's sesame oil, so be careful not to spill any. 693 00:41:57,910 --> 00:41:59,190 You shouldn't have. 694 00:41:59,190 --> 00:42:00,750 Take some of hers if you need it. 695 00:42:00,750 --> 00:42:02,712 I packed enough for two. 696 00:42:02,712 --> 00:42:03,560 Wait. 697 00:42:03,560 --> 00:42:07,270 Or maybe people on TV are too picky to eat my cooking? 698 00:42:07,270 --> 00:42:09,979 No way. I love it. 699 00:42:09,979 --> 00:42:12,600 Especially your tteokbokki. 700 00:42:12,600 --> 00:42:15,079 I'm only letting you off this time. 701 00:42:15,079 --> 00:42:18,420 Don't make her do anything that is unfair. 702 00:42:18,420 --> 00:42:19,640 I'll treat her well. 703 00:42:19,640 --> 00:42:21,166 Okay. 704 00:42:21,166 --> 00:42:24,820 Maybe I'll cook you some more if you behave. 705 00:42:25,750 --> 00:42:29,700 If you make her cry, I'll tear down the TV station's antennae. 706 00:42:29,700 --> 00:42:32,890 And break both of your legs. 707 00:42:32,890 --> 00:42:35,270 I'll keep that in mind. 708 00:42:45,410 --> 00:42:46,890 Thank you, Father. 709 00:42:46,890 --> 00:42:48,460 I'll come back for more tteokbokki. 710 00:42:48,460 --> 00:42:49,310 Says who? 711 00:42:49,310 --> 00:42:51,370 Says me. 712 00:42:58,200 --> 00:43:03,320 I still trying to digest all your mom's food and love. 713 00:43:04,170 --> 00:43:05,870 That wasn't out of love. 714 00:43:05,870 --> 00:43:11,079 It was to get revenge on you since you bullied me so much. 715 00:43:11,079 --> 00:43:15,079 She deboned the fish and put it on a plate for someone you hate. 716 00:43:15,079 --> 00:43:18,230 Your mom also fell for me. 717 00:43:18,230 --> 00:43:20,250 I'm so jealous. 718 00:43:20,250 --> 00:43:23,120 How can you be so full of yourself? 719 00:43:23,120 --> 00:43:25,179 You should have confidence in yourself. 720 00:43:25,179 --> 00:43:26,460 You really should. 721 00:43:26,460 --> 00:43:29,920 People in the village seem to have faith in you a lot. 722 00:43:29,920 --> 00:43:33,440 I was worried that nobody liked you here either. 723 00:43:33,440 --> 00:43:34,879 I was the jerk here. 724 00:43:34,879 --> 00:43:37,460 The village was full of my anti-fans. 725 00:43:40,750 --> 00:43:42,040 Why is it slowing down? 726 00:43:42,040 --> 00:43:43,290 Are you out of gas? 727 00:43:43,290 --> 00:43:44,879 No way. Hold on a sec. 728 00:43:44,879 --> 00:43:47,160 I should call someone. 729 00:43:47,160 --> 00:43:49,570 I can't, can I? 730 00:43:59,040 --> 00:44:01,270 Move your feet. 731 00:44:01,270 --> 00:44:04,370 There's a button here somewhere. 732 00:44:10,179 --> 00:44:11,150 Is it there? 733 00:44:11,150 --> 00:44:12,150 Should I get out? 734 00:44:12,150 --> 00:44:14,020 No, you can stay. 735 00:44:14,020 --> 00:44:16,930 It was back here somewhere. 736 00:44:16,930 --> 00:44:17,890 That one? 737 00:44:17,890 --> 00:44:19,000 Is it? 738 00:44:19,000 --> 00:44:21,380 Move your hand. 739 00:44:22,080 --> 00:44:25,510 It's here somewhere. 740 00:44:25,510 --> 00:44:27,780 I know it's here... 741 00:44:30,890 --> 00:44:32,020 What? 742 00:44:32,020 --> 00:44:33,250 You did it on purpose. 743 00:44:33,250 --> 00:44:34,460 There was a button here. 744 00:44:34,460 --> 00:44:35,530 Let me look again. 745 00:44:35,530 --> 00:44:37,950 What's wrong with you. 746 00:44:42,040 --> 00:44:43,070 Yes. 747 00:44:43,070 --> 00:44:46,920 I'm on the highway but where exactly are you? 748 00:44:46,920 --> 00:44:49,456 We're out of gas. 749 00:44:49,456 --> 00:44:51,900 What did you check? 750 00:44:51,900 --> 00:44:55,179 We could've had other problems. 751 00:44:55,180 --> 00:44:59,800 The situation we're in now, it's the same as Jihyang's mistake before. 752 00:45:01,610 --> 00:45:03,770 He told you about that? 753 00:45:03,770 --> 00:45:05,928 He shouldn't have. 754 00:45:05,928 --> 00:45:06,960 Why not? 755 00:45:06,960 --> 00:45:09,620 Hearing that story... 756 00:45:10,960 --> 00:45:16,350 made me think you wree better than I took you for. 757 00:45:21,020 --> 00:45:22,570 So? 758 00:45:22,570 --> 00:45:25,479 You dropped that fan off? 759 00:45:25,479 --> 00:45:27,850 You should've told me. 760 00:45:27,850 --> 00:45:30,470 Well, it was in service to my fans. 761 00:45:30,470 --> 00:45:31,596 Right. 762 00:45:31,596 --> 00:45:34,370 You have to repay some of their love. 763 00:45:39,220 --> 00:45:41,720 You've come so far. 764 00:45:51,270 --> 00:45:52,830 I don't really cook at home. 765 00:45:52,830 --> 00:45:54,210 I'll leave it all here. 766 00:45:54,210 --> 00:45:56,180 It's not because I hate it. 767 00:45:56,180 --> 00:45:57,350 Okay. 768 00:45:57,350 --> 00:45:59,390 Take care. 769 00:46:04,979 --> 00:46:06,370 Let's go. 770 00:46:07,450 --> 00:46:08,720 Take it easy. 771 00:46:08,720 --> 00:46:10,920 - Thank you. - Yes. 772 00:46:12,030 --> 00:46:13,750 Why so curious? 773 00:46:13,750 --> 00:46:15,110 Where have you been? 774 00:46:15,110 --> 00:46:17,570 What was with all those rice and apples? 775 00:46:17,570 --> 00:46:18,806 Nothing. 776 00:46:18,806 --> 00:46:21,420 Don't make me catch you out. 777 00:46:21,420 --> 00:46:23,844 There's nothing to catch me out over. 778 00:46:23,844 --> 00:46:25,388 By the way, 779 00:46:25,388 --> 00:46:26,930 about that ring... 780 00:46:26,930 --> 00:46:28,750 Please, find it for me again. 781 00:46:28,750 --> 00:46:31,210 I want to find my father. 782 00:46:31,210 --> 00:46:33,500 It can be a reunion or whatever. 783 00:46:33,500 --> 00:46:34,979 Let's do everything we can. 784 00:46:34,979 --> 00:46:35,750 Okay. 785 00:46:35,750 --> 00:46:36,920 Let's find him. 786 00:46:36,920 --> 00:46:39,070 Let's try our best. 787 00:46:39,070 --> 00:46:42,520 So where have you been? You've changed so much. 788 00:46:42,520 --> 00:46:44,390 Nowhere. 789 00:46:45,960 --> 00:46:47,510 Let's go. 790 00:46:59,840 --> 00:47:02,180 Did you put all of Mother's food in the refrigerator? 791 00:47:02,180 --> 00:47:05,820 ♫ If I just look at it ♫ 792 00:47:05,820 --> 00:47:08,530 Don't worry. Go to sleep. 793 00:47:08,530 --> 00:47:10,690 ♫ What would it have been like? ♫ 794 00:47:10,690 --> 00:47:12,320 Mother? 795 00:47:12,320 --> 00:47:16,790 Although it's for the show, we're still technically married. 796 00:47:16,790 --> 00:47:21,020 So isn't she my mother-in-law...? 797 00:47:21,020 --> 00:47:25,040 ♫ I can't even imagine ♫ 798 00:47:25,040 --> 00:47:29,350 ♫ Someone else by my side ♫ 799 00:47:29,350 --> 00:47:33,090 ♫ When it rains ♫ 800 00:47:33,090 --> 00:47:36,430 I still haven't digested all the food. 801 00:47:36,430 --> 00:47:40,810 Are you cooking next time? 802 00:47:40,810 --> 00:47:44,290 ♫ Footsteps walking side by side with you ♫ 803 00:47:44,290 --> 00:47:49,350 ♫ There's nothing better than this ♫ 804 00:48:04,790 --> 00:48:07,220 What now? 805 00:48:21,080 --> 00:48:22,330 It's me. 806 00:48:22,330 --> 00:48:24,150 I have to tell you something. 807 00:48:24,150 --> 00:48:27,200 Please call me when you get this. 808 00:48:27,200 --> 00:48:29,330 I'll be waiting. 809 00:48:29,330 --> 00:48:31,320 You think I don't know that you two still meet? 810 00:48:31,320 --> 00:48:37,360 IIf you just keep doing this, will you wake up after I have ruined Inhyung? 811 00:49:02,390 --> 00:49:04,430 Yes, Ms. Noh. 812 00:49:04,430 --> 00:49:05,290 Today? 813 00:49:05,290 --> 00:49:07,790 It's just an interview, don't worry. 814 00:49:07,790 --> 00:49:09,330 Come over to the penthouse. 815 00:49:09,330 --> 00:49:12,250 Oh... all right. 816 00:49:37,000 --> 00:49:41,080 We'll get the interview for Hoo Joon going. Let's pick up the pace! 817 00:49:44,280 --> 00:49:47,250 This one is really amazing. 818 00:49:47,250 --> 00:49:49,570 This is too funny. 819 00:49:49,570 --> 00:49:51,860 How's this possible? 820 00:49:57,480 --> 00:49:59,470 It's so funny. 821 00:50:02,200 --> 00:50:04,790 (Look at your cell phone.) 822 00:50:04,790 --> 00:50:06,510 No way! 823 00:50:06,510 --> 00:50:08,080 What is it? Tell me. 824 00:50:08,080 --> 00:50:10,732 Is it that fun keeping me in the dark? 825 00:50:10,732 --> 00:50:13,320 Let's begin the interview. 826 00:50:16,070 --> 00:50:17,720 Sir. 827 00:50:19,520 --> 00:50:21,260 What's this? 828 00:50:21,260 --> 00:50:24,620 It arrived this morning. 829 00:50:24,620 --> 00:50:27,110 [A notice of intent to terminate exclusive management contract] 830 00:50:27,110 --> 00:50:30,470 [To : Choi Jaejoon... From : Oh Inhyung] 831 00:50:33,420 --> 00:50:37,000 Call the manager in charge of Oh Inhyung right now. 832 00:50:37,000 --> 00:50:38,670 Yes, sir. 833 00:50:47,810 --> 00:50:49,740 Sir. 834 00:50:49,740 --> 00:50:53,380 Hoo Joon's single, the one you heard before... 835 00:50:55,210 --> 00:50:56,570 [Hoo Joon's single leaked...] 836 00:50:56,570 --> 00:50:58,150 [Who's the female vocal for this song?] 837 00:50:58,150 --> 00:50:59,979 Please wrap everything up. 838 00:50:59,979 --> 00:51:01,200 Great work! 839 00:51:01,200 --> 00:51:04,970 - Hoo Joon's single must have been leaked. - What? 840 00:51:04,970 --> 00:51:08,330 "His first love and now the featured vocal?" 841 00:51:08,330 --> 00:51:11,560 The articles are all about Hoo Joon's girls. 842 00:51:11,560 --> 00:51:13,420 What's this? 843 00:51:14,470 --> 00:51:17,710 They think his anti-fan is a criminal? 844 00:51:17,710 --> 00:51:19,540 This is too much. 845 00:51:19,540 --> 00:51:20,250 For real. 846 00:51:20,250 --> 00:51:22,720 - Great work. - Geunyoung. 847 00:51:24,270 --> 00:51:27,479 Geunyoung, stay home for awhile. 848 00:51:27,479 --> 00:51:28,950 Why? 849 00:51:28,950 --> 00:51:29,780 Um... 850 00:51:29,780 --> 00:51:31,720 Did something happen? 851 00:51:33,000 --> 00:51:35,479 What's wrong? 852 00:51:39,420 --> 00:51:41,690 [Did his anti-fan leak it?] 853 00:51:44,210 --> 00:51:47,490 So you're saying she was there? 854 00:51:47,490 --> 00:51:50,379 She just said she wanted to listen to it. 855 00:52:03,880 --> 00:52:05,579 [His fan club is furious] 856 00:52:05,579 --> 00:52:07,520 [Who's the female vocal on his song?] 857 00:52:07,520 --> 00:52:10,150 [It was her plan all along?] 858 00:52:27,000 --> 00:52:29,130 - Excuse me! - Just answer one question! 859 00:52:42,140 --> 00:52:43,738 What's with that look? 860 00:52:43,738 --> 00:52:44,879 Was it really you? 861 00:52:44,879 --> 00:52:47,128 Don't you know? 862 00:52:47,128 --> 00:52:49,720 Are you really crazy? 863 00:52:49,720 --> 00:52:53,020 You leak the song you sang with him yourself? 864 00:52:53,020 --> 00:52:55,930 Why? Everyone's curious about who the girl is. 865 00:52:55,930 --> 00:52:58,490 Should I expose your past relationship, too? 866 00:52:58,490 --> 00:53:00,910 Wasn't that what you were planning all along? 867 00:53:00,910 --> 00:53:03,520 Now it's Lee Geunyoung you care about. 868 00:53:03,520 --> 00:53:05,500 It's her. 869 00:53:05,500 --> 00:53:09,290 You're afraid she'll take your place? 870 00:53:09,290 --> 00:53:12,070 You're the one who's afraid. 871 00:53:13,520 --> 00:53:17,170 From the beginning, I knew that you needed me to get Joon to sign. 872 00:53:17,170 --> 00:53:18,660 You think I didn't know? 873 00:53:18,660 --> 00:53:21,800 But now you think you won't need me anymore. 874 00:53:21,800 --> 00:53:28,290 You... Have you always been suspicious of me? 875 00:53:28,290 --> 00:53:30,100 What about me? 876 00:53:30,100 --> 00:53:34,420 I'm the one who suffered under all your suspicion! Didn't you know! 877 00:53:34,420 --> 00:53:36,430 You think you're the victim here? 878 00:53:36,430 --> 00:53:42,020 Pretending like nothing's wrong, saying it's all in the past. 879 00:53:42,020 --> 00:53:44,390 Do you know how disgusting it is to see that? 880 00:53:44,390 --> 00:53:47,030 Stop it now! 881 00:53:47,030 --> 00:53:52,360 Before, I thought it'd be okay if I just do what you wanted. 882 00:53:52,360 --> 00:53:53,920 But... 883 00:53:54,650 --> 00:54:01,370 I realized that the person you need... It doesn't have to be me. 884 00:54:01,370 --> 00:54:08,100 In your life, was I ever important to you? 885 00:54:09,870 --> 00:54:11,690 You're... 886 00:54:13,850 --> 00:54:16,110 saying you regret it? 887 00:54:16,110 --> 00:54:17,210 Yes. 888 00:54:17,210 --> 00:54:18,610 I regret it. 889 00:54:18,610 --> 00:54:21,790 I regret it with all my heart. Happy? 890 00:54:29,979 --> 00:54:35,810 I'm so sorry but every decision you make from here on 891 00:54:36,940 --> 00:54:39,250 will be a mistake. 892 00:54:40,079 --> 00:54:42,490 So go feel like the victim. 893 00:55:00,060 --> 00:55:06,200 Still... you shouldn't have said you regret it. 894 00:55:13,150 --> 00:55:15,770 [The leak is a part of the anti-fan's strategy?] 895 00:55:15,770 --> 00:55:18,500 Stay home till the press quiets down. 896 00:55:18,500 --> 00:55:22,390 We're trying to stifle it. 897 00:55:32,820 --> 00:55:34,520 Joon. 898 00:56:31,870 --> 00:56:34,620 Why are you here not home? 899 00:56:35,330 --> 00:56:39,540 I can't even hang out at my friend's? 900 00:56:47,630 --> 00:56:49,650 Let's go. Together. 901 00:56:49,650 --> 00:56:51,580 Where? 902 00:57:07,570 --> 00:57:09,320 Excuse me. 903 00:57:18,470 --> 00:57:21,810 You regret being my anti-fan, huh? 904 00:57:27,750 --> 00:57:29,540 A little? 905 00:57:34,979 --> 00:57:37,370 I should've held back. 906 00:57:39,890 --> 00:57:41,710 It's just... 907 00:57:42,320 --> 00:57:46,110 even though I knew it was unfair, I should have just let things slide. 908 00:57:46,900 --> 00:57:49,210 Why did I do it? 909 00:57:53,860 --> 00:57:55,942 If I held back... 910 00:57:55,942 --> 00:58:04,170 If I did... people wouldn't have hated me like this... even when things like this have happened. 911 00:58:09,879 --> 00:58:11,710 I'm sorry. 912 00:58:12,320 --> 00:58:17,170 Because of me... people hate you. 913 00:58:17,170 --> 00:58:22,250 I'm sorry that you always have to just hold back even when it's unfair for you. 914 00:58:28,710 --> 00:58:32,800 You can cry... in front of me. 915 00:58:36,370 --> 00:58:37,940 I'm so mad. 916 00:58:37,940 --> 00:58:40,379 They don't even know anything. 917 00:58:43,120 --> 00:58:44,320 You idiots! 918 00:58:44,320 --> 00:58:46,000 It's not Lee Geunyoung! 919 00:58:46,000 --> 00:58:47,120 It's not her! 920 00:58:47,120 --> 00:58:50,080 Stop. Are you nuts? Everyone will look. 921 00:58:50,080 --> 00:58:52,330 You do it, too. Shout. 922 00:58:52,330 --> 00:58:53,770 Let it out. "It's not me!" 923 00:58:53,770 --> 00:58:55,190 Shout that it isn't you. 924 00:58:55,190 --> 00:58:57,120 It's not me! 925 00:58:57,120 --> 00:58:59,480 What if people recognize you? 926 00:58:59,480 --> 00:59:02,400 Don't hold it back. It'll hurt more. 927 00:59:02,400 --> 00:59:04,270 Hurry. 928 00:59:04,270 --> 00:59:06,770 You idiots! 929 00:59:08,270 --> 00:59:10,882 What do you take me for? 930 00:59:10,882 --> 00:59:13,512 You think that I'm a pushover? 931 00:59:13,512 --> 00:59:15,920 Why is it always me? 932 00:59:15,920 --> 00:59:17,210 Why! 933 00:59:17,210 --> 00:59:18,750 It's not me! 934 00:59:18,750 --> 00:59:20,530 It's not her! 935 00:59:21,790 --> 00:59:24,270 See? It works. 936 00:59:26,770 --> 00:59:30,390 Do you also feel like this when you feel down and frustrated? 937 00:59:30,390 --> 00:59:33,860 It's not fun doing it alone, though. 938 00:59:33,860 --> 00:59:36,474 You have to do it with someone else. 939 00:59:36,474 --> 00:59:38,390 Now... 940 00:59:40,560 --> 00:59:43,330 Lee Geunyoung can do it with me. 941 00:59:44,020 --> 00:59:50,970 Timing and Subtitles by the 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki.com 942 00:59:51,700 --> 00:59:54,350 I'm hungry now that I've shouted it out. 943 00:59:55,279 --> 00:59:57,040 Let's go eat something. 944 00:59:57,040 --> 00:59:58,120 Let's do that. 945 00:59:58,120 --> 01:00:00,330 I didn't eat anything all day either. 946 01:00:00,330 --> 01:00:03,550 Let's go. 947 01:00:03,550 --> 01:00:05,910 ♫ ♫ 948 01:00:05,910 --> 01:00:07,590 Thank you. 949 01:00:07,590 --> 01:00:11,350 ♫ Is this the person who broke up yesterday? ♫ 950 01:00:11,350 --> 01:00:12,570 Don't cry. 951 01:00:12,570 --> 01:00:18,390 You crybaby. 952 01:00:18,390 --> 01:00:23,660 ♫ I thought it would all be forgotten ♫ 953 01:00:25,790 --> 01:00:28,420 ♫ When I close my eyes and think of you ♫ 954 01:00:28,420 --> 01:00:30,879 You got a call. 955 01:00:30,879 --> 01:00:34,300 - I'm not picking up. - Answer the phone. 956 01:00:34,300 --> 01:00:36,690 What is up? 957 01:00:36,690 --> 01:00:42,230 ♫ I feel like I'm coming back to you any minute ♫ 958 01:00:42,230 --> 01:00:44,190 ♫ ♫ 959 01:00:44,190 --> 01:00:46,850 Pick up. 960 01:00:46,850 --> 01:00:48,440 Okay. 961 01:00:49,979 --> 01:00:51,790 Just a second. 962 01:00:56,640 --> 01:00:58,770 - What's... - You know Oh Inhyung, right? 963 01:00:58,770 --> 01:01:01,680 This is the hospital. 964 01:01:01,680 --> 01:01:08,410 ♫ ♫ 965 01:01:10,050 --> 01:01:16,580 ♫ ♫ 966 01:01:18,980 --> 01:01:22,920 ♫ ♫ 967 01:01:22,920 --> 01:01:26,980 ♫ ♫ 968 01:01:26,980 --> 01:01:30,390 ♫ ♫ 969 01:01:30,390 --> 01:01:33,204 If you go in like this, everyone will recognize you. 970 01:01:33,204 --> 01:01:34,921 Jaejoon's giving you a hard time? 971 01:01:34,921 --> 01:01:35,629 What if he does? 972 01:01:35,629 --> 01:01:38,237 If I go back to you, will you take me back? 973 01:01:38,237 --> 01:01:39,737 Who are worried about? 974 01:01:39,737 --> 01:01:42,362 Is it Joon or Jaejoon? 975 01:01:42,362 --> 01:01:44,354 You're scared, too, right? 976 01:01:44,354 --> 01:01:46,179 That's how celebs are. 977 01:01:46,179 --> 01:01:47,904 I think Joon was kidnapped. 978 01:01:47,904 --> 01:01:48,946 Kidnapped? 979 01:01:48,946 --> 01:01:50,696 Is this sponsored? 980 01:01:50,696 --> 01:01:53,504 Maybe he was trying to tell us about the hat. 981 01:01:53,504 --> 01:01:55,904 I shouldn't have sent him home like that. 982 01:01:55,904 --> 01:01:56,950 This wouldn't have happened. 983 01:01:56,950 --> 01:02:00,612 ♫ You kept me up all night long ♫ 984 01:02:00,612 --> 01:02:05,271 [So I Married the Anti-Fan] 61622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.