All language subtitles for Saw (2004)eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,847 --> 00:01:39,839 Help! Someone help me! 2 00:01:42,853 --> 00:01:44,764 Is someone there? 3 00:01:46,231 --> 00:01:47,562 Hey! 4 00:01:50,235 --> 00:01:52,271 Oh, shit. I'm probably dead. 5 00:01:52,362 --> 00:01:54,694 - You're not dead. - Who's that? 6 00:01:56,325 --> 00:01:57,565 Who's that? 7 00:01:57,659 --> 00:02:00,401 There's no point in yelling. I already tried that. 8 00:02:00,495 --> 00:02:01,780 Turn on the lights! 9 00:02:02,706 --> 00:02:04,367 I would if I could. 10 00:02:05,208 --> 00:02:07,449 What the fuck is going on? Where am I? 11 00:02:08,045 --> 00:02:09,706 I don't know yet. 12 00:02:09,796 --> 00:02:11,502 What is that smell? 13 00:02:11,590 --> 00:02:16,175 Shh. Hang on a second. I think I found something. 14 00:03:02,974 --> 00:03:04,339 Holy shit. 15 00:03:20,909 --> 00:03:22,024 Help! 16 00:03:24,079 --> 00:03:25,239 Help! 17 00:03:27,791 --> 00:03:29,076 Help! 18 00:03:30,585 --> 00:03:31,700 Help! 19 00:03:33,422 --> 00:03:34,662 No one can hear you. 20 00:03:35,882 --> 00:03:37,497 What the fuck is this? 21 00:03:37,592 --> 00:03:39,332 Calm down. Just calm down. 22 00:03:41,346 --> 00:03:42,552 Are you hurt? 23 00:03:43,557 --> 00:03:45,969 I don't know. Yeah! 24 00:03:46,059 --> 00:03:47,265 What's your name? 25 00:03:47,352 --> 00:03:50,264 My name is very fucking confused. 26 00:03:50,355 --> 00:03:52,391 What's your name? What's going on here? 27 00:03:52,482 --> 00:03:55,144 My name is Lawrence Gordon. I'm a doctor. 28 00:03:55,235 --> 00:03:57,317 I just woke up here, just like you. 29 00:04:08,999 --> 00:04:10,990 Recognize him? 30 00:04:12,210 --> 00:04:13,210 No. 31 00:04:16,465 --> 00:04:18,456 Well, do you have any idea how you got here? 32 00:04:18,550 --> 00:04:19,710 No. 33 00:04:19,801 --> 00:04:21,541 What's the last thing you remember? 34 00:04:21,762 --> 00:04:24,674 Nothing. I went to bed in my shithole apartment 35 00:04:24,765 --> 00:04:27,177 and woke up in an actual shithole. 36 00:04:30,145 --> 00:04:31,885 What about you, huh? 37 00:04:33,607 --> 00:04:36,098 There's... there's not much to tell. 38 00:04:37,861 --> 00:04:42,275 I was on my way home from work, and... I don't remember anything else. 39 00:04:48,288 --> 00:04:50,324 First dead body I've ever seen. 40 00:04:50,582 --> 00:04:52,447 I ook different in real life. 41 00:04:54,419 --> 00:04:56,080 They don't move. 42 00:05:01,760 --> 00:05:03,466 From the looks of these chains, 43 00:05:03,762 --> 00:05:05,844 someone didn't want us to go very far, either. 44 00:05:08,016 --> 00:05:09,881 Do you see any scars? 45 00:05:09,976 --> 00:05:11,091 - What? - Huh? 46 00:05:11,186 --> 00:05:13,386 This is what they do, man! They kidnap you and drug you. 47 00:05:13,438 --> 00:05:14,957 Before you know it, you're lying in a bathtub, 48 00:05:14,981 --> 00:05:16,346 and your kidneys are on ebay. 49 00:05:16,441 --> 00:05:19,057 No one has taken your kidneys. 50 00:05:19,152 --> 00:05:20,767 How can you tell from way over there? 51 00:05:20,862 --> 00:05:23,649 Because you'd either be in terrible agony 52 00:05:23,740 --> 00:05:26,732 or you'd be dead by now. Trust me. 53 00:05:26,827 --> 00:05:29,159 - What are you, a surgeon? - Yeah. 54 00:05:32,290 --> 00:05:33,290 So... 55 00:05:34,709 --> 00:05:37,325 You gonna tell me your name or what? 56 00:05:41,466 --> 00:05:42,466 Adam. 57 00:05:44,010 --> 00:05:45,250 Well, Adam... 58 00:05:47,097 --> 00:05:48,507 What we need to do... 59 00:05:50,392 --> 00:05:52,428 Is start thinking about why we're here. 60 00:05:52,978 --> 00:05:57,312 Whoever brought us here could have killed us by now, but they didn't. 61 00:05:58,358 --> 00:05:59,939 They must want something from us. 62 00:06:02,237 --> 00:06:03,727 The question is what. 63 00:06:09,995 --> 00:06:12,202 - That clock. - What about it? 64 00:06:12,289 --> 00:06:13,495 It's brand-new. 65 00:06:13,957 --> 00:06:15,242 So? 66 00:06:15,333 --> 00:06:19,326 So... somebody obviously wanted us to know the time. 67 00:06:22,966 --> 00:06:25,799 Wait. I think I might be able to reach the door. 68 00:06:51,995 --> 00:06:52,995 What is that? 69 00:06:56,333 --> 00:06:57,743 Excuse me. 70 00:06:58,793 --> 00:06:59,828 It's a tape. 71 00:06:59,920 --> 00:07:02,832 - Well, where'd you find it? - It was in my pocket. 72 00:07:11,556 --> 00:07:13,171 It says, "play me." 73 00:07:45,715 --> 00:07:46,715 Come on. Come on. 74 00:07:49,427 --> 00:07:50,427 Throw it over here. 75 00:07:52,472 --> 00:07:53,587 Huh? 76 00:08:11,866 --> 00:08:13,026 No? 77 00:08:39,602 --> 00:08:40,602 Use your shirt. 78 00:08:41,938 --> 00:08:43,849 - What? - Your shirt. 79 00:08:59,706 --> 00:09:00,706 Come on. 80 00:09:05,378 --> 00:09:06,663 It won't work. 81 00:09:06,755 --> 00:09:09,918 Well, look around. There... There must be something else you can use. 82 00:09:10,008 --> 00:09:11,544 There's nothing. 83 00:09:11,634 --> 00:09:13,249 Well, there must be something. 84 00:09:26,858 --> 00:09:28,769 Come on. You can do it. 85 00:09:33,531 --> 00:09:34,646 Come on. Come on. 86 00:09:34,908 --> 00:09:35,908 Again. 87 00:09:59,432 --> 00:10:01,263 Rise and shine, Adam. 88 00:10:01,351 --> 00:10:03,808 You're probably wondering where you are. 89 00:10:03,895 --> 00:10:05,635 I'll tell you where you might be. 90 00:10:06,189 --> 00:10:08,851 You might be in the room that you die in. 91 00:10:09,359 --> 00:10:12,601 Up until now, you've simply sat in the shadows, 92 00:10:12,695 --> 00:10:15,311 watching others live out their lives. 93 00:10:15,406 --> 00:10:19,615 But what do voyeurs see when they look into the mirror? 94 00:10:19,702 --> 00:10:25,914 Now, I see you as a strange mix of someone angry yet apathetic, 95 00:10:26,000 --> 00:10:27,536 but mostly just pathetic. 96 00:10:28,169 --> 00:10:31,536 So, are you going to watch yourself die today, Adam, 97 00:10:31,631 --> 00:10:33,246 or do something about it? 98 00:10:34,467 --> 00:10:36,082 I don't get it. 99 00:10:37,595 --> 00:10:38,595 Throw me the player. 100 00:10:40,640 --> 00:10:41,675 No. 101 00:10:42,267 --> 00:10:43,757 You throw me your tape. 102 00:10:45,019 --> 00:10:48,477 Look, we're gonna have to work together if we want to get out of here. 103 00:10:48,565 --> 00:10:49,850 Now just throw it to me. 104 00:10:49,941 --> 00:10:51,431 I'm not gonna risk breaking it. 105 00:10:51,526 --> 00:10:52,936 You throw me your tape. 106 00:11:10,545 --> 00:11:11,785 Dr. Gordon... 107 00:11:12,547 --> 00:11:14,287 This is your wake-up call. 108 00:11:15,133 --> 00:11:17,215 Every day of your working life, 109 00:11:17,302 --> 00:11:21,386 you have given people the news that they're going to die soon. 110 00:11:21,472 --> 00:11:24,839 Now you will be the cause of death. 111 00:11:25,518 --> 00:11:28,681 Your aim in this game is to kill Adam. 112 00:11:28,771 --> 00:11:31,558 You have until 6:00 on the clock to do it. 113 00:11:32,942 --> 00:11:35,354 There's a man in the room with you. 114 00:11:35,445 --> 00:11:37,902 When there's that much poison in your blood, 115 00:11:37,989 --> 00:11:41,732 the only thing left to do is shoot yourself. 116 00:11:47,540 --> 00:11:51,783 There are ways to win this hidden all around you. 117 00:11:51,878 --> 00:11:56,998 Just remember, "x" marks the spot for the treasure. 118 00:11:57,467 --> 00:12:01,255 If you do not kill Adam by 6:00, 119 00:12:01,346 --> 00:12:05,259 then Alison and Diana will die, Dr. Gordon... 120 00:12:06,100 --> 00:12:09,558 And I'll leave you in this room to rot. 121 00:12:10,688 --> 00:12:12,553 Let the game begin. 122 00:12:23,076 --> 00:12:24,282 Give me that. 123 00:12:25,245 --> 00:12:26,485 Now. 124 00:12:34,921 --> 00:12:39,255 Then Alison and Diana will die, Dr. Gordon... 125 00:12:39,342 --> 00:12:42,254 And I'll leave you in this room to rot. 126 00:12:43,096 --> 00:12:44,176 Any idea who that is? 127 00:12:44,264 --> 00:12:46,175 Let the game begin. 128 00:12:48,351 --> 00:12:50,182 - He knows us. - Wait a minute. 129 00:12:51,562 --> 00:12:52,562 What do you think? 130 00:12:53,356 --> 00:12:55,642 - Probably a joke, right? - Shh! Shh! 131 00:12:56,401 --> 00:12:57,766 Let the game begin. 132 00:12:57,860 --> 00:12:59,316 Listen. Listen. 133 00:13:00,822 --> 00:13:02,437 Follow your heart. 134 00:13:10,164 --> 00:13:12,450 What the hell does "follow your heart" mean? 135 00:13:19,048 --> 00:13:21,755 There, right next to you, on the toilet. 136 00:13:31,853 --> 00:13:33,059 Come on. Come on. 137 00:13:38,568 --> 00:13:40,354 Oh, man. 138 00:13:48,453 --> 00:13:49,909 Anything? 139 00:13:49,996 --> 00:13:51,202 No solids. 140 00:13:51,289 --> 00:13:52,620 Take off the lid. 141 00:13:54,792 --> 00:13:56,157 Come on. 142 00:14:06,804 --> 00:14:08,920 I really wish I had checked in there first. 143 00:14:10,767 --> 00:14:12,132 What is it? 144 00:14:40,088 --> 00:14:41,328 Hey. 145 00:14:42,965 --> 00:14:44,455 Mind passing me the other one? 146 00:15:10,743 --> 00:15:12,449 Fuck. Fuck! 147 00:15:12,912 --> 00:15:13,992 Fuck! 148 00:15:56,873 --> 00:15:59,159 He doesn't want us to cut through our chains. 149 00:16:01,836 --> 00:16:03,451 He wants us to cut through our feet. 150 00:16:07,341 --> 00:16:09,673 I think I may know who's done this to us. 151 00:16:09,760 --> 00:16:11,466 What did you say? 152 00:16:11,554 --> 00:16:13,365 Well, it's... It's not someone I know personally. 153 00:16:13,389 --> 00:16:17,007 It's... just someone I know of. 154 00:16:17,935 --> 00:16:21,052 Jesus Christ. Tell me. Who is it? 155 00:16:22,773 --> 00:16:23,773 I ast I heard... 156 00:16:25,943 --> 00:16:27,729 Police still hadn't caught him. 157 00:16:28,779 --> 00:16:33,022 And the only reason I know that is because I was a suspect. 158 00:16:35,953 --> 00:16:37,318 I'll start from the beginning. 159 00:16:45,171 --> 00:16:46,786 This one's not fresh anymore. 160 00:16:47,381 --> 00:16:48,587 At least three weeks out. 161 00:16:49,759 --> 00:16:52,341 Victim's a 46-year-old male. 162 00:16:54,764 --> 00:16:58,552 Died of massive blood loss, mostly through the femoral artery. 163 00:17:02,480 --> 00:17:03,890 He started at the back of the cage 164 00:17:03,981 --> 00:17:06,063 and tunneled his way through that razor wire so fast 165 00:17:06,150 --> 00:17:08,482 it's amazing he got as far as he did. 166 00:17:10,404 --> 00:17:13,988 Cut himself so deep, we found traces of stomach acid on the floor. 167 00:17:18,913 --> 00:17:20,278 We also found this. 168 00:17:24,418 --> 00:17:30,084 Hello, Paul. You are a perfectly healthy, sane, middle-class male, 169 00:17:30,174 --> 00:17:34,383 yet last month, you ran a straight razor across your wrist. 170 00:17:35,054 --> 00:17:38,546 Did you cut yourself because you truly wanted to die, 171 00:17:38,641 --> 00:17:41,178 or did you just want some attention? 172 00:17:41,686 --> 00:17:43,347 Tonight, you'll show me. 173 00:17:43,896 --> 00:17:48,856 The irony is that if you want to die, you just have to stay where you are, 174 00:17:48,943 --> 00:17:52,026 but if you want to live, you'll have to cut yourself again. 175 00:17:52,738 --> 00:17:55,980 Find a path through the razor wire to the door. 176 00:17:56,325 --> 00:18:00,284 But hurry, at 3:00, that door will lock, 177 00:18:00,371 --> 00:18:03,363 and then this room becomes your tomb. 178 00:18:03,833 --> 00:18:06,791 How much blood will you shed to stay alive, Paul? 179 00:18:11,007 --> 00:18:12,417 Door was on a timer. 180 00:18:12,508 --> 00:18:14,499 It was unlocked until 3:00. 181 00:18:15,219 --> 00:18:16,219 Then it slammed shut. 182 00:18:17,471 --> 00:18:18,677 He was given two hours. 183 00:18:28,941 --> 00:18:30,647 A Jigsaw piece. 184 00:18:36,866 --> 00:18:39,232 I think we're gonna be here for a while, sing. 185 00:18:39,327 --> 00:18:41,363 The newspapers started calling him 186 00:18:41,454 --> 00:18:42,990 the Jigsaw killer. 187 00:18:43,080 --> 00:18:49,076 Actually, technically speaking, he's not really a murderer. 188 00:18:51,297 --> 00:18:52,787 He never killed anyone. 189 00:18:52,882 --> 00:18:55,919 He finds ways for his victims to kill themselves. 190 00:18:58,638 --> 00:19:00,344 Hello, Mark. 191 00:19:00,431 --> 00:19:05,266 If you're so sick, then why do I have so many photos of you up and about? 192 00:19:05,770 --> 00:19:09,683 Let's put your so-called illness to the test. 193 00:19:10,441 --> 00:19:14,275 Right now, there's a slow-acting poison in your veins. 194 00:19:14,362 --> 00:19:17,354 The antidote is inside the safe. 195 00:19:17,448 --> 00:19:19,063 Help! 196 00:19:19,158 --> 00:19:20,819 The combination to the safe... 197 00:19:22,244 --> 00:19:23,734 Is written on the wall. 198 00:19:24,538 --> 00:19:27,621 Hurry up and program it in, but watch your step. 199 00:19:28,292 --> 00:19:31,375 And by the way, that's a flammable substance 200 00:19:31,462 --> 00:19:33,043 smeared on your body. 201 00:19:33,506 --> 00:19:36,464 So I would be careful with that candle, if I were you. 202 00:19:36,550 --> 00:19:37,756 Help! 203 00:19:37,843 --> 00:19:40,175 Or all the people you've burned with your act 204 00:19:40,262 --> 00:19:42,093 just might have their revenge. 205 00:19:49,897 --> 00:19:51,307 I found something else. 206 00:19:51,607 --> 00:19:53,598 Well, two things, actually. 207 00:19:54,110 --> 00:19:57,443 There was someone standing outside here, watching through this peephole. 208 00:19:57,530 --> 00:19:59,490 Looks like our friend Jigsaw likes to book himself 209 00:19:59,532 --> 00:20:02,069 front-row seats to his own sick little games. 210 00:20:02,451 --> 00:20:04,533 He was there at the last one as well. 211 00:20:05,579 --> 00:20:09,242 Only this time... He left us his penlight. 212 00:20:16,382 --> 00:20:17,747 Get a rush on the prints. 213 00:20:17,842 --> 00:20:18,957 Copy that. 214 00:20:19,051 --> 00:20:22,714 Ok, this patient has an inoperable frontal-lobe tumor 215 00:20:22,805 --> 00:20:24,295 extending across the midline. 216 00:20:24,390 --> 00:20:26,551 It started as colon cancer. 217 00:20:27,351 --> 00:20:29,888 Patient has come in for a standard checkup, 218 00:20:29,979 --> 00:20:34,268 by which we are able to monitor the rate at which his condition is declining. 219 00:20:34,358 --> 00:20:35,723 The patient had... 220 00:20:35,818 --> 00:20:36,818 His name is John... 221 00:20:37,987 --> 00:20:39,022 Dr. Gordon. 222 00:20:40,114 --> 00:20:41,979 He's a very interesting person. 223 00:20:43,909 --> 00:20:45,865 Thank you for that information, zep. 224 00:20:45,953 --> 00:20:50,242 As you can see, our orderlies form very special bonds with the patients. 225 00:20:51,250 --> 00:20:53,912 Continuing on, the patient had... 226 00:20:54,003 --> 00:20:56,210 Dr. Lawrence Gordon, please page the operator. 227 00:20:57,798 --> 00:21:00,631 Obviously, someone doesn't want me to tell you what the patient had. 228 00:21:00,718 --> 00:21:01,878 Excuse me. 229 00:21:07,558 --> 00:21:10,425 Dr. Gordon. I'm detective tapp. 230 00:21:10,519 --> 00:21:12,635 This is detective sing. City homicide. 231 00:21:12,730 --> 00:21:14,561 Very impressive. 232 00:21:14,648 --> 00:21:16,730 Oh, thank you. 233 00:21:17,610 --> 00:21:18,895 I do my best. 234 00:21:22,031 --> 00:21:23,675 Sorry to interrupt you while you're working. 235 00:21:23,699 --> 00:21:26,532 It's fine. Now, how can I help you gentlemen? 236 00:21:27,328 --> 00:21:29,514 Are you able to tell us where you were between the hours 237 00:21:29,538 --> 00:21:32,371 of 11:00 P.M. and 1:00 A.M. last night, doctor? 238 00:21:33,334 --> 00:21:35,325 Why is it that you're interested? 239 00:21:35,836 --> 00:21:37,952 We'd like to ask you a few questions about it. 240 00:21:38,881 --> 00:21:42,715 For your sake, I think it's best if we do it down at the station. 241 00:21:42,802 --> 00:21:44,542 Would you like to follow us there? 242 00:21:45,763 --> 00:21:47,924 I'm afraid that's quite out of the question. 243 00:21:48,015 --> 00:21:50,301 I can't just leave. I have work to do, and... 244 00:21:50,392 --> 00:21:51,870 Plus, my wife has the car today, so... 245 00:21:51,894 --> 00:21:53,885 That's ok. You can ride with us... 246 00:21:54,730 --> 00:21:55,730 Doc. 247 00:22:02,112 --> 00:22:03,227 I'm sorry. 248 00:22:03,322 --> 00:22:06,029 You'll have to tell me again. What is this all about? 249 00:22:07,868 --> 00:22:09,199 Is this yours, doctor? 250 00:22:21,841 --> 00:22:25,959 So, you have no idea how your penlight showed up at the murder scene? 251 00:22:26,053 --> 00:22:27,634 Of course not, Brett. 252 00:22:30,599 --> 00:22:32,260 Well, I have to ask... 253 00:22:32,852 --> 00:22:34,388 What were you doing last night? 254 00:22:37,398 --> 00:22:38,888 I was seeing someone. 255 00:22:40,568 --> 00:22:41,808 Who? 256 00:22:46,699 --> 00:22:48,259 Look, if you can't be honest with me... 257 00:22:48,284 --> 00:22:50,320 I was visiting someone. It wasn't a patient. 258 00:22:50,411 --> 00:22:51,617 All right? 259 00:22:55,457 --> 00:22:56,697 What am I gonna do? 260 00:22:56,792 --> 00:22:59,408 Well, as your lawyer and your friend, 261 00:22:59,503 --> 00:23:03,371 my advice to you is to bite the bullet and give them your alibi now, 262 00:23:04,717 --> 00:23:06,708 'cause no one's gonna believe you later. 263 00:23:12,600 --> 00:23:14,181 That was five months ago. 264 00:23:18,022 --> 00:23:19,762 He tried to set me up for murder. 265 00:23:23,986 --> 00:23:25,101 Ok. 266 00:23:26,780 --> 00:23:28,896 We checked your alibi. It holds up. 267 00:23:29,325 --> 00:23:31,941 Good. Can I go home now? 268 00:23:32,578 --> 00:23:35,320 We have one of the victims who managed to escape. 269 00:23:35,956 --> 00:23:38,163 We want to know if you wouldn't mind sticking around 270 00:23:38,250 --> 00:23:40,241 and listening to her testimony. 271 00:23:40,669 --> 00:23:42,455 Maybe it'll trigger something. 272 00:23:42,546 --> 00:23:45,709 - I'd like to help, really, but... - Well, we'd really appreciate it. 273 00:23:46,675 --> 00:23:49,087 - She's the only one who made it. - Ok. 274 00:23:55,100 --> 00:23:56,385 Amanda... 275 00:23:57,811 --> 00:23:59,301 In your own time... 276 00:24:00,356 --> 00:24:02,847 Tell me the first thing you remember. 277 00:24:18,082 --> 00:24:22,246 I woke up. All I could taste was blood... 278 00:24:23,420 --> 00:24:24,910 And metal. 279 00:24:53,909 --> 00:24:55,399 Hello, Amanda. 280 00:24:56,578 --> 00:24:59,820 You don't know me, but I know you. 281 00:25:00,290 --> 00:25:01,951 I want to play a game. 282 00:25:02,710 --> 00:25:04,871 Here's what happens if you lose. 283 00:25:05,879 --> 00:25:09,963 The device you're wearing is hooked into your upper and lower jaws. 284 00:25:10,676 --> 00:25:12,962 When the timer on the back goes off, 285 00:25:13,053 --> 00:25:16,545 your mouth will be permanently ripped open. 286 00:25:16,682 --> 00:25:20,095 Think of it like a reverse bear trap. 287 00:25:20,185 --> 00:25:22,642 Here, I'll show you. 288 00:25:35,117 --> 00:25:38,154 There's only one key to open the device. 289 00:25:38,746 --> 00:25:41,237 It's in the stomach of your dead cellmate. 290 00:25:43,083 --> 00:25:44,664 Look around, Amanda. 291 00:25:44,752 --> 00:25:46,583 Know that I'm not lying. 292 00:25:47,004 --> 00:25:48,619 You better hurry up. 293 00:25:49,298 --> 00:25:53,041 Live or die. Make your choice. 294 00:26:12,321 --> 00:26:13,481 Nol 295 00:26:31,465 --> 00:26:33,251 And then I saw the body. 296 00:26:57,074 --> 00:26:58,655 There was a knife. 297 00:27:31,733 --> 00:27:34,349 He'd been injected with an opiate overdose. 298 00:27:35,612 --> 00:27:38,354 Couldn't move or feel much of anything. 299 00:27:40,450 --> 00:27:43,066 You mean... he was alive? 300 00:27:43,162 --> 00:27:44,368 Was. 301 00:27:46,123 --> 00:27:48,079 What happened after you took it off? 302 00:28:50,395 --> 00:28:53,979 Congratulations. You are still alive. 303 00:28:54,942 --> 00:29:00,153 Most people are so ungrateful fo be alive, but not you. 304 00:29:00,322 --> 00:29:02,062 Not anymore. 305 00:29:08,121 --> 00:29:11,238 You are, in fact, a drug addict. 306 00:29:11,333 --> 00:29:13,073 Isn't that right, Mandy? 307 00:29:15,254 --> 00:29:17,540 Do you think that is why he picked you? 308 00:29:24,388 --> 00:29:26,379 Are you grateful, Mandy? 309 00:29:31,603 --> 00:29:32,603 He. 310 00:29:33,438 --> 00:29:35,178 Helped me. 311 00:30:16,690 --> 00:30:18,271 Yeah, I'm sure. 312 00:30:18,358 --> 00:30:20,474 How do I know you're telling the truth? 313 00:30:21,194 --> 00:30:23,355 You could be the one who put me in this room! 314 00:30:23,447 --> 00:30:27,110 I'm in exactly the same situation that you're in. 315 00:30:27,200 --> 00:30:29,361 Wrong. Wrong! 316 00:30:29,453 --> 00:30:31,990 You've got one thing I don't; Information! 317 00:30:32,080 --> 00:30:33,741 You know who did this. 318 00:30:35,167 --> 00:30:37,533 Now, you either tell me what is really going on, 319 00:30:37,627 --> 00:30:39,709 or I'll cut you with this! You hear me? I'll cu... 320 00:30:47,179 --> 00:30:49,386 - What? - It's a two-way mirror. 321 00:31:19,127 --> 00:31:21,209 I can see you. 322 00:31:22,297 --> 00:31:23,707 So, that's what this is... 323 00:31:24,257 --> 00:31:25,667 Reality TV. 324 00:31:25,759 --> 00:31:28,592 Don't look at me. I can't help you. 325 00:31:28,678 --> 00:31:30,634 Can you hear me in there, huh? 326 00:31:30,722 --> 00:31:32,428 I'm having a blast. 327 00:31:32,516 --> 00:31:34,396 This is the most fun I've had without lubricant. 328 00:31:35,936 --> 00:31:37,676 Make sure you're getting everything. 329 00:31:41,650 --> 00:31:43,106 That's not gonna do anything. 330 00:31:44,486 --> 00:31:46,397 You just want to leave it running on us? 331 00:31:46,488 --> 00:31:47,853 Well, you won't stop it. 332 00:31:48,782 --> 00:31:50,593 Well, that's why we can't cut through these chains. 333 00:31:50,617 --> 00:31:52,232 It's why you won't break that glass. 334 00:31:52,327 --> 00:31:55,569 Every possible angle has been pre-thought out by him. 335 00:31:55,664 --> 00:31:57,950 You make it sound like you admire this prick. 336 00:31:58,667 --> 00:32:00,032 To overcome something, 337 00:32:00,127 --> 00:32:02,368 you have to understand what a perfect engine it is. 338 00:32:02,462 --> 00:32:04,168 That's how you fight disease. 339 00:32:06,007 --> 00:32:08,123 Now the tape told us to find an "x." 340 00:32:08,218 --> 00:32:10,800 That "x" has to be somewhere in this room. 341 00:32:10,887 --> 00:32:12,093 Help me find it. 342 00:32:12,514 --> 00:32:15,722 How can you be the calm doctor guy when your wife and kid are out there? 343 00:32:15,809 --> 00:32:17,390 He's got them, too. 344 00:32:17,477 --> 00:32:19,122 He could be doing anything to them right now. 345 00:32:19,146 --> 00:32:22,809 - Are you thinking about that? - I am thinking about that. 346 00:32:29,239 --> 00:32:32,151 I've been thinking about the last thing I said to my daughter. 347 00:34:16,596 --> 00:34:18,552 Diana, honey, are you ok? 348 00:34:20,267 --> 00:34:22,098 Diana, honey, can you hear me? 349 00:34:22,811 --> 00:34:23,811 Mommy. 350 00:34:24,437 --> 00:34:25,722 What is it, sweet pea? 351 00:34:26,439 --> 00:34:28,020 There's a man in my room. 352 00:34:29,025 --> 00:34:32,609 Oh, honey, are you sure he's not just hiding in your imagination? 353 00:34:32,696 --> 00:34:34,402 He talked to me. 354 00:34:36,116 --> 00:34:38,528 Ok. I'll come and check your room. 355 00:34:39,119 --> 00:34:42,611 I want daddy. He'll get the scary man. 356 00:34:43,915 --> 00:34:46,827 All right, if you want. Come on. 357 00:34:49,796 --> 00:34:54,256 Larry, sorry to bother you, but your daughter had a bad dream again. 358 00:34:54,342 --> 00:34:55,457 Just a minute. 359 00:34:56,511 --> 00:34:58,502 She wants you to check her room. 360 00:34:58,763 --> 00:35:02,347 Mm-hmm. Mm-hmm. Just got to finish this paragraph. 361 00:35:05,812 --> 00:35:08,474 Come on, sweetie. I'll check with you. 362 00:35:10,984 --> 00:35:12,645 Nope. I'm done. 363 00:35:14,571 --> 00:35:17,529 See? There's no one in your room. 364 00:35:18,908 --> 00:35:21,741 There's no such thing as the bad man. 365 00:35:21,828 --> 00:35:23,614 Now can you go to sleep? 366 00:35:23,705 --> 00:35:26,162 - I'm still scared. - You are? 367 00:35:26,249 --> 00:35:27,580 Give me your tootsie. 368 00:35:30,587 --> 00:35:32,123 Oh, what a big tootsie. 369 00:35:33,006 --> 00:35:34,416 Remember this one? 370 00:35:35,467 --> 00:35:37,082 This little piggy went to market. 371 00:35:37,177 --> 00:35:39,418 This little piggy stayed home. 372 00:35:39,512 --> 00:35:41,753 This little piggy had roast beef. 373 00:35:41,848 --> 00:35:43,839 This little piggy had none. 374 00:35:43,933 --> 00:35:46,140 And this little piggy went... 375 00:35:46,227 --> 00:35:48,843 Whee... all the way home! 376 00:35:52,150 --> 00:35:54,106 I hate that thing. 377 00:35:54,611 --> 00:35:56,943 Well, I have to go to work, sweetheart. 378 00:35:57,030 --> 00:35:59,487 You know what daddy's job is like. Now, come on. 379 00:36:01,284 --> 00:36:02,990 I et's see. 380 00:36:04,329 --> 00:36:06,194 Try and get some sleep now, ok? 381 00:36:06,289 --> 00:36:07,289 Ok. 382 00:36:12,921 --> 00:36:16,254 You're not gonna leave us, are you, daddy? 383 00:36:17,634 --> 00:36:18,794 What? 384 00:36:21,096 --> 00:36:22,757 What are you talking about? 385 00:36:23,807 --> 00:36:26,344 You mean leave you and mommy? 386 00:36:27,727 --> 00:36:30,139 No. No, sweetheart. I... 387 00:36:31,022 --> 00:36:32,478 I would never do that. 388 00:36:33,441 --> 00:36:35,102 Who gave you that idea? 389 00:36:35,985 --> 00:36:37,475 No one. 390 00:36:38,029 --> 00:36:40,691 Well, it's not true, ok? 391 00:36:41,616 --> 00:36:42,776 Ok. 392 00:36:42,951 --> 00:36:44,657 How much do I love you? 393 00:36:44,786 --> 00:36:46,401 - Love you very much. - Very much. 394 00:36:46,496 --> 00:36:48,612 That's right. That's right. 395 00:36:49,249 --> 00:36:51,365 - Good night, sweetie. - Good night, daddy. 396 00:36:56,631 --> 00:36:57,631 Tomorrow... 397 00:36:58,174 --> 00:36:59,835 I'll read you your favorite story. 398 00:36:59,926 --> 00:37:02,212 Nen 399 00:37:02,303 --> 00:37:04,294 I don't know how much longer I can do this, Larry. 400 00:37:04,389 --> 00:37:05,741 Do what? What are you talking about? 401 00:37:05,765 --> 00:37:07,827 How can you walk through life pretending that you're happy? 402 00:37:07,851 --> 00:37:10,843 - I am happy. - That is complete bullshit. 403 00:37:10,937 --> 00:37:13,374 I would rather you just break down and tell me that you hate me. 404 00:37:13,398 --> 00:37:15,354 At least there would be some passion in it. 405 00:37:20,655 --> 00:37:22,316 Would you like to see her? 406 00:37:39,174 --> 00:37:40,630 She's beautiful. 407 00:37:41,176 --> 00:37:42,757 Thank you. 408 00:37:43,553 --> 00:37:45,339 You gonna have any more kids? 409 00:37:45,430 --> 00:37:47,591 We've talked about it, 410 00:37:47,682 --> 00:37:51,800 but... with our schedules it's... 411 00:37:52,645 --> 00:37:55,182 It's difficult enough to concentrate on one. 412 00:37:56,483 --> 00:37:59,145 So, where's the lucky wife? 413 00:38:00,320 --> 00:38:02,548 There's another picture behind the one you're looking at. 414 00:38:02,572 --> 00:38:04,403 It's my favorite one because... 415 00:38:05,658 --> 00:38:07,068 We're all in it together. 416 00:38:07,160 --> 00:38:10,323 Someone, usually me, has to hold the camera, 417 00:38:10,413 --> 00:38:12,870 which means I'm always missing from the photos. 418 00:38:22,050 --> 00:38:24,132 "X" marks the spot. 419 00:38:24,219 --> 00:38:28,007 Sometimes you see more with your eyes shut. 420 00:38:29,891 --> 00:38:32,724 It's it's not here. 421 00:38:33,937 --> 00:38:34,937 What? 422 00:38:34,979 --> 00:38:37,721 This photo you're talking about is not here. 423 00:38:38,441 --> 00:38:40,557 Really? Are you sure? 424 00:38:40,652 --> 00:38:42,483 Yeah. Just... oh! 425 00:38:55,208 --> 00:38:58,621 Why, he... he must have taken it. I... 426 00:38:59,170 --> 00:39:01,536 How can you walk through life pretending that you're happy? 427 00:39:01,631 --> 00:39:05,044 - I am happy. - That is complete bullshit. 428 00:39:05,134 --> 00:39:07,071 I'd rather you break down and tell me that you hated me. 429 00:39:07,095 --> 00:39:09,051 At least there would be some passion in it. 430 00:39:13,101 --> 00:39:15,342 We'll talk about this later, ok? 431 00:39:18,565 --> 00:39:19,930 Just leave. 432 00:39:54,559 --> 00:39:56,174 Good night, little girl. 433 00:40:02,650 --> 00:40:04,140 Diana? 434 00:40:04,694 --> 00:40:05,854 Diana? 435 00:40:10,575 --> 00:40:11,655 Diana! 436 00:40:51,991 --> 00:40:53,822 Get away from her! 437 00:40:57,622 --> 00:40:59,533 Mommy! 438 00:40:59,791 --> 00:41:02,032 Mommy! 439 00:41:02,418 --> 00:41:07,332 Mommy! 440 00:41:21,312 --> 00:41:23,018 Let go of her! 441 00:41:49,757 --> 00:41:54,251 Oh, you little man, I see you. 442 00:41:57,890 --> 00:42:01,758 Does Dr. Gordon know you're at home with his wife? 443 00:42:03,813 --> 00:42:06,225 I know you know something. 444 00:42:11,738 --> 00:42:13,569 What are you doing in there? 445 00:42:14,407 --> 00:42:16,318 Waiting for the doctor? 446 00:42:16,409 --> 00:42:19,276 I'm waiting for the doctor, too. 447 00:42:30,840 --> 00:42:33,627 I never should have let you go. 448 00:42:42,101 --> 00:42:45,059 There was someone standing outside here watching. 449 00:42:45,563 --> 00:42:46,803 I want to play a game. 450 00:42:48,900 --> 00:42:50,436 Jigsaw piece. 451 00:42:50,526 --> 00:42:52,562 I think we're gonna be here for a while, sing. 452 00:42:57,992 --> 00:43:00,859 Dr. Gordon, are you able to tell us where you were last night? 453 00:43:00,953 --> 00:43:04,571 And you have no idea how your penlight showed up at the murder scene? 454 00:43:04,665 --> 00:43:07,748 - We checked your alibi. It holds up. - Isn't that right, doctor? 455 00:43:07,835 --> 00:43:10,292 I never should have let you go. 456 00:43:15,384 --> 00:43:16,419 Here we are. 457 00:43:17,887 --> 00:43:22,631 That was, uh, quite an amazing story that poor woman told. 458 00:43:38,533 --> 00:43:39,533 Look, I'm... 459 00:43:41,077 --> 00:43:43,989 I'm sorry I can't be of more help to your investigation. 460 00:43:46,040 --> 00:43:48,907 You know, we arrested a dentist last week. 461 00:43:49,001 --> 00:43:51,162 He liked to play with kids a bit too much. 462 00:43:52,421 --> 00:43:54,002 He lived two blocks from here. 463 00:43:55,174 --> 00:44:00,043 The sewer lines run under this neighborhood, too... doctor. 464 00:44:24,579 --> 00:44:30,415 Hello, Amanda. You don't know me, but I know you. 465 00:44:30,793 --> 00:44:32,624 I want to play a game. 466 00:44:32,712 --> 00:44:35,203 Here's what happens if you lose: 467 00:44:38,384 --> 00:44:40,921 There's a timer at the back of the device you're wearing. 468 00:44:41,012 --> 00:44:43,048 - Hey. - When the timer goes off... 469 00:44:47,393 --> 00:44:48,883 Hey, I'll catch you guys down there. 470 00:44:48,978 --> 00:44:50,969 Think of it like a reverse bear trap. 471 00:44:56,736 --> 00:44:58,146 I'll show you. 472 00:45:02,742 --> 00:45:04,983 - Hey, tapp. - Hmm? 473 00:45:05,077 --> 00:45:07,693 We're gonna go down to the grill to get a beer. 474 00:45:07,788 --> 00:45:10,154 - You want to come? - I don't think so. Thanks anyway. 475 00:45:10,249 --> 00:45:12,456 Well, you know, I always ask. 476 00:45:12,543 --> 00:45:15,660 - There's only one key to open... - I'll leave you to have fun up here. 477 00:45:15,755 --> 00:45:17,086 - Mm-hm. - [T's in the stomach 478 00:45:17,173 --> 00:45:18,788 of your dead cellmate. 479 00:45:18,883 --> 00:45:22,751 Hey, tapp, I don't mean for this to be disrespectful. 480 00:45:24,513 --> 00:45:26,970 Maybe you should find yourself a girlfriend. 481 00:45:30,102 --> 00:45:33,390 It's in the stomach of your dead cellmate. 482 00:45:33,481 --> 00:45:35,017 [ Ook around... 483 00:45:37,068 --> 00:45:40,731 Look around, Amanda. Know that I'm not lying. 484 00:45:41,197 --> 00:45:42,983 You better hurry up. 485 00:45:45,868 --> 00:45:47,529 Wait, wait, wait. Hey, sing. 486 00:45:50,122 --> 00:45:51,908 - Get back here. - What? 487 00:46:00,967 --> 00:46:02,002 What? 488 00:46:03,552 --> 00:46:04,587 Hey... 489 00:46:05,846 --> 00:46:07,302 Remember 118th street? 490 00:46:11,352 --> 00:46:12,467 K2k. 491 00:46:12,937 --> 00:46:15,644 That gang's territory was only about four blocks. 492 00:46:15,731 --> 00:46:17,096 Now listen to this. 493 00:46:30,705 --> 00:46:33,162 We got to check the records for all the fire emergencies 494 00:46:33,249 --> 00:46:35,185 that occurred in that area within the last two weeks. 495 00:46:35,209 --> 00:46:37,291 Go, right now. Mmm! 496 00:46:37,378 --> 00:46:39,334 On the night of Tuesday the 17th, 497 00:46:39,422 --> 00:46:43,506 we got a fire alarm going off in the rear wing of 213 stygian street. 498 00:46:43,592 --> 00:46:46,925 It's an old listing. Used to be a mannequin factory. 499 00:46:47,680 --> 00:46:49,966 You think we have enough for a warrant, though? 500 00:46:50,057 --> 00:46:51,843 Who said anything about a warrant? 501 00:46:52,518 --> 00:46:54,554 - Right now? - Why not? 502 00:46:54,895 --> 00:46:56,010 Yeah, why not? 503 00:47:06,866 --> 00:47:09,482 At least we'll have the cover of darkness. 504 00:47:10,036 --> 00:47:11,901 Yeah. Well, so will anybody else. 505 00:47:58,626 --> 00:48:00,036 I got you. 506 00:48:52,346 --> 00:48:54,553 What the hell is this? 507 00:49:11,282 --> 00:49:12,692 Oh, shit. 508 00:49:23,544 --> 00:49:24,954 Oh, fuck! 509 00:49:40,561 --> 00:49:41,926 - Wait, sing. - What? 510 00:49:42,021 --> 00:49:44,124 - Let's see what he's gonna do. - Why? We fuckin' got him. 511 00:49:44,148 --> 00:49:45,508 - I just wanna make sure... - What? 512 00:49:47,109 --> 00:49:48,974 - No fucking way. - Sing! 513 00:49:49,069 --> 00:49:50,869 - Fuck that. I'm gonna take him. - Sing, sing! 514 00:49:51,280 --> 00:49:53,646 What the fuck? Shit! 515 00:50:39,954 --> 00:50:42,036 Awake already, Jeff? 516 00:50:42,748 --> 00:50:45,535 I need more powerful tranquilizers next time. 517 00:50:45,626 --> 00:50:49,619 Don't cry. I've given your life a purpose. 518 00:50:49,713 --> 00:50:52,796 You're a test subject for something greater than yourself. 519 00:50:52,883 --> 00:50:55,215 - Freeze! Police! - Hold it right there! Don't move! 520 00:50:55,302 --> 00:50:57,463 Put your fucking hands in the air! 521 00:51:04,812 --> 00:51:06,018 Now you'll make a choice. 522 00:51:06,105 --> 00:51:09,063 In 20 seconds, the life of this man will be ended. 523 00:51:09,149 --> 00:51:12,107 - Shut it off and get down here! - What'd you do? Turn it off! 524 00:51:13,195 --> 00:51:15,131 Sing, stop that thing. I'm taking this bastard down. 525 00:51:15,155 --> 00:51:16,361 Fine. 526 00:51:17,116 --> 00:51:19,027 - Move! - How do you turn it off? 527 00:51:19,118 --> 00:51:21,780 - Tell him how to stop it, asshole! - One key will unlock it. 528 00:51:21,870 --> 00:51:24,156 - Where is it? - It's in the box. 529 00:51:24,248 --> 00:51:25,704 Box? 530 00:51:27,459 --> 00:51:28,494 Fuck! 531 00:51:31,422 --> 00:51:34,084 - Which key? Which key? - Tell him which key it is! 532 00:51:34,174 --> 00:51:35,084 Time's running out. 533 00:51:35,175 --> 00:51:37,336 Shut up and get down here right now, asshole! 534 00:51:38,846 --> 00:51:40,632 What's more important to you, officer, 535 00:51:40,723 --> 00:51:43,385 arresting me or the life of another human being? 536 00:51:44,018 --> 00:51:46,930 Get down on your knees, asshole! 537 00:51:47,021 --> 00:51:48,682 Hands behind your head! 538 00:51:49,273 --> 00:51:50,763 - Tapp! - Sick bastard! 539 00:51:50,858 --> 00:51:52,473 Yes, I'm sick, officer. 540 00:51:52,568 --> 00:51:54,729 Tapp, there's like... There's 100 keys here! 541 00:51:54,820 --> 00:51:58,153 Sick from the disease eating away at me inside, 542 00:51:58,240 --> 00:52:01,152 sick of people who don't appreciate their blessings, 543 00:52:01,243 --> 00:52:04,485 sick of those who scoff at the suffering of others. 544 00:52:07,166 --> 00:52:08,702 I'm sick of it all! 545 00:52:10,544 --> 00:52:11,954 Tapp! 546 00:52:20,596 --> 00:52:24,054 No! No! Tapp! Tapp! Shit! 547 00:52:24,725 --> 00:52:26,761 You're ok. Let me see. 548 00:52:29,021 --> 00:52:30,781 - I'm gonna be back. I'm gonna be back. - Ok. 549 00:53:05,182 --> 00:53:07,138 Freeze, or I'll shoot! 550 00:54:37,316 --> 00:54:38,476 I had you. 551 00:54:39,443 --> 00:54:41,058 I had you on your knees. 552 00:54:42,446 --> 00:54:44,903 But you're running. You're running. 553 00:54:46,658 --> 00:54:49,365 You're running scared because we had you. 554 00:54:50,829 --> 00:54:52,911 We're gonna close this case. 555 00:54:53,832 --> 00:54:57,245 We... we're gonna close it. Right, sing? Right? 556 00:54:57,836 --> 00:54:59,576 We're gonna close it, sing. 557 00:55:07,387 --> 00:55:11,426 "X" marks the spot. "X" marks the spot. 558 00:55:12,100 --> 00:55:14,056 We need to search this room again. 559 00:55:15,103 --> 00:55:16,309 What are you doing over there? 560 00:55:18,565 --> 00:55:20,021 Excuse me. 561 00:55:21,235 --> 00:55:22,921 Just because I'm stuck in this room with you 562 00:55:22,945 --> 00:55:25,527 doesn't mean I have to report to you every ten seconds. 563 00:55:26,323 --> 00:55:29,611 I really don't see the point in us not helping one another. 564 00:55:30,702 --> 00:55:33,409 What do you want me to do? I'm on a leash. 565 00:55:33,914 --> 00:55:36,530 That's exactly why we need to talk. We need to think. 566 00:55:36,625 --> 00:55:37,990 I am thinking! 567 00:55:38,085 --> 00:55:40,872 Then don't keep me in the dark about what you're thinking! 568 00:55:44,341 --> 00:55:45,501 Turn off the lights. 569 00:55:46,093 --> 00:55:47,128 What? 570 00:55:48,679 --> 00:55:50,544 Turn them off now, please. 571 00:55:50,639 --> 00:55:51,503 Why? 572 00:55:51,598 --> 00:55:53,384 Just turn them off for a second. 573 00:56:08,156 --> 00:56:09,987 Jesus. Behind you. 574 00:56:14,955 --> 00:56:16,445 How come we didn't see that before? 575 00:56:17,416 --> 00:56:18,952 The lights in here hadn't charged it. 576 00:56:19,042 --> 00:56:20,953 It must be glow-in-the-dark paint or something. 577 00:57:01,460 --> 00:57:03,997 - Open it. - It's locked. 578 00:57:05,005 --> 00:57:08,122 The key, the one from my envelope, where is it? 579 00:57:12,137 --> 00:57:14,628 Where the fuck? Here. 580 00:57:43,001 --> 00:57:44,116 A cell phone. 581 00:57:44,336 --> 00:57:46,918 The most beautiful invention on this planet. 582 00:57:52,511 --> 00:57:54,627 Make that second most beautiful invention. 583 00:57:54,721 --> 00:57:56,962 - Give me that. - Are you joking? 584 00:57:57,057 --> 00:57:59,969 You're gonna put something that you found in this room in your mouth? 585 00:58:01,853 --> 00:58:03,639 Yes. I'm willing to risk it. 586 00:58:03,730 --> 00:58:05,391 Give me that sweet cancer. 587 00:58:06,650 --> 00:58:07,560 Shhh, doctor 588 00:58:07,651 --> 00:58:09,061 I don't care. I really don't. 589 00:58:09,653 --> 00:58:10,768 Give me one of those. 590 00:58:12,072 --> 00:58:14,563 The cigarettes are harmless, I promise. 591 00:58:14,658 --> 00:58:18,571 Smoking is only poisonous when it ends in bloodshed. 592 00:58:18,662 --> 00:58:22,325 Think about this; You don't need a gun to kill Adam. 593 00:58:22,457 --> 00:58:25,039 May I please have a cigarette? 594 00:58:26,420 --> 00:58:27,876 I'm trying the police. 595 00:58:38,682 --> 00:58:39,842 Shit. 596 00:58:41,518 --> 00:58:44,430 This was meant to receive calls, not make them. 597 00:58:46,440 --> 00:58:47,850 Wait a minute. 598 00:58:48,775 --> 00:58:50,640 This has happened before. 599 00:58:54,573 --> 00:58:58,236 Last night, after I finished at the hospital... 600 00:59:00,412 --> 00:59:02,494 I was walking back to my car. 601 00:59:04,207 --> 00:59:06,072 I thought I was alone, but... 602 00:59:07,335 --> 00:59:09,576 I'm sure someone else was there. 603 00:59:52,422 --> 00:59:53,878 Great. 604 01:00:37,259 --> 01:00:42,049 That... thing was waiting for me. 605 01:00:52,149 --> 01:00:54,390 How did you know to turn off the lights? 606 01:00:54,734 --> 01:00:56,440 Who cares? It worked. 607 01:00:56,528 --> 01:00:57,893 Yeah, but how did you know? 608 01:00:57,988 --> 01:01:01,025 - Instinct. - Instinct? 609 01:01:01,116 --> 01:01:02,276 Yeah. 610 01:01:02,367 --> 01:01:05,700 You know what? You're a terrible liar. 611 01:01:06,663 --> 01:01:08,449 You say that like you know me. 612 01:01:10,125 --> 01:01:11,490 What else aren't you telling me? 613 01:01:12,502 --> 01:01:14,663 Well, let's see. 614 01:01:15,505 --> 01:01:18,463 On my sixth birthday, my best friend at the time, 615 01:01:18,550 --> 01:01:21,362 Scott tibbs, stabbed me with a rusty nail. I didn't tell you about that. 616 01:01:21,386 --> 01:01:22,780 I didn't tell you that my last girlfriend, 617 01:01:22,804 --> 01:01:24,004 who was a feminist vegan punk, 618 01:01:24,055 --> 01:01:26,512 broke up with me because she thought I was too angry. 619 01:01:26,600 --> 01:01:28,661 I haven't told you that one of my toenails is slightly... 620 01:01:28,685 --> 01:01:30,221 Just stop it! 621 01:01:31,354 --> 01:01:33,470 You knew to turn off these lights. 622 01:01:33,565 --> 01:01:34,850 Whatever. 623 01:01:34,941 --> 01:01:37,648 I'm dealing with a juvenile. 624 01:01:37,736 --> 01:01:40,148 - You want to know? - Yeah! 625 01:01:43,241 --> 01:01:44,606 Here it is. 626 01:01:54,753 --> 01:01:55,913 Come. 627 01:01:59,758 --> 01:02:00,838 Oh, god. 628 01:02:06,681 --> 01:02:08,797 Where did you get this? 629 01:02:08,892 --> 01:02:10,553 It was in your wallet... 630 01:02:11,353 --> 01:02:12,934 Behind the photo of your daughter. 631 01:02:13,021 --> 01:02:15,637 Why didn't you show me this before? 632 01:02:16,191 --> 01:02:17,556 I couldn't. 633 01:02:21,863 --> 01:02:23,228 I'm sorry. 634 01:02:34,417 --> 01:02:36,908 What are you doing to them, you bastard?! 635 01:02:44,719 --> 01:02:47,335 Ok. Ok. 636 01:02:48,390 --> 01:02:50,597 Ok, I've got to think now. 637 01:02:54,312 --> 01:02:55,552 Think about this. 638 01:02:55,647 --> 01:02:58,013 You don't need a gun to kill Adam. 639 01:02:58,984 --> 01:03:01,521 When there's that much poison in your blood, 640 01:03:01,611 --> 01:03:05,479 the only thing left to do is shoot yourself. 641 01:03:38,898 --> 01:03:39,933 What are you doing? 642 01:03:48,491 --> 01:03:51,073 Hey, what the hell are you doing? 643 01:03:52,120 --> 01:03:55,829 Shh. Adam, listen to me. 644 01:03:55,915 --> 01:03:57,655 I want you to play along with me on this. 645 01:04:05,592 --> 01:04:06,832 You got that? 646 01:04:20,148 --> 01:04:23,015 So, you... You still want that cigarette? 647 01:04:25,111 --> 01:04:26,191 Yeah. 648 01:04:26,279 --> 01:04:27,359 Sure. 649 01:05:37,559 --> 01:05:39,595 There! I've done it! 650 01:05:40,145 --> 01:05:42,431 I've killed him with the poison just like you wanted! 651 01:05:42,522 --> 01:05:44,558 Now where's my family? 652 01:05:44,649 --> 01:05:46,185 Where are they? 653 01:05:54,451 --> 01:05:56,191 Jesus Christ! 654 01:05:56,286 --> 01:05:57,696 What are you... 655 01:05:59,289 --> 01:06:01,826 - I just got electrocuted! - What? 656 01:06:03,543 --> 01:06:05,534 Jesus, that was our way out. 657 01:06:05,628 --> 01:06:07,539 Did you hear what I said? 658 01:06:07,630 --> 01:06:10,042 Get this thing off me! Get it off! 659 01:06:10,133 --> 01:06:11,748 Stop acting! 660 01:06:11,843 --> 01:06:13,333 You think I would make that up 661 01:06:13,428 --> 01:06:15,384 just to mess up your stupid fuckin' charade?! 662 01:06:15,472 --> 01:06:16,882 All right, that's it. 663 01:06:32,947 --> 01:06:33,947 Damn it! 664 01:06:40,622 --> 01:06:42,078 I remember everything now. 665 01:06:44,751 --> 01:06:46,616 I remember how I got here. 666 01:08:36,070 --> 01:08:37,105 Great. 667 01:09:06,934 --> 01:09:08,174 Is someone there? 668 01:09:20,114 --> 01:09:21,695 I can hear you. 669 01:09:57,485 --> 01:09:58,691 What the...? 670 01:10:02,156 --> 01:10:04,112 What the fuck is that? 671 01:10:14,210 --> 01:10:15,495 What the...? 672 01:10:22,885 --> 01:10:24,000 Who is that? 673 01:10:25,096 --> 01:10:26,131 Who's in there? 674 01:10:28,099 --> 01:10:29,714 Come out! 675 01:10:29,809 --> 01:10:31,640 I'll kill you, you motherfucker! 676 01:11:15,229 --> 01:11:16,309 Who is this? 677 01:11:17,231 --> 01:11:18,346 Daddy. 678 01:11:19,525 --> 01:11:20,765 Diana. 679 01:11:20,860 --> 01:11:22,942 Daddy, is that you? 680 01:11:24,447 --> 01:11:26,733 Yeah, baby, it's me. I'm here. 681 01:11:26,824 --> 01:11:29,236 I'm scared, daddy. 682 01:11:29,327 --> 01:11:32,444 Don't worry, honey. Everything's gonna be ok. 683 01:11:32,538 --> 01:11:33,778 Where's mommy? 684 01:11:34,373 --> 01:11:36,034 She's here with me. 685 01:11:36,959 --> 01:11:40,702 Let me talk to her, sweetie. Ok? Put mommy on. 686 01:11:41,214 --> 01:11:43,921 The bad man from my room is here. 687 01:11:44,175 --> 01:11:45,961 He has us tied up... 688 01:11:47,970 --> 01:11:50,086 And he has a gun. 689 01:11:50,181 --> 01:11:52,388 What man? 690 01:11:52,475 --> 01:11:54,340 Please come home, daddy. 691 01:11:55,770 --> 01:11:59,183 Hello? Hello? 692 01:11:59,982 --> 01:12:00,982 Diana? 693 01:12:02,068 --> 01:12:03,183 Diana? 694 01:12:04,487 --> 01:12:05,943 Diana! 695 01:12:09,492 --> 01:12:10,402 Larry. 696 01:12:10,493 --> 01:12:11,983 Ali? 697 01:12:12,078 --> 01:12:13,534 Is that you? 698 01:12:14,288 --> 01:12:15,824 Is Adam there? 699 01:12:18,417 --> 01:12:19,953 Well, how do you know... 700 01:12:20,837 --> 01:12:22,202 Ali... 701 01:12:23,297 --> 01:12:25,003 What is going on? 702 01:12:26,050 --> 01:12:28,041 Don't believe Adam's lies. 703 01:12:29,512 --> 01:12:30,627 He knows you. 704 01:12:30,721 --> 01:12:33,007 He knew all about you before today. 705 01:12:37,603 --> 01:12:40,185 Hello? Ali? 706 01:12:40,731 --> 01:12:41,766 Ali? 707 01:12:43,734 --> 01:12:44,769 Hello! 708 01:12:46,153 --> 01:12:47,188 God damn you! 709 01:12:47,947 --> 01:12:50,905 If you so much as lay a finger on them, I'll kill you! 710 01:12:50,992 --> 01:12:54,325 You hear me, you son of a bitch?! I'll kill you! 711 01:13:00,084 --> 01:13:01,164 Fuck! 712 01:13:04,171 --> 01:13:05,286 Are they ok? 713 01:13:08,676 --> 01:13:10,837 My wife, she... 714 01:13:11,137 --> 01:13:12,752 She mentioned your name. 715 01:13:14,849 --> 01:13:16,339 What did she say? 716 01:13:17,727 --> 01:13:19,342 She told me... 717 01:13:21,105 --> 01:13:22,390 Not to believe you. 718 01:13:23,941 --> 01:13:25,101 Believe me about what? 719 01:13:28,237 --> 01:13:30,353 She told me you knew me. 720 01:13:35,161 --> 01:13:36,446 Who are you? 721 01:13:37,705 --> 01:13:39,536 You know who I am. 722 01:13:39,624 --> 01:13:42,206 Stop the lies! You're a liar! 723 01:13:42,293 --> 01:13:44,249 I need to know the truth! 724 01:13:46,297 --> 01:13:47,707 I'm a liar? 725 01:13:49,550 --> 01:13:51,461 What did you do last night, Lawrence? 726 01:13:52,386 --> 01:13:55,002 Work at a hospital, saving sick children? 727 01:13:55,097 --> 01:13:57,839 You told me that after you left your house last night, 728 01:13:57,934 --> 01:13:59,890 you went to work at a hospital. 729 01:13:59,977 --> 01:14:01,467 That's because it's the truth. 730 01:14:01,562 --> 01:14:02,927 No, it's not. 731 01:14:03,397 --> 01:14:05,604 Your wife is right, Larry. 732 01:14:06,776 --> 01:14:09,563 You don't recall getting your picture taken in that parking lot? 733 01:14:28,172 --> 01:14:31,335 I can prove that you didn't go anywhere near a hospital last night. 734 01:14:39,225 --> 01:14:41,591 It's not the first time I've done it, either, Larry. 735 01:14:42,311 --> 01:14:44,351 I've been taking pictures of you for a few days now. 736 01:14:50,736 --> 01:14:52,977 - Why? - You want to know what I do? 737 01:14:53,072 --> 01:14:55,563 I get paid to take pictures of rich guys like you 738 01:14:55,658 --> 01:14:58,821 who go to seedy, out-of-the-way motels to fuck their secretaries. 739 01:14:58,911 --> 01:15:01,903 Last night, I went to your house and watched you leave. 740 01:15:03,207 --> 01:15:04,367 I followed you... 741 01:15:06,043 --> 01:15:08,125 All the way to that shit-bag hotel. 742 01:15:11,507 --> 01:15:14,840 You've... had these with you the whole time? 743 01:15:14,927 --> 01:15:18,385 No, I found them in there with the hacksaws. 744 01:15:18,889 --> 01:15:20,299 I don't know how they got there. 745 01:15:20,933 --> 01:15:24,141 Yeah, right. You're so full of it! 746 01:15:24,228 --> 01:15:27,186 Face it, Larry. We're both bullshitters. 747 01:15:27,273 --> 01:15:29,264 But my camera isn't. It doesn't know how to lie. 748 01:15:29,900 --> 01:15:32,186 It only shows you what's put right in front of it. 749 01:15:32,737 --> 01:15:35,570 Just out of curiosity, what did you do in that motel room? 750 01:15:35,990 --> 01:15:37,901 You got out of there pretty fast. 751 01:15:47,001 --> 01:15:48,457 Why did you... 752 01:15:49,086 --> 01:15:52,453 Deem it necessary to page me when you knew I was at home? 753 01:15:54,258 --> 01:15:56,214 I didn't know if you were gonna make it. 754 01:15:57,011 --> 01:16:00,503 But I gave you a precise time at which to page me. 755 01:16:01,432 --> 01:16:03,889 You can't do that. 756 01:16:03,976 --> 01:16:06,718 It's not like I know the rules for this sort of stuff. 757 01:16:10,274 --> 01:16:11,980 What's wrong, Dr. Gordon? 758 01:16:12,860 --> 01:16:13,975 I ook... 759 01:16:15,488 --> 01:16:17,649 It was wrong of me to make you come here. 760 01:16:18,240 --> 01:16:22,609 - But I thought we... - No, no. Please. 761 01:16:23,954 --> 01:16:25,410 I'm sorry. 762 01:16:38,427 --> 01:16:39,758 You tell anyone you were here? 763 01:16:40,429 --> 01:16:41,544 No. 764 01:16:52,566 --> 01:16:53,726 Hello. 765 01:16:58,864 --> 01:17:00,149 It's for you. 766 01:17:00,950 --> 01:17:02,065 For me? 767 01:17:15,381 --> 01:17:16,712 Hello. 768 01:17:18,801 --> 01:17:22,419 I know what you're doing, doctor. 769 01:17:36,777 --> 01:17:39,860 - I have to go. - What happened? 770 01:17:39,989 --> 01:17:40,989 I got to go. 771 01:17:59,717 --> 01:18:00,717 Who was it? 772 01:18:01,385 --> 01:18:02,420 Who was what? 773 01:18:02,511 --> 01:18:05,628 The person who paid you to follow me, who was it? 774 01:18:05,723 --> 01:18:07,909 He calls himself Bob, and he gives me the money up front. 775 01:18:07,933 --> 01:18:09,764 Two-hundred bucks a night. 776 01:18:09,852 --> 01:18:11,121 If I'd known I was gonna end up here, 777 01:18:11,145 --> 01:18:12,622 I would have asked for a hell of a lot more. 778 01:18:12,646 --> 01:18:14,261 What does that mean? 779 01:18:14,356 --> 01:18:15,876 Does that mean you saw what happened to me? 780 01:18:15,900 --> 01:18:19,518 What I saw was you get into your car. That's it. 781 01:18:19,612 --> 01:18:22,319 I didn't ask your name. I didn't know who you were. 782 01:18:22,406 --> 01:18:25,648 I don't know how I got here. I don't know how you got here. 783 01:18:25,743 --> 01:18:29,452 I just took the shots and went straight home to develop them. 784 01:18:29,538 --> 01:18:34,532 Next thing I know, I'm chained to a pipe in some prehistoric bathroom, 785 01:18:34,627 --> 01:18:36,788 staring at the guy I've been taking shots of all night. 786 01:18:36,879 --> 01:18:39,211 Clearly, whoever paid you to take pictures of me 787 01:18:39,298 --> 01:18:41,414 - is the one who put us here. - Maybe. 788 01:18:41,508 --> 01:18:43,612 What do you mean "maybe"? Of course it is. What did he look like? 789 01:18:43,636 --> 01:18:46,406 - I don't know, he's just a guy. - Was he tall? Was he skinny, obese, what? 790 01:18:46,430 --> 01:18:47,991 I don't take notes about his appearance. 791 01:18:48,015 --> 01:18:49,784 - You must remember something about him. - I can't! 792 01:18:49,808 --> 01:18:51,661 You're telling me you don't remember a thing about the guy? 793 01:18:51,685 --> 01:18:55,143 - I told you... - Oh, for fuck's sake! I give up! 794 01:18:55,231 --> 01:18:58,769 He's a tall black guy. He's got a scar around his neck, ok? 795 01:19:08,369 --> 01:19:09,369 Tapp. 796 01:19:12,706 --> 01:19:14,071 Detective tapp. 797 01:19:14,291 --> 01:19:15,997 Whoa. 798 01:19:16,085 --> 01:19:19,202 The guy who paid me to take these photos was not a cop. 799 01:19:19,296 --> 01:19:22,208 No, no, no. He was... he was discharged from the police force. 800 01:19:22,299 --> 01:19:24,790 He broke down after his partner was killed. 801 01:19:24,885 --> 01:19:27,046 But that didn't stop him from harassing me. 802 01:19:27,137 --> 01:19:28,843 The guy became obsessed. 803 01:19:28,931 --> 01:19:31,785 He convinced himself that I must have somehow been involved with the murders. 804 01:19:31,809 --> 01:19:33,674 I mean... he's crazy. 805 01:19:33,769 --> 01:19:35,009 And you helped him. 806 01:19:35,104 --> 01:19:38,096 You took money from him to invade my privacy. 807 01:19:39,191 --> 01:19:42,058 - How could you do that? - Call it my need to eat. 808 01:19:42,528 --> 01:19:45,486 Right. Right. You know what, Adam? 809 01:19:45,572 --> 01:19:48,029 You're not a victim of this game; You're part of it. 810 01:19:48,117 --> 01:19:51,609 Oh, really? Obviously, this cop thinks you're the one behind it all. 811 01:19:51,704 --> 01:19:53,615 I told you, he's not a cop. 812 01:19:53,706 --> 01:19:56,038 He's a bottom feeder, just like you. 813 01:19:56,125 --> 01:19:58,812 What are you more pissed off about: The fact that I took some shots of you, 814 01:19:58,836 --> 01:20:01,648 or the fact that I took some shots of you while you were cheating on your wife? 815 01:20:01,672 --> 01:20:03,503 I did not cheat on her! 816 01:20:03,590 --> 01:20:05,455 What do you care what I think anyway? 817 01:20:05,551 --> 01:20:07,904 I don't give a crap if you covered yourself in peanut butter 818 01:20:07,928 --> 01:20:10,089 and had a 15-hooker gang bang. 819 01:20:25,362 --> 01:20:27,102 How did I get here? 820 01:20:27,197 --> 01:20:29,779 I... I had everything in order. 821 01:20:32,161 --> 01:20:34,777 My whole life was in perfect order. 822 01:21:01,982 --> 01:21:04,348 Sweetheart, are you ok? 823 01:21:07,488 --> 01:21:09,228 Mommy just needs you to be 824 01:21:09,323 --> 01:21:11,860 really, really, really, really strong right now. 825 01:21:13,410 --> 01:21:16,743 I'm not gonna let anybody hurt you. 826 01:21:17,456 --> 01:21:18,992 You got that? 827 01:21:19,083 --> 01:21:21,119 Ok. That's my good girl. 828 01:21:44,817 --> 01:21:48,685 Hey, was there someone else at your house last night, 829 01:21:48,779 --> 01:21:50,565 besides your wife and daughter? 830 01:21:50,656 --> 01:21:51,941 No. 831 01:21:52,408 --> 01:21:53,818 Well there's someone here. 832 01:22:11,301 --> 01:22:12,586 I know him. 833 01:22:13,137 --> 01:22:14,137 Zep. 834 01:22:14,555 --> 01:22:15,715 Who? 835 01:22:15,806 --> 01:22:17,467 His name is zep. 836 01:22:18,267 --> 01:22:19,757 He's an orderly at my hospital. 837 01:22:20,519 --> 01:22:24,478 Zep. You perverted little psychopath. 838 01:22:24,565 --> 01:22:28,149 I'm gonna take great pleasure in seeing you pay for this, 839 01:22:28,235 --> 01:22:30,226 you bastard fuck! 840 01:22:33,532 --> 01:22:34,532 I ook. 841 01:22:41,415 --> 01:22:42,415 We're out of time. 842 01:23:03,854 --> 01:23:06,812 Shh, shh, shh. Sweetie, sweetie, sweetie. 843 01:23:07,274 --> 01:23:09,435 - Mommy, help Mel! - Shh... 844 01:23:27,044 --> 01:23:29,501 Dr. Gordon's time is up. 845 01:23:30,672 --> 01:23:32,788 Now I've got to do what I've got to do, 846 01:23:32,883 --> 01:23:38,378 and I'm afraid it has to be you that tells him he failed. 847 01:23:50,234 --> 01:23:51,940 Is that you, zep, you bastard?! 848 01:23:52,611 --> 01:23:54,727 I know it's you, you son of a bitch! 849 01:23:54,988 --> 01:23:56,569 Larry. 850 01:23:56,657 --> 01:23:57,657 Ali? 851 01:23:58,867 --> 01:23:59,902 You failed. 852 01:24:02,246 --> 01:24:03,246 Hello? 853 01:24:04,081 --> 01:24:05,081 Hello? 854 01:24:08,418 --> 01:24:09,658 Wait. 855 01:24:11,922 --> 01:24:14,834 Don't move! Stay on the ground. 856 01:24:15,342 --> 01:24:17,128 Give me... give me the phone. 857 01:24:18,345 --> 01:24:19,801 Give it to me! 858 01:24:31,775 --> 01:24:33,891 - Larry. - Ali. 859 01:24:34,486 --> 01:24:35,566 Honey, are you all right? 860 01:24:35,654 --> 01:24:38,236 No. No... no, we're not. 861 01:24:38,323 --> 01:24:39,608 Get down! 862 01:24:40,200 --> 01:24:41,736 Larry, where are you? 863 01:24:41,827 --> 01:24:43,442 I don't know. 864 01:24:43,537 --> 01:24:46,074 I'm being held captive in a room somewhere. 865 01:24:46,164 --> 01:24:48,246 What are you talking about? 866 01:24:49,376 --> 01:24:51,537 - I'm so sorry, all. - Honey, we need you here. 867 01:24:51,628 --> 01:24:54,040 I'm so sorry for everything. It's my fault. 868 01:24:54,131 --> 01:24:55,166 Please forgive me. 869 01:24:55,257 --> 01:24:56,622 I've always been happy with you. 870 01:24:56,717 --> 01:24:57,957 Mommy. 871 01:25:00,804 --> 01:25:01,804 Jesus! 872 01:25:04,516 --> 01:25:05,926 Ali! 873 01:25:26,413 --> 01:25:28,369 Ali! Ali! 874 01:25:29,708 --> 01:25:31,414 Mommy, help me! 875 01:25:46,266 --> 01:25:47,266 Freeze! 876 01:25:57,778 --> 01:25:59,643 - What? - Oh, no. 877 01:26:04,409 --> 01:26:05,694 What the fuck? 878 01:26:32,604 --> 01:26:33,935 Mrs. Gordon? 879 01:26:37,567 --> 01:26:39,182 Diana! 880 01:26:43,782 --> 01:26:46,364 I'm gonna kill your husband now, Mrs. Gordon. 881 01:27:15,647 --> 01:27:16,647 I awrence! 882 01:27:22,195 --> 01:27:23,526 Lawrence, get up! 883 01:27:35,125 --> 01:27:36,581 I awrence! 884 01:27:36,668 --> 01:27:37,953 Get up! 885 01:27:38,795 --> 01:27:39,875 I need you! 886 01:27:55,479 --> 01:27:57,219 I thought you were dead. 887 01:28:02,277 --> 01:28:05,110 He... he electrocuted me. 888 01:28:05,197 --> 01:28:08,314 I told you. The same thing happened to me. 889 01:28:08,408 --> 01:28:10,865 See? I wasn't lying. See? 890 01:28:11,703 --> 01:28:13,159 Fuck this shit! 891 01:29:21,064 --> 01:29:22,975 Nol 892 01:29:24,943 --> 01:29:26,854 Lawrence, calm down. 893 01:29:26,945 --> 01:29:28,355 There must be a way out of this. 894 01:29:28,446 --> 01:29:30,562 Oh, shut up! Just shut up! 895 01:29:30,657 --> 01:29:32,739 My family needs me! 896 01:29:33,910 --> 01:29:35,946 No! God! 897 01:29:36,621 --> 01:29:38,612 God! No! 898 01:29:45,171 --> 01:29:47,457 Lawrence! I have a family, too! 899 01:29:47,799 --> 01:29:51,667 I don't see them! That's my mistake! It's a mistake I'd like to fix! 900 01:29:56,182 --> 01:29:58,298 I'm gonna kill you, you sick asshole! 901 01:30:01,354 --> 01:30:04,391 Lawrence! Stop it. 902 01:30:08,695 --> 01:30:10,936 Lawrence, just calm down. 903 01:30:11,031 --> 01:30:12,271 There's a way out of here. 904 01:30:12,365 --> 01:30:13,650 There's a way out! 905 01:30:13,742 --> 01:30:15,152 I awrence! 906 01:30:16,703 --> 01:30:19,866 No! What... no! Oh, my god! 907 01:30:19,956 --> 01:30:21,287 I awrence! 908 01:30:23,668 --> 01:30:25,124 What are you doing? 909 01:31:37,075 --> 01:31:39,407 What... are you doing? 910 01:32:01,474 --> 01:32:03,010 What are you... what are you... 911 01:32:05,020 --> 01:32:07,102 Oh, my god! Oh, my god! 912 01:32:09,774 --> 01:32:13,733 Lawrence, don't! No! No, Lawrence, please! 913 01:32:13,820 --> 01:32:15,026 I'm begging you! 914 01:32:16,614 --> 01:32:19,321 Lawrence! It's not me who did this to you! 915 01:32:20,618 --> 01:32:21,653 You have to die. 916 01:32:21,745 --> 01:32:23,281 No! I want to live! 917 01:32:23,371 --> 01:32:24,611 - I want to live! - I'm sorry. 918 01:32:24,706 --> 01:32:27,288 - I want to live! - My family. 919 01:32:41,181 --> 01:32:42,421 There! 920 01:32:43,016 --> 01:32:44,256 I've done it! 921 01:32:45,393 --> 01:32:48,260 Now show them to me! 922 01:32:50,982 --> 01:32:52,267 Show them to me. 923 01:32:52,776 --> 01:32:54,107 Thank you very much, officer. 924 01:32:54,194 --> 01:32:56,901 - Larry? - Did you get through to him? 925 01:32:56,988 --> 01:32:59,341 - No. There's still no answer. - It's all right. I've called the police. 926 01:32:59,365 --> 01:33:00,525 Everything is ok. 927 01:33:17,801 --> 01:33:19,041 You bastard! 928 01:33:19,135 --> 01:33:22,298 I'll fucking kill you! I'll fucking kill you! 929 01:33:22,388 --> 01:33:30,014 You fucking bastard! I'll fucking kill you! 930 01:33:30,105 --> 01:33:33,017 I'll fucking kill you. 931 01:33:40,865 --> 01:33:42,730 You're too late. 932 01:33:43,493 --> 01:33:44,858 Why? 933 01:33:45,203 --> 01:33:46,784 It's the rules. 934 01:34:30,415 --> 01:34:32,246 You're gonna be all right. 935 01:34:32,333 --> 01:34:34,870 You're just wounded in the shoulder. 936 01:34:35,920 --> 01:34:38,753 I have to go and get help. 937 01:34:38,882 --> 01:34:40,747 Don't leave me! 938 01:34:41,342 --> 01:34:45,335 No! No! No! 939 01:34:46,514 --> 01:34:47,754 Nol 940 01:34:51,060 --> 01:34:52,766 I awrence! 941 01:34:53,313 --> 01:34:54,348 I awrence! 942 01:34:59,110 --> 01:35:00,520 Don't worry. 943 01:35:00,612 --> 01:35:02,102 I'll bring someone back. 944 01:35:02,197 --> 01:35:03,277 I promise. 945 01:35:23,843 --> 01:35:25,174 Ok. 946 01:35:44,280 --> 01:35:46,020 Key. Key. 947 01:36:08,388 --> 01:36:10,128 Hello, Mr. hindle... 948 01:36:11,391 --> 01:36:15,976 Or as they called you around the hospital... zep. 949 01:36:16,562 --> 01:36:18,177 I want you to make a choice. 950 01:36:22,568 --> 01:36:26,186 There's a slow-acting poison coursing through your system 951 01:36:26,281 --> 01:36:28,988 which only I have the antidote for. 952 01:36:29,075 --> 01:36:33,660 Will you murder a mother and her child to save yourself? 953 01:36:34,163 --> 01:36:36,119 Dr. Gordon's time is up. 954 01:36:36,207 --> 01:36:37,447 Mrs. Gordon! 955 01:36:38,334 --> 01:36:40,416 Listen carefully if you will. 956 01:36:40,503 --> 01:36:41,618 There are rules. 957 01:36:41,713 --> 01:36:42,713 Why? 958 01:36:42,797 --> 01:36:44,128 It's the rules. 959 01:37:31,512 --> 01:37:35,255 The key to that chain is in the bathtub. 960 01:37:46,069 --> 01:37:49,027 He's a very interesting person. His name is John. 961 01:37:49,113 --> 01:37:51,525 He has an inoperable frontal-lobe tumor. 962 01:37:51,616 --> 01:37:54,323 I'm sick from the disease eating away at me inside. 963 01:37:54,410 --> 01:37:55,570 Looks like our friend Jigsaw. 964 01:37:55,620 --> 01:37:57,906 I'm sick of people who don't appreciate their blessings. 965 01:37:57,997 --> 01:37:59,350 It looks like our guy likes to book himself 966 01:37:59,374 --> 01:38:01,535 front-row seats for his own sicko games. 967 01:38:01,626 --> 01:38:05,494 Hello, Mark, Paul, Amanda, zep, Adam, Dr. Gordon. 968 01:38:05,588 --> 01:38:07,294 I want to play a game. 969 01:38:33,491 --> 01:38:37,279 Most people are so ungrateful fo be alive.. 970 01:38:38,788 --> 01:38:42,121 But not you, not anymore. 971 01:38:46,462 --> 01:38:47,827 (Game over. 972 01:38:52,510 --> 01:38:55,297 Don't! Don't! 973 01:38:55,471 --> 01:38:56,927 Don't! 64333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.