Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,847 --> 00:01:39,839
Help! Someone help me!
2
00:01:42,853 --> 00:01:44,764
Is someone there?
3
00:01:46,231 --> 00:01:47,562
Hey!
4
00:01:50,235 --> 00:01:52,271
Oh, shit. I'm probably dead.
5
00:01:52,362 --> 00:01:54,694
- You're not dead.
- Who's that?
6
00:01:56,325 --> 00:01:57,565
Who's that?
7
00:01:57,659 --> 00:02:00,401
There's no point in yelling.
I already tried that.
8
00:02:00,495 --> 00:02:01,780
Turn on the lights!
9
00:02:02,706 --> 00:02:04,367
I would if I could.
10
00:02:05,208 --> 00:02:07,449
What the fuck is going on?
Where am I?
11
00:02:08,045 --> 00:02:09,706
I don't know yet.
12
00:02:09,796 --> 00:02:11,502
What is that smell?
13
00:02:11,590 --> 00:02:16,175
Shh. Hang on a second.
I think I found something.
14
00:03:02,974 --> 00:03:04,339
Holy shit.
15
00:03:20,909 --> 00:03:22,024
Help!
16
00:03:24,079 --> 00:03:25,239
Help!
17
00:03:27,791 --> 00:03:29,076
Help!
18
00:03:30,585 --> 00:03:31,700
Help!
19
00:03:33,422 --> 00:03:34,662
No one can hear you.
20
00:03:35,882 --> 00:03:37,497
What the fuck is this?
21
00:03:37,592 --> 00:03:39,332
Calm down. Just calm down.
22
00:03:41,346 --> 00:03:42,552
Are you hurt?
23
00:03:43,557 --> 00:03:45,969
I don't know. Yeah!
24
00:03:46,059 --> 00:03:47,265
What's your name?
25
00:03:47,352 --> 00:03:50,264
My name is very fucking confused.
26
00:03:50,355 --> 00:03:52,391
What's your name?
What's going on here?
27
00:03:52,482 --> 00:03:55,144
My name is Lawrence Gordon.
I'm a doctor.
28
00:03:55,235 --> 00:03:57,317
I just woke up here, just like you.
29
00:04:08,999 --> 00:04:10,990
Recognize him?
30
00:04:12,210 --> 00:04:13,210
No.
31
00:04:16,465 --> 00:04:18,456
Well, do you have any idea
how you got here?
32
00:04:18,550 --> 00:04:19,710
No.
33
00:04:19,801 --> 00:04:21,541
What's the last thing you remember?
34
00:04:21,762 --> 00:04:24,674
Nothing. I went to bed
in my shithole apartment
35
00:04:24,765 --> 00:04:27,177
and woke up in an actual shithole.
36
00:04:30,145 --> 00:04:31,885
What about you, huh?
37
00:04:33,607 --> 00:04:36,098
There's... there's not much to tell.
38
00:04:37,861 --> 00:04:42,275
I was on my way home from work, and...
I don't remember anything else.
39
00:04:48,288 --> 00:04:50,324
First dead body I've ever seen.
40
00:04:50,582 --> 00:04:52,447
I ook different in real life.
41
00:04:54,419 --> 00:04:56,080
They don't move.
42
00:05:01,760 --> 00:05:03,466
From the looks of these chains,
43
00:05:03,762 --> 00:05:05,844
someone didn't want us
to go very far, either.
44
00:05:08,016 --> 00:05:09,881
Do you see any scars?
45
00:05:09,976 --> 00:05:11,091
- What?
- Huh?
46
00:05:11,186 --> 00:05:13,386
This is what they do, man!
They kidnap you and drug you.
47
00:05:13,438 --> 00:05:14,957
Before you know it,
you're lying in a bathtub,
48
00:05:14,981 --> 00:05:16,346
and your kidneys are on ebay.
49
00:05:16,441 --> 00:05:19,057
No one has taken your kidneys.
50
00:05:19,152 --> 00:05:20,767
How can you tell from way over there?
51
00:05:20,862 --> 00:05:23,649
Because you'd either be in terrible agony
52
00:05:23,740 --> 00:05:26,732
or you'd be dead by now.
Trust me.
53
00:05:26,827 --> 00:05:29,159
- What are you, a surgeon?
- Yeah.
54
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
So...
55
00:05:34,709 --> 00:05:37,325
You gonna tell me your name or what?
56
00:05:41,466 --> 00:05:42,466
Adam.
57
00:05:44,010 --> 00:05:45,250
Well, Adam...
58
00:05:47,097 --> 00:05:48,507
What we need to do...
59
00:05:50,392 --> 00:05:52,428
Is start thinking about why we're here.
60
00:05:52,978 --> 00:05:57,312
Whoever brought us here could have
killed us by now, but they didn't.
61
00:05:58,358 --> 00:05:59,939
They must want something from us.
62
00:06:02,237 --> 00:06:03,727
The question is what.
63
00:06:09,995 --> 00:06:12,202
- That clock.
- What about it?
64
00:06:12,289 --> 00:06:13,495
It's brand-new.
65
00:06:13,957 --> 00:06:15,242
So?
66
00:06:15,333 --> 00:06:19,326
So... somebody obviously
wanted us to know the time.
67
00:06:22,966 --> 00:06:25,799
Wait. I think I might be able
to reach the door.
68
00:06:51,995 --> 00:06:52,995
What is that?
69
00:06:56,333 --> 00:06:57,743
Excuse me.
70
00:06:58,793 --> 00:06:59,828
It's a tape.
71
00:06:59,920 --> 00:07:02,832
- Well, where'd you find it?
- It was in my pocket.
72
00:07:11,556 --> 00:07:13,171
It says, "play me."
73
00:07:45,715 --> 00:07:46,715
Come on. Come on.
74
00:07:49,427 --> 00:07:50,427
Throw it over here.
75
00:07:52,472 --> 00:07:53,587
Huh?
76
00:08:11,866 --> 00:08:13,026
No?
77
00:08:39,602 --> 00:08:40,602
Use your shirt.
78
00:08:41,938 --> 00:08:43,849
- What?
- Your shirt.
79
00:08:59,706 --> 00:09:00,706
Come on.
80
00:09:05,378 --> 00:09:06,663
It won't work.
81
00:09:06,755 --> 00:09:09,918
Well, look around. There...
There must be something else you can use.
82
00:09:10,008 --> 00:09:11,544
There's nothing.
83
00:09:11,634 --> 00:09:13,249
Well, there must be something.
84
00:09:26,858 --> 00:09:28,769
Come on. You can do it.
85
00:09:33,531 --> 00:09:34,646
Come on. Come on.
86
00:09:34,908 --> 00:09:35,908
Again.
87
00:09:59,432 --> 00:10:01,263
Rise and shine, Adam.
88
00:10:01,351 --> 00:10:03,808
You're probably wondering where you are.
89
00:10:03,895 --> 00:10:05,635
I'll tell you where you might be.
90
00:10:06,189 --> 00:10:08,851
You might be in the room that you die in.
91
00:10:09,359 --> 00:10:12,601
Up until now,
you've simply sat in the shadows,
92
00:10:12,695 --> 00:10:15,311
watching others live out their lives.
93
00:10:15,406 --> 00:10:19,615
But what do voyeurs see
when they look into the mirror?
94
00:10:19,702 --> 00:10:25,914
Now, I see you as a strange mix
of someone angry yet apathetic,
95
00:10:26,000 --> 00:10:27,536
but mostly just pathetic.
96
00:10:28,169 --> 00:10:31,536
So, are you going to watch
yourself die today, Adam,
97
00:10:31,631 --> 00:10:33,246
or do something about it?
98
00:10:34,467 --> 00:10:36,082
I don't get it.
99
00:10:37,595 --> 00:10:38,595
Throw me the player.
100
00:10:40,640 --> 00:10:41,675
No.
101
00:10:42,267 --> 00:10:43,757
You throw me your tape.
102
00:10:45,019 --> 00:10:48,477
Look, we're gonna have to work together
if we want to get out of here.
103
00:10:48,565 --> 00:10:49,850
Now just throw it to me.
104
00:10:49,941 --> 00:10:51,431
I'm not gonna risk breaking it.
105
00:10:51,526 --> 00:10:52,936
You throw me your tape.
106
00:11:10,545 --> 00:11:11,785
Dr. Gordon...
107
00:11:12,547 --> 00:11:14,287
This is your wake-up call.
108
00:11:15,133 --> 00:11:17,215
Every day of your working life,
109
00:11:17,302 --> 00:11:21,386
you have given people the news
that they're going to die soon.
110
00:11:21,472 --> 00:11:24,839
Now you will be the cause of death.
111
00:11:25,518 --> 00:11:28,681
Your aim in this game is to kill Adam.
112
00:11:28,771 --> 00:11:31,558
You have until 6:00 on the clock to do it.
113
00:11:32,942 --> 00:11:35,354
There's a man in the room with you.
114
00:11:35,445 --> 00:11:37,902
When there's that much
poison in your blood,
115
00:11:37,989 --> 00:11:41,732
the only thing left to do
is shoot yourself.
116
00:11:47,540 --> 00:11:51,783
There are ways to win this
hidden all around you.
117
00:11:51,878 --> 00:11:56,998
Just remember,
"x" marks the spot for the treasure.
118
00:11:57,467 --> 00:12:01,255
If you do not kill Adam by 6:00,
119
00:12:01,346 --> 00:12:05,259
then Alison and Diana will die,
Dr. Gordon...
120
00:12:06,100 --> 00:12:09,558
And I'll leave you in this room to rot.
121
00:12:10,688 --> 00:12:12,553
Let the game begin.
122
00:12:23,076 --> 00:12:24,282
Give me that.
123
00:12:25,245 --> 00:12:26,485
Now.
124
00:12:34,921 --> 00:12:39,255
Then Alison and Diana will die,
Dr. Gordon...
125
00:12:39,342 --> 00:12:42,254
And I'll leave you in this room to rot.
126
00:12:43,096 --> 00:12:44,176
Any idea who that is?
127
00:12:44,264 --> 00:12:46,175
Let the game begin.
128
00:12:48,351 --> 00:12:50,182
- He knows us.
- Wait a minute.
129
00:12:51,562 --> 00:12:52,562
What do you think?
130
00:12:53,356 --> 00:12:55,642
- Probably a joke, right?
- Shh! Shh!
131
00:12:56,401 --> 00:12:57,766
Let the game begin.
132
00:12:57,860 --> 00:12:59,316
Listen. Listen.
133
00:13:00,822 --> 00:13:02,437
Follow your heart.
134
00:13:10,164 --> 00:13:12,450
What the hell does
"follow your heart" mean?
135
00:13:19,048 --> 00:13:21,755
There, right next to you, on the toilet.
136
00:13:31,853 --> 00:13:33,059
Come on. Come on.
137
00:13:38,568 --> 00:13:40,354
Oh, man.
138
00:13:48,453 --> 00:13:49,909
Anything?
139
00:13:49,996 --> 00:13:51,202
No solids.
140
00:13:51,289 --> 00:13:52,620
Take off the lid.
141
00:13:54,792 --> 00:13:56,157
Come on.
142
00:14:06,804 --> 00:14:08,920
I really wish I had
checked in there first.
143
00:14:10,767 --> 00:14:12,132
What is it?
144
00:14:40,088 --> 00:14:41,328
Hey.
145
00:14:42,965 --> 00:14:44,455
Mind passing me the other one?
146
00:15:10,743 --> 00:15:12,449
Fuck. Fuck!
147
00:15:12,912 --> 00:15:13,992
Fuck!
148
00:15:56,873 --> 00:15:59,159
He doesn't want us
to cut through our chains.
149
00:16:01,836 --> 00:16:03,451
He wants us to cut through our feet.
150
00:16:07,341 --> 00:16:09,673
I think I may know who's done this to us.
151
00:16:09,760 --> 00:16:11,466
What did you say?
152
00:16:11,554 --> 00:16:13,365
Well, it's...
It's not someone I know personally.
153
00:16:13,389 --> 00:16:17,007
It's... just someone I know of.
154
00:16:17,935 --> 00:16:21,052
Jesus Christ. Tell me. Who is it?
155
00:16:22,773 --> 00:16:23,773
I ast I heard...
156
00:16:25,943 --> 00:16:27,729
Police still hadn't caught him.
157
00:16:28,779 --> 00:16:33,022
And the only reason I know that
is because I was a suspect.
158
00:16:35,953 --> 00:16:37,318
I'll start from the beginning.
159
00:16:45,171 --> 00:16:46,786
This one's not fresh anymore.
160
00:16:47,381 --> 00:16:48,587
At least three weeks out.
161
00:16:49,759 --> 00:16:52,341
Victim's a 46-year-old male.
162
00:16:54,764 --> 00:16:58,552
Died of massive blood loss,
mostly through the femoral artery.
163
00:17:02,480 --> 00:17:03,890
He started at the back of the cage
164
00:17:03,981 --> 00:17:06,063
and tunneled his way
through that razor wire so fast
165
00:17:06,150 --> 00:17:08,482
it's amazing he got as far as he did.
166
00:17:10,404 --> 00:17:13,988
Cut himself so deep, we found traces
of stomach acid on the floor.
167
00:17:18,913 --> 00:17:20,278
We also found this.
168
00:17:24,418 --> 00:17:30,084
Hello, Paul. You are a perfectly healthy,
sane, middle-class male,
169
00:17:30,174 --> 00:17:34,383
yet last month, you ran a straight razor
across your wrist.
170
00:17:35,054 --> 00:17:38,546
Did you cut yourself
because you truly wanted to die,
171
00:17:38,641 --> 00:17:41,178
or did you just want some attention?
172
00:17:41,686 --> 00:17:43,347
Tonight, you'll show me.
173
00:17:43,896 --> 00:17:48,856
The irony is that if you want to die,
you just have to stay where you are,
174
00:17:48,943 --> 00:17:52,026
but if you want to live,
you'll have to cut yourself again.
175
00:17:52,738 --> 00:17:55,980
Find a path through
the razor wire to the door.
176
00:17:56,325 --> 00:18:00,284
But hurry, at 3:00, that door will lock,
177
00:18:00,371 --> 00:18:03,363
and then this room becomes your tomb.
178
00:18:03,833 --> 00:18:06,791
How much blood will you shed
to stay alive, Paul?
179
00:18:11,007 --> 00:18:12,417
Door was on a timer.
180
00:18:12,508 --> 00:18:14,499
It was unlocked until 3:00.
181
00:18:15,219 --> 00:18:16,219
Then it slammed shut.
182
00:18:17,471 --> 00:18:18,677
He was given two hours.
183
00:18:28,941 --> 00:18:30,647
A Jigsaw piece.
184
00:18:36,866 --> 00:18:39,232
I think we're gonna be here
for a while, sing.
185
00:18:39,327 --> 00:18:41,363
The newspapers started calling him
186
00:18:41,454 --> 00:18:42,990
the Jigsaw killer.
187
00:18:43,080 --> 00:18:49,076
Actually, technically speaking,
he's not really a murderer.
188
00:18:51,297 --> 00:18:52,787
He never killed anyone.
189
00:18:52,882 --> 00:18:55,919
He finds ways for his victims
to kill themselves.
190
00:18:58,638 --> 00:19:00,344
Hello, Mark.
191
00:19:00,431 --> 00:19:05,266
If you're so sick, then why do I have
so many photos of you up and about?
192
00:19:05,770 --> 00:19:09,683
Let's put your so-called
illness to the test.
193
00:19:10,441 --> 00:19:14,275
Right now, there's a slow-acting
poison in your veins.
194
00:19:14,362 --> 00:19:17,354
The antidote is inside the safe.
195
00:19:17,448 --> 00:19:19,063
Help!
196
00:19:19,158 --> 00:19:20,819
The combination to the safe...
197
00:19:22,244 --> 00:19:23,734
Is written on the wall.
198
00:19:24,538 --> 00:19:27,621
Hurry up and program it in,
but watch your step.
199
00:19:28,292 --> 00:19:31,375
And by the way,
that's a flammable substance
200
00:19:31,462 --> 00:19:33,043
smeared on your body.
201
00:19:33,506 --> 00:19:36,464
So I would be careful
with that candle, if I were you.
202
00:19:36,550 --> 00:19:37,756
Help!
203
00:19:37,843 --> 00:19:40,175
Or all the people
you've burned with your act
204
00:19:40,262 --> 00:19:42,093
just might have their revenge.
205
00:19:49,897 --> 00:19:51,307
I found something else.
206
00:19:51,607 --> 00:19:53,598
Well, two things, actually.
207
00:19:54,110 --> 00:19:57,443
There was someone standing outside here,
watching through this peephole.
208
00:19:57,530 --> 00:19:59,490
Looks like our friend Jigsaw
likes to book himself
209
00:19:59,532 --> 00:20:02,069
front-row seats
to his own sick little games.
210
00:20:02,451 --> 00:20:04,533
He was there at the last one as well.
211
00:20:05,579 --> 00:20:09,242
Only this time...
He left us his penlight.
212
00:20:16,382 --> 00:20:17,747
Get a rush on the prints.
213
00:20:17,842 --> 00:20:18,957
Copy that.
214
00:20:19,051 --> 00:20:22,714
Ok, this patient has an inoperable
frontal-lobe tumor
215
00:20:22,805 --> 00:20:24,295
extending across the midline.
216
00:20:24,390 --> 00:20:26,551
It started as colon cancer.
217
00:20:27,351 --> 00:20:29,888
Patient has come in
for a standard checkup,
218
00:20:29,979 --> 00:20:34,268
by which we are able to monitor the rate
at which his condition is declining.
219
00:20:34,358 --> 00:20:35,723
The patient had...
220
00:20:35,818 --> 00:20:36,818
His name is John...
221
00:20:37,987 --> 00:20:39,022
Dr. Gordon.
222
00:20:40,114 --> 00:20:41,979
He's a very interesting person.
223
00:20:43,909 --> 00:20:45,865
Thank you for that information, zep.
224
00:20:45,953 --> 00:20:50,242
As you can see, our orderlies form
very special bonds with the patients.
225
00:20:51,250 --> 00:20:53,912
Continuing on, the patient had...
226
00:20:54,003 --> 00:20:56,210
Dr. Lawrence Gordon,
please page the operator.
227
00:20:57,798 --> 00:21:00,631
Obviously, someone doesn't want me
to tell you what the patient had.
228
00:21:00,718 --> 00:21:01,878
Excuse me.
229
00:21:07,558 --> 00:21:10,425
Dr. Gordon. I'm detective tapp.
230
00:21:10,519 --> 00:21:12,635
This is detective sing. City homicide.
231
00:21:12,730 --> 00:21:14,561
Very impressive.
232
00:21:14,648 --> 00:21:16,730
Oh, thank you.
233
00:21:17,610 --> 00:21:18,895
I do my best.
234
00:21:22,031 --> 00:21:23,675
Sorry to interrupt you
while you're working.
235
00:21:23,699 --> 00:21:26,532
It's fine. Now, how can
I help you gentlemen?
236
00:21:27,328 --> 00:21:29,514
Are you able to tell us
where you were between the hours
237
00:21:29,538 --> 00:21:32,371
of 11:00 P.M. and 1:00 A.M.
last night, doctor?
238
00:21:33,334 --> 00:21:35,325
Why is it that you're interested?
239
00:21:35,836 --> 00:21:37,952
We'd like to ask you
a few questions about it.
240
00:21:38,881 --> 00:21:42,715
For your sake, I think it's best
if we do it down at the station.
241
00:21:42,802 --> 00:21:44,542
Would you like to follow us there?
242
00:21:45,763 --> 00:21:47,924
I'm afraid that's quite
out of the question.
243
00:21:48,015 --> 00:21:50,301
I can't just leave.
I have work to do, and...
244
00:21:50,392 --> 00:21:51,870
Plus, my wife has the car today, so...
245
00:21:51,894 --> 00:21:53,885
That's ok. You can ride with us...
246
00:21:54,730 --> 00:21:55,730
Doc.
247
00:22:02,112 --> 00:22:03,227
I'm sorry.
248
00:22:03,322 --> 00:22:06,029
You'll have to tell me again.
What is this all about?
249
00:22:07,868 --> 00:22:09,199
Is this yours, doctor?
250
00:22:21,841 --> 00:22:25,959
So, you have no idea how your penlight
showed up at the murder scene?
251
00:22:26,053 --> 00:22:27,634
Of course not, Brett.
252
00:22:30,599 --> 00:22:32,260
Well, I have to ask...
253
00:22:32,852 --> 00:22:34,388
What were you doing last night?
254
00:22:37,398 --> 00:22:38,888
I was seeing someone.
255
00:22:40,568 --> 00:22:41,808
Who?
256
00:22:46,699 --> 00:22:48,259
Look, if you can't be honest with me...
257
00:22:48,284 --> 00:22:50,320
I was visiting someone.
It wasn't a patient.
258
00:22:50,411 --> 00:22:51,617
All right?
259
00:22:55,457 --> 00:22:56,697
What am I gonna do?
260
00:22:56,792 --> 00:22:59,408
Well, as your lawyer and your friend,
261
00:22:59,503 --> 00:23:03,371
my advice to you is to bite the bullet
and give them your alibi now,
262
00:23:04,717 --> 00:23:06,708
'cause no one's gonna believe you later.
263
00:23:12,600 --> 00:23:14,181
That was five months ago.
264
00:23:18,022 --> 00:23:19,762
He tried to set me up for murder.
265
00:23:23,986 --> 00:23:25,101
Ok.
266
00:23:26,780 --> 00:23:28,896
We checked your alibi. It holds up.
267
00:23:29,325 --> 00:23:31,941
Good. Can I go home now?
268
00:23:32,578 --> 00:23:35,320
We have one of the victims
who managed to escape.
269
00:23:35,956 --> 00:23:38,163
We want to know if you
wouldn't mind sticking around
270
00:23:38,250 --> 00:23:40,241
and listening to her testimony.
271
00:23:40,669 --> 00:23:42,455
Maybe it'll trigger something.
272
00:23:42,546 --> 00:23:45,709
- I'd like to help, really, but...
- Well, we'd really appreciate it.
273
00:23:46,675 --> 00:23:49,087
- She's the only one who made it.
- Ok.
274
00:23:55,100 --> 00:23:56,385
Amanda...
275
00:23:57,811 --> 00:23:59,301
In your own time...
276
00:24:00,356 --> 00:24:02,847
Tell me the first thing you remember.
277
00:24:18,082 --> 00:24:22,246
I woke up.
All I could taste was blood...
278
00:24:23,420 --> 00:24:24,910
And metal.
279
00:24:53,909 --> 00:24:55,399
Hello, Amanda.
280
00:24:56,578 --> 00:24:59,820
You don't know me, but I know you.
281
00:25:00,290 --> 00:25:01,951
I want to play a game.
282
00:25:02,710 --> 00:25:04,871
Here's what happens if you lose.
283
00:25:05,879 --> 00:25:09,963
The device you're wearing is hooked into
your upper and lower jaws.
284
00:25:10,676 --> 00:25:12,962
When the timer on the back goes off,
285
00:25:13,053 --> 00:25:16,545
your mouth will be
permanently ripped open.
286
00:25:16,682 --> 00:25:20,095
Think of it like a reverse bear trap.
287
00:25:20,185 --> 00:25:22,642
Here, I'll show you.
288
00:25:35,117 --> 00:25:38,154
There's only one key to open the device.
289
00:25:38,746 --> 00:25:41,237
It's in the stomach of your dead cellmate.
290
00:25:43,083 --> 00:25:44,664
Look around, Amanda.
291
00:25:44,752 --> 00:25:46,583
Know that I'm not lying.
292
00:25:47,004 --> 00:25:48,619
You better hurry up.
293
00:25:49,298 --> 00:25:53,041
Live or die. Make your choice.
294
00:26:12,321 --> 00:26:13,481
Nol
295
00:26:31,465 --> 00:26:33,251
And then I saw the body.
296
00:26:57,074 --> 00:26:58,655
There was a knife.
297
00:27:31,733 --> 00:27:34,349
He'd been injected with
an opiate overdose.
298
00:27:35,612 --> 00:27:38,354
Couldn't move or feel much of anything.
299
00:27:40,450 --> 00:27:43,066
You mean... he was alive?
300
00:27:43,162 --> 00:27:44,368
Was.
301
00:27:46,123 --> 00:27:48,079
What happened after you took it off?
302
00:28:50,395 --> 00:28:53,979
Congratulations. You are still alive.
303
00:28:54,942 --> 00:29:00,153
Most people are so ungrateful
fo be alive, but not you.
304
00:29:00,322 --> 00:29:02,062
Not anymore.
305
00:29:08,121 --> 00:29:11,238
You are, in fact, a drug addict.
306
00:29:11,333 --> 00:29:13,073
Isn't that right, Mandy?
307
00:29:15,254 --> 00:29:17,540
Do you think that is why he picked you?
308
00:29:24,388 --> 00:29:26,379
Are you grateful, Mandy?
309
00:29:31,603 --> 00:29:32,603
He.
310
00:29:33,438 --> 00:29:35,178
Helped me.
311
00:30:16,690 --> 00:30:18,271
Yeah, I'm sure.
312
00:30:18,358 --> 00:30:20,474
How do I know you're telling the truth?
313
00:30:21,194 --> 00:30:23,355
You could be the one
who put me in this room!
314
00:30:23,447 --> 00:30:27,110
I'm in exactly the same situation
that you're in.
315
00:30:27,200 --> 00:30:29,361
Wrong. Wrong!
316
00:30:29,453 --> 00:30:31,990
You've got one thing I don't; Information!
317
00:30:32,080 --> 00:30:33,741
You know who did this.
318
00:30:35,167 --> 00:30:37,533
Now, you either tell me
what is really going on,
319
00:30:37,627 --> 00:30:39,709
or I'll cut you with this!
You hear me? I'll cu...
320
00:30:47,179 --> 00:30:49,386
- What?
- It's a two-way mirror.
321
00:31:19,127 --> 00:31:21,209
I can see you.
322
00:31:22,297 --> 00:31:23,707
So, that's what this is...
323
00:31:24,257 --> 00:31:25,667
Reality TV.
324
00:31:25,759 --> 00:31:28,592
Don't look at me. I can't help you.
325
00:31:28,678 --> 00:31:30,634
Can you hear me in there, huh?
326
00:31:30,722 --> 00:31:32,428
I'm having a blast.
327
00:31:32,516 --> 00:31:34,396
This is the most fun
I've had without lubricant.
328
00:31:35,936 --> 00:31:37,676
Make sure you're getting everything.
329
00:31:41,650 --> 00:31:43,106
That's not gonna do anything.
330
00:31:44,486 --> 00:31:46,397
You just want to leave it running on us?
331
00:31:46,488 --> 00:31:47,853
Well, you won't stop it.
332
00:31:48,782 --> 00:31:50,593
Well, that's why we
can't cut through these chains.
333
00:31:50,617 --> 00:31:52,232
It's why you won't break that glass.
334
00:31:52,327 --> 00:31:55,569
Every possible angle
has been pre-thought out by him.
335
00:31:55,664 --> 00:31:57,950
You make it sound like
you admire this prick.
336
00:31:58,667 --> 00:32:00,032
To overcome something,
337
00:32:00,127 --> 00:32:02,368
you have to understand
what a perfect engine it is.
338
00:32:02,462 --> 00:32:04,168
That's how you fight disease.
339
00:32:06,007 --> 00:32:08,123
Now the tape told us to find an "x."
340
00:32:08,218 --> 00:32:10,800
That "x" has to be
somewhere in this room.
341
00:32:10,887 --> 00:32:12,093
Help me find it.
342
00:32:12,514 --> 00:32:15,722
How can you be the calm doctor guy
when your wife and kid are out there?
343
00:32:15,809 --> 00:32:17,390
He's got them, too.
344
00:32:17,477 --> 00:32:19,122
He could be doing anything
to them right now.
345
00:32:19,146 --> 00:32:22,809
- Are you thinking about that?
- I am thinking about that.
346
00:32:29,239 --> 00:32:32,151
I've been thinking about
the last thing I said to my daughter.
347
00:34:16,596 --> 00:34:18,552
Diana, honey, are you ok?
348
00:34:20,267 --> 00:34:22,098
Diana, honey, can you hear me?
349
00:34:22,811 --> 00:34:23,811
Mommy.
350
00:34:24,437 --> 00:34:25,722
What is it, sweet pea?
351
00:34:26,439 --> 00:34:28,020
There's a man in my room.
352
00:34:29,025 --> 00:34:32,609
Oh, honey, are you sure
he's not just hiding in your imagination?
353
00:34:32,696 --> 00:34:34,402
He talked to me.
354
00:34:36,116 --> 00:34:38,528
Ok. I'll come and check your room.
355
00:34:39,119 --> 00:34:42,611
I want daddy. He'll get the scary man.
356
00:34:43,915 --> 00:34:46,827
All right, if you want. Come on.
357
00:34:49,796 --> 00:34:54,256
Larry, sorry to bother you,
but your daughter had a bad dream again.
358
00:34:54,342 --> 00:34:55,457
Just a minute.
359
00:34:56,511 --> 00:34:58,502
She wants you to check her room.
360
00:34:58,763 --> 00:35:02,347
Mm-hmm. Mm-hmm.
Just got to finish this paragraph.
361
00:35:05,812 --> 00:35:08,474
Come on, sweetie. I'll check with you.
362
00:35:10,984 --> 00:35:12,645
Nope. I'm done.
363
00:35:14,571 --> 00:35:17,529
See? There's no one in your room.
364
00:35:18,908 --> 00:35:21,741
There's no such thing as the bad man.
365
00:35:21,828 --> 00:35:23,614
Now can you go to sleep?
366
00:35:23,705 --> 00:35:26,162
- I'm still scared.
- You are?
367
00:35:26,249 --> 00:35:27,580
Give me your tootsie.
368
00:35:30,587 --> 00:35:32,123
Oh, what a big tootsie.
369
00:35:33,006 --> 00:35:34,416
Remember this one?
370
00:35:35,467 --> 00:35:37,082
This little piggy went to market.
371
00:35:37,177 --> 00:35:39,418
This little piggy stayed home.
372
00:35:39,512 --> 00:35:41,753
This little piggy had roast beef.
373
00:35:41,848 --> 00:35:43,839
This little piggy had none.
374
00:35:43,933 --> 00:35:46,140
And this little piggy went...
375
00:35:46,227 --> 00:35:48,843
Whee... all the way home!
376
00:35:52,150 --> 00:35:54,106
I hate that thing.
377
00:35:54,611 --> 00:35:56,943
Well, I have to go to work, sweetheart.
378
00:35:57,030 --> 00:35:59,487
You know what daddy's job is like.
Now, come on.
379
00:36:01,284 --> 00:36:02,990
I et's see.
380
00:36:04,329 --> 00:36:06,194
Try and get some sleep now, ok?
381
00:36:06,289 --> 00:36:07,289
Ok.
382
00:36:12,921 --> 00:36:16,254
You're not gonna leave us,
are you, daddy?
383
00:36:17,634 --> 00:36:18,794
What?
384
00:36:21,096 --> 00:36:22,757
What are you talking about?
385
00:36:23,807 --> 00:36:26,344
You mean leave you and mommy?
386
00:36:27,727 --> 00:36:30,139
No. No, sweetheart. I...
387
00:36:31,022 --> 00:36:32,478
I would never do that.
388
00:36:33,441 --> 00:36:35,102
Who gave you that idea?
389
00:36:35,985 --> 00:36:37,475
No one.
390
00:36:38,029 --> 00:36:40,691
Well, it's not true, ok?
391
00:36:41,616 --> 00:36:42,776
Ok.
392
00:36:42,951 --> 00:36:44,657
How much do I love you?
393
00:36:44,786 --> 00:36:46,401
- Love you very much.
- Very much.
394
00:36:46,496 --> 00:36:48,612
That's right. That's right.
395
00:36:49,249 --> 00:36:51,365
- Good night, sweetie.
- Good night, daddy.
396
00:36:56,631 --> 00:36:57,631
Tomorrow...
397
00:36:58,174 --> 00:36:59,835
I'll read you your favorite story.
398
00:36:59,926 --> 00:37:02,212
Nen
399
00:37:02,303 --> 00:37:04,294
I don't know how much longer
I can do this, Larry.
400
00:37:04,389 --> 00:37:05,741
Do what? What are you talking about?
401
00:37:05,765 --> 00:37:07,827
How can you walk through life
pretending that you're happy?
402
00:37:07,851 --> 00:37:10,843
- I am happy.
- That is complete bullshit.
403
00:37:10,937 --> 00:37:13,374
I would rather you just break down
and tell me that you hate me.
404
00:37:13,398 --> 00:37:15,354
At least there would be
some passion in it.
405
00:37:20,655 --> 00:37:22,316
Would you like to see her?
406
00:37:39,174 --> 00:37:40,630
She's beautiful.
407
00:37:41,176 --> 00:37:42,757
Thank you.
408
00:37:43,553 --> 00:37:45,339
You gonna have any more kids?
409
00:37:45,430 --> 00:37:47,591
We've talked about it,
410
00:37:47,682 --> 00:37:51,800
but... with our schedules it's...
411
00:37:52,645 --> 00:37:55,182
It's difficult enough
to concentrate on one.
412
00:37:56,483 --> 00:37:59,145
So, where's the lucky wife?
413
00:38:00,320 --> 00:38:02,548
There's another picture
behind the one you're looking at.
414
00:38:02,572 --> 00:38:04,403
It's my favorite one because...
415
00:38:05,658 --> 00:38:07,068
We're all in it together.
416
00:38:07,160 --> 00:38:10,323
Someone, usually me,
has to hold the camera,
417
00:38:10,413 --> 00:38:12,870
which means I'm always
missing from the photos.
418
00:38:22,050 --> 00:38:24,132
"X" marks the spot.
419
00:38:24,219 --> 00:38:28,007
Sometimes you see more
with your eyes shut.
420
00:38:29,891 --> 00:38:32,724
It's it's not here.
421
00:38:33,937 --> 00:38:34,937
What?
422
00:38:34,979 --> 00:38:37,721
This photo you're talking about
is not here.
423
00:38:38,441 --> 00:38:40,557
Really? Are you sure?
424
00:38:40,652 --> 00:38:42,483
Yeah. Just... oh!
425
00:38:55,208 --> 00:38:58,621
Why, he... he must have taken it. I...
426
00:38:59,170 --> 00:39:01,536
How can you walk through life
pretending that you're happy?
427
00:39:01,631 --> 00:39:05,044
- I am happy.
- That is complete bullshit.
428
00:39:05,134 --> 00:39:07,071
I'd rather you break down
and tell me that you hated me.
429
00:39:07,095 --> 00:39:09,051
At least there would be
some passion in it.
430
00:39:13,101 --> 00:39:15,342
We'll talk about this later, ok?
431
00:39:18,565 --> 00:39:19,930
Just leave.
432
00:39:54,559 --> 00:39:56,174
Good night, little girl.
433
00:40:02,650 --> 00:40:04,140
Diana?
434
00:40:04,694 --> 00:40:05,854
Diana?
435
00:40:10,575 --> 00:40:11,655
Diana!
436
00:40:51,991 --> 00:40:53,822
Get away from her!
437
00:40:57,622 --> 00:40:59,533
Mommy!
438
00:40:59,791 --> 00:41:02,032
Mommy!
439
00:41:02,418 --> 00:41:07,332
Mommy!
440
00:41:21,312 --> 00:41:23,018
Let go of her!
441
00:41:49,757 --> 00:41:54,251
Oh, you little man, I see you.
442
00:41:57,890 --> 00:42:01,758
Does Dr. Gordon know
you're at home with his wife?
443
00:42:03,813 --> 00:42:06,225
I know you know something.
444
00:42:11,738 --> 00:42:13,569
What are you doing in there?
445
00:42:14,407 --> 00:42:16,318
Waiting for the doctor?
446
00:42:16,409 --> 00:42:19,276
I'm waiting for the doctor, too.
447
00:42:30,840 --> 00:42:33,627
I never should have let you go.
448
00:42:42,101 --> 00:42:45,059
There was someone
standing outside here watching.
449
00:42:45,563 --> 00:42:46,803
I want to play a game.
450
00:42:48,900 --> 00:42:50,436
Jigsaw piece.
451
00:42:50,526 --> 00:42:52,562
I think we're gonna
be here for a while, sing.
452
00:42:57,992 --> 00:43:00,859
Dr. Gordon, are you able to tell us
where you were last night?
453
00:43:00,953 --> 00:43:04,571
And you have no idea how your
penlight showed up at the murder scene?
454
00:43:04,665 --> 00:43:07,748
- We checked your alibi. It holds up.
- Isn't that right, doctor?
455
00:43:07,835 --> 00:43:10,292
I never should have let you go.
456
00:43:15,384 --> 00:43:16,419
Here we are.
457
00:43:17,887 --> 00:43:22,631
That was, uh, quite an amazing story
that poor woman told.
458
00:43:38,533 --> 00:43:39,533
Look, I'm...
459
00:43:41,077 --> 00:43:43,989
I'm sorry I can't be of more help
to your investigation.
460
00:43:46,040 --> 00:43:48,907
You know, we arrested a dentist last week.
461
00:43:49,001 --> 00:43:51,162
He liked to play with kids a bit too much.
462
00:43:52,421 --> 00:43:54,002
He lived two blocks from here.
463
00:43:55,174 --> 00:44:00,043
The sewer lines run under
this neighborhood, too... doctor.
464
00:44:24,579 --> 00:44:30,415
Hello, Amanda.
You don't know me, but I know you.
465
00:44:30,793 --> 00:44:32,624
I want to play a game.
466
00:44:32,712 --> 00:44:35,203
Here's what happens if you lose:
467
00:44:38,384 --> 00:44:40,921
There's a timer at the back
of the device you're wearing.
468
00:44:41,012 --> 00:44:43,048
- Hey.
- When the timer goes off...
469
00:44:47,393 --> 00:44:48,883
Hey, I'll catch you guys down there.
470
00:44:48,978 --> 00:44:50,969
Think of it like a reverse bear trap.
471
00:44:56,736 --> 00:44:58,146
I'll show you.
472
00:45:02,742 --> 00:45:04,983
- Hey, tapp.
- Hmm?
473
00:45:05,077 --> 00:45:07,693
We're gonna go down
to the grill to get a beer.
474
00:45:07,788 --> 00:45:10,154
- You want to come?
- I don't think so. Thanks anyway.
475
00:45:10,249 --> 00:45:12,456
Well, you know, I always ask.
476
00:45:12,543 --> 00:45:15,660
- There's only one key to open...
- I'll leave you to have fun up here.
477
00:45:15,755 --> 00:45:17,086
- Mm-hm.
- [T's in the stomach
478
00:45:17,173 --> 00:45:18,788
of your dead cellmate.
479
00:45:18,883 --> 00:45:22,751
Hey, tapp,
I don't mean for this to be disrespectful.
480
00:45:24,513 --> 00:45:26,970
Maybe you should
find yourself a girlfriend.
481
00:45:30,102 --> 00:45:33,390
It's in the stomach
of your dead cellmate.
482
00:45:33,481 --> 00:45:35,017
[ Ook around...
483
00:45:37,068 --> 00:45:40,731
Look around, Amanda.
Know that I'm not lying.
484
00:45:41,197 --> 00:45:42,983
You better hurry up.
485
00:45:45,868 --> 00:45:47,529
Wait, wait, wait. Hey, sing.
486
00:45:50,122 --> 00:45:51,908
- Get back here.
- What?
487
00:46:00,967 --> 00:46:02,002
What?
488
00:46:03,552 --> 00:46:04,587
Hey...
489
00:46:05,846 --> 00:46:07,302
Remember 118th street?
490
00:46:11,352 --> 00:46:12,467
K2k.
491
00:46:12,937 --> 00:46:15,644
That gang's territory
was only about four blocks.
492
00:46:15,731 --> 00:46:17,096
Now listen to this.
493
00:46:30,705 --> 00:46:33,162
We got to check the records
for all the fire emergencies
494
00:46:33,249 --> 00:46:35,185
that occurred in that area
within the last two weeks.
495
00:46:35,209 --> 00:46:37,291
Go, right now. Mmm!
496
00:46:37,378 --> 00:46:39,334
On the night of Tuesday the 17th,
497
00:46:39,422 --> 00:46:43,506
we got a fire alarm going off
in the rear wing of 213 stygian street.
498
00:46:43,592 --> 00:46:46,925
It's an old listing.
Used to be a mannequin factory.
499
00:46:47,680 --> 00:46:49,966
You think we have enough
for a warrant, though?
500
00:46:50,057 --> 00:46:51,843
Who said anything about a warrant?
501
00:46:52,518 --> 00:46:54,554
- Right now?
- Why not?
502
00:46:54,895 --> 00:46:56,010
Yeah, why not?
503
00:47:06,866 --> 00:47:09,482
At least we'll have the cover of darkness.
504
00:47:10,036 --> 00:47:11,901
Yeah. Well, so will anybody else.
505
00:47:58,626 --> 00:48:00,036
I got you.
506
00:48:52,346 --> 00:48:54,553
What the hell is this?
507
00:49:11,282 --> 00:49:12,692
Oh, shit.
508
00:49:23,544 --> 00:49:24,954
Oh, fuck!
509
00:49:40,561 --> 00:49:41,926
- Wait, sing.
- What?
510
00:49:42,021 --> 00:49:44,124
- Let's see what he's gonna do.
- Why? We fuckin' got him.
511
00:49:44,148 --> 00:49:45,508
- I just wanna make sure...
- What?
512
00:49:47,109 --> 00:49:48,974
- No fucking way.
- Sing!
513
00:49:49,069 --> 00:49:50,869
- Fuck that. I'm gonna take him.
- Sing, sing!
514
00:49:51,280 --> 00:49:53,646
What the fuck? Shit!
515
00:50:39,954 --> 00:50:42,036
Awake already, Jeff?
516
00:50:42,748 --> 00:50:45,535
I need more powerful
tranquilizers next time.
517
00:50:45,626 --> 00:50:49,619
Don't cry.
I've given your life a purpose.
518
00:50:49,713 --> 00:50:52,796
You're a test subject
for something greater than yourself.
519
00:50:52,883 --> 00:50:55,215
- Freeze! Police!
- Hold it right there! Don't move!
520
00:50:55,302 --> 00:50:57,463
Put your fucking hands in the air!
521
00:51:04,812 --> 00:51:06,018
Now you'll make a choice.
522
00:51:06,105 --> 00:51:09,063
In 20 seconds,
the life of this man will be ended.
523
00:51:09,149 --> 00:51:12,107
- Shut it off and get down here!
- What'd you do? Turn it off!
524
00:51:13,195 --> 00:51:15,131
Sing, stop that thing.
I'm taking this bastard down.
525
00:51:15,155 --> 00:51:16,361
Fine.
526
00:51:17,116 --> 00:51:19,027
- Move!
- How do you turn it off?
527
00:51:19,118 --> 00:51:21,780
- Tell him how to stop it, asshole!
- One key will unlock it.
528
00:51:21,870 --> 00:51:24,156
- Where is it?
- It's in the box.
529
00:51:24,248 --> 00:51:25,704
Box?
530
00:51:27,459 --> 00:51:28,494
Fuck!
531
00:51:31,422 --> 00:51:34,084
- Which key? Which key?
- Tell him which key it is!
532
00:51:34,174 --> 00:51:35,084
Time's running out.
533
00:51:35,175 --> 00:51:37,336
Shut up and get down here
right now, asshole!
534
00:51:38,846 --> 00:51:40,632
What's more important to you, officer,
535
00:51:40,723 --> 00:51:43,385
arresting me or the life
of another human being?
536
00:51:44,018 --> 00:51:46,930
Get down on your knees, asshole!
537
00:51:47,021 --> 00:51:48,682
Hands behind your head!
538
00:51:49,273 --> 00:51:50,763
- Tapp!
- Sick bastard!
539
00:51:50,858 --> 00:51:52,473
Yes, I'm sick, officer.
540
00:51:52,568 --> 00:51:54,729
Tapp, there's like...
There's 100 keys here!
541
00:51:54,820 --> 00:51:58,153
Sick from the disease
eating away at me inside,
542
00:51:58,240 --> 00:52:01,152
sick of people who don't
appreciate their blessings,
543
00:52:01,243 --> 00:52:04,485
sick of those who scoff
at the suffering of others.
544
00:52:07,166 --> 00:52:08,702
I'm sick of it all!
545
00:52:10,544 --> 00:52:11,954
Tapp!
546
00:52:20,596 --> 00:52:24,054
No! No! Tapp! Tapp! Shit!
547
00:52:24,725 --> 00:52:26,761
You're ok. Let me see.
548
00:52:29,021 --> 00:52:30,781
- I'm gonna be back. I'm gonna be back.
- Ok.
549
00:53:05,182 --> 00:53:07,138
Freeze, or I'll shoot!
550
00:54:37,316 --> 00:54:38,476
I had you.
551
00:54:39,443 --> 00:54:41,058
I had you on your knees.
552
00:54:42,446 --> 00:54:44,903
But you're running. You're running.
553
00:54:46,658 --> 00:54:49,365
You're running scared because we had you.
554
00:54:50,829 --> 00:54:52,911
We're gonna close this case.
555
00:54:53,832 --> 00:54:57,245
We... we're gonna close it.
Right, sing? Right?
556
00:54:57,836 --> 00:54:59,576
We're gonna close it, sing.
557
00:55:07,387 --> 00:55:11,426
"X" marks the spot.
"X" marks the spot.
558
00:55:12,100 --> 00:55:14,056
We need to search this room again.
559
00:55:15,103 --> 00:55:16,309
What are you doing over there?
560
00:55:18,565 --> 00:55:20,021
Excuse me.
561
00:55:21,235 --> 00:55:22,921
Just because I'm stuck
in this room with you
562
00:55:22,945 --> 00:55:25,527
doesn't mean I have to report to you
every ten seconds.
563
00:55:26,323 --> 00:55:29,611
I really don't see the point
in us not helping one another.
564
00:55:30,702 --> 00:55:33,409
What do you want me to do?
I'm on a leash.
565
00:55:33,914 --> 00:55:36,530
That's exactly why we need to talk.
We need to think.
566
00:55:36,625 --> 00:55:37,990
I am thinking!
567
00:55:38,085 --> 00:55:40,872
Then don't keep me in the dark
about what you're thinking!
568
00:55:44,341 --> 00:55:45,501
Turn off the lights.
569
00:55:46,093 --> 00:55:47,128
What?
570
00:55:48,679 --> 00:55:50,544
Turn them off now, please.
571
00:55:50,639 --> 00:55:51,503
Why?
572
00:55:51,598 --> 00:55:53,384
Just turn them off for a second.
573
00:56:08,156 --> 00:56:09,987
Jesus. Behind you.
574
00:56:14,955 --> 00:56:16,445
How come we didn't see that before?
575
00:56:17,416 --> 00:56:18,952
The lights in here hadn't charged it.
576
00:56:19,042 --> 00:56:20,953
It must be glow-in-the-dark
paint or something.
577
00:57:01,460 --> 00:57:03,997
- Open it.
- It's locked.
578
00:57:05,005 --> 00:57:08,122
The key, the one from my envelope,
where is it?
579
00:57:12,137 --> 00:57:14,628
Where the fuck? Here.
580
00:57:43,001 --> 00:57:44,116
A cell phone.
581
00:57:44,336 --> 00:57:46,918
The most beautiful invention
on this planet.
582
00:57:52,511 --> 00:57:54,627
Make that second most beautiful invention.
583
00:57:54,721 --> 00:57:56,962
- Give me that.
- Are you joking?
584
00:57:57,057 --> 00:57:59,969
You're gonna put something
that you found in this room in your mouth?
585
00:58:01,853 --> 00:58:03,639
Yes. I'm willing to risk it.
586
00:58:03,730 --> 00:58:05,391
Give me that sweet cancer.
587
00:58:06,650 --> 00:58:07,560
Shhh, doctor
588
00:58:07,651 --> 00:58:09,061
I don't care. I really don't.
589
00:58:09,653 --> 00:58:10,768
Give me one of those.
590
00:58:12,072 --> 00:58:14,563
The cigarettes are harmless, I promise.
591
00:58:14,658 --> 00:58:18,571
Smoking is only poisonous
when it ends in bloodshed.
592
00:58:18,662 --> 00:58:22,325
Think about this;
You don't need a gun to kill Adam.
593
00:58:22,457 --> 00:58:25,039
May I please have a cigarette?
594
00:58:26,420 --> 00:58:27,876
I'm trying the police.
595
00:58:38,682 --> 00:58:39,842
Shit.
596
00:58:41,518 --> 00:58:44,430
This was meant to receive calls,
not make them.
597
00:58:46,440 --> 00:58:47,850
Wait a minute.
598
00:58:48,775 --> 00:58:50,640
This has happened before.
599
00:58:54,573 --> 00:58:58,236
Last night, after I finished
at the hospital...
600
00:59:00,412 --> 00:59:02,494
I was walking back to my car.
601
00:59:04,207 --> 00:59:06,072
I thought I was alone, but...
602
00:59:07,335 --> 00:59:09,576
I'm sure someone else was there.
603
00:59:52,422 --> 00:59:53,878
Great.
604
01:00:37,259 --> 01:00:42,049
That... thing was waiting for me.
605
01:00:52,149 --> 01:00:54,390
How did you know to turn off the lights?
606
01:00:54,734 --> 01:00:56,440
Who cares? It worked.
607
01:00:56,528 --> 01:00:57,893
Yeah, but how did you know?
608
01:00:57,988 --> 01:01:01,025
- Instinct.
- Instinct?
609
01:01:01,116 --> 01:01:02,276
Yeah.
610
01:01:02,367 --> 01:01:05,700
You know what?
You're a terrible liar.
611
01:01:06,663 --> 01:01:08,449
You say that like you know me.
612
01:01:10,125 --> 01:01:11,490
What else aren't you telling me?
613
01:01:12,502 --> 01:01:14,663
Well, let's see.
614
01:01:15,505 --> 01:01:18,463
On my sixth birthday,
my best friend at the time,
615
01:01:18,550 --> 01:01:21,362
Scott tibbs, stabbed me with a rusty nail.
I didn't tell you about that.
616
01:01:21,386 --> 01:01:22,780
I didn't tell you
that my last girlfriend,
617
01:01:22,804 --> 01:01:24,004
who was a feminist vegan punk,
618
01:01:24,055 --> 01:01:26,512
broke up with me
because she thought I was too angry.
619
01:01:26,600 --> 01:01:28,661
I haven't told you
that one of my toenails is slightly...
620
01:01:28,685 --> 01:01:30,221
Just stop it!
621
01:01:31,354 --> 01:01:33,470
You knew to turn off these lights.
622
01:01:33,565 --> 01:01:34,850
Whatever.
623
01:01:34,941 --> 01:01:37,648
I'm dealing with a juvenile.
624
01:01:37,736 --> 01:01:40,148
- You want to know?
- Yeah!
625
01:01:43,241 --> 01:01:44,606
Here it is.
626
01:01:54,753 --> 01:01:55,913
Come.
627
01:01:59,758 --> 01:02:00,838
Oh, god.
628
01:02:06,681 --> 01:02:08,797
Where did you get this?
629
01:02:08,892 --> 01:02:10,553
It was in your wallet...
630
01:02:11,353 --> 01:02:12,934
Behind the photo of your daughter.
631
01:02:13,021 --> 01:02:15,637
Why didn't you show me this before?
632
01:02:16,191 --> 01:02:17,556
I couldn't.
633
01:02:21,863 --> 01:02:23,228
I'm sorry.
634
01:02:34,417 --> 01:02:36,908
What are you doing to them, you bastard?!
635
01:02:44,719 --> 01:02:47,335
Ok. Ok.
636
01:02:48,390 --> 01:02:50,597
Ok, I've got to think now.
637
01:02:54,312 --> 01:02:55,552
Think about this.
638
01:02:55,647 --> 01:02:58,013
You don't need a gun to kill Adam.
639
01:02:58,984 --> 01:03:01,521
When there's that much
poison in your blood,
640
01:03:01,611 --> 01:03:05,479
the only thing left to do
is shoot yourself.
641
01:03:38,898 --> 01:03:39,933
What are you doing?
642
01:03:48,491 --> 01:03:51,073
Hey, what the hell are you doing?
643
01:03:52,120 --> 01:03:55,829
Shh. Adam, listen to me.
644
01:03:55,915 --> 01:03:57,655
I want you to play along with me on this.
645
01:04:05,592 --> 01:04:06,832
You got that?
646
01:04:20,148 --> 01:04:23,015
So, you...
You still want that cigarette?
647
01:04:25,111 --> 01:04:26,191
Yeah.
648
01:04:26,279 --> 01:04:27,359
Sure.
649
01:05:37,559 --> 01:05:39,595
There! I've done it!
650
01:05:40,145 --> 01:05:42,431
I've killed him with the poison
just like you wanted!
651
01:05:42,522 --> 01:05:44,558
Now where's my family?
652
01:05:44,649 --> 01:05:46,185
Where are they?
653
01:05:54,451 --> 01:05:56,191
Jesus Christ!
654
01:05:56,286 --> 01:05:57,696
What are you...
655
01:05:59,289 --> 01:06:01,826
- I just got electrocuted!
- What?
656
01:06:03,543 --> 01:06:05,534
Jesus, that was our way out.
657
01:06:05,628 --> 01:06:07,539
Did you hear what I said?
658
01:06:07,630 --> 01:06:10,042
Get this thing off me! Get it off!
659
01:06:10,133 --> 01:06:11,748
Stop acting!
660
01:06:11,843 --> 01:06:13,333
You think I would make that up
661
01:06:13,428 --> 01:06:15,384
just to mess up
your stupid fuckin' charade?!
662
01:06:15,472 --> 01:06:16,882
All right, that's it.
663
01:06:32,947 --> 01:06:33,947
Damn it!
664
01:06:40,622 --> 01:06:42,078
I remember everything now.
665
01:06:44,751 --> 01:06:46,616
I remember how I got here.
666
01:08:36,070 --> 01:08:37,105
Great.
667
01:09:06,934 --> 01:09:08,174
Is someone there?
668
01:09:20,114 --> 01:09:21,695
I can hear you.
669
01:09:57,485 --> 01:09:58,691
What the...?
670
01:10:02,156 --> 01:10:04,112
What the fuck is that?
671
01:10:14,210 --> 01:10:15,495
What the...?
672
01:10:22,885 --> 01:10:24,000
Who is that?
673
01:10:25,096 --> 01:10:26,131
Who's in there?
674
01:10:28,099 --> 01:10:29,714
Come out!
675
01:10:29,809 --> 01:10:31,640
I'll kill you, you motherfucker!
676
01:11:15,229 --> 01:11:16,309
Who is this?
677
01:11:17,231 --> 01:11:18,346
Daddy.
678
01:11:19,525 --> 01:11:20,765
Diana.
679
01:11:20,860 --> 01:11:22,942
Daddy, is that you?
680
01:11:24,447 --> 01:11:26,733
Yeah, baby, it's me. I'm here.
681
01:11:26,824 --> 01:11:29,236
I'm scared, daddy.
682
01:11:29,327 --> 01:11:32,444
Don't worry, honey.
Everything's gonna be ok.
683
01:11:32,538 --> 01:11:33,778
Where's mommy?
684
01:11:34,373 --> 01:11:36,034
She's here with me.
685
01:11:36,959 --> 01:11:40,702
Let me talk to her, sweetie.
Ok? Put mommy on.
686
01:11:41,214 --> 01:11:43,921
The bad man from my room is here.
687
01:11:44,175 --> 01:11:45,961
He has us tied up...
688
01:11:47,970 --> 01:11:50,086
And he has a gun.
689
01:11:50,181 --> 01:11:52,388
What man?
690
01:11:52,475 --> 01:11:54,340
Please come home, daddy.
691
01:11:55,770 --> 01:11:59,183
Hello? Hello?
692
01:11:59,982 --> 01:12:00,982
Diana?
693
01:12:02,068 --> 01:12:03,183
Diana?
694
01:12:04,487 --> 01:12:05,943
Diana!
695
01:12:09,492 --> 01:12:10,402
Larry.
696
01:12:10,493 --> 01:12:11,983
Ali?
697
01:12:12,078 --> 01:12:13,534
Is that you?
698
01:12:14,288 --> 01:12:15,824
Is Adam there?
699
01:12:18,417 --> 01:12:19,953
Well, how do you know...
700
01:12:20,837 --> 01:12:22,202
Ali...
701
01:12:23,297 --> 01:12:25,003
What is going on?
702
01:12:26,050 --> 01:12:28,041
Don't believe Adam's lies.
703
01:12:29,512 --> 01:12:30,627
He knows you.
704
01:12:30,721 --> 01:12:33,007
He knew all about you before today.
705
01:12:37,603 --> 01:12:40,185
Hello? Ali?
706
01:12:40,731 --> 01:12:41,766
Ali?
707
01:12:43,734 --> 01:12:44,769
Hello!
708
01:12:46,153 --> 01:12:47,188
God damn you!
709
01:12:47,947 --> 01:12:50,905
If you so much as lay a finger on them,
I'll kill you!
710
01:12:50,992 --> 01:12:54,325
You hear me, you son of a bitch?!
I'll kill you!
711
01:13:00,084 --> 01:13:01,164
Fuck!
712
01:13:04,171 --> 01:13:05,286
Are they ok?
713
01:13:08,676 --> 01:13:10,837
My wife, she...
714
01:13:11,137 --> 01:13:12,752
She mentioned your name.
715
01:13:14,849 --> 01:13:16,339
What did she say?
716
01:13:17,727 --> 01:13:19,342
She told me...
717
01:13:21,105 --> 01:13:22,390
Not to believe you.
718
01:13:23,941 --> 01:13:25,101
Believe me about what?
719
01:13:28,237 --> 01:13:30,353
She told me you knew me.
720
01:13:35,161 --> 01:13:36,446
Who are you?
721
01:13:37,705 --> 01:13:39,536
You know who I am.
722
01:13:39,624 --> 01:13:42,206
Stop the lies! You're a liar!
723
01:13:42,293 --> 01:13:44,249
I need to know the truth!
724
01:13:46,297 --> 01:13:47,707
I'm a liar?
725
01:13:49,550 --> 01:13:51,461
What did you do last night, Lawrence?
726
01:13:52,386 --> 01:13:55,002
Work at a hospital, saving sick children?
727
01:13:55,097 --> 01:13:57,839
You told me that after you
left your house last night,
728
01:13:57,934 --> 01:13:59,890
you went to work at a hospital.
729
01:13:59,977 --> 01:14:01,467
That's because it's the truth.
730
01:14:01,562 --> 01:14:02,927
No, it's not.
731
01:14:03,397 --> 01:14:05,604
Your wife is right, Larry.
732
01:14:06,776 --> 01:14:09,563
You don't recall getting
your picture taken in that parking lot?
733
01:14:28,172 --> 01:14:31,335
I can prove that you didn't go
anywhere near a hospital last night.
734
01:14:39,225 --> 01:14:41,591
It's not the first time
I've done it, either, Larry.
735
01:14:42,311 --> 01:14:44,351
I've been taking pictures of you
for a few days now.
736
01:14:50,736 --> 01:14:52,977
- Why?
- You want to know what I do?
737
01:14:53,072 --> 01:14:55,563
I get paid to take pictures
of rich guys like you
738
01:14:55,658 --> 01:14:58,821
who go to seedy, out-of-the-way motels
to fuck their secretaries.
739
01:14:58,911 --> 01:15:01,903
Last night, I went to your house
and watched you leave.
740
01:15:03,207 --> 01:15:04,367
I followed you...
741
01:15:06,043 --> 01:15:08,125
All the way to that shit-bag hotel.
742
01:15:11,507 --> 01:15:14,840
You've... had these with you
the whole time?
743
01:15:14,927 --> 01:15:18,385
No, I found them in there
with the hacksaws.
744
01:15:18,889 --> 01:15:20,299
I don't know how they got there.
745
01:15:20,933 --> 01:15:24,141
Yeah, right. You're so full of it!
746
01:15:24,228 --> 01:15:27,186
Face it, Larry.
We're both bullshitters.
747
01:15:27,273 --> 01:15:29,264
But my camera isn't.
It doesn't know how to lie.
748
01:15:29,900 --> 01:15:32,186
It only shows you
what's put right in front of it.
749
01:15:32,737 --> 01:15:35,570
Just out of curiosity,
what did you do in that motel room?
750
01:15:35,990 --> 01:15:37,901
You got out of there pretty fast.
751
01:15:47,001 --> 01:15:48,457
Why did you...
752
01:15:49,086 --> 01:15:52,453
Deem it necessary to page me
when you knew I was at home?
753
01:15:54,258 --> 01:15:56,214
I didn't know if you were gonna make it.
754
01:15:57,011 --> 01:16:00,503
But I gave you a precise time
at which to page me.
755
01:16:01,432 --> 01:16:03,889
You can't do that.
756
01:16:03,976 --> 01:16:06,718
It's not like I know the rules
for this sort of stuff.
757
01:16:10,274 --> 01:16:11,980
What's wrong, Dr. Gordon?
758
01:16:12,860 --> 01:16:13,975
I ook...
759
01:16:15,488 --> 01:16:17,649
It was wrong of me to make you come here.
760
01:16:18,240 --> 01:16:22,609
- But I thought we...
- No, no. Please.
761
01:16:23,954 --> 01:16:25,410
I'm sorry.
762
01:16:38,427 --> 01:16:39,758
You tell anyone you were here?
763
01:16:40,429 --> 01:16:41,544
No.
764
01:16:52,566 --> 01:16:53,726
Hello.
765
01:16:58,864 --> 01:17:00,149
It's for you.
766
01:17:00,950 --> 01:17:02,065
For me?
767
01:17:15,381 --> 01:17:16,712
Hello.
768
01:17:18,801 --> 01:17:22,419
I know what you're doing, doctor.
769
01:17:36,777 --> 01:17:39,860
- I have to go.
- What happened?
770
01:17:39,989 --> 01:17:40,989
I got to go.
771
01:17:59,717 --> 01:18:00,717
Who was it?
772
01:18:01,385 --> 01:18:02,420
Who was what?
773
01:18:02,511 --> 01:18:05,628
The person who paid you
to follow me, who was it?
774
01:18:05,723 --> 01:18:07,909
He calls himself Bob,
and he gives me the money up front.
775
01:18:07,933 --> 01:18:09,764
Two-hundred bucks a night.
776
01:18:09,852 --> 01:18:11,121
If I'd known I was gonna end up here,
777
01:18:11,145 --> 01:18:12,622
I would have asked for
a hell of a lot more.
778
01:18:12,646 --> 01:18:14,261
What does that mean?
779
01:18:14,356 --> 01:18:15,876
Does that mean you saw
what happened to me?
780
01:18:15,900 --> 01:18:19,518
What I saw was you get into your car.
That's it.
781
01:18:19,612 --> 01:18:22,319
I didn't ask your name.
I didn't know who you were.
782
01:18:22,406 --> 01:18:25,648
I don't know how I got here.
I don't know how you got here.
783
01:18:25,743 --> 01:18:29,452
I just took the shots
and went straight home to develop them.
784
01:18:29,538 --> 01:18:34,532
Next thing I know, I'm chained to a pipe
in some prehistoric bathroom,
785
01:18:34,627 --> 01:18:36,788
staring at the guy
I've been taking shots of all night.
786
01:18:36,879 --> 01:18:39,211
Clearly, whoever paid you
to take pictures of me
787
01:18:39,298 --> 01:18:41,414
- is the one who put us here.
- Maybe.
788
01:18:41,508 --> 01:18:43,612
What do you mean "maybe"? Of course it is.
What did he look like?
789
01:18:43,636 --> 01:18:46,406
- I don't know, he's just a guy.
- Was he tall? Was he skinny, obese, what?
790
01:18:46,430 --> 01:18:47,991
I don't take notes about his appearance.
791
01:18:48,015 --> 01:18:49,784
- You must remember something about him.
- I can't!
792
01:18:49,808 --> 01:18:51,661
You're telling me you don't remember
a thing about the guy?
793
01:18:51,685 --> 01:18:55,143
- I told you...
- Oh, for fuck's sake! I give up!
794
01:18:55,231 --> 01:18:58,769
He's a tall black guy.
He's got a scar around his neck, ok?
795
01:19:08,369 --> 01:19:09,369
Tapp.
796
01:19:12,706 --> 01:19:14,071
Detective tapp.
797
01:19:14,291 --> 01:19:15,997
Whoa.
798
01:19:16,085 --> 01:19:19,202
The guy who paid me
to take these photos was not a cop.
799
01:19:19,296 --> 01:19:22,208
No, no, no. He was... he was discharged
from the police force.
800
01:19:22,299 --> 01:19:24,790
He broke down
after his partner was killed.
801
01:19:24,885 --> 01:19:27,046
But that didn't stop him
from harassing me.
802
01:19:27,137 --> 01:19:28,843
The guy became obsessed.
803
01:19:28,931 --> 01:19:31,785
He convinced himself that I must have
somehow been involved with the murders.
804
01:19:31,809 --> 01:19:33,674
I mean... he's crazy.
805
01:19:33,769 --> 01:19:35,009
And you helped him.
806
01:19:35,104 --> 01:19:38,096
You took money from him
to invade my privacy.
807
01:19:39,191 --> 01:19:42,058
- How could you do that?
- Call it my need to eat.
808
01:19:42,528 --> 01:19:45,486
Right. Right. You know what, Adam?
809
01:19:45,572 --> 01:19:48,029
You're not a victim of this game;
You're part of it.
810
01:19:48,117 --> 01:19:51,609
Oh, really? Obviously, this cop
thinks you're the one behind it all.
811
01:19:51,704 --> 01:19:53,615
I told you, he's not a cop.
812
01:19:53,706 --> 01:19:56,038
He's a bottom feeder, just like you.
813
01:19:56,125 --> 01:19:58,812
What are you more pissed off about:
The fact that I took some shots of you,
814
01:19:58,836 --> 01:20:01,648
or the fact that I took some shots of you
while you were cheating on your wife?
815
01:20:01,672 --> 01:20:03,503
I did not cheat on her!
816
01:20:03,590 --> 01:20:05,455
What do you care what I think anyway?
817
01:20:05,551 --> 01:20:07,904
I don't give a crap
if you covered yourself in peanut butter
818
01:20:07,928 --> 01:20:10,089
and had a 15-hooker gang bang.
819
01:20:25,362 --> 01:20:27,102
How did I get here?
820
01:20:27,197 --> 01:20:29,779
I... I had everything in order.
821
01:20:32,161 --> 01:20:34,777
My whole life was in perfect order.
822
01:21:01,982 --> 01:21:04,348
Sweetheart, are you ok?
823
01:21:07,488 --> 01:21:09,228
Mommy just needs you to be
824
01:21:09,323 --> 01:21:11,860
really, really, really,
really strong right now.
825
01:21:13,410 --> 01:21:16,743
I'm not gonna let anybody hurt you.
826
01:21:17,456 --> 01:21:18,992
You got that?
827
01:21:19,083 --> 01:21:21,119
Ok. That's my good girl.
828
01:21:44,817 --> 01:21:48,685
Hey, was there someone else
at your house last night,
829
01:21:48,779 --> 01:21:50,565
besides your wife and daughter?
830
01:21:50,656 --> 01:21:51,941
No.
831
01:21:52,408 --> 01:21:53,818
Well there's someone here.
832
01:22:11,301 --> 01:22:12,586
I know him.
833
01:22:13,137 --> 01:22:14,137
Zep.
834
01:22:14,555 --> 01:22:15,715
Who?
835
01:22:15,806 --> 01:22:17,467
His name is zep.
836
01:22:18,267 --> 01:22:19,757
He's an orderly at my hospital.
837
01:22:20,519 --> 01:22:24,478
Zep. You perverted little psychopath.
838
01:22:24,565 --> 01:22:28,149
I'm gonna take great pleasure
in seeing you pay for this,
839
01:22:28,235 --> 01:22:30,226
you bastard fuck!
840
01:22:33,532 --> 01:22:34,532
I ook.
841
01:22:41,415 --> 01:22:42,415
We're out of time.
842
01:23:03,854 --> 01:23:06,812
Shh, shh, shh.
Sweetie, sweetie, sweetie.
843
01:23:07,274 --> 01:23:09,435
- Mommy, help Mel!
- Shh...
844
01:23:27,044 --> 01:23:29,501
Dr. Gordon's time is up.
845
01:23:30,672 --> 01:23:32,788
Now I've got to do what I've got to do,
846
01:23:32,883 --> 01:23:38,378
and I'm afraid it has to be you
that tells him he failed.
847
01:23:50,234 --> 01:23:51,940
Is that you, zep, you bastard?!
848
01:23:52,611 --> 01:23:54,727
I know it's you, you son of a bitch!
849
01:23:54,988 --> 01:23:56,569
Larry.
850
01:23:56,657 --> 01:23:57,657
Ali?
851
01:23:58,867 --> 01:23:59,902
You failed.
852
01:24:02,246 --> 01:24:03,246
Hello?
853
01:24:04,081 --> 01:24:05,081
Hello?
854
01:24:08,418 --> 01:24:09,658
Wait.
855
01:24:11,922 --> 01:24:14,834
Don't move! Stay on the ground.
856
01:24:15,342 --> 01:24:17,128
Give me... give me the phone.
857
01:24:18,345 --> 01:24:19,801
Give it to me!
858
01:24:31,775 --> 01:24:33,891
- Larry.
- Ali.
859
01:24:34,486 --> 01:24:35,566
Honey, are you all right?
860
01:24:35,654 --> 01:24:38,236
No. No... no, we're not.
861
01:24:38,323 --> 01:24:39,608
Get down!
862
01:24:40,200 --> 01:24:41,736
Larry, where are you?
863
01:24:41,827 --> 01:24:43,442
I don't know.
864
01:24:43,537 --> 01:24:46,074
I'm being held captive
in a room somewhere.
865
01:24:46,164 --> 01:24:48,246
What are you talking about?
866
01:24:49,376 --> 01:24:51,537
- I'm so sorry, all.
- Honey, we need you here.
867
01:24:51,628 --> 01:24:54,040
I'm so sorry for everything.
It's my fault.
868
01:24:54,131 --> 01:24:55,166
Please forgive me.
869
01:24:55,257 --> 01:24:56,622
I've always been happy with you.
870
01:24:56,717 --> 01:24:57,957
Mommy.
871
01:25:00,804 --> 01:25:01,804
Jesus!
872
01:25:04,516 --> 01:25:05,926
Ali!
873
01:25:26,413 --> 01:25:28,369
Ali! Ali!
874
01:25:29,708 --> 01:25:31,414
Mommy, help me!
875
01:25:46,266 --> 01:25:47,266
Freeze!
876
01:25:57,778 --> 01:25:59,643
- What?
- Oh, no.
877
01:26:04,409 --> 01:26:05,694
What the fuck?
878
01:26:32,604 --> 01:26:33,935
Mrs. Gordon?
879
01:26:37,567 --> 01:26:39,182
Diana!
880
01:26:43,782 --> 01:26:46,364
I'm gonna kill your husband now,
Mrs. Gordon.
881
01:27:15,647 --> 01:27:16,647
I awrence!
882
01:27:22,195 --> 01:27:23,526
Lawrence, get up!
883
01:27:35,125 --> 01:27:36,581
I awrence!
884
01:27:36,668 --> 01:27:37,953
Get up!
885
01:27:38,795 --> 01:27:39,875
I need you!
886
01:27:55,479 --> 01:27:57,219
I thought you were dead.
887
01:28:02,277 --> 01:28:05,110
He... he electrocuted me.
888
01:28:05,197 --> 01:28:08,314
I told you.
The same thing happened to me.
889
01:28:08,408 --> 01:28:10,865
See? I wasn't lying. See?
890
01:28:11,703 --> 01:28:13,159
Fuck this shit!
891
01:29:21,064 --> 01:29:22,975
Nol
892
01:29:24,943 --> 01:29:26,854
Lawrence, calm down.
893
01:29:26,945 --> 01:29:28,355
There must be a way out of this.
894
01:29:28,446 --> 01:29:30,562
Oh, shut up! Just shut up!
895
01:29:30,657 --> 01:29:32,739
My family needs me!
896
01:29:33,910 --> 01:29:35,946
No! God!
897
01:29:36,621 --> 01:29:38,612
God! No!
898
01:29:45,171 --> 01:29:47,457
Lawrence! I have a family, too!
899
01:29:47,799 --> 01:29:51,667
I don't see them! That's my mistake!
It's a mistake I'd like to fix!
900
01:29:56,182 --> 01:29:58,298
I'm gonna kill you, you sick asshole!
901
01:30:01,354 --> 01:30:04,391
Lawrence! Stop it.
902
01:30:08,695 --> 01:30:10,936
Lawrence, just calm down.
903
01:30:11,031 --> 01:30:12,271
There's a way out of here.
904
01:30:12,365 --> 01:30:13,650
There's a way out!
905
01:30:13,742 --> 01:30:15,152
I awrence!
906
01:30:16,703 --> 01:30:19,866
No! What... no! Oh, my god!
907
01:30:19,956 --> 01:30:21,287
I awrence!
908
01:30:23,668 --> 01:30:25,124
What are you doing?
909
01:31:37,075 --> 01:31:39,407
What... are you doing?
910
01:32:01,474 --> 01:32:03,010
What are you... what are you...
911
01:32:05,020 --> 01:32:07,102
Oh, my god! Oh, my god!
912
01:32:09,774 --> 01:32:13,733
Lawrence, don't! No!
No, Lawrence, please!
913
01:32:13,820 --> 01:32:15,026
I'm begging you!
914
01:32:16,614 --> 01:32:19,321
Lawrence!
It's not me who did this to you!
915
01:32:20,618 --> 01:32:21,653
You have to die.
916
01:32:21,745 --> 01:32:23,281
No! I want to live!
917
01:32:23,371 --> 01:32:24,611
- I want to live!
- I'm sorry.
918
01:32:24,706 --> 01:32:27,288
- I want to live!
- My family.
919
01:32:41,181 --> 01:32:42,421
There!
920
01:32:43,016 --> 01:32:44,256
I've done it!
921
01:32:45,393 --> 01:32:48,260
Now show them to me!
922
01:32:50,982 --> 01:32:52,267
Show them to me.
923
01:32:52,776 --> 01:32:54,107
Thank you very much, officer.
924
01:32:54,194 --> 01:32:56,901
- Larry?
- Did you get through to him?
925
01:32:56,988 --> 01:32:59,341
- No. There's still no answer.
- It's all right. I've called the police.
926
01:32:59,365 --> 01:33:00,525
Everything is ok.
927
01:33:17,801 --> 01:33:19,041
You bastard!
928
01:33:19,135 --> 01:33:22,298
I'll fucking kill you!
I'll fucking kill you!
929
01:33:22,388 --> 01:33:30,014
You fucking bastard!
I'll fucking kill you!
930
01:33:30,105 --> 01:33:33,017
I'll fucking kill you.
931
01:33:40,865 --> 01:33:42,730
You're too late.
932
01:33:43,493 --> 01:33:44,858
Why?
933
01:33:45,203 --> 01:33:46,784
It's the rules.
934
01:34:30,415 --> 01:34:32,246
You're gonna be all right.
935
01:34:32,333 --> 01:34:34,870
You're just wounded in the shoulder.
936
01:34:35,920 --> 01:34:38,753
I have to go and get help.
937
01:34:38,882 --> 01:34:40,747
Don't leave me!
938
01:34:41,342 --> 01:34:45,335
No! No! No!
939
01:34:46,514 --> 01:34:47,754
Nol
940
01:34:51,060 --> 01:34:52,766
I awrence!
941
01:34:53,313 --> 01:34:54,348
I awrence!
942
01:34:59,110 --> 01:35:00,520
Don't worry.
943
01:35:00,612 --> 01:35:02,102
I'll bring someone back.
944
01:35:02,197 --> 01:35:03,277
I promise.
945
01:35:23,843 --> 01:35:25,174
Ok.
946
01:35:44,280 --> 01:35:46,020
Key. Key.
947
01:36:08,388 --> 01:36:10,128
Hello, Mr. hindle...
948
01:36:11,391 --> 01:36:15,976
Or as they called you
around the hospital... zep.
949
01:36:16,562 --> 01:36:18,177
I want you to make a choice.
950
01:36:22,568 --> 01:36:26,186
There's a slow-acting poison
coursing through your system
951
01:36:26,281 --> 01:36:28,988
which only I have the antidote for.
952
01:36:29,075 --> 01:36:33,660
Will you murder a mother and her child
to save yourself?
953
01:36:34,163 --> 01:36:36,119
Dr. Gordon's time is up.
954
01:36:36,207 --> 01:36:37,447
Mrs. Gordon!
955
01:36:38,334 --> 01:36:40,416
Listen carefully if you will.
956
01:36:40,503 --> 01:36:41,618
There are rules.
957
01:36:41,713 --> 01:36:42,713
Why?
958
01:36:42,797 --> 01:36:44,128
It's the rules.
959
01:37:31,512 --> 01:37:35,255
The key to that chain is in the bathtub.
960
01:37:46,069 --> 01:37:49,027
He's a very interesting person.
His name is John.
961
01:37:49,113 --> 01:37:51,525
He has an inoperable frontal-lobe tumor.
962
01:37:51,616 --> 01:37:54,323
I'm sick from the disease
eating away at me inside.
963
01:37:54,410 --> 01:37:55,570
Looks like our friend Jigsaw.
964
01:37:55,620 --> 01:37:57,906
I'm sick of people
who don't appreciate their blessings.
965
01:37:57,997 --> 01:37:59,350
It looks like our guy
likes to book himself
966
01:37:59,374 --> 01:38:01,535
front-row seats for his own sicko games.
967
01:38:01,626 --> 01:38:05,494
Hello, Mark, Paul, Amanda,
zep, Adam, Dr. Gordon.
968
01:38:05,588 --> 01:38:07,294
I want to play a game.
969
01:38:33,491 --> 01:38:37,279
Most people are so ungrateful
fo be alive..
970
01:38:38,788 --> 01:38:42,121
But not you, not anymore.
971
01:38:46,462 --> 01:38:47,827
(Game over.
972
01:38:52,510 --> 01:38:55,297
Don't! Don't!
973
01:38:55,471 --> 01:38:56,927
Don't!
64333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.