Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,980
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
2
00:00:11,330 --> 00:00:13,100
♫ I want to tell you ♫
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,960
♫ You are the reason for my feelings ♫
4
00:00:15,960 --> 00:00:18,890
♫ You are the secret at the bottom of my heart ♫
5
00:00:18,890 --> 00:00:23,070
♫ The world can't compare to you ♫
6
00:00:23,070 --> 00:00:26,960
♫ Your consideration, your pampering ♫
7
00:00:26,960 --> 00:00:29,250
♫ Gives me the courage ♫
8
00:00:29,250 --> 00:00:34,620
♫ to tell you that I really do like you ♫
9
00:00:34,620 --> 00:00:38,740
♫ I want to open the box of chocolates, find out the surprise that is hiding inside ♫
10
00:00:38,740 --> 00:00:41,680
♫ How much luck do I need to meet you? ♫
11
00:00:41,680 --> 00:00:46,330
♫ Was it an accident or was it fated? ♫
12
00:00:46,330 --> 00:00:50,490
♫ Walking together with you, with a smile ♫
13
00:00:50,490 --> 00:00:53,300
♫ I pretend to admire the view ♫
14
00:00:53,300 --> 00:00:58,270
♫ I'm too shy to look at your eyes ♫
15
00:00:58,270 --> 00:01:02,180
♫ I want to find out the answer and the future from Tarot cards ♫
16
00:01:02,180 --> 00:01:05,160
♫ I couldn't wait and started to yearn for our sweet sequel ♫
17
00:01:05,160 --> 00:01:09,790
♫ I was also worried that you would laugh at me for being impatient ♫
18
00:01:09,790 --> 00:01:13,820
♫ Getting closer bit by bit, there is a kind of tacit understanding ♫
19
00:01:13,820 --> 00:01:16,700
♫ I waited for your reply with ease ♫
20
00:01:16,700 --> 00:01:21,760
♫ Our happiness to be continued ♫
21
00:01:21,760 --> 00:01:23,380
♫ I want to tell you ♫
22
00:01:23,380 --> 00:01:26,250
♫ You are the reason for my feelings ♫
23
00:01:26,250 --> 00:01:29,210
♫ You are the secret at the bottom of my heart ♫
24
00:01:29,210 --> 00:01:33,260
♫ The world can't compare to you ♫
25
00:01:33,260 --> 00:01:37,240
♫ Your consideration, your pampering ♫
26
00:01:37,240 --> 00:01:39,460
♫ Gives me the courage ♫
27
00:01:39,460 --> 00:01:45,660
♫ to tell you that I really do like you ♫
28
00:01:46,220 --> 00:01:48,750
[Episode 15]
29
00:01:49,340 --> 00:01:52,900
She has been provoked. I feel like she's going to turn evil.
30
00:01:53,680 --> 00:01:56,520
This time Boss is really going to suffer.
31
00:01:57,260 --> 00:01:59,650
Did I give you the chance?
32
00:01:59,650 --> 00:02:01,720
She's making her move, she's making her move.
33
00:02:19,970 --> 00:02:22,420
Do the two of you want to drink coffee?
34
00:02:47,170 --> 00:02:49,130
You only went to give them coffee?
35
00:02:49,130 --> 00:02:53,250
Can you be more outstanding? Bring out your vigor.
36
00:03:21,710 --> 00:03:25,580
CEO Wen, this is the revised edition of the staff supplement agreement.
37
00:03:25,580 --> 00:03:27,810
Please take a look at it.
38
00:04:38,060 --> 00:04:41,310
Holy... this fish is too arrogant.
39
00:04:41,310 --> 00:04:44,740
Although she hasn't broken the law, she is already going back and forth along the border of morality.
40
00:04:44,740 --> 00:04:45,690
Can you bear it?
41
00:04:45,690 --> 00:04:48,380
Am I not trying to stop them from crossing that border?
42
00:04:48,380 --> 00:04:52,290
But you need to try harder. They're about to step into the forbidden territory of love.
43
00:04:52,290 --> 00:04:53,440
But, back to the point,
44
00:04:53,440 --> 00:04:55,530
the background of this fish isn't bad.
45
00:04:55,530 --> 00:04:59,080
Why is she so hateable, disgraceful and–
46
00:05:00,870 --> 00:05:04,020
T-the weather is quite nice. CEO Ye, are you fixing your makeup?
47
00:05:04,020 --> 00:05:05,920
I don't care what the weather is like.
48
00:05:05,920 --> 00:05:09,180
I just want to remind this Special Assistant Yuan,
49
00:05:09,180 --> 00:05:12,690
bringing documents, delivering coffee, cleaning the room,
50
00:05:12,690 --> 00:05:15,780
these little tricks are too old-fashioned.
51
00:05:17,950 --> 00:05:19,940
Old-fashioned?!
52
00:05:19,940 --> 00:05:22,440
They're old-fashioned. So what?
53
00:05:30,850 --> 00:05:32,530
Can't bear you.
54
00:05:35,890 --> 00:05:38,280
Oh... oh my.
55
00:05:38,280 --> 00:05:39,960
Listen to me telling you the truth,
56
00:05:39,960 --> 00:05:44,510
the difference between you and this fish really isn't small.
57
00:05:45,460 --> 00:05:47,700
- What do you mean?
- Look at her.
58
00:05:47,700 --> 00:05:50,520
Brand name lipstick, brand name bag, brand name outfit.
59
00:05:50,520 --> 00:05:53,020
What about you, baby?
60
00:05:53,930 --> 00:05:55,350
What about me?
61
00:05:55,350 --> 00:05:57,350
I won't mention your makeup and outfit.
62
00:05:57,350 --> 00:05:59,400
As the saying goes, "Whether a girl is beautiful all depends on her legs."
63
00:05:59,400 --> 00:06:02,720
Look at your... little short legs.
64
00:06:02,720 --> 00:06:05,130
You've lost at the starting line, haven't you?
65
00:06:05,130 --> 00:06:07,820
So what if my legs are short? My short legs can run fast.
66
00:06:07,820 --> 00:06:09,360
What advantages are there in long legs?
67
00:06:09,360 --> 00:06:11,790
What advantages are there apart from looking good? You tell me.
68
00:06:11,790 --> 00:06:15,010
Alright. Strength is also an advantage.
69
00:06:15,010 --> 00:06:17,120
Good luck. Since the situation is as it is now.
70
00:06:17,120 --> 00:06:19,050
Work hard.
71
00:06:23,620 --> 00:06:28,280
Brand name? Talking as if I can't afford them.
72
00:06:29,160 --> 00:06:31,060
[Global Center]
73
00:06:32,650 --> 00:06:35,160
Hello, welcome.
74
00:06:37,450 --> 00:06:39,420
This color looks quite nice. How much is it?
75
00:06:39,420 --> 00:06:42,240
This is the newest item. It's ¥550 (USD$85).
76
00:06:49,620 --> 00:06:51,700
[Retail price: ¥19,000 (USD$2,951)]
77
00:07:05,220 --> 00:07:07,190
- Can I try it on?
- Sure.
78
00:07:07,190 --> 00:07:08,770
Thanks.
79
00:07:18,390 --> 00:07:19,950
Thank you!
80
00:07:40,920 --> 00:07:43,120
Lady, this one.
81
00:07:45,990 --> 00:07:47,660
Looks good, looks good.
82
00:07:56,660 --> 00:07:59,990
[W+S Corporation]
83
00:08:10,860 --> 00:08:12,360
Have you been enlightened?
84
00:08:12,360 --> 00:08:13,660
It's a hard job for you Xiao Yuan.
85
00:08:13,660 --> 00:08:17,420
Don't make me talk. My lipstick will fade.
86
00:08:26,670 --> 00:08:28,280
Where is he?
87
00:08:28,280 --> 00:08:32,000
Boss... has gone to eat with CEO Ye. They left a few minutes ago.
88
00:08:32,000 --> 00:08:35,160
It doesn't matter. You're now Xiao Yuan Yuan version 2.0.
89
00:08:35,160 --> 00:08:37,800
If the company won't work, then let's go home. Home is the main stage.
90
00:08:37,800 --> 00:08:39,370
Home?
91
00:08:39,370 --> 00:08:42,260
My lipstick would already be gone at home.
92
00:08:46,090 --> 00:08:48,690
Let her stay on her own for a while.
93
00:08:53,330 --> 00:08:57,470
I even spent so much money. But he went out to eat with another woman.
94
00:08:57,470 --> 00:08:59,730
Men are all unfaithful, that's right.
95
00:08:59,730 --> 00:09:02,330
What's the matter? Are you jealous?
96
00:09:03,830 --> 00:09:06,990
- Why are you back?
- I came back to get something.
97
00:09:06,990 --> 00:09:09,160
Then go get it.
98
00:09:09,160 --> 00:09:11,990
This is an office.
99
00:09:11,990 --> 00:09:16,390
I didn't expect you to put effort into dressing up for me.
100
00:09:16,390 --> 00:09:18,600
You look quite good dressed like that.
101
00:09:20,390 --> 00:09:22,290
You have tastes.
102
00:09:22,290 --> 00:09:26,490
I was only trying it on, but it fits quite well.
103
00:09:26,490 --> 00:09:30,670
You need to maintain your confidence in aesthetics, do the same for me.
104
00:09:30,670 --> 00:09:32,610
I have something to give to you.
105
00:09:36,630 --> 00:09:37,950
- This.
- What is it?
106
00:09:37,950 --> 00:09:41,710
It's for you to wear. You're usually dressed so seriously and meticulously.
107
00:09:41,710 --> 00:09:44,310
It's time to change your style.
108
00:09:45,430 --> 00:09:49,120
I should dress like this to work? How will the employees see me?
109
00:09:49,740 --> 00:09:51,960
With their eyes.
110
00:09:56,600 --> 00:09:59,940
[Xianting]
111
00:10:06,570 --> 00:10:09,620
You've worked hard recently.
112
00:10:09,620 --> 00:10:12,810
During this past while, to be able to work with you,
113
00:10:12,810 --> 00:10:15,040
not only was I able to learn a lot from you,
114
00:10:15,040 --> 00:10:18,960
I'm the happiest about being able to be by your side every day.
115
00:10:21,230 --> 00:10:23,520
Your phone.
[Wen]
116
00:10:26,080 --> 00:10:30,490
Jin Chen, do you not feel that we still have great tacit understanding?
117
00:10:30,490 --> 00:10:33,610
No matter if it's in work or in life.
118
00:10:37,300 --> 00:10:39,140
I'll tell you the truth.
119
00:10:39,140 --> 00:10:43,540
Here, this "Wen" is your older brother, Wen Liang Ye.
120
00:10:44,910 --> 00:10:49,650
So, the absentee investor in this company is my older brother?
121
00:10:50,850 --> 00:10:55,060
He's calling me now to rush me to send him the final plan.
122
00:10:55,060 --> 00:10:57,710
After he gets the plan, he will control Tian Yi.
123
00:10:57,710 --> 00:11:01,570
Then apply all of the plans on another subsidiary.
124
00:11:01,570 --> 00:11:05,110
And your corporation, in a situation without any backup plan,
125
00:11:05,110 --> 00:11:07,370
can only admit defeat.
126
00:11:07,370 --> 00:11:09,830
Why do you have to tell me all this?
127
00:11:12,400 --> 00:11:15,300
I can give up everything that I have now for you,
128
00:11:15,300 --> 00:11:17,810
as long as you're willing to come back to me.
129
00:11:17,810 --> 00:11:19,540
Impossible.
130
00:11:23,090 --> 00:11:28,030
Since the beginning to now, you have always been in my heart.
131
00:11:28,030 --> 00:11:31,830
Even everyday when I was overseas, I was always thinking,
132
00:11:33,310 --> 00:11:35,960
about getting a respectable grade,
133
00:11:35,960 --> 00:11:40,830
proudly going to your grandfather and tell him that I can be a match for you.
134
00:11:41,530 --> 00:11:45,210
I can give up all of the pride in my heart now,
135
00:11:45,210 --> 00:11:47,550
as long as I can be together with you.
136
00:11:48,750 --> 00:11:50,470
I understand you very much.
137
00:11:50,470 --> 00:11:53,130
But I can't do it. In my heart,
138
00:11:53,130 --> 00:11:54,980
there is nobody more important than Yue Yue.
139
00:11:54,980 --> 00:11:57,430
I can help you.
140
00:11:57,430 --> 00:12:00,360
I've already written the proposal. During these few days, when we've been working at the company–
141
00:12:00,360 --> 00:12:02,260
Everything that you all are doing now
142
00:12:02,260 --> 00:12:04,850
are pulling yourselves towards the dark abyss.
143
00:12:04,850 --> 00:12:07,430
I advise you all to stop while it's still early.
144
00:12:07,430 --> 00:12:11,380
Sincerely cooperate with W+S, I can let bygones be bygones.
145
00:12:14,140 --> 00:12:18,570
For her, are you able to give up everything?
146
00:12:18,570 --> 00:12:20,210
Yes.
147
00:12:20,210 --> 00:12:25,160
Also, please tell my older brother to act at his own discretion.
148
00:12:25,880 --> 00:12:28,350
Are you not going to take a look at my proposal?
149
00:12:29,880 --> 00:12:32,540
I have something more important to do now.
150
00:12:55,720 --> 00:12:58,830
What are you doing? You keep missing my calls.
151
00:12:58,830 --> 00:13:02,030
Sorry, I was organizing the materials just now.
152
00:13:02,920 --> 00:13:06,450
Miss, can this gentleman's cutlery be taken away?
153
00:13:09,440 --> 00:13:13,220
Here, send the final plan to my email now.
154
00:13:13,220 --> 00:13:15,390
Okay. I'll send it to you right away.
155
00:13:15,390 --> 00:13:19,100
Also, I'll give you a friendly reminder.
156
00:13:19,100 --> 00:13:23,070
The two of us are ants tied to the same rope.
157
00:13:23,070 --> 00:13:26,490
We rise together or we fall together.
158
00:13:26,490 --> 00:13:30,570
Don't worry, I know it very well. I won't disappoint you.
159
00:13:52,080 --> 00:13:54,450
Manager Wang, help me prepare.
160
00:13:54,450 --> 00:13:57,870
I'm going to the company tomorrow. Okay.
161
00:14:00,480 --> 00:14:02,540
What's the matter now?
162
00:14:03,660 --> 00:14:05,930
Nothing.
163
00:14:05,930 --> 00:14:07,850
Did he make you angry again?
164
00:14:07,850 --> 00:14:10,610
Or is he not coming home tonight again to work overtime?
165
00:14:10,610 --> 00:14:12,300
Seriously!
166
00:14:12,300 --> 00:14:15,350
He's working overtime everyday. Is there an end to it?
167
00:14:15,350 --> 00:14:18,830
It's nothing. He just went out to work.
168
00:14:18,830 --> 00:14:22,200
Work? Working with that kind of woman?
169
00:14:22,200 --> 00:14:25,570
That kind of working condition is too vicious. Sister Xiao Yuan,
170
00:14:25,570 --> 00:14:28,700
I'll tell you from my experience of reading countless bossy CEO loves stories,
171
00:14:28,700 --> 00:14:31,040
women who act vulnerable have the best lives.
172
00:14:31,040 --> 00:14:33,820
A girl can't be too sensible.
173
00:14:33,820 --> 00:14:36,470
They need to be pretentious. Pretentious to the death.
174
00:14:36,470 --> 00:14:39,500
The more pretentious a woman is, the more she can get love.
175
00:14:39,500 --> 00:14:43,710
A girl can't be too reasonable, she needs to be pretentious?
176
00:14:43,710 --> 00:14:45,720
Of course!
177
00:14:45,720 --> 00:14:47,610
Listen to some advice of mine.
178
00:14:47,610 --> 00:14:51,630
Acting vulnerable, capricious or showing bad temper. You need to know at least one of them.
179
00:14:51,630 --> 00:14:55,160
If you're too sensible, men won't know to cherish.
180
00:14:55,160 --> 00:14:57,920
Look at my Xiao Meng, she's really good at acting vulnerable.
181
00:14:57,920 --> 00:15:01,050
You're right. I am too sensible, I'm telling you.
182
00:15:01,050 --> 00:15:05,670
- Hey, hey. Where are you going?
- I'm going to call him. It's late at night, it's too dangerous for a man and woman to be alone together.
183
00:15:05,670 --> 00:15:09,680
Our Yue Yue is finally starting to worry about me getting kidnapped.
184
00:15:12,770 --> 00:15:16,180
I thought you weren't going to come back tonight.
185
00:15:16,180 --> 00:15:18,440
But I smelled a strong vinegar odor from home.
(T/N: vinegar implies jealousy in Chinese)
186
00:15:18,440 --> 00:15:21,360
I was worried that the house would be flooded by vinegar, so I came back.
187
00:15:21,360 --> 00:15:23,780
Are you trying to say that I'm jealous?
188
00:15:23,780 --> 00:15:25,550
Hey, you thought too much.
189
00:15:25,550 --> 00:15:29,620
I'm such a logical and proper person. How could I be jealous?
190
00:15:29,620 --> 00:15:33,130
Look, have I ever disturbed you working in the past few days?
191
00:15:33,130 --> 00:15:34,370
You didn't.
192
00:15:34,370 --> 00:15:35,940
Exactly.
193
00:15:35,940 --> 00:15:39,880
That's why I'm more afraid. I'm afraid of your silent intentions.
194
00:15:40,760 --> 00:15:44,660
Back to the point, how are your preparations? Are you confident?
195
00:15:46,690 --> 00:15:48,750
What's wrong?
196
00:15:48,750 --> 00:15:51,680
Did something unexpected happen?
197
00:15:52,950 --> 00:15:57,270
If something unexpected happened, would you feel really disappointed?
198
00:15:57,270 --> 00:15:59,510
It's fine as long as you work hard. I believe,
199
00:15:59,510 --> 00:16:02,330
that as long as you work hard, you can do it.
200
00:16:02,330 --> 00:16:06,020
Then, what if I really fail?
201
00:16:06,020 --> 00:16:11,100
If... if you really fail,
202
00:16:11,100 --> 00:16:14,650
then that doesn't matter. "Failure is the mother of success".
203
00:16:14,650 --> 00:16:20,060
So, if you fail, then you're the father of the those who succeed.
204
00:16:23,000 --> 00:16:27,280
What you mean is, if I win, they'll be my fathers?
205
00:16:27,280 --> 00:16:29,540
That seems so.
206
00:16:32,570 --> 00:16:33,890
Eat up.
207
00:16:33,890 --> 00:16:35,810
Thanks. You want some soup?
208
00:16:41,880 --> 00:16:44,020
No. You can drink it.
209
00:16:48,860 --> 00:16:50,330
CEO Ye.
210
00:16:51,550 --> 00:16:53,240
CEO Ye, hello.
211
00:16:53,240 --> 00:16:56,750
CEO Ye, the shareholders are having a meeting inside. You can't go in yet.
212
00:16:56,750 --> 00:16:59,840
I am also a shareholder. Besides, I'm the one in control of it. Move.
213
00:16:59,840 --> 00:17:04,670
CEO Ye, CEO Wen has removed your name. He has especially ordered not to let you in.
214
00:17:04,670 --> 00:17:07,370
This is to eliminate me.
215
00:17:07,370 --> 00:17:08,570
[Tian Yi Group has withdrawn from the W+S Corporation cooperation]
216
00:17:08,570 --> 00:17:09,930
[Tian Yi Group withdrew from cooperating with W+S Corporation...]
217
00:17:09,930 --> 00:17:11,800
[Tian Yi Group withdraws from cooperation with W+S Corporation]
218
00:17:11,800 --> 00:17:13,590
What?!
219
00:17:15,100 --> 00:17:17,440
Tian Yi is going to withdraw from the cooperation?
220
00:17:20,040 --> 00:17:24,780
Xiao Yue Yue, tell us honestly, did you do something to his first love yesterday?
221
00:17:24,780 --> 00:17:30,090
What could I do to her? You guys all witnessed my performance in the past few days. I didn't even talk to her.
222
00:17:30,090 --> 00:17:32,330
Then that means Tian Yi is going to withdraw everything.
223
00:17:32,330 --> 00:17:33,820
They had already planned this,
224
00:17:33,820 --> 00:17:35,990
evading all of the illegal terms in the contract.
225
00:17:35,990 --> 00:17:38,150
They did this to trick us.
226
00:17:38,150 --> 00:17:40,630
Assistant Long can even analyze to that level.
227
00:17:40,630 --> 00:17:43,580
Of course. I didn't get my top marks and go to my classes for nothing.
228
00:17:43,580 --> 00:17:47,430
Something this important affects W+S's future and also my benefits.
229
00:17:47,430 --> 00:17:49,660
How could I not care about it?
230
00:18:01,250 --> 00:18:04,710
Today... it's not quite suitable for you to dress like this, is it?
231
00:18:04,710 --> 00:18:07,090
How is it? Do I look like a big name?
232
00:18:07,090 --> 00:18:12,070
But... dressing like this is not so suitable for today's occasion, right?
233
00:18:12,070 --> 00:18:13,980
Didn't you tell me to change my style?
234
00:18:13,980 --> 00:18:17,450
I was wrong. Please don't take things to heart.
235
00:18:17,450 --> 00:18:19,360
Why are you thinking so much? Let's go.
236
00:18:19,360 --> 00:18:22,870
Where are we going? To the club?
237
00:18:22,870 --> 00:18:24,340
Make preparations to meet at the door.
238
00:18:24,340 --> 00:18:26,420
- Okay, okay.
- Okay.
239
00:18:27,540 --> 00:18:31,450
This is the end. He's letting go of himself.
240
00:18:36,310 --> 00:18:38,550
What is he dressing in?
241
00:18:38,550 --> 00:18:41,180
That's right, so casual. Why is he like that?
242
00:18:41,180 --> 00:18:44,410
Has he given up?
243
00:18:44,410 --> 00:18:48,790
- Inside, please.
- What is he trying to do here?
244
00:18:48,790 --> 00:18:50,710
Please sit here, the two of you.
245
00:18:50,710 --> 00:18:52,470
Sit down.
246
00:18:57,270 --> 00:18:59,970
Master, believe in yourself.
247
00:18:59,970 --> 00:19:03,460
Appearances are not important, what's important is...
248
00:19:07,200 --> 00:19:09,040
Good luck.
249
00:19:09,040 --> 00:19:11,680
Having you beside me is already very good.
250
00:19:11,680 --> 00:19:16,030
Why do I feel like you would be better without me next to you?
251
00:19:16,030 --> 00:19:17,190
Okay.
252
00:19:17,190 --> 00:19:22,260
Look at the two of them. Aren't they being too brave? With the situation now, why are they still displaying affections?
253
00:19:22,260 --> 00:19:24,810
Do you have an emergency backup plan?
254
00:19:24,810 --> 00:19:28,390
- We can't just let fate decide.
- I don't.
255
00:19:28,390 --> 00:19:32,100
No. You can tell me if you have any plan, I won't tell anyone for sure.
256
00:19:32,100 --> 00:19:37,420
If this fails, will the company fire employees? Will they fire me?
257
00:19:37,420 --> 00:19:40,730
Whatever has to happen will happen, don't beg for something that's not meant to be.
258
00:19:40,730 --> 00:19:44,650
There's no use to struggle for something, isn't it?
259
00:19:46,290 --> 00:19:48,360
Wen Jun.
260
00:19:50,320 --> 00:19:52,320
Give me the file.
261
00:19:57,470 --> 00:19:58,930
What?
262
00:19:58,930 --> 00:20:00,820
They were displaying affections.
263
00:20:01,590 --> 00:20:05,320
Hey look, why did the Wen family send two representatives?
264
00:20:05,320 --> 00:20:08,450
- No way, they actually came.
- What's going on?
265
00:20:20,050 --> 00:20:21,610
It's him?
266
00:20:21,610 --> 00:20:24,100
- Are you close to him?
- I haven't blamed you yet.
267
00:20:24,100 --> 00:20:27,910
Last time didn't you make him pretend to be you in order to scare me?
268
00:20:31,300 --> 00:20:33,400
This is my sister-in-law, right?
269
00:20:34,460 --> 00:20:38,840
Hello, I am Jin Chen's older brother, my name is Wen Liang Ye.
270
00:20:41,390 --> 00:20:45,290
Are you scared of me? Scared of me eating you?
271
00:20:45,290 --> 00:20:48,250
- I can't understand you more and more nowadays.
- No need to understand me,
272
00:20:48,250 --> 00:20:50,690
because you have everything I do not have.
273
00:20:50,690 --> 00:20:53,590
Of course, you don't know what kind of environment I live in.
274
00:20:53,590 --> 00:20:56,620
I won't hate you, nor will I blame you. You are also innocent.
275
00:20:56,620 --> 00:20:59,900
I just want to get back what I deserve.
276
00:21:00,680 --> 00:21:05,640
There's still time for you to regret, grandpa still doesn't know yet.
277
00:21:08,780 --> 00:21:12,340
Since I have decided, I won't regret.
278
00:21:12,340 --> 00:21:14,550
Of course I know you want to fight a bit,
279
00:21:14,550 --> 00:21:17,930
after all, who will win or lose is still undecided. The final winner
280
00:21:17,930 --> 00:21:20,050
is still not certain.
281
00:21:41,050 --> 00:21:43,270
As you just saw,
282
00:21:43,270 --> 00:21:45,790
in our real estate development of Mu Ya Enterprise,
283
00:21:45,790 --> 00:21:47,600
the main focus is on medical care,
284
00:21:47,600 --> 00:21:51,600
culture, business, and other services that are convenient and beneficial to the people.
285
00:21:51,600 --> 00:21:57,000
So, in summary, although our Mu Ya is a new company,
286
00:21:57,000 --> 00:22:01,760
but our partner is the industry leader Tian Hu Group.
287
00:22:01,760 --> 00:22:05,800
So this time, if we get the development right, we will cooperate sincerely.
288
00:22:05,800 --> 00:22:09,600
We definitely will not disappoint everyone's expectations for us. Thank you.
289
00:22:16,920 --> 00:22:20,530
Please.
[Thank you for watching]
290
00:22:20,530 --> 00:22:23,230
Next, please welcome the general manager of the W+S Corporation,
291
00:22:23,230 --> 00:22:28,730
- Mr. Wen Jin Chen, to present his proposal to us.
- Good luck!
292
00:22:28,730 --> 00:22:30,620
Welcome.
293
00:22:47,500 --> 00:22:50,740
Everyone, good morning.
294
00:22:50,740 --> 00:22:54,430
I imagine everyone knows that yesterday, W+S Corporation
295
00:22:54,430 --> 00:22:57,100
experienced a big event.
296
00:22:57,100 --> 00:23:01,250
Tian Yi Group, which originally cooperated with us to participate in this development,
297
00:23:01,250 --> 00:23:05,330
suddenly withdrew from this opportunity yesterday.
298
00:23:07,810 --> 00:23:11,390
Facing such a big change, our W+S Corporation didn't have any room to retreat,
299
00:23:11,390 --> 00:23:14,090
we can only choose to face the difficulties.
300
00:23:21,000 --> 00:23:24,350
Now, everyone can see that here are the big brand resources
301
00:23:24,350 --> 00:23:27,200
that we have negotiated in the past few months.
302
00:23:27,200 --> 00:23:30,210
These brands also include culture,
303
00:23:30,210 --> 00:23:34,570
education, restaurants, architecture, etc.
304
00:23:34,570 --> 00:23:38,970
However, these brands are only a little part of our cooperation.
305
00:23:38,970 --> 00:23:43,650
Tian Yi Group's withdrawal indeed caused a huge loss to W+S Corporation.
306
00:23:43,650 --> 00:23:47,130
But fortunately, the connections and resources that we accumulated over the years
307
00:23:47,130 --> 00:23:49,470
did not disappear.
308
00:23:49,470 --> 00:23:53,700
So, we are able to handle this crisis.
309
00:23:53,700 --> 00:23:56,770
Next, you will see that these buildings in the pictures,
310
00:23:56,770 --> 00:24:00,970
these present the way in which we will be upgrading the construction materials in the future.
311
00:24:00,970 --> 00:24:02,680
There are also the security aspect.
312
00:24:02,680 --> 00:24:07,150
There are some new improvements in construction experience and quality assurance as well.
313
00:24:07,150 --> 00:24:10,370
In short, W+S Corporation as a very experienced business,
314
00:24:10,370 --> 00:24:14,500
should be the best candidate for acquiring the development right.
315
00:24:14,500 --> 00:24:18,270
I also believe that our sincerity will definitely impress everyone here.
316
00:24:18,270 --> 00:24:19,710
Thank you.
317
00:24:19,710 --> 00:24:23,310
- Good!
- Well spoken!
318
00:24:23,310 --> 00:24:28,350
He also has someone he loves.
319
00:24:45,990 --> 00:24:49,130
Finally, you become a businessman.
320
00:24:50,040 --> 00:24:53,630
As soon as Ye Zhi Yu returned, I began to suspect
321
00:24:53,630 --> 00:24:56,390
that she was trying to set us up.
322
00:24:56,390 --> 00:25:01,000
Boss, thanks to you, we didn't expose all the cards.
323
00:25:01,000 --> 00:25:04,460
I promised grandpa, I would get the development right.
324
00:25:04,460 --> 00:25:08,150
Only in this way can I control my own life.
325
00:25:08,150 --> 00:25:12,190
So no matter who it is, I wouldn't compromise.
326
00:25:13,290 --> 00:25:18,060
Good, I thought you were still a child. Now I think you've grown up.
327
00:25:18,060 --> 00:25:21,640
- Actually, I should be relieved.
- Why did you do that?
328
00:25:21,640 --> 00:25:25,120
What you can get if the company bankrupts and Grandpa collapses?
329
00:25:26,200 --> 00:25:30,280
Jin Chen, have you considered that you will only be able to control your life
330
00:25:30,280 --> 00:25:32,980
if you get the development right? Of course,
331
00:25:32,980 --> 00:25:36,320
that I can protect the person I want to protect.
332
00:25:37,370 --> 00:25:40,190
Since you succeed, you must feel happy.
333
00:25:40,190 --> 00:25:43,620
Go celebrate. Don't get upset like this.
334
00:26:12,900 --> 00:26:15,170
Are you saying that Wen Liang Ye has failed?
335
00:26:15,170 --> 00:26:19,460
Yes, CEO Ye. We didn't expect Wen Jin Chen to still have a card in his hand.
336
00:26:23,020 --> 00:26:26,230
So, from the beginning you never believe me.
337
00:26:36,230 --> 00:26:38,860
Since Wen Liang Ye cannot achieve his goal,
338
00:26:38,860 --> 00:26:41,430
then I'll help him again.
339
00:27:12,250 --> 00:27:15,830
You've started drinking alone in the afternoon?
340
00:27:15,830 --> 00:27:17,890
Don't you come in the afternoons as well?
341
00:27:17,890 --> 00:27:22,300
I... I came to drink because I'm happy.
342
00:27:23,670 --> 00:27:27,800
How is my outfit today?
343
00:27:28,930 --> 00:27:33,610
It's not bad. With a glance, I can tell that it was carefully chosen.
344
00:27:33,610 --> 00:27:38,190
That's right. I'm going to meet an important person.
345
00:27:41,590 --> 00:27:43,580
Yuan Si Ya?
346
00:27:50,580 --> 00:27:54,620
I want to apologize to you about last time.
347
00:27:54,620 --> 00:27:56,900
I shouldn't have been so reckless.
348
00:27:56,900 --> 00:27:59,490
After I went back, I thoroughly thought through.
349
00:27:59,490 --> 00:28:01,020
You're Wen Jin Chen's older brother.
350
00:28:01,020 --> 00:28:05,320
How could an older brother steal his younger brother's woman?
351
00:28:06,370 --> 00:28:09,530
But, why are you fighting with W+S?
352
00:28:09,530 --> 00:28:12,000
Aren't you a part of the Wen Family?
353
00:28:13,330 --> 00:28:15,280
Wen Family?
354
00:28:15,280 --> 00:28:18,940
If my grandfather thinks the same as you,
355
00:28:18,940 --> 00:28:22,090
I wouldn't need to be against the Wen Family.
356
00:28:23,220 --> 00:28:25,050
I'm really a fool.
357
00:28:25,050 --> 00:28:27,570
I can already imagine it.
358
00:28:27,570 --> 00:28:29,490
You are Wen Jin Chen's older brother,
359
00:28:29,490 --> 00:28:33,290
yet the CEO of W+S Corporation is Wen Jin Chen.
360
00:28:33,290 --> 00:28:37,210
It's naturally the case. It's because I'm the illegitimate child.
361
00:28:39,030 --> 00:28:43,350
I'm sorry. I didn't mean it.
362
00:28:43,350 --> 00:28:46,120
There's nothing to be sorry for.
363
00:28:46,120 --> 00:28:49,760
Over 20 years ago, I've already accepted this reality.
364
00:29:08,640 --> 00:29:11,230
I couldn't tell that your older brother treats you quite well.
365
00:29:11,230 --> 00:29:15,010
Yes, he's indeed nice. And he really takes care of me.
366
00:29:15,010 --> 00:29:19,620
Just his personality is quite competitive. When I was in college, he had already left the country.
367
00:29:19,620 --> 00:29:24,620
He said he wanted to create a business to prove to my grandfather.
368
00:29:24,620 --> 00:29:28,420
Then, why is your grandfather biased against him?
369
00:29:28,420 --> 00:29:34,680
Because... because he's my father's illegitimate child.
370
00:29:37,190 --> 00:29:40,710
When my father brought him home, my mother's heart condition worsened.
371
00:29:40,710 --> 00:29:44,730
My grandfather finds the situation shameful, so he doesn't favor him.
372
00:29:44,730 --> 00:29:47,360
Then, what about your father? I haven't seen him all this time.
373
00:29:47,360 --> 00:29:50,010
If I tell you that he went to explore the world, would you believe me?
374
00:29:50,010 --> 00:29:51,560
Exploring the world?
375
00:29:51,560 --> 00:29:56,740
After my mother passed away, my father deeply blames himself. He believes that he's a sinner to the Wen Family,
376
00:29:56,740 --> 00:29:59,130
so he gave everything up and left.
377
00:29:59,130 --> 00:30:01,890
It can be considered as atonement.
378
00:30:01,890 --> 00:30:04,250
Then, where is he now?
379
00:30:04,250 --> 00:30:08,330
I don't know, but he'll always write a letter home by the end of the year.
380
00:30:08,330 --> 00:30:12,360
When we got engaged, he even sent a flower basket over.
381
00:30:14,900 --> 00:30:18,940
Oh right, didn't you say you have something to tell me?
382
00:30:18,940 --> 00:30:22,500
Oh... You'll know when we get home.
383
00:30:22,500 --> 00:30:25,680
It's so secretive. Could it be a surprise?
384
00:30:37,260 --> 00:30:39,220
You're back?
385
00:31:11,690 --> 00:31:15,890
Grandfather, Si Ya and I love each other.
386
00:31:15,890 --> 00:31:18,600
Furthermore, Jin Chen and Si Ya don't even know each other.
387
00:31:18,600 --> 00:31:23,240
Why must you break us apart and push her to Jin Chen, a person he doesn't like at all?
388
00:31:23,240 --> 00:31:27,080
From childhood till now, I can give up anything for Jin Chen.
389
00:31:27,080 --> 00:31:29,560
But now, do I have to give up my love and feelings as well?
390
00:31:29,560 --> 00:31:32,070
Don't try to reason with me.
391
00:31:32,070 --> 00:31:36,950
Let me tell you, once I set my eyes on someone or something,
392
00:31:36,950 --> 00:31:40,250
regardless of how much you say, it won't make a difference.
393
00:31:40,250 --> 00:31:43,870
In your heart, have you ever considered me as your biological grandson?
394
00:31:43,870 --> 00:31:46,230
It's what you owe him!
395
00:31:48,530 --> 00:31:50,760
What if I won't give up?
396
00:31:53,280 --> 00:31:57,020
Then, give it a try. Without my approval,
397
00:31:57,020 --> 00:32:00,950
do you think that the Yuan Family allow their daughter to marry you?
398
00:32:02,370 --> 00:32:04,480
I'm sorry.
399
00:32:06,720 --> 00:32:10,600
I can't even openly show you my love.
400
00:32:12,730 --> 00:32:15,250
I'm really useless.
401
00:32:21,090 --> 00:32:26,690
It's alright. You've tried your best.
402
00:32:42,860 --> 00:32:45,730
Why hasn't the call come through yet?
403
00:32:53,560 --> 00:32:55,430
Hello, Sis?
404
00:32:55,430 --> 00:33:00,160
We've agreed to make the situation clear today, you mustn't go against your promise.
405
00:33:00,160 --> 00:33:02,920
Let's do it.
406
00:33:12,170 --> 00:33:17,030
♫ In my memories, ♫
407
00:33:17,030 --> 00:33:21,180
♫ how many secrets are buried? ♫
408
00:33:21,180 --> 00:33:26,470
I'm sorry, but I can't continue to be selfish anymore.
409
00:33:31,930 --> 00:33:37,370
I'll go think of another way.
410
00:33:37,370 --> 00:33:42,590
♫ is because we wanted to escape ♫
411
00:33:42,590 --> 00:33:50,630
♫ We have a tacit understanding to give love a try ♫
412
00:33:53,130 --> 00:34:01,930
♫ I made many meticulous attempts just to see you clearly ♫
413
00:34:35,050 --> 00:34:37,630
How is it? Do you like it?
414
00:34:37,630 --> 00:34:40,660
Is this the surprise that you wanted to give me?
415
00:34:40,660 --> 00:34:44,520
Yes, after getting along with you these days, I found out that you enjoy eating Western food.
416
00:34:44,520 --> 00:34:47,530
Of course, I can't afford fifty-eight thousand Western food.
417
00:34:47,530 --> 00:34:49,680
Furthermore, eating out is not healthy.
418
00:34:49,680 --> 00:34:53,490
So, I asked Gui Yi to prepare these.
419
00:34:53,490 --> 00:34:57,880
- How much longer do you plan to hide it from me?
- Hide from you?
420
00:34:57,880 --> 00:35:00,730
You have been lying to me all this time, haven't you?
421
00:35:00,730 --> 00:35:04,160
It can't be so coincidentally, could it? Does he know already?
422
00:35:07,970 --> 00:35:13,530
I'm sorry. I planned to tell you the truth today.
423
00:35:13,530 --> 00:35:17,600
But, I didn't expect that you know already.
424
00:35:19,300 --> 00:35:21,870
I was wrong. I shouldn't have lied to you.
425
00:35:21,870 --> 00:35:26,350
Indeed I didn't underestimate you, Yuan Si Ya.
426
00:35:26,350 --> 00:35:30,670
You are really a genius girl. My two grandsons
427
00:35:30,670 --> 00:35:34,380
have been played by you.
428
00:35:34,380 --> 00:35:37,330
Why are you still in contact with Wen Liang Ye?
429
00:35:37,330 --> 00:35:39,420
Wen Liang Ye?
430
00:35:39,420 --> 00:35:40,990
Look.
431
00:35:43,020 --> 00:35:45,670
That's not me, Grandfather.
432
00:35:45,670 --> 00:35:49,940
Then did you change faces? If it wasn't you, then who is it?
433
00:35:49,940 --> 00:35:52,370
- This is...
- His surname is Wen.
434
00:35:52,370 --> 00:35:57,180
He's much older than me. He can't be considered handsome,
435
00:35:57,180 --> 00:36:00,610
but in my heart, no one else can be compared to him.
436
00:36:00,610 --> 00:36:05,730
Jin Chen, you will only be able to control your life if you get the development right, right?
437
00:36:05,730 --> 00:36:09,650
That goes the same for me. That way, I can protect the person that I want to protect.
438
00:36:09,650 --> 00:36:12,120
So, the man that Sister likes is Wen Liang Ye.
439
00:36:12,120 --> 00:36:15,850
They work so hard just to gain Grandpa's approval.
440
00:36:15,850 --> 00:36:19,680
Tell me, did you know my brother long time ago?
441
00:36:22,410 --> 00:36:26,030
- Hurry, and tell me! Explain!
- What is there to explain?
442
00:36:26,030 --> 00:36:30,310
She and Wen Liang Ye are still in a relationship. She's playing with your feelings!
443
00:36:30,310 --> 00:36:32,870
I want her to tell me herself!
444
00:36:32,870 --> 00:36:36,080
Hurry, and tell me. What exactly is the situation?
445
00:36:38,930 --> 00:36:41,950
I can't explain it to you now.
446
00:36:41,950 --> 00:36:45,820
Could it be that you and my brother are in a relationship long time ago?
447
00:36:46,640 --> 00:36:52,580
Jin Chen! What is there to discuss with someone like her? Come with me!
448
00:37:35,910 --> 00:37:43,910
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
449
00:37:51,660 --> 00:37:57,350
♫ Hey, talking to the atmosphere ♫
450
00:37:57,350 --> 00:38:01,090
♫ I thought you were still there ♫
451
00:38:01,090 --> 00:38:06,700
♫ I'm the only one left in this empty room ♫
452
00:38:06,700 --> 00:38:12,110
Oh, it started raining ♫
453
00:38:12,110 --> 00:38:16,150
♫ I started missing you ♫
454
00:38:16,150 --> 00:38:21,590
♫ Some emotions are beginning to become fragile ♫
455
00:38:21,590 --> 00:38:28,630
♫ I realized because I've possessed it before will I feel sad ♫
456
00:38:28,630 --> 00:38:32,450
♫ The deeper it is, the more I am reluctant to let go ♫
457
00:38:32,450 --> 00:38:39,220
♫ I acknowledge this result, your choice ♫
458
00:38:39,220 --> 00:38:46,710
♫ But then what, love? I let go and you left ♫
459
00:38:46,710 --> 00:38:54,400
♫ But then what, love? It seems like I lost you ♫
460
00:38:54,400 --> 00:39:01,900
♫ But then what, love? Why did it pretend it was never here? ♫
461
00:39:01,900 --> 00:39:09,520
♫ But then what, love? It turned into a whirlpool of memories ♫
462
00:39:09,520 --> 00:39:15,010
♫ and swallowed me ♫
37578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.