Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:08,020
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
2
00:00:14,500 --> 00:00:17,540
♫ Time is tick, tick, tock passing ♫
3
00:00:17,540 --> 00:00:21,760
♫ What exactly did the years steal away? ♫
4
00:00:21,760 --> 00:00:25,690
♫ What do I have left? ♫
5
00:00:26,800 --> 00:00:29,900
♫ The heavy rain keeps pouring down ♫
6
00:00:29,900 --> 00:00:33,740
♫ The most beautiful face that is reflected in the water ♫
7
00:00:33,740 --> 00:00:37,780
♫ Is you who I love the most ♫
8
00:00:39,130 --> 00:00:42,380
♫ Waiting is like the sunset glow that reddens the horizon ♫
9
00:00:42,380 --> 00:00:46,400
♫ That infinite beauty is only in that instant ♫
10
00:00:46,400 --> 00:00:50,430
♫ I yearn for that instant ♫
11
00:00:51,430 --> 00:00:54,600
♫ Every day I stagger along, afraid of this and afraid of that ♫
12
00:00:54,600 --> 00:00:58,400
♫ After meeting you, I started spouting nonsense ♫
13
00:00:58,400 --> 00:01:02,570
♫ Could this be love? ♫
14
00:01:02,570 --> 00:01:04,520
♫ Is it love ♫
15
00:01:04,520 --> 00:01:08,760
♫ that made me inexplicably fall in love with you? ♫
16
00:01:08,760 --> 00:01:10,750
♫ Oh, it's you ♫
17
00:01:10,750 --> 00:01:14,890
♫ who stole my heart without permission ♫
18
00:01:14,890 --> 00:01:18,280
♫ How should I, how should I stay calm ♫
19
00:01:18,280 --> 00:01:22,270
♫ For me to say I don't love you ♫
20
00:01:22,270 --> 00:01:27,190
♫ How can I move your heart? ♫
21
00:01:27,190 --> 00:01:29,170
♫ Is it love ♫
22
00:01:29,170 --> 00:01:33,430
♫ that made me fall in love at first sight? ♫
23
00:01:33,430 --> 00:01:35,370
♫ It's love ♫
24
00:01:35,370 --> 00:01:39,560
♫ that even poets cannot explain clearly ♫
25
00:01:39,560 --> 00:01:42,960
♫ I'll just naturally fall in love with you ♫
26
00:01:42,960 --> 00:01:46,920
♫ I'll just fall deeply in love with you ♫
27
00:01:46,920 --> 00:01:53,790
♫ This genuine heart that I don't understand ♫
[She is the One]
28
00:01:54,520 --> 00:01:56,960
[Episode 10]
29
00:01:58,440 --> 00:02:00,670
[Cool Cigar & Whiskey Bar]
30
00:02:04,320 --> 00:02:06,430
Dance! Dance, like me!
31
00:02:06,430 --> 00:02:08,320
Like this, like this. Jump.
32
00:02:08,320 --> 00:02:11,200
Raise your arm. Dance.
33
00:02:20,940 --> 00:02:22,330
Why are you so stiff?
34
00:02:22,330 --> 00:02:25,480
Relax. Relax and dance.
35
00:02:27,340 --> 00:02:29,060
Yeah, yeah, yeah. Okay.
36
00:02:29,060 --> 00:02:31,320
Enough, enough, enough.
37
00:02:32,640 --> 00:02:35,490
You're too serious, you know?
38
00:02:35,490 --> 00:02:39,390
A bar isn't a place for you to come and drink alone.
39
00:02:39,390 --> 00:02:40,710
You have to drink,
40
00:02:40,710 --> 00:02:42,420
but drink and then dance,
41
00:02:42,420 --> 00:02:45,260
That's how the alcohol in your body becomes removed. Got that?
42
00:02:45,260 --> 00:02:46,860
You really know how to preserve good health.
43
00:02:46,860 --> 00:02:48,350
You're still worrying about your body when you're drinking.
44
00:02:48,350 --> 00:02:51,300
I'm old. I can't drink too much.
45
00:02:53,040 --> 00:02:56,820
That's why I usually have a motive when I come to the bar.
46
00:02:56,820 --> 00:02:58,620
Tell me, what kind of motive?
47
00:02:58,620 --> 00:03:00,710
Pick up girls. There are so many pretty girls here.
48
00:03:00,710 --> 00:03:02,770
Go ahead. I'll wait for you here.
49
00:03:02,770 --> 00:03:05,020
My motive today isn't for me to pick up girls.
50
00:03:05,020 --> 00:03:07,620
- My motive today is to help you pick up girls.
- Me?
51
00:03:07,620 --> 00:03:10,710
To stop you from being immersed in your own emotions.
52
00:03:10,710 --> 00:03:12,990
Forget it. I'll just drink quietly here.
53
00:03:12,990 --> 00:03:14,700
Hi.
54
00:03:17,100 --> 00:03:19,350
Look at that girl on that table.
55
00:03:20,780 --> 00:03:23,820
- She's been staring at you all night. Go and talk to her.
- Forget it.
56
00:03:23,820 --> 00:03:27,790
Forget what? Are you a man? Go, let's go.
57
00:03:27,790 --> 00:03:29,360
Let's go.
58
00:03:29,360 --> 00:03:32,190
- Hey, pretty girl. Are you alone?
- Yeah.
59
00:03:32,190 --> 00:03:33,800
Do you mind if the two of us...?
60
00:03:33,800 --> 00:03:36,660
- I don't mind.
- Sit down.
61
00:03:39,590 --> 00:03:43,390
It's like this, pretty girl, my friend wants to get to know you.
62
00:03:43,390 --> 00:03:44,560
Sure.
63
00:03:44,560 --> 00:03:45,910
Look how open-minded she is.
64
00:03:45,910 --> 00:03:48,930
How about this? What if the two of you add each other on WeChat?
65
00:03:48,930 --> 00:03:49,990
Okay.
66
00:03:49,990 --> 00:03:51,990
That's great. Give me your phone.
67
00:03:51,990 --> 00:03:54,120
There's no need.
68
00:03:54,120 --> 00:03:57,950
What are you doing that here? Don't waste time!
69
00:03:59,100 --> 00:04:00,920
I'll scan yours.
70
00:04:01,830 --> 00:04:03,360
Okay.
71
00:04:04,530 --> 00:04:07,850
- Your name sounds nice.
- Are you working in investments or matchmaking?
72
00:04:10,360 --> 00:04:12,620
Why are you being like this?
73
00:04:12,620 --> 00:04:15,000
Don't worry, don't worry. He might have drank a bit too much today.
74
00:04:15,000 --> 00:04:17,070
Sorry, sorry. You've added his WeChat anyway.
75
00:04:17,070 --> 00:04:20,260
You can contact him privately later on. Sorry.
76
00:04:20,260 --> 00:04:23,680
Oh, right. I'll pay for everything on this table tonight.
77
00:04:24,520 --> 00:04:27,530
Why are you such a boring person?
78
00:04:27,530 --> 00:04:31,760
You can tell right away that girl doesn't come out often. It's quite good.
79
00:04:31,760 --> 00:04:33,830
Are you going to drink or not?
80
00:04:35,410 --> 00:04:37,620
Drink, drink, drink.
81
00:04:37,620 --> 00:04:39,290
Boring.
82
00:04:44,260 --> 00:04:47,500
[Lanchen Hotel]
83
00:06:25,650 --> 00:06:27,520
What are you doing?
84
00:06:29,580 --> 00:06:31,320
I...
85
00:06:32,330 --> 00:06:36,890
I wanted to quietly tell you, I'm hungry.
86
00:06:47,880 --> 00:06:49,710
Hungry?
87
00:06:49,710 --> 00:06:52,420
He knows to say he's hungry!
88
00:06:57,540 --> 00:06:59,540
I didn't expect this place to have such a delicious breakfast.
89
00:06:59,540 --> 00:07:01,620
This bean curd is so smooth.
90
00:07:02,590 --> 00:07:04,070
Have a taste.
91
00:07:10,990 --> 00:07:13,700
- How is it?
- It's tasty.
92
00:07:15,290 --> 00:07:16,960
How are you feeling today?
93
00:07:16,960 --> 00:07:19,560
- Quite nice.
- Then let's go back to work.
94
00:07:19,560 --> 00:07:21,300
- Are you coming with me?
- Of course.
95
00:07:21,300 --> 00:07:23,880
Would I let you face such a big difficulty on your own?
96
00:07:23,880 --> 00:07:26,960
But some person told me that she has a fiancé.
97
00:07:26,960 --> 00:07:29,620
I think we should still maintain some distance.
98
00:07:29,620 --> 00:07:30,900
Him?
99
00:07:30,900 --> 00:07:34,290
Could he be compared with you when he can't do anything?
100
00:07:34,290 --> 00:07:36,590
What do you mean?
101
00:07:36,590 --> 00:07:39,430
To say it in plain words, he and I are just bound by a contract on a piece of paper.
102
00:07:39,430 --> 00:07:41,950
But, you and I are different. We're–
103
00:07:41,950 --> 00:07:43,850
We're what?
104
00:07:45,060 --> 00:07:47,890
We're people who have experienced failure together.
105
00:07:47,890 --> 00:07:49,230
So would you be willing to admit defeat?
106
00:07:49,230 --> 00:07:52,360
Are you willing to let that old man, who can't do anything,
107
00:07:52,360 --> 00:07:54,590
step on you for the rest of your life?
108
00:07:54,590 --> 00:07:57,530
Why do you always have to emphasize that he can't do anything?
109
00:07:57,530 --> 00:08:00,260
Because he can't do anything.
110
00:08:02,600 --> 00:08:04,660
Why are you so angry?
111
00:08:04,660 --> 00:08:08,060
I just didn't want him to pick on you anymore.
112
00:08:09,920 --> 00:08:11,800
- Really?
- Really.
113
00:08:11,800 --> 00:08:13,860
That's why you have to start working hard.
114
00:08:13,860 --> 00:08:15,820
You have to prove yourself.
115
00:08:15,820 --> 00:08:18,120
You have to work hard to get yourself out of this bottleneck state.
116
00:08:18,120 --> 00:08:21,230
That's how I can successfully break the marriage contract.
117
00:08:21,230 --> 00:08:23,670
So this is all for herself.
118
00:08:24,690 --> 00:08:28,990
Then how about we go back to work after we finish eating?
119
00:08:28,990 --> 00:08:32,100
During the bottleneck state in life, one will fall behind if they don't move forward.
120
00:08:32,100 --> 00:08:35,790
Right now, I can't move forward or fall back.
121
00:08:35,790 --> 00:08:37,030
How could that be?
122
00:08:37,030 --> 00:08:40,000
Am I not pulling you to move forward?
123
00:08:40,800 --> 00:08:43,770
Eat on your own. I'm suddenly not hungry anymore.
124
00:08:50,860 --> 00:08:52,870
What's going on?
125
00:08:56,890 --> 00:09:00,460
[W+S Corporation]
126
00:09:00,460 --> 00:09:04,450
Actually, I could have come on my own. There was no need to trouble Chairman Wen to make the trip.
127
00:09:04,450 --> 00:09:07,830
- He actually rarely comes back to visit me.
- Hello, Chairman Wen.
128
00:09:07,830 --> 00:09:10,330
So I have to come see him.
129
00:09:11,290 --> 00:09:13,030
Hello, Chairman Wen.
130
00:09:20,160 --> 00:09:22,450
Chairman, why have you come?
131
00:09:22,450 --> 00:09:25,260
I wanted Jin Chen
132
00:09:25,260 --> 00:09:28,500
to help CEO Ye become familiarized with our company.
133
00:09:28,500 --> 00:09:31,910
After all, we will be working together often from now on.
134
00:09:31,910 --> 00:09:33,590
Yes, yes, yes.
135
00:09:34,390 --> 00:09:36,060
Where's Jin Chen?
136
00:09:36,600 --> 00:09:40,500
Boss... went out. He went to meet a client.
137
00:09:40,500 --> 00:09:42,430
Then, when will he be back?
138
00:09:42,430 --> 00:09:46,130
He didn't... say. If it's going to be late, he might not come back.
139
00:09:46,130 --> 00:09:49,000
- How about I call him to hurry him back?
- That's not necessary.
140
00:09:49,000 --> 00:09:52,140
We have many opportunities in the future. CEO Wen's work is more important.
141
00:09:52,140 --> 00:09:53,830
All right.
142
00:09:53,830 --> 00:09:55,700
This way, please.
143
00:10:01,270 --> 00:10:03,330
Why are you standing there?
144
00:10:03,330 --> 00:10:04,830
Come up here.
145
00:10:04,830 --> 00:10:06,820
I won't be going up for now.
146
00:10:06,820 --> 00:10:11,830
I am telling you to come up to tend to the guest. Come up!
147
00:10:11,830 --> 00:10:13,510
Okay.
148
00:10:19,040 --> 00:10:20,890
When Jin Chen comes back later,
149
00:10:20,890 --> 00:10:24,720
we need to discuss some things.
150
00:10:29,810 --> 00:10:33,160
[Ziji]
151
00:10:38,470 --> 00:10:41,290
Come on. Here's your coffee.
152
00:10:41,290 --> 00:10:44,910
As a female beauty you should mind your manners, okay? Look at you with your mouth wide open.
153
00:10:44,910 --> 00:10:46,540
So sleepy. What did you do last night?
154
00:10:46,550 --> 00:10:48,510
I hardly slept last night.
155
00:10:48,510 --> 00:10:49,870
Why didn't you sleep?
156
00:10:49,870 --> 00:10:51,050
To attend to my master.
157
00:10:51,050 --> 00:10:54,610
Attend to your master? What? Xiao Yuan!
158
00:10:54,610 --> 00:10:58,700
Shut up. It's attending to Manager Wen.
159
00:10:58,700 --> 00:11:03,560
Let me tell you. Yesterday I went to his room and knocked on the door. He didn't open the door.
160
00:11:03,560 --> 00:11:05,910
And then I asked him, do you want some water?
161
00:11:05,910 --> 00:11:08,110
No. Food? No.
162
00:11:08,110 --> 00:11:10,850
He didn't want anything I said.
163
00:11:16,710 --> 00:11:18,810
Isn't that weird?
164
00:11:19,700 --> 00:11:23,200
So you're saying you slept with Manager Wen yesterday?
165
00:11:23,200 --> 00:11:25,250
- That's not the point!
- That's not the point?
166
00:11:25,250 --> 00:11:27,610
The point is that he and I had a falling out just like that!
167
00:11:27,610 --> 00:11:29,480
Had a falling out just like that?
168
00:11:29,480 --> 00:11:30,970
- I'm not talking to you anymore.
- No, no.
169
00:11:30,970 --> 00:11:34,790
Tell me. How could he just suddenly change?
170
00:11:35,680 --> 00:11:38,500
It's like this. I saw that he was in a better mood today.
171
00:11:38,500 --> 00:11:41,380
So I said, how about you come back to work with me?
172
00:11:41,380 --> 00:11:45,020
Once I brought up work, his mood changed.
173
00:11:45,020 --> 00:11:49,720
I think it would be... work anxiety disorder.
174
00:11:49,720 --> 00:11:51,510
Why don't you take him to the hospital?
175
00:11:51,510 --> 00:11:56,880
I want to, but he locked me outside the hotel. I can't even see him if I wanted to.
176
00:11:56,880 --> 00:11:59,660
Well, you found that now he not only avoids seeing doctors,
177
00:11:59,660 --> 00:12:02,670
but seeing any person. Do you think he could do something silly?
178
00:12:02,670 --> 00:12:06,040
- No way.
- It's hard to say with this illness.
179
00:12:06,040 --> 00:12:09,500
Usually the ending to these illnesses...
180
00:12:09,500 --> 00:12:13,080
Not very...
181
00:12:15,960 --> 00:12:18,270
Where are you going?
182
00:12:21,770 --> 00:12:23,590
Open the door!
183
00:12:23,590 --> 00:12:28,020
Open the door! Open the door!
184
00:12:29,100 --> 00:12:32,150
Excuse me, can you open the door for me? My boyfriend is inside and I'm worried something happened to him.
185
00:12:32,150 --> 00:12:34,520
Miss, listen to me.
186
00:12:34,520 --> 00:12:38,040
You can tell right away this guy is lying to you. He's always causing some trouble every day.
187
00:12:38,040 --> 00:12:40,710
No, no. There's something wrong with his brain.
188
00:12:40,710 --> 00:12:42,810
I'm afraid he'll do something stupid. I'm begging you.
189
00:12:42,810 --> 00:12:44,470
Can you open the door for me?
190
00:12:44,470 --> 00:12:47,460
Okay, I'll open it for you.
191
00:12:48,810 --> 00:12:50,450
Thank you.
192
00:12:53,430 --> 00:12:55,150
Stop!
193
00:12:56,550 --> 00:13:01,420
How can you do that? Can you solve it by committing suicide? Life is more important than everything, okay?
194
00:13:01,420 --> 00:13:03,170
Hey, stop shaking me.
195
00:13:03,170 --> 00:13:05,790
I'll die from dizziness if you keep doing that.
196
00:13:16,020 --> 00:13:19,590
I won't allow you to leave me again. Even if the whole world is against you,
197
00:13:19,590 --> 00:13:22,270
I will be by your side, okay?
198
00:13:27,540 --> 00:13:31,280
Then do you still hate me?
199
00:13:31,280 --> 00:13:33,140
I do.
200
00:13:36,810 --> 00:13:40,230
Then you can't ignore my calls in the future.
201
00:13:40,230 --> 00:13:44,480
You can't run right when you see me and can't ignore me.
202
00:13:44,480 --> 00:13:46,340
Okay.
203
00:13:46,340 --> 00:13:51,660
I promise. As long as you don't throw tantrums like a little girl.
204
00:13:52,820 --> 00:13:54,130
I'm hungry.
205
00:13:54,130 --> 00:13:57,050
Okay, let's eat.
206
00:13:57,050 --> 00:13:58,550
I want you to cook for me.
207
00:13:58,550 --> 00:14:01,780
Okay, whatever you want to eat.
208
00:14:05,870 --> 00:14:07,580
[Vitamin C]
209
00:14:16,940 --> 00:14:20,140
- Gui Yi.
- Miss Xiao Yuan, you're finally back.
210
00:14:20,140 --> 00:14:22,120
I was thinking–
211
00:14:30,320 --> 00:14:34,170
Gui Yi, Manager Wen wanted to come visit you.
212
00:14:34,170 --> 00:14:36,500
And have a meal here as well.
213
00:14:38,390 --> 00:14:41,890
Manager Wen and I know each other so well already. Don't mention having a meal,
214
00:14:41,890 --> 00:14:45,570
he can even live for a few days. In my room!
215
00:14:45,570 --> 00:14:47,430
Gui Yi, you're so funny.
216
00:14:47,430 --> 00:14:49,130
Take a seat. I'll go make you two some food.
217
00:14:49,130 --> 00:14:51,940
It's okay, I can cook. Go take a rest.
218
00:14:51,940 --> 00:14:54,020
You'll cook?
219
00:14:56,790 --> 00:14:59,820
I'm suddenly so tired. I'm going to sleep for a bit.
220
00:14:59,820 --> 00:15:03,370
Don't call me unless it's urgent. I'll probably need to sleep for 12 hours or so.
221
00:15:05,300 --> 00:15:06,860
Let's go.
222
00:15:19,010 --> 00:15:21,970
Sit down. Just sit here.
223
00:15:27,780 --> 00:15:29,460
Eat more.
224
00:15:30,570 --> 00:15:33,800
Pretend it's your home. Don't be courteous.
225
00:15:37,500 --> 00:15:40,430
This tastes good. Try it.
226
00:15:48,080 --> 00:15:50,860
- Where are you going?
- To sleep.
227
00:15:50,860 --> 00:15:52,490
Here.
228
00:16:58,220 --> 00:17:00,080
Master!
229
00:17:00,080 --> 00:17:02,420
You're awake? Come eat.
230
00:17:03,720 --> 00:17:05,520
I made breakfast for you.
231
00:17:05,520 --> 00:17:09,230
This is the first time I've cooked for someone.
232
00:17:09,230 --> 00:17:11,070
Really?
233
00:17:19,040 --> 00:17:22,560
Why are you just standing there? Sit down and eat and then we can go to work.
234
00:17:22,560 --> 00:17:24,180
Okay.
235
00:17:26,400 --> 00:17:28,160
You're going to work?
236
00:17:28,160 --> 00:17:29,710
Yeah.
237
00:17:31,400 --> 00:17:34,470
But right now your health...
238
00:17:34,470 --> 00:17:37,510
It's fine. With you next to me, I'm very confident.
239
00:17:37,510 --> 00:17:41,280
That's great. You finally thought it through.
240
00:17:41,280 --> 00:17:43,920
Right, try what I made for you.
241
00:17:57,820 --> 00:18:01,020
It tastes so good.
242
00:18:02,320 --> 00:18:03,660
If it tastes good, I'll make it for you every day.
243
00:18:03,660 --> 00:18:05,680
It tastes good.
244
00:18:31,030 --> 00:18:35,650
Look at how much you've livened up after coming to the office. That means you do love work.
245
00:18:35,650 --> 00:18:37,150
That's because you're here.
246
00:18:37,150 --> 00:18:39,350
You promised me you won't run around again.
247
00:18:39,350 --> 00:18:43,810
Don't worry, I'll cheer you on.
248
00:18:47,630 --> 00:18:50,120
There's a security camera.
249
00:18:50,120 --> 00:18:53,450
What? Don't you want to cheer me on anymore?
250
00:18:53,450 --> 00:18:58,560
I promised you, of cours, I'll do it. Good luck, you can do it.
251
00:18:59,130 --> 00:19:01,640
Okay. Then, let's work hard together.
252
00:19:06,460 --> 00:19:10,340
Boss, CEO Ye has been waiting for you for a long time.
253
00:19:11,290 --> 00:19:12,910
Okay.
254
00:19:28,380 --> 00:19:30,230
Careful.
255
00:19:40,130 --> 00:19:43,000
You really got her to come back.
256
00:19:44,200 --> 00:19:47,480
You can also see that I am very happy now.
257
00:19:48,690 --> 00:19:51,140
I want to compete with her fairly.
258
00:19:51,840 --> 00:19:55,900
She's now my fiancée, which already is not a fair starting point.
259
00:19:55,900 --> 00:19:57,340
- I don't care.
- I care.
260
00:19:57,340 --> 00:19:59,220
She will be beside me the whole time.
261
00:19:59,220 --> 00:20:04,640
I don't hope for her to have any misunderstanding about us. So, please carefully consider our co-operation.
262
00:20:05,470 --> 00:20:08,060
CEO Wen, don't think of us in such a complicated way.
263
00:20:08,060 --> 00:20:11,420
We can only gain the most profit by having our companies work together.
264
00:20:11,420 --> 00:20:17,200
You also understand this a lot. Everything will go as normal. Please take good care of me in the future.
265
00:20:25,860 --> 00:20:27,560
CEO Ye, take care.
266
00:20:29,690 --> 00:20:32,700
Genius girl Yuan Si Ya.
267
00:20:34,340 --> 00:20:37,210
An undeserved name, an undeserved name.
268
00:20:39,270 --> 00:20:42,110
I don't know anything.
269
00:20:50,500 --> 00:20:52,810
How baffling.
270
00:20:56,220 --> 00:20:59,110
- Hello.
- An Americano, take away.
271
00:20:59,110 --> 00:21:02,860
- Two, one for takeaway and one to drink here. And a Cappuccino for this lady.
- Okay.
272
00:21:02,860 --> 00:21:04,510
Okay, Miss.
273
00:21:04,510 --> 00:21:07,790
- CEO Ye.
- Are you free to talk, Miss Yuan?
274
00:21:29,440 --> 00:21:32,590
CEO Ye, what's the matter you want to talk to me about?
275
00:21:32,590 --> 00:21:34,950
I'll go ahead and get straight to the point then.
276
00:21:34,950 --> 00:21:36,920
I hope that you will leave W+S Corporation.
277
00:21:36,920 --> 00:21:40,580
Otherwise, I will consider withdrawing from this development project.
278
00:21:40,580 --> 00:21:42,470
What's going on?
279
00:21:42,470 --> 00:21:46,450
Without you, the success rate is 99.9%.
280
00:21:46,450 --> 00:21:51,630
Without Tian Yi, the success rate might be below 50%.
281
00:21:54,640 --> 00:21:57,850
For you to tell me this, could it be because Manager Wen–
282
00:21:57,850 --> 00:22:01,660
Do you think I see you as a threat? You've thought too much.
283
00:22:01,660 --> 00:22:06,910
I simply see that you're in a bad mood. I don't want your emotions to affect work.
284
00:22:06,910 --> 00:22:10,750
This reason is so far-fetched. Just tell me that you see me as a love rival.
285
00:22:10,750 --> 00:22:13,900
I believe you know the profit and loss relation in this.
286
00:22:13,900 --> 00:22:18,760
Would you want to see W+S Corporation incur such a great loss because of you?
287
00:22:18,760 --> 00:22:22,150
You and the Wen family are bound together for good or bad.
288
00:22:23,570 --> 00:22:26,300
I believe that you're a smart person.
289
00:22:35,890 --> 00:22:38,510
Threatening me?
290
00:22:55,130 --> 00:22:58,710
- What's the matter?
- Is CEO Ye Manager Wen's ex-girlfriend?
291
00:22:58,710 --> 00:23:00,880
You... who did you hear it from?
292
00:23:00,880 --> 00:23:04,080
You. You said it last time.
293
00:23:05,450 --> 00:23:08,870
A first love! It's the equivalent of past tense.
294
00:23:08,870 --> 00:23:11,360
There is a big difference between past tense and present tense.
295
00:23:11,360 --> 00:23:14,460
CEO Ye is Manager Wen's "past tense",
296
00:23:14,460 --> 00:23:17,640
Tian Yi is W+S Corporation's "present tense"?
297
00:23:18,980 --> 00:23:22,910
If you have to say it like that, it's right, too.
298
00:23:28,280 --> 00:23:31,030
Hey, your coffee is still here!
299
00:23:33,680 --> 00:23:35,420
Abusing her power, playing for her own personal gain.
300
00:23:35,420 --> 00:23:37,620
Just because she's in a high position, does that mean she can do whatever she wants?
301
00:23:37,620 --> 00:23:40,660
Does that fish still have any kind of professional ethics– ? (Ye Zhi Yu's yu sounds like fish in Chinese)
302
00:23:40,660 --> 00:23:42,700
Be quiet.
303
00:23:43,530 --> 00:23:45,670
Xiao Yuan Yuan, you mustn't back down.
304
00:23:45,670 --> 00:23:48,810
I'm not. Do I look like I am?
305
00:23:48,810 --> 00:23:51,620
That's good. We should go to Manager Wen now and ask for an explanation.
306
00:23:51,620 --> 00:23:53,430
Forget it, forget it.
307
00:23:55,200 --> 00:23:58,460
I think we should think about the problem from the perspective of the company.
308
00:23:58,460 --> 00:24:02,070
We can't be so selfish. If I really do go, what will I do if they actually break the contract with W+S Corporation?
309
00:24:02,070 --> 00:24:05,390
How could that be possible? She's obviously targeting you, not the company.
310
00:24:05,390 --> 00:24:09,900
I know she is targeting me. That's all the more reason for me to consider the bigger picture.
311
00:24:09,900 --> 00:24:11,970
What use is there in being impulsive?
312
00:24:13,490 --> 00:24:16,160
I'm just so angry.
313
00:24:16,160 --> 00:24:17,750
Have you made your decision?
314
00:24:17,750 --> 00:24:22,590
I have. It doesn't matter if I leave, I'm not passionate about this job anyway.
315
00:24:22,590 --> 00:24:26,550
I'm just worried... I'm worried that after Manager Wen finds out,
316
00:24:26,550 --> 00:24:29,990
will he be so angry that his depression comes back?
317
00:24:34,330 --> 00:24:38,320
You're asking me out to have a meal? And at such a grand place?
318
00:24:38,320 --> 00:24:42,290
I know that I'm normally a little bit stingy.
319
00:24:42,290 --> 00:24:45,610
So, I wanted to pay you back today. What do you want to eat?
320
00:24:45,610 --> 00:24:48,670
Order whatever you like. You don't need to worry about the price.
321
00:24:51,270 --> 00:24:55,100
Did this girl really get scared by me? She doesn't even care about the price.
322
00:24:55,100 --> 00:24:58,670
All right. Seeing how hard you've been working to take care of me recently,
323
00:24:58,670 --> 00:25:00,210
I'll pay for this meal.
324
00:25:00,210 --> 00:25:04,670
I'll pay. I said that I'm paying, so I'll pay. As long as you're happy.
325
00:25:04,670 --> 00:25:07,880
This place charges a lot.
326
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
It's fine as long as it's not ¥58,000.
327
00:25:09,960 --> 00:25:12,730
I am your boss. How could I let you pay for my meal?
328
00:25:12,730 --> 00:25:16,030
I'm going to resign. I just wanted to show how apologetic I am.
329
00:25:16,030 --> 00:25:18,250
Mister, Miss, would you like to order first?
330
00:25:18,250 --> 00:25:19,480
What did you say?
331
00:25:19,480 --> 00:25:21,740
- Order first–
- I didn't ask you.
332
00:25:21,740 --> 00:25:23,350
Go ahead and work first, we'll order later.
333
00:25:23,350 --> 00:25:25,740
You just said that you're going to resign?
334
00:25:27,000 --> 00:25:30,170
I know, I'm breaking my promise. It's very immoral.
335
00:25:30,170 --> 00:25:32,350
But I can see that you're in quite a good state right now.
336
00:25:32,350 --> 00:25:37,300
Apart from cheering you on, I seem to not be able to help you much.
337
00:25:37,920 --> 00:25:44,120
No... but, cheering me on is still an ability. Anyway, I won't allow you to leave.
338
00:25:49,530 --> 00:25:52,390
Did someone threaten you?
339
00:25:52,390 --> 00:25:58,770
How is that possible? With my enormous fists, who would dare to threaten me?
340
00:26:02,170 --> 00:26:05,340
Fine. I'll think about it again.
341
00:26:20,650 --> 00:26:25,060
What will Wen Jin Chen think if he knew that I resigned from my job?
342
00:26:27,190 --> 00:26:31,660
But wasn't he fine as long as Manager Wen achieved his professional performance goal?
343
00:26:31,660 --> 00:26:34,920
Whether I'm there or not should be irrelevant.
344
00:26:35,670 --> 00:26:38,980
But this Wen Jin Chen appears out of nowhere every time.
345
00:26:38,980 --> 00:26:42,210
He's not doing honest work either. He doesn't even come to the company often.
346
00:26:42,210 --> 00:26:45,400
How should I talk to him about breaking the contract?
347
00:26:46,110 --> 00:26:49,280
I need to ask Gui Yi to ask him to come and have a good talk.
348
00:26:58,580 --> 00:27:01,880
This familiar method.
349
00:27:08,090 --> 00:27:10,790
- This familiar smell...
- Sit.
350
00:27:12,390 --> 00:27:16,060
It just so happens that I have something to tell you.
351
00:27:16,060 --> 00:27:18,220
What's the matter?
352
00:27:24,330 --> 00:27:29,410
Is it true that as long as Manager Wen can complete it, we can break our marriage contract?
353
00:27:29,410 --> 00:27:30,480
That's right.
354
00:27:30,480 --> 00:27:32,920
Then my resignation will be the greatest help to Manager Wen.
355
00:27:32,920 --> 00:27:34,900
What do you mean?
356
00:27:36,630 --> 00:27:41,520
Manager Wen's first love came to me. She gave me an ultimatum and told me to leave.
357
00:27:41,520 --> 00:27:46,030
Although I don't feel good about it, I think she was right when I thought about it.
358
00:27:46,030 --> 00:27:51,970
Rather than holding him back and affecting his emotions, I think him not seeing me would be better.
359
00:27:51,970 --> 00:27:54,670
Is that it?
360
00:27:54,670 --> 00:27:59,720
That's why. Thinking about the bigger picture, I can make this small sacrifice.
361
00:27:59,720 --> 00:28:04,350
Let me go. I'll provide Manager Wen the needed help privately.
362
00:28:04,350 --> 00:28:08,770
Impossible. I've already said, I won't allow you to leave.
363
00:28:08,770 --> 00:28:13,120
- Anyway, I won't allow you to leave.
- I hate people who don't keep their word the most.
364
00:28:13,120 --> 00:28:18,250
All in all, before this project finishes, you can't leave W+S Corporation. Otherwise,
365
00:28:18,250 --> 00:28:21,870
don't even think about breaking this marriage contract within this lifetime.
366
00:28:24,930 --> 00:28:29,170
Why do you not turn on the lights every time you come?
367
00:28:29,170 --> 00:28:31,360
Because there's a power outage.
368
00:28:31,360 --> 00:28:33,970
What a coincidence. There's a power outage every time.
369
00:28:33,970 --> 00:28:37,540
But that doesn't matter, I have a phone.
370
00:28:43,730 --> 00:28:47,180
Give it to me! Give it to me!
371
00:28:49,850 --> 00:28:52,670
- Close your eyes!
- Why do I have to close my eyes?!
372
00:28:52,670 --> 00:28:54,800
It's not like we've never seen each other!
373
00:28:54,800 --> 00:28:56,540
- What is there that I can't see?!
- You won't close your eyes?
374
00:29:33,490 --> 00:29:35,260
Out of the way, out of the way.
375
00:29:37,800 --> 00:29:38,990
Why are we running?
376
00:29:38,990 --> 00:29:41,440
- If you don't know why we're running, then why did you run with me?
- This, this...
377
00:29:41,440 --> 00:29:44,830
I... This... You're acting like a thief in your own house.
378
00:29:44,830 --> 00:29:48,610
Also, when did I tell you to turn on the lights?
379
00:29:48,610 --> 00:29:51,950
I just saw that the light in the house turned on, so...
380
00:29:51,950 --> 00:29:55,010
So what? Don't you know that this was an emergency situation?
381
00:29:55,010 --> 00:29:59,130
I've already told you, within 15 minutes, you can't turn on the lights even if someone held a knife to your throat.
382
00:29:59,130 --> 00:30:01,780
Don't you know you have the switch to my future happiness in your hands?
383
00:30:01,780 --> 00:30:05,490
If it wasn't because I had a fast reaction, it would have all been ruined by you.
384
00:30:05,490 --> 00:30:08,560
Yes, yes, yes. It was all my fault, it was all my fault.
385
00:30:13,310 --> 00:30:14,980
What's wrong?
386
00:30:15,570 --> 00:30:17,750
Get rid of this jacket.
387
00:30:20,640 --> 00:30:22,850
Watch it.
388
00:30:22,850 --> 00:30:25,010
The material is quite nice.
389
00:30:28,270 --> 00:30:31,060
Why did I run?
390
00:30:32,940 --> 00:30:36,670
He comes and goes without a trace. He even ran faster than me.
391
00:30:36,670 --> 00:30:39,120
What exactly is he hiding from?
392
00:31:09,020 --> 00:31:11,520
Have you really thought about it carefully?
393
00:31:11,520 --> 00:31:15,350
- I've decided to fight with you shoulder to shoulder.
- Okay.
394
00:31:15,350 --> 00:31:17,180
Are you that calm?
395
00:31:17,180 --> 00:31:19,050
Am I calm?
396
00:31:19,890 --> 00:31:23,530
Yesterday, you were really angry when you knew that I was leaving.
397
00:31:23,530 --> 00:31:27,200
Why do you look like you have no reaction now?
398
00:31:27,200 --> 00:31:30,870
Then, what kind of reaction did you hope for me to have?
399
00:31:33,290 --> 00:31:37,100
Yue Yue, there's no one in the office right now.
400
00:31:37,100 --> 00:31:42,590
Can the two of us say some... private words?
401
00:31:43,890 --> 00:31:46,280
It is because there's no one else,
402
00:31:46,280 --> 00:31:50,200
that's why, we should speak loudly.
403
00:31:50,200 --> 00:31:54,350
Yue Yue, I like you.
404
00:31:54,350 --> 00:31:56,150
I-I... I think I know.
405
00:31:56,150 --> 00:31:58,090
What about you?
406
00:31:58,090 --> 00:32:02,140
I have always wanted to ask. What do you feel towards me?
407
00:32:02,140 --> 00:32:07,000
- You clearly know that... I am in a marriage contract.
- I don't mind.
408
00:32:07,000 --> 00:32:10,200
I only want to know if you also like me.
409
00:32:11,090 --> 00:32:15,760
You know... that I care about you.
410
00:32:15,760 --> 00:32:18,380
Does "care" mean "like"?
411
00:32:21,060 --> 00:32:24,840
Care... care means... that I don't hate you.
412
00:32:24,840 --> 00:32:26,990
Does "don't hate" also mean "like"?
413
00:32:26,990 --> 00:32:29,860
Unless... unless... I successfully break the marriage contact,
414
00:32:29,860 --> 00:32:32,850
otherwise, everything that I'm doing now
415
00:32:32,850 --> 00:32:35,860
would be disrespectful to Wen Jin Chen.
416
00:32:36,750 --> 00:32:40,820
But, you also know that this Wen Jin Chen is so deliberately mysterious.
417
00:32:40,820 --> 00:32:45,540
I really have no way to explain to him in person.
418
00:32:45,540 --> 00:32:47,690
Isn't that simple?
419
00:32:48,400 --> 00:32:50,530
I'll help you arrange a meeting with him.
420
00:32:53,280 --> 00:32:56,660
[W+S Corporation]
421
00:32:56,660 --> 00:32:58,730
Have you finally decided to tell her your identity?
422
00:32:58,730 --> 00:33:01,090
She has already started feeling suspicious.
423
00:33:01,090 --> 00:33:03,330
She's only feeling suspicious now.
424
00:33:03,330 --> 00:33:05,420
I guess it counts as a quick reaction.
425
00:33:05,420 --> 00:33:07,830
That means you've decided again to not leave?
426
00:33:07,830 --> 00:33:10,200
I have something more important to do.
427
00:33:10,200 --> 00:33:12,250
What?
428
00:33:12,250 --> 00:33:13,990
Help me with a favor.
429
00:33:15,120 --> 00:33:17,820
When are you planning to tell her?
430
00:33:17,820 --> 00:33:19,830
Help me with something.
431
00:33:42,490 --> 00:33:45,300
Miss Xiao Yuan, it's time to eat.
432
00:33:46,390 --> 00:33:50,920
- Gui Yi, when is Jin Chen going to come home?
- Is there a reason why you're looking for him?
433
00:33:50,920 --> 00:33:53,740
What else could there be? Of course it's about breaking the contract.
434
00:33:53,740 --> 00:33:55,060
Help me tell him.
435
00:33:55,060 --> 00:33:59,240
I think he's someone who doesn't play his cards as expected. He doesn't have a good memory, either.
436
00:33:59,240 --> 00:34:02,890
That's why, see, I've already prepared the document for termination of the contract.
437
00:34:02,890 --> 00:34:04,150
I've also signed my name.
438
00:34:04,150 --> 00:34:07,900
When he comes back, he just has to sign it.
[Yuan Si Ya]
439
00:34:07,900 --> 00:34:09,840
I'll help you tell him.
440
00:34:10,710 --> 00:34:15,560
Miss Xiao Yuan, since you're in such a rush to break the contract, do you have another man?
441
00:34:15,560 --> 00:34:17,720
What other man?
442
00:34:17,720 --> 00:34:20,730
Why wouldn't you? Manager Wen!
443
00:34:20,730 --> 00:34:23,960
Don't try to hide it from me. I can see through everything.
444
00:34:23,960 --> 00:34:26,050
I'm going to still say the same thing.
445
00:34:26,050 --> 00:34:30,700
You and Manager Wen, you're beautiful and he's talented. You're a pair made in heaven.
446
00:34:30,700 --> 00:34:34,990
No, don't think too much. Just tell him for me.
447
00:34:34,990 --> 00:34:38,090
Also, he left this yesterday.
448
00:34:38,090 --> 00:34:39,950
Give this back to him for me.
449
00:34:39,950 --> 00:34:42,280
A button. Okay.
450
00:34:42,280 --> 00:34:44,060
Eat more.
451
00:34:55,880 --> 00:35:00,160
Such a good jacket, getting rid of it with just a word.
452
00:35:06,260 --> 00:35:10,920
Getting rid of it with just a word! How wasteful.
453
00:35:37,500 --> 00:35:39,380
Are you asleep?
454
00:35:39,920 --> 00:35:41,570
No.
455
00:35:42,860 --> 00:35:47,520
I came today to sign the agreement with you.
456
00:35:48,220 --> 00:35:50,120
You've agreed?
457
00:35:50,120 --> 00:35:51,690
That's right.
458
00:35:51,690 --> 00:35:55,840
But, before that, you have to answer a question for me.
459
00:35:55,840 --> 00:35:57,690
Go ahead and ask.
460
00:35:57,690 --> 00:36:00,290
Do you have someone you like?
461
00:36:00,290 --> 00:36:01,460
Yes.
462
00:36:01,460 --> 00:36:03,190
Who is it?
463
00:36:07,070 --> 00:36:09,050
Manager Wen.
464
00:36:11,960 --> 00:36:14,500
I knew it.
465
00:36:14,500 --> 00:36:16,020
Aren't you angry?
466
00:36:16,020 --> 00:36:18,130
Angry?
467
00:36:18,780 --> 00:36:20,860
Of course I'm angry.
468
00:36:20,860 --> 00:36:23,830
You liked another man behind my back.
469
00:36:23,830 --> 00:36:27,930
Moreover, you're still my fiancée in name.
470
00:36:27,930 --> 00:36:30,990
Tell me, how much do you love him?
471
00:36:30,990 --> 00:36:34,530
Will you be able to sacrifice everything for him?
472
00:36:34,530 --> 00:36:37,980
So, how are you planning to punish us?
473
00:36:38,780 --> 00:36:41,980
Looks like you're determined.
474
00:36:42,660 --> 00:36:45,690
But even though Manager Wen took my woman,
475
00:36:45,690 --> 00:36:48,220
he is a person with rare talents.
476
00:36:48,220 --> 00:36:50,500
I don't feel ashamed by losing to him.
477
00:36:50,500 --> 00:36:54,140
- I'll see how long you're going to act.
- Also, he definitely doesn't love you any less than you love him.
478
00:36:54,140 --> 00:36:56,580
Meeting someone who loves you that much is not easy.
479
00:36:56,580 --> 00:36:58,920
You must cherish him.
480
00:36:58,920 --> 00:37:03,630
No matter what he does wrong in the future, you have to tolerate and forgive him.
481
00:37:03,630 --> 00:37:06,570
Will you be able to do that?
482
00:37:09,250 --> 00:37:11,360
Will you be able to do that?
483
00:37:14,190 --> 00:37:16,720
I was just waiting for you to say that.
484
00:37:17,230 --> 00:37:20,620
Actually, I came today to give something to you.
485
00:37:20,620 --> 00:37:24,630
What a coincidence. I have something to give you, too.
486
00:37:29,080 --> 00:37:37,030
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
487
00:37:44,530 --> 00:37:50,250
♫ Hey, talking to the atmosphere ♫
488
00:37:50,250 --> 00:37:53,960
♫ I thought you were still there ♫
489
00:37:53,960 --> 00:37:59,660
♫ I'm the only one left in this empty room ♫
490
00:37:59,660 --> 00:38:04,940
♫ Oh, it started raining ♫
491
00:38:04,940 --> 00:38:08,870
♫ I started missing you ♫
492
00:38:08,870 --> 00:38:14,560
♫ Some emotions are beginning to become fragile ♫
493
00:38:14,560 --> 00:38:21,560
♫ I realized because I've possessed it before will I feel sad ♫
494
00:38:21,560 --> 00:38:25,400
♫ The deeper it is, the more I am reluctant to let go ♫
495
00:38:25,400 --> 00:38:32,160
♫ I acknowledge this result, your choice ♫
496
00:38:32,160 --> 00:38:39,610
♫ But then what, love? I let go and you left ♫
497
00:38:39,610 --> 00:38:47,190
♫ But then what, love? It seems like I lost you ♫
498
00:38:47,190 --> 00:38:54,690
♫ But then what, love? Why did it pretend it was never here? ♫
499
00:38:54,690 --> 00:39:02,400
♫ But then what, love? It turned into a whirlpool of memories ♫
500
00:39:02,400 --> 00:39:06,990
♫ and swallowed me ♫
38928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.