All language subtitles for SHE IS THE ONE EPISODE 05 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,020 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 2 00:00:14,620 --> 00:00:17,680 ♫ Time is tick, tick, tock passing ♫ 3 00:00:17,680 --> 00:00:21,860 ♫ What exactly did the years steal away? ♫ 4 00:00:21,860 --> 00:00:25,740 ♫ What do I have left? ♫ 5 00:00:26,870 --> 00:00:30,000 ♫ The heavy rain keeps pouring down ♫ 6 00:00:30,000 --> 00:00:33,860 ♫ The most beautiful face that is reflected in the water ♫ 7 00:00:33,860 --> 00:00:38,020 ♫ Is you who I love the most ♫ 8 00:00:39,200 --> 00:00:42,410 ♫ Waiting is like the sunset glow that reddens the horizon ♫ 9 00:00:42,410 --> 00:00:46,460 ♫ That infinite beauty is only in that instant ♫ 10 00:00:46,460 --> 00:00:50,360 ♫ I yearn for that instant ♫ 11 00:00:51,610 --> 00:00:54,690 ♫ Every day I stagger along, afraid of this and afraid of that ♫ 12 00:00:54,690 --> 00:00:58,520 ♫ After meeting you, I started spouting nonsense ♫ 13 00:00:58,520 --> 00:01:02,680 ♫ Could this be love? ♫ 14 00:01:02,680 --> 00:01:04,650 ♫ Is it love ♫ 15 00:01:04,650 --> 00:01:08,830 ♫ that made me inexplicably fall in love with you? ♫ 16 00:01:08,830 --> 00:01:10,730 ♫ Oh, it's you ♫ 17 00:01:10,730 --> 00:01:15,040 ♫ who stole my heart without permission ♫ 18 00:01:15,040 --> 00:01:18,330 ♫ How should I, how should I stay calm ♫ 19 00:01:18,330 --> 00:01:22,410 ♫ For me to say I don't love you ♫ 20 00:01:22,410 --> 00:01:27,290 ♫ How can I move your heart? ♫ 21 00:01:27,290 --> 00:01:29,250 ♫ Is it love ♫ 22 00:01:29,250 --> 00:01:33,530 ♫ that made me fall in love at first sight? ♫ 23 00:01:33,530 --> 00:01:35,440 ♫ It's love ♫ 24 00:01:35,440 --> 00:01:39,640 ♫ that even poets cannot explain clearly ♫ 25 00:01:39,640 --> 00:01:42,950 ♫ I'll just naturally fall in love with you ♫ 26 00:01:42,950 --> 00:01:47,010 ♫ I'll just fall deeply in love with you ♫ 27 00:01:47,010 --> 00:01:53,720 ♫ This genuine heart that I don't understand ♫ 28 00:01:54,290 --> 00:01:57,040 [Episode 5] 29 00:01:59,240 --> 00:02:01,780 - Be careful. - I still want to drink. 30 00:02:01,780 --> 00:02:03,450 I still want another two glasses. 31 00:02:03,450 --> 00:02:06,380 - Slowly, slowly. - Another two bottles... 32 00:02:07,390 --> 00:02:09,260 Careful. 33 00:02:12,230 --> 00:02:15,410 Please fasten your seatbelt. Is the temperature inside the car suitable? 34 00:02:15,410 --> 00:02:17,490 It's suitable. Let's go. 35 00:02:23,780 --> 00:02:27,650 You're cuter when you're quiet. 36 00:02:29,150 --> 00:02:31,110 Master... 37 00:02:31,980 --> 00:02:33,360 Braised lamb kidneys. 38 00:02:33,360 --> 00:02:37,650 No, your chicken breasts. 39 00:02:38,530 --> 00:02:42,580 It's very nourishing, chicken breasts. 40 00:02:42,580 --> 00:02:44,640 Who says so? 41 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 Hey, go to sleep. 42 00:02:54,910 --> 00:02:59,800 Say... how about you stay for tonight? 43 00:02:59,800 --> 00:03:01,110 Of course I have to go. 44 00:03:01,110 --> 00:03:03,010 Why are you going? 45 00:03:03,010 --> 00:03:06,980 This is an important moment to advance your relationship. 46 00:03:06,980 --> 00:03:11,120 You don't make a move when you should. How are you going to take over the territories? (T/N: reference to the lyrics in the TV drama of "Water Margin") 47 00:03:11,120 --> 00:03:15,400 Stop your dirty thoughts, I am a man of honor. 48 00:03:15,400 --> 00:03:18,150 Okay. Keep being a man of honor then. 49 00:03:18,150 --> 00:03:21,180 I'm going to call on the maid to help her clean up. 50 00:03:21,180 --> 00:03:24,390 I won't believe that, when a man and lady are alone in a room, 51 00:03:24,390 --> 00:03:27,010 that you can still control yourself. 52 00:03:31,300 --> 00:03:34,520 Wen Jun, find Yuan Si Ya's information for me. 53 00:03:34,520 --> 00:03:36,900 Okay. Bye bye, Boss. 54 00:04:37,420 --> 00:04:38,840 Forget it. 55 00:04:39,820 --> 00:04:42,350 I am a man of honor. 56 00:05:42,100 --> 00:05:43,400 [W+S] 57 00:05:43,400 --> 00:05:46,290 While she was at school, Xiao Yuan has always studied obediently. 58 00:05:46,290 --> 00:05:49,630 She hasn't joined any sports group or visited any gyms. 59 00:05:49,630 --> 00:05:51,680 Then why can she run so fast? 60 00:05:51,680 --> 00:05:53,760 Maybe it's a natural talent. 61 00:05:54,430 --> 00:05:55,910 Is there any other information? 62 00:05:55,910 --> 00:05:57,500 She doesn't have many friends at school. 63 00:05:57,500 --> 00:06:01,650 Outside of the school, the person whom she contacts the most is Pei Xiu Zhe. 64 00:06:04,030 --> 00:06:05,720 That matches up. 65 00:06:05,720 --> 00:06:09,220 Boss, towards Madam's identity, 66 00:06:09,220 --> 00:06:11,970 do you think that there is something not right? 67 00:06:12,660 --> 00:06:15,290 Forget it. Keep working. 68 00:06:23,620 --> 00:06:25,890 Oh, he's here. please wait. 69 00:06:25,890 --> 00:06:29,030 Thank God I ran. I can keep my Perfect Attendance Award. 70 00:06:40,670 --> 00:06:44,330 I can tell she's the company upper management. I can't offend her. 71 00:06:48,530 --> 00:06:51,860 No way. How did I get on her nerves? 72 00:06:51,860 --> 00:06:54,070 I should leave first. 73 00:06:55,430 --> 00:06:57,140 Wait. 74 00:06:57,670 --> 00:07:00,850 I'm done for. It's only the second day of work. 75 00:07:00,850 --> 00:07:03,060 Why am I so unlucky? 76 00:07:03,060 --> 00:07:06,380 Hello. Is there a matter? 77 00:07:07,390 --> 00:07:10,050 How do I open this door? 78 00:07:11,810 --> 00:07:15,110 Just tap your card on the top. 79 00:07:15,110 --> 00:07:17,630 - Thank you. - Welcome. [Transit Card] 80 00:07:22,920 --> 00:07:25,910 She is actually an idiot. 81 00:07:31,940 --> 00:07:34,580 She really is an idiot. 82 00:07:36,000 --> 00:07:37,790 What a coincidence! We're working on the same floor. 83 00:07:37,790 --> 00:07:39,070 Yeah, what a coincidence. 84 00:07:39,070 --> 00:07:42,460 - My name is Long Xiao Rong from the legal department. What about you? - My name is... 85 00:07:42,460 --> 00:07:44,700 My name is Yuan Si Ya. You can call me Xiao Yuan. 86 00:07:44,700 --> 00:07:47,140 I'm working here. I'm working here as the receptionist. 87 00:07:47,140 --> 00:07:49,180 Is this your first day at work too? 88 00:07:49,180 --> 00:07:50,960 No. I started one day earlier than you. 89 00:07:50,960 --> 00:07:54,330 How coincidental! We're both pretty city ladies then! 90 00:07:54,330 --> 00:07:56,300 You're calling me pretty! 91 00:07:56,300 --> 00:07:57,780 Let's watch out for each other from now on. 92 00:07:57,780 --> 00:08:00,710 - Who is that woman? Why haven't I seen her before? - Of course! 93 00:08:00,710 --> 00:08:04,040 - If they keep talking like this, will my identity be exposed? - Let's have lunch together. - Okay, okay. 94 00:08:04,040 --> 00:08:05,330 - Let's add each other on WeChat. - Okay. 95 00:08:05,330 --> 00:08:07,830 - I'll investigate. - If you have any legal inquiries, come and find me anytime. 96 00:08:07,830 --> 00:08:10,960 - Thank you, thank you. I still hope that I won't break the law. - Don't be reserved with me. 97 00:08:10,960 --> 00:08:13,810 - Let's take the metro home together after work. - Okay. 98 00:08:19,050 --> 00:08:21,450 - Manager Zhang. - Hello. 99 00:08:22,440 --> 00:08:24,950 - Student Xiao Yuan. - Manager Zhang. 100 00:08:24,950 --> 00:08:27,320 You're working very seriously. 101 00:08:27,320 --> 00:08:29,090 I came to tell you some good news. 102 00:08:29,090 --> 00:08:32,040 Good news? What is it? 103 00:08:32,040 --> 00:08:34,400 - You've been promoted. - What? 104 00:08:34,400 --> 00:08:36,070 No need to be surprised. 105 00:08:36,070 --> 00:08:38,970 It's because your work performance is excellent. 106 00:08:38,970 --> 00:08:41,860 But... I've only worked for a day. 107 00:08:41,860 --> 00:08:43,620 That you don't understand. 108 00:08:43,620 --> 00:08:46,750 Ten years' work for some people equates to one day. 109 00:08:46,750 --> 00:08:49,550 A day's work for some people equates to ten years. 110 00:08:49,550 --> 00:08:52,290 It's because we've discovered the unlimited potential in you. 111 00:08:52,290 --> 00:08:54,560 Do you understand? Tidy up quickly. 112 00:08:54,560 --> 00:08:57,570 Report to Manager Wen's office. Good luck. 113 00:08:59,730 --> 00:09:02,120 Manager Wen? 114 00:09:02,120 --> 00:09:04,030 I knew it. 115 00:09:11,210 --> 00:09:17,830 [Manager's Office] 116 00:09:18,520 --> 00:09:22,270 Boss, take a look at the development plan for the area outside the city gates. If there are any problems— 117 00:09:22,270 --> 00:09:24,880 You, you, you, you. Why do you have to make me an assistant? 118 00:09:24,880 --> 00:09:26,520 Are you getting used to ordering me around? 119 00:09:26,520 --> 00:09:30,100 Because the assistant position is empty and you're performing well. 120 00:09:30,100 --> 00:09:31,440 Then what is he doing? 121 00:09:31,440 --> 00:09:34,710 I... am a secretary, it's different from an assistant. 122 00:09:34,710 --> 00:09:37,690 That's right. His position is much higher than yours. 123 00:09:37,690 --> 00:09:41,610 Aren't you being unreasonable? I'm not going to bicker with you. I'm going to work downstairs, okay? 124 00:09:41,610 --> 00:09:43,080 Stand there. 125 00:09:43,080 --> 00:09:46,590 Secretary Lin, tell her the remunerations of an assistant. 126 00:09:47,800 --> 00:09:52,880 The half day salary of an assistant is ¥500, a full day is ¥1,000, not including the bonus for perfect attendance. 127 00:09:54,640 --> 00:09:57,000 Do you know why I'm keeping you now? 128 00:09:57,000 --> 00:10:01,370 It's because "rich water should not be leaked to an outsider's farm." (T/N: Keep the good stuff to oneself) 129 00:10:01,370 --> 00:10:02,950 Are you really this kind-hearted? 130 00:10:02,960 --> 00:10:06,330 Of course. But, I have to say this clearly, 131 00:10:06,330 --> 00:10:10,050 favors are favors, but you still have to have a serious attitude towards work. 132 00:10:10,050 --> 00:10:13,500 Even though the work of an assistant is very easy. 133 00:10:13,500 --> 00:10:15,500 Then what does the assistant have to do? 134 00:10:15,500 --> 00:10:17,230 Listen to my orders. 135 00:10:17,880 --> 00:10:20,630 Assistant Yuan, I want a cup of coffee. 136 00:10:20,630 --> 00:10:22,910 Okay. 137 00:10:32,350 --> 00:10:34,240 Money is really not that easy to earn. 138 00:10:34,240 --> 00:10:36,810 I've been working like a servant all morning. 139 00:10:37,880 --> 00:10:41,790 Xiao Yuan, the Manager said he's hungry. He told me to tell you to prepare his lunch for him. Hurry. 140 00:10:41,790 --> 00:10:44,430 Okay, I'll be there right away. 141 00:10:48,860 --> 00:10:51,120 Hello? Brother Xiu Zhe. 142 00:10:51,120 --> 00:10:53,250 Yue Yue, can the two of us eat lunch together today? 143 00:10:53,250 --> 00:10:54,870 Okay! 144 00:10:56,000 --> 00:10:58,270 But, I am a bit busy right now. 145 00:10:58,270 --> 00:11:00,710 I have something very important to tell you. 146 00:11:01,480 --> 00:11:04,350 All right. See you later then. 147 00:11:14,500 --> 00:11:16,410 Brother Wen Jun, help me with a favor. 148 00:11:16,410 --> 00:11:17,570 What favor? 149 00:11:17,570 --> 00:11:19,270 Help me order some lunch. 150 00:11:19,270 --> 00:11:22,520 No way. That is your job. 151 00:11:22,520 --> 00:11:25,650 Please, I really do have something very important. 152 00:11:25,650 --> 00:11:28,570 - I have to go out for a while. From the first time I saw you, - All right. 153 00:11:28,570 --> 00:11:31,510 I think you are kind-hearted, and happy to help others. 154 00:11:31,510 --> 00:11:34,490 I believe that you will definitely help me, right? I'll buy you coffee another day. 155 00:11:34,490 --> 00:11:36,610 Fine, fine. Go quickly and come back soon. 156 00:11:36,610 --> 00:11:38,210 Thank you! 157 00:11:41,570 --> 00:11:43,860 "Something very important"? 158 00:11:54,580 --> 00:11:56,820 Brother Xiu Zhe, what's the matter? 159 00:11:56,820 --> 00:11:58,510 Is there news about my Older Sister? 160 00:11:58,510 --> 00:12:00,200 Are you hungry? 161 00:12:00,200 --> 00:12:01,840 Yes. 162 00:12:02,700 --> 00:12:05,490 You ordered a whole table of dishes that I like. 163 00:12:05,490 --> 00:12:08,040 Could it be you have some bad news to tell me? 164 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 Let's eat first. 165 00:12:17,520 --> 00:12:19,540 Thank you for asking someone to bring me home last night. 166 00:12:19,540 --> 00:12:21,970 What happened to you yesterday? Why did you drink so much? 167 00:12:21,970 --> 00:12:25,080 I was feeling upset. I drank too much at once. 168 00:12:25,080 --> 00:12:27,200 What's the situation? 169 00:12:29,450 --> 00:12:31,420 Your older sister... 170 00:12:32,420 --> 00:12:34,430 is in Wenda City. 171 00:12:35,450 --> 00:12:37,600 She's in Wenda City? 172 00:12:42,420 --> 00:12:45,360 Do you think she's really running away from the wedding? 173 00:12:45,360 --> 00:12:47,780 I'm stupidly taking her place for her here, 174 00:12:47,780 --> 00:12:50,320 helping her earn money to break the agreement. 175 00:12:51,230 --> 00:12:53,230 Am I that unimportant to her? 176 00:12:53,230 --> 00:12:55,350 Of course you're very important to her. 177 00:12:55,350 --> 00:12:58,640 All these years, she told me to take good care of you. 178 00:12:58,640 --> 00:13:02,490 Whether it's work or life, she has been caring about you. 179 00:13:02,490 --> 00:13:04,750 I'm the one who's hurt right now. 180 00:13:04,750 --> 00:13:07,130 Why are you speaking up for her? 181 00:13:08,860 --> 00:13:10,700 I like her. 182 00:13:13,030 --> 00:13:16,610 It's been three years. No matter how much I do for her, 183 00:13:16,610 --> 00:13:20,360 helping her career, helping her take care of you, 184 00:13:20,360 --> 00:13:22,510 I still couldn't get into her heart. 185 00:13:24,640 --> 00:13:26,580 That's why... 186 00:13:27,430 --> 00:13:32,190 you've been so nice to me all this time because of her? 187 00:13:32,190 --> 00:13:33,690 D-don't misunderstand. 188 00:13:33,690 --> 00:13:37,160 I have always seen you as my own younger sister, of course I'm nice to you. 189 00:13:42,130 --> 00:13:44,080 Younger sister... 190 00:13:46,400 --> 00:13:50,900 Brother Xiu Zhe, I still have something to do at work, I'm going to go back first. 191 00:14:20,520 --> 00:14:24,340 You ran out during working hours. I think you really dislike earning so much. 192 00:14:24,340 --> 00:14:26,110 I'm sorry. 193 00:14:26,110 --> 00:14:29,060 This... make photocopies of them. 194 00:14:33,840 --> 00:14:36,820 Assistant Yuan, photocopy. 195 00:14:36,820 --> 00:14:38,320 Okay. 196 00:14:51,770 --> 00:14:53,400 Hello, who is it? 197 00:14:53,400 --> 00:14:56,790 Mom, it's me. 198 00:14:56,790 --> 00:14:59,630 You brat. You've finally thought of contacting your mother. 199 00:14:59,630 --> 00:15:01,820 There is something I want to tell you. 200 00:15:01,820 --> 00:15:03,790 - Quick. Stop talking on the phone. - Don't touch it. I want the piece. 201 00:15:03,790 --> 00:15:05,240 Mom. 202 00:15:05,240 --> 00:15:09,190 I'm feeling really upset right now, can you listen to me? 203 00:15:09,190 --> 00:15:11,050 Say it, what is it? 204 00:15:11,050 --> 00:15:13,860 Hold on. I want that piece. 205 00:15:15,670 --> 00:15:18,200 - I-I lost— - I won. 206 00:15:18,200 --> 00:15:23,120 It's the same-color win! Three losers, give me the money. 207 00:15:23,120 --> 00:15:25,820 I won again. 208 00:15:27,160 --> 00:15:29,950 Is she really my biological mom? 209 00:15:44,340 --> 00:15:46,360 Assistant Yuan got off work? 210 00:15:46,360 --> 00:15:50,350 She already left, but she didn't get her paycheck. 211 00:16:19,540 --> 00:16:24,140 I'm the one who's hurt right now. Why are you speaking up for her? 212 00:16:24,140 --> 00:16:25,850 I like her. 213 00:16:27,220 --> 00:16:29,190 No matter how much I do for her, 214 00:16:29,190 --> 00:16:32,370 helping her career, helping her take care of you, 215 00:16:32,370 --> 00:16:36,410 I have always seen you as my own younger sister, of course I'm nice to you. 216 00:16:36,410 --> 00:16:40,380 Younger sister. Just his younger sister. 217 00:16:45,610 --> 00:16:47,260 Stop drinking. 218 00:16:48,400 --> 00:16:51,020 I already got off work. 219 00:16:51,020 --> 00:16:53,930 You don't want this? 220 00:16:53,930 --> 00:16:56,110 Of course I want it. 221 00:16:56,600 --> 00:17:00,440 I already got the money. You can go now. 222 00:17:00,440 --> 00:17:03,180 I already said to stop drinking. 223 00:17:09,150 --> 00:17:11,140 I still have more. 224 00:17:21,500 --> 00:17:24,610 Even you bully me! 225 00:17:33,260 --> 00:17:37,390 Why am I so miserable? 226 00:17:43,110 --> 00:17:45,260 It's okay. 227 00:17:45,260 --> 00:17:47,110 You still have me. 228 00:17:54,320 --> 00:17:58,560 I like you, you know that? 229 00:18:05,650 --> 00:18:07,850 I like you too. 230 00:18:16,580 --> 00:18:21,520 If I am more outstanding, would you like me even more? 231 00:18:26,650 --> 00:18:28,480 All right. All right. 232 00:18:29,210 --> 00:18:31,070 Let's go home. 233 00:18:32,710 --> 00:18:34,580 Let's go. 234 00:18:52,250 --> 00:18:56,270 Don't leave me. Don't leave me. 235 00:18:56,270 --> 00:19:03,630 Do you know who I earn money for to break the marriage agreement? 236 00:19:03,630 --> 00:19:06,490 I did it all for you. 237 00:19:06,490 --> 00:19:08,730 Brother Xiu Zhe. 238 00:19:08,730 --> 00:19:10,850 Brother Xiu Zhe? 239 00:19:11,360 --> 00:19:13,970 Brother Xiu Zhe. 240 00:19:22,690 --> 00:19:25,610 Brother Xiu Zhe. 241 00:20:04,260 --> 00:20:10,330 Yuan Yue Yue, don't be sad. The rest of the forest is still waiting for you. 242 00:20:15,220 --> 00:20:19,710 You can't even protect one tree, yet you're thinking about the rest of the forest! 243 00:20:36,670 --> 00:20:38,850 Since the whole world is hurting me, 244 00:20:38,850 --> 00:20:41,390 I'm going to go hurt the whole world. 245 00:20:41,390 --> 00:20:43,650 I'm going to become a player. I want to be the queen of the sea. 246 00:20:43,650 --> 00:20:45,750 I want to catch all the fish in the sea! 247 00:20:49,380 --> 00:20:51,740 Never mind... I'm going to work. 248 00:21:00,260 --> 00:21:02,060 Go to work. 249 00:21:04,380 --> 00:21:06,470 Hi Sister Xiao Yuan, good morning. 250 00:21:06,470 --> 00:21:08,580 Good morning, Gui Yi. 251 00:21:09,170 --> 00:21:11,560 Gui Yi, who took me home yesterday? 252 00:21:11,560 --> 00:21:15,620 Jin Chen— He said he saw your master taking you home. 253 00:21:15,620 --> 00:21:21,300 You were wasted and your master was carrying you. Jin Chen was furious! 254 00:21:21,300 --> 00:21:25,420 He said you can't leave the house for three days. You need to reflect on your behavior. 255 00:21:25,420 --> 00:21:28,270 Isn't that too old-fashioned? We are in a different era now. 256 00:21:28,270 --> 00:21:31,050 Surely older people's thinkings are old-fashioned. 257 00:21:31,050 --> 00:21:33,620 Hey, l-l-lock the door. 258 00:21:40,260 --> 00:21:41,850 Unlock the door. 259 00:21:42,530 --> 00:21:44,850 Open the door. 260 00:21:44,850 --> 00:21:47,620 You're not allowed to go out— 261 00:21:47,620 --> 00:21:49,240 Open the door. 262 00:21:51,370 --> 00:21:55,390 Open. Open the door. 263 00:21:57,130 --> 00:22:01,380 P-Put in your soul. 264 00:22:02,990 --> 00:22:06,300 O-o-open the door. 265 00:22:10,280 --> 00:22:13,640 Come on, just help me open the door. I have to go to work still. 266 00:22:13,640 --> 00:22:18,540 Sister Xiao Yuan, I really can't help you this time. 267 00:22:18,540 --> 00:22:23,500 Look, if you leave, then I'll lose my job. If I lose my job, I won't be able to make a living. 268 00:22:23,500 --> 00:22:27,100 I have an 80-year-old mother and a newly-wed wife who depend on me. This is too hard. 269 00:22:27,100 --> 00:22:28,680 Stop talking. 270 00:22:29,650 --> 00:22:31,520 This is too hard. 271 00:22:33,230 --> 00:22:34,780 Unlock the door. 272 00:22:35,950 --> 00:22:38,400 Lock the door. 273 00:22:38,400 --> 00:22:40,280 It works well. 274 00:22:46,020 --> 00:22:48,920 What should I do? What should I do? I'm going to be late. 275 00:23:00,400 --> 00:23:03,800 No way, how cruel! 276 00:23:19,440 --> 00:23:21,590 You want to lock me in with that kind of small trick? 277 00:23:21,590 --> 00:23:25,940 My nickname of "Princess of Breaking Out" is well deserved. 278 00:23:27,900 --> 00:23:34,130 ♪ Let's learn to meow like a cat, together meow, meow, meow, meow, meow ♪ 279 00:23:36,360 --> 00:23:38,270 There's an extra one. 280 00:23:42,500 --> 00:23:44,850 What's going on? 281 00:23:47,760 --> 00:23:50,480 There's no construction going on. 282 00:23:50,480 --> 00:23:53,540 Who is it? Who? 283 00:24:02,360 --> 00:24:04,250 Sister Xiao Yuan! 284 00:24:05,560 --> 00:24:07,040 Sister Xiao Yuan! 285 00:24:07,040 --> 00:24:08,790 Xiao Yuan– 286 00:24:14,600 --> 00:24:17,470 Come, Gui Yi! Together! 287 00:24:17,470 --> 00:24:19,940 What did you say? I can't hear. 288 00:24:19,940 --> 00:24:23,390 Let's dance together. 289 00:24:24,840 --> 00:24:27,340 No, no. This is not my style. 290 00:24:27,340 --> 00:24:30,330 You have fun dancing. Have fun. 291 00:24:40,390 --> 00:24:43,440 Did something irritate Sister Xiao Yuan or something? 292 00:24:43,440 --> 00:24:45,820 Her mood doesn't seem quite right. She keeps... 293 00:24:45,820 --> 00:24:48,530 She keeps shaking. Do you think she's taking it too hard, 294 00:24:48,530 --> 00:24:51,930 and... took some kind of illegal drug, did she? 295 00:24:51,930 --> 00:24:55,650 Yes, she's so scary, I'm telling you. 296 00:24:55,650 --> 00:24:57,700 How about this? I'll take some videos for you. 297 00:24:57,700 --> 00:25:00,350 You see for yourself, okay? Wait for me. 298 00:25:00,350 --> 00:25:02,900 It's too scary. 299 00:25:02,900 --> 00:25:08,340 ♫ When we were still alive, when we were still alive ♫ 300 00:25:12,920 --> 00:25:14,470 Sister Xiao Yuan. 301 00:25:14,470 --> 00:25:16,010 Xiao– 302 00:25:16,010 --> 00:25:17,750 Oh dear. 303 00:25:22,700 --> 00:25:25,830 Oh no, S-Sister Xiao Yuan escaped! 304 00:25:25,830 --> 00:25:28,360 X-Xiao Yuan! Xiao Yuan! 305 00:25:34,030 --> 00:25:37,060 - What's going on? - Your card is expired. You can't go in. 306 00:25:37,060 --> 00:25:39,300 Expired. How can it be expired? 307 00:25:39,300 --> 00:25:43,330 I've only been working for less than two days. I am Manager Wen's assistant. Open it for me. 308 00:25:43,330 --> 00:25:46,260 Assistant Yuan, you've been fired. 309 00:25:46,260 --> 00:25:48,220 Wait, what's going on? 310 00:25:48,220 --> 00:25:50,450 The boss said, you're no longer his assistant. 311 00:25:50,450 --> 00:25:52,110 Stop there. 312 00:25:52,110 --> 00:25:56,640 He tried so hard to recruit me. Now that I've finally agreed to come, he just fired me like that? 313 00:25:56,640 --> 00:25:58,460 Is he playing with me? 314 00:25:58,460 --> 00:26:01,010 - I want to speak to him. - You really— 315 00:26:01,010 --> 00:26:02,590 Let me borrow this for a second. 316 00:26:02,590 --> 00:26:04,560 It's ok. 317 00:26:04,560 --> 00:26:06,950 Xiao Yuan! Xiao Yuan, Xiao Yuan! 318 00:26:10,420 --> 00:26:15,190 Did I provoke you? You recruited me and fired me like this, what do you want?! 319 00:26:15,190 --> 00:26:18,420 Sorry, Boss, I couldn't stop her. 320 00:26:22,500 --> 00:26:24,210 Did you fall out of love last night? 321 00:26:24,210 --> 00:26:27,680 I didn't tell him everything when I was drunk, right? 322 00:26:27,680 --> 00:26:30,910 These are my private matters. I don't have the obligation to tell you. 323 00:26:30,910 --> 00:26:33,630 But, that caused you to be late today. 324 00:26:35,410 --> 00:26:37,430 I was late. 325 00:26:37,430 --> 00:26:39,850 But you can't fire me just because I'm late. 326 00:26:39,850 --> 00:26:42,950 This is a company, not a place for you to play house. 327 00:26:52,710 --> 00:26:54,940 I was wrong. 328 00:26:54,940 --> 00:26:56,760 Sorry. 329 00:26:57,340 --> 00:27:00,660 I promise you not to be late ever again. 330 00:27:00,660 --> 00:27:03,540 I hope you can give me another chance. 331 00:27:10,860 --> 00:27:12,830 Did Pei Xiu Zhe bully you? 332 00:27:15,060 --> 00:27:16,560 Whatever. 333 00:27:16,560 --> 00:27:20,090 Make these into tables, give them to me before you leave work. 334 00:27:21,090 --> 00:27:22,410 You're not firing me? 335 00:27:22,410 --> 00:27:24,160 Why are you still standing there? 336 00:27:24,160 --> 00:27:26,050 Just because you fell out of love, you're not going to work? 337 00:27:26,050 --> 00:27:30,170 Thank you, Master. No, thank you, Manager Wen. 338 00:27:32,650 --> 00:27:34,420 Sorry. 339 00:27:36,650 --> 00:27:39,130 Please fix it yourself. 340 00:27:48,700 --> 00:27:49,830 What's going on? 341 00:27:49,830 --> 00:27:51,650 Go to work. 342 00:27:52,650 --> 00:27:56,690 Master is right. I should work hard even if I fell out of love. 343 00:28:06,090 --> 00:28:07,400 Brother Wen Jun, 344 00:28:07,400 --> 00:28:09,100 teach me how to make this table. 345 00:28:09,100 --> 00:28:10,540 Okay. 346 00:28:15,480 --> 00:28:17,890 Let me see. 347 00:28:17,890 --> 00:28:20,600 For this one, press this first. 348 00:28:20,600 --> 00:28:23,990 And then use this, then this. 349 00:28:23,990 --> 00:28:27,560 - Press Command and O to open this. - Is this so? 350 00:28:27,560 --> 00:28:28,580 This... 351 00:28:28,580 --> 00:28:30,090 And then? 352 00:28:30,090 --> 00:28:35,140 Oh my, isn't this too hard? Even I can't do it. 353 00:28:35,140 --> 00:28:41,930 Maybe in all of our company, only our Manager Wen knows how to do it. You should ask him. 354 00:28:50,450 --> 00:28:54,680 Manager Wen is so busy. I think I shouldn't disturb him. 355 00:28:56,280 --> 00:28:58,330 Do you know what Manager Wen's name is? 356 00:28:58,330 --> 00:28:59,480 I don't know. 357 00:28:59,480 --> 00:29:01,970 How is that possible? You're his secretary, how could you not know? 358 00:29:01,970 --> 00:29:04,280 I always call him Boss anyway. 359 00:29:04,280 --> 00:29:07,780 If you want to know, ask him yourself. 360 00:29:10,050 --> 00:29:12,380 Very suspicious. 361 00:29:12,380 --> 00:29:14,990 There's definitely something going on. 362 00:29:24,610 --> 00:29:28,120 Manager Wen, I've already sent you the table. I'll leave the documents on your table. 363 00:29:28,780 --> 00:29:30,590 Pour me a glass of water. 364 00:29:31,500 --> 00:29:34,830 Brother Wen Jun told me that you like drinking warm water. 365 00:29:35,890 --> 00:29:37,360 Did you receive the cooperating party? 366 00:29:37,360 --> 00:29:40,650 I've already directed the cooperating party to the specified hotel as Brother Wen Jun said. 367 00:29:40,650 --> 00:29:43,500 This is your daily schedule. Tomorrow evening, between 5 to 7pm, 368 00:29:43,500 --> 00:29:45,460 you will be having dinner with the representative of the cooperating party. 369 00:29:45,460 --> 00:29:46,640 It's French cuisine, which the other person likes. 370 00:29:46,640 --> 00:29:50,950 I've already notified the chef of precautions, like the other person's peanut allergy. 371 00:29:50,950 --> 00:29:52,760 Get me a pen. 372 00:29:56,100 --> 00:29:58,890 It's here. Right, 373 00:29:58,890 --> 00:30:02,960 this is my penalty sheet for being late today. Please sign it. 374 00:30:08,070 --> 00:30:09,560 All right. 375 00:30:10,280 --> 00:30:12,240 S-u-n? Sun? 376 00:30:12,240 --> 00:30:14,110 Right. Did I not tell you before? 377 00:30:14,110 --> 00:30:17,340 My nickname is Ri Ri. In English, that's Sun. 378 00:30:17,340 --> 00:30:19,290 Isn't this name too casual? 379 00:30:19,290 --> 00:30:20,740 No. 380 00:30:20,740 --> 00:30:24,070 I'm Ri Ri. You're Yue Yue. Isn't that well suited? (T/N: Ri Ri means "sun" and Yue Yue means "moon".) 381 00:30:25,300 --> 00:30:27,720 The sun and moon can't meet each other. 382 00:30:27,720 --> 00:30:30,800 Then my nickname will be Xing Xing from now on, but only you can call me that. (T/N: Xing Xing means "stars".) 383 00:30:30,800 --> 00:30:34,060 I'll just call you Manager Wen then. Do you have any more tasks for me? 384 00:30:34,060 --> 00:30:35,870 There's nothing for now. You may leave. 385 00:30:35,870 --> 00:30:37,720 Okay. If there's anything, call me anytime. 386 00:30:37,720 --> 00:30:39,420 Wait. 387 00:30:41,680 --> 00:30:43,800 I forgot to give you this. 388 00:30:47,720 --> 00:30:48,880 Why is it this thick today? 389 00:30:48,880 --> 00:30:52,920 I see you're performing well. These bonuses are to encourage you. 390 00:30:52,920 --> 00:30:56,710 Thank you. It's just that with so much cash, I have to visit the bank later to deposit it. 391 00:30:56,710 --> 00:30:59,440 - If you don't want it— - I want it. 392 00:30:59,440 --> 00:31:02,840 Master, I love you. Kiss kiss. 393 00:31:09,340 --> 00:31:10,980 Come over here. 394 00:31:15,540 --> 00:31:18,900 - What's up, Boss? - Did you see the way she acted just now? 395 00:31:19,470 --> 00:31:22,950 It really is not so suitable for Assistant Yuan to be jumping around the office. 396 00:31:22,950 --> 00:31:25,370 - In the future, give her more bonuses. - What? 397 00:31:29,380 --> 00:31:31,210 Okay. 398 00:31:35,370 --> 00:31:38,140 Am I crazy? 399 00:31:38,140 --> 00:31:40,400 Why did I give her that much bonuses? 400 00:31:40,400 --> 00:31:43,160 Am I giving her money to break the agreement with me? 401 00:31:47,240 --> 00:31:48,840 [Account details From Jun: + ¥7,000 Successful transaction] 402 00:31:57,560 --> 00:31:59,450 [Account details From Jun: + ¥10,000 Successful transaction] 403 00:32:07,350 --> 00:32:09,270 [Account details From Jun: + ¥10,000 Successful transaction] 404 00:32:31,950 --> 00:32:34,730 Boss, I've already done as you've said. 405 00:32:34,730 --> 00:32:37,490 Assistant Yuan has been in a visibly good mood these past few days. 406 00:32:37,990 --> 00:32:39,020 As long as she's happy. 407 00:32:39,020 --> 00:32:43,010 Boss, she will definitely be able to see your efforts. 408 00:32:43,010 --> 00:32:45,390 How much did you give her? 409 00:32:45,390 --> 00:32:47,420 Just less than ¥90,000. 410 00:32:47,420 --> 00:32:50,000 What do I do? I gave out too much without paying attention. 411 00:32:50,000 --> 00:32:52,850 No way, I can't let her earn enough. 412 00:32:55,020 --> 00:33:02,920 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 413 00:33:08,970 --> 00:33:14,640 ♫ Hey, talking to the atmosphere ♫ 414 00:33:14,640 --> 00:33:18,350 ♫ I thought you were still there ♫ 415 00:33:18,350 --> 00:33:23,990 ♫ I'm the only one left in this empty room ♫ 416 00:33:23,990 --> 00:33:29,410 ♫ Oh, it started raining ♫ 417 00:33:29,410 --> 00:33:33,330 ♫ I started missing you ♫ 418 00:33:33,330 --> 00:33:38,940 ♫ Some emotions are beginning to become fragile ♫ 419 00:33:38,940 --> 00:33:45,880 ♫ I realized because I've possessed it before will I feel sad ♫ 420 00:33:45,880 --> 00:33:49,800 ♫ The deeper it is, the more I am reluctant to let go ♫ 421 00:33:49,800 --> 00:33:56,590 ♫ I acknowledge this result, your choice ♫ 422 00:33:56,590 --> 00:34:03,930 ♫ But then what, love? I let go and you left ♫ 423 00:34:03,930 --> 00:34:11,430 ♫ But then what, love? It seems like I lost you ♫ 424 00:34:11,430 --> 00:34:18,970 ♫ But then what, love? Why did it pretend it was never here? ♫ 425 00:34:18,970 --> 00:34:26,640 ♫ But then what, love? It turned into a whirlpool of memories ♫ 426 00:34:26,640 --> 00:34:31,870 ♫ and swallowed me ♫ 31980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.