All language subtitles for Rugrats.2021.S01E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:05,183 [upbeat music] 2 00:00:05,266 --> 00:00:08,486 ♪ ♪ 3 00:00:08,573 --> 00:00:10,103 - [laughs] 4 00:00:10,184 --> 00:00:12,664 - [whimpers] 5 00:00:12,751 --> 00:00:16,281 ♪ ♪ 6 00:00:16,364 --> 00:00:18,934 [frog croaks] 7 00:00:19,019 --> 00:00:22,019 - [giggles] 8 00:00:22,109 --> 00:00:26,679 ♪ ♪ 9 00:00:26,765 --> 00:00:29,325 [car horn honks] 10 00:00:29,420 --> 00:00:30,900 - Ta-da! 11 00:00:30,987 --> 00:00:32,287 - Whoa! 12 00:00:32,380 --> 00:00:35,380 - [laughs] - Whoa! 13 00:00:35,470 --> 00:00:37,560 - Aw! 14 00:00:37,646 --> 00:00:44,516 ♪ ♪ 15 00:00:52,443 --> 00:00:55,363 [dramatic music] 16 00:00:55,446 --> 00:00:59,926 ♪ ♪ 17 00:01:15,814 --> 00:01:19,044 - [grunts] 18 00:01:19,122 --> 00:01:24,212 They said it was imposter-ble to bring them back to life. 19 00:01:24,301 --> 00:01:27,221 [upbeat music] 20 00:01:27,304 --> 00:01:31,924 ♪ ♪ 21 00:01:32,004 --> 00:01:35,314 - Tommy, this place isn't even on the map! 22 00:01:35,399 --> 00:01:39,359 - Shh, we don't want to scare them with any loud noises. 23 00:01:39,447 --> 00:01:41,447 [splat] 24 00:01:41,536 --> 00:01:43,626 - Phillip. 25 00:01:43,712 --> 00:01:45,672 - Wasn't me, Lillian. It was my foot. 26 00:01:45,757 --> 00:01:48,587 [flatulence] That was my butt. 27 00:01:48,673 --> 00:01:51,723 - Okay, you guys. Glad y'all had fun. 28 00:01:51,807 --> 00:01:54,807 Time to go home! 29 00:01:54,897 --> 00:01:57,857 [thudding] 30 00:01:57,943 --> 00:01:59,553 [gasps] 31 00:01:59,641 --> 00:02:02,381 Uh, you know the stuffs in my Mr. Tippy Cup 32 00:02:02,470 --> 00:02:04,170 is not supposed to shake, right? 33 00:02:04,254 --> 00:02:06,564 [dramatic music] 34 00:02:06,648 --> 00:02:09,518 The ground's not supposed to shake neither! 35 00:02:09,607 --> 00:02:11,217 [birds cawing] 36 00:02:11,305 --> 00:02:12,865 [gasps] 37 00:02:12,958 --> 00:02:14,738 ♪ ♪ 38 00:02:14,830 --> 00:02:17,570 - Hurry! - Go, go, go, go! 39 00:02:17,659 --> 00:02:20,179 ♪ ♪ 40 00:02:20,270 --> 00:02:22,660 - Guys, I'm not exactly sure, 41 00:02:22,751 --> 00:02:25,971 but I think I losted the key. 42 00:02:26,058 --> 00:02:27,968 Yep, I'm sure. 43 00:02:28,060 --> 00:02:29,710 - You losted the key? 44 00:02:29,801 --> 00:02:33,411 Tommy Pickles, the driver has one job! 45 00:02:33,501 --> 00:02:35,551 - I guess we're getting eated. 46 00:02:35,633 --> 00:02:38,333 - Yep, nice knowing everybody. 47 00:02:38,419 --> 00:02:40,509 - Get eated by a dinosaur? 48 00:02:40,595 --> 00:02:42,065 Not today! 49 00:02:42,162 --> 00:02:44,382 Run! 50 00:02:44,468 --> 00:02:46,248 - I didn't know we could leave. 51 00:02:46,340 --> 00:02:48,340 [grunts] Run! 52 00:02:48,429 --> 00:02:52,389 - But, guys, Tommy's not good at running yet! 53 00:02:52,476 --> 00:02:54,436 [thud] 54 00:02:54,522 --> 00:02:56,742 [all gasp] 55 00:02:56,828 --> 00:03:00,218 - [growling] 56 00:03:00,310 --> 00:03:04,230 ♪ ♪ 57 00:03:04,314 --> 00:03:06,664 - Hang on, everybody. This might work! 58 00:03:06,751 --> 00:03:09,231 - Let's go, junior carpenter! 59 00:03:09,319 --> 00:03:14,459 ♪ ♪ 60 00:03:14,542 --> 00:03:17,022 - Hold on to your bottles! 61 00:03:17,109 --> 00:03:20,899 - Tommy, I think now might be a good time... 62 00:03:20,983 --> 00:03:23,073 to go faster! 63 00:03:23,159 --> 00:03:24,199 - Don't worry. 64 00:03:24,291 --> 00:03:25,771 It says right here-- 65 00:03:25,857 --> 00:03:28,817 stuffs in the mirror are furtherer than they appear. 66 00:03:28,904 --> 00:03:32,174 [growling] 67 00:03:32,255 --> 00:03:34,295 - Maybe it said closerer! 68 00:03:34,388 --> 00:03:36,298 - Oh, for feet's sake! 69 00:03:36,390 --> 00:03:37,610 That's why the little kids should leave the reading 70 00:03:37,695 --> 00:03:38,775 to the grown-ups! 71 00:03:38,870 --> 00:03:40,260 Aah! 72 00:03:40,350 --> 00:03:42,440 [tires squealing] 73 00:03:42,526 --> 00:03:47,136 ♪ ♪ 74 00:03:47,227 --> 00:03:48,617 Aah! 75 00:03:48,706 --> 00:03:51,316 ♪ ♪ 76 00:03:51,405 --> 00:03:53,095 [grunts] Aah! 77 00:03:53,189 --> 00:03:54,839 Reptar overboard! 78 00:03:54,930 --> 00:03:57,720 Tommy, stop! 79 00:03:57,802 --> 00:03:59,722 [tires screeching] 80 00:03:59,804 --> 00:04:02,894 [grunts] I'll save you, Reptar! 81 00:04:02,981 --> 00:04:05,291 [gasps] 82 00:04:05,375 --> 00:04:07,765 ♪ ♪ 83 00:04:07,856 --> 00:04:09,896 At least you won't get crushed alone. 84 00:04:09,988 --> 00:04:12,728 - [roars] 85 00:04:12,817 --> 00:04:14,777 [laughter] 86 00:04:14,863 --> 00:04:17,823 - Look! We founded a hamster ball. 87 00:04:17,909 --> 00:04:19,999 ♪ ♪ 88 00:04:20,085 --> 00:04:22,565 - [gasps] 89 00:04:22,653 --> 00:04:24,003 - We'll be okay. 90 00:04:24,089 --> 00:04:26,569 What's safer than a hamster ball? 91 00:04:26,657 --> 00:04:28,957 [both screaming] 92 00:04:29,051 --> 00:04:32,141 - Somebody wants their toy back. 93 00:04:32,228 --> 00:04:36,008 ♪ ♪ 94 00:04:36,101 --> 00:04:39,241 - [sneezes] 95 00:04:39,322 --> 00:04:43,812 - [roars] - Aah! 96 00:04:47,417 --> 00:04:51,507 - I don't s-suppose you're here to give me a t-tissue. 97 00:04:53,771 --> 00:04:56,511 - [roars] - Tommy! 98 00:04:56,600 --> 00:04:58,780 - Over here, Tree-Rex! 99 00:04:58,863 --> 00:05:01,303 - Good job, junior carpenter! 100 00:05:01,388 --> 00:05:03,738 - Go on, Chuckie. I'll distract him! 101 00:05:03,825 --> 00:05:06,125 - You're a natural... 102 00:05:06,218 --> 00:05:07,828 - Hurry, Chuckie! 103 00:05:07,916 --> 00:05:11,616 Tommy's screwdriver is getting sleepy! 104 00:05:11,702 --> 00:05:13,702 - [slowed] Never give up... 105 00:05:13,791 --> 00:05:15,271 - [gasps] 106 00:05:15,358 --> 00:05:18,318 Be nice, Tree-Rex. Be nice. 107 00:05:18,405 --> 00:05:23,575 - [roars] 108 00:05:30,547 --> 00:05:34,637 - You dumb babies! 109 00:05:34,725 --> 00:05:37,115 Aunt Didi! - Angelica! 110 00:05:37,206 --> 00:05:38,686 Did Tommy do that? 111 00:05:38,773 --> 00:05:40,603 - Yes, he did, Aunt Didi. 112 00:05:40,688 --> 00:05:42,558 Babies are so mean. 113 00:05:42,646 --> 00:05:45,206 - Tommy, that wasn't very nice, 114 00:05:45,301 --> 00:05:47,351 and we don't waste Mommy's milk. 115 00:05:47,434 --> 00:05:50,444 - Come on, Cynthia. These babies are beneath us. 116 00:05:50,524 --> 00:05:52,664 I'm getting diaper rash just looking at 'em. 117 00:05:52,743 --> 00:05:55,443 [upbeat music] 118 00:05:55,529 --> 00:05:56,489 - [grunts] 119 00:05:56,573 --> 00:05:59,013 Football and deviled eggs? 120 00:05:59,097 --> 00:06:00,837 And it isn't even my birthday. 121 00:06:00,925 --> 00:06:03,705 Mmm. Go long, boys! 122 00:06:06,278 --> 00:06:08,538 - How long is long, Betty? 123 00:06:08,629 --> 00:06:10,109 Aah! 124 00:06:10,195 --> 00:06:11,625 - And he's down. 125 00:06:14,330 --> 00:06:16,590 - Chas, how many fingers do you see? 126 00:06:16,680 --> 00:06:20,160 - One more than our eighth-grade wood shop teacher. 127 00:06:20,249 --> 00:06:23,209 - The wrong guy to teach us table saw safety. 128 00:06:23,295 --> 00:06:26,115 - Honey, this could be serious. 129 00:06:26,211 --> 00:06:27,391 - [sniffs] 130 00:06:27,474 --> 00:06:29,524 Is it me, or does this egg smell off? 131 00:06:29,606 --> 00:06:31,566 - [sniffs] It's you. 132 00:06:31,652 --> 00:06:34,132 - Oh, good. 133 00:06:34,219 --> 00:06:36,129 ♪ ♪ 134 00:06:36,221 --> 00:06:39,531 - Who wants spring cheese? - I'll take that! 135 00:06:39,616 --> 00:06:41,616 - And what about mushy taters? 136 00:06:41,705 --> 00:06:45,055 - Hand 'em over. 137 00:06:45,143 --> 00:06:47,673 - Phil! - Oh, sorry, Chuckie. 138 00:06:47,755 --> 00:06:50,625 Forgotted my manners. Want some? 139 00:06:52,890 --> 00:06:55,720 - Ooh, these bones look like Spike food! 140 00:06:55,806 --> 00:06:57,546 Fetch, Spike! 141 00:07:00,507 --> 00:07:04,377 [grumbling] 142 00:07:04,467 --> 00:07:06,027 - Hey, you tinkleheads! 143 00:07:06,121 --> 00:07:08,731 You better not have eated all the good food! 144 00:07:08,819 --> 00:07:11,869 - Uh, Phil has some mushy taters. 145 00:07:14,042 --> 00:07:16,872 - You're gonna get in big trouble! 146 00:07:16,958 --> 00:07:18,568 What am I saying? 147 00:07:18,655 --> 00:07:21,305 You get away with stuff just 'cause you're babies. 148 00:07:21,397 --> 00:07:23,357 Life is so unfair. 149 00:07:23,443 --> 00:07:24,973 [somber music] 150 00:07:25,053 --> 00:07:26,403 - All right, let's head on home. 151 00:07:26,489 --> 00:07:28,399 - What a lovely day that was. - Today was good! 152 00:07:28,491 --> 00:07:30,841 - I'm sure glad we sprayed for ticks. 153 00:07:30,928 --> 00:07:32,888 - [whimpers] 154 00:07:32,974 --> 00:07:35,594 [scary music] 155 00:07:35,672 --> 00:07:40,502 ♪ ♪ 156 00:07:40,590 --> 00:07:43,110 - It's okay, Chuckie. He can't hurt you. 157 00:07:43,201 --> 00:07:45,861 He's way out on that island. 158 00:07:45,943 --> 00:07:48,033 Come on. Let's be brave guys together. 159 00:07:48,119 --> 00:07:50,169 Aah! 160 00:07:50,252 --> 00:07:52,252 Starting now. 161 00:07:55,692 --> 00:08:00,872 ♪ ♪ 162 00:08:00,958 --> 00:08:02,958 [car horn honks] 163 00:08:03,047 --> 00:08:04,917 - Double shot, full-fat, triple whip, 164 00:08:05,006 --> 00:08:07,916 and three sweeteners for Jen Z.? 165 00:08:08,009 --> 00:08:09,749 [silly music] 166 00:08:09,837 --> 00:08:12,007 [camera shutter clicks] 167 00:08:12,100 --> 00:08:13,970 Make sure to tag us! 168 00:08:14,058 --> 00:08:15,838 - Hi, Betty! - Deed, Chazzie! 169 00:08:15,930 --> 00:08:17,150 What's shaking? - Betty! 170 00:08:17,235 --> 00:08:18,795 Hey, I don't mean to alarm you, 171 00:08:18,889 --> 00:08:20,719 but the twins are playing with mud. 172 00:08:20,804 --> 00:08:22,554 - Chas, after the morning I had with them, 173 00:08:22,632 --> 00:08:24,112 be thankful it's mud. 174 00:08:26,070 --> 00:08:28,200 - Guys, I've 'cided something. 175 00:08:28,290 --> 00:08:30,120 My daddy says I'm brave, 176 00:08:30,205 --> 00:08:32,285 so I'm gonna start being brave. 177 00:08:32,381 --> 00:08:36,861 - But would a brave Chuckie still be a Chuckie? 178 00:08:36,951 --> 00:08:39,041 - Nope, not possible. 179 00:08:39,127 --> 00:08:41,217 - Hey, if Chuckie says he's gonna be brave, 180 00:08:41,303 --> 00:08:43,043 he's gonna be brave. 181 00:08:43,131 --> 00:08:45,741 - You guys can stop talking like I'm not heres. 182 00:08:45,829 --> 00:08:48,399 - Okay, let's play pirate adventure 183 00:08:48,484 --> 00:08:49,834 so you can practice. 184 00:08:49,920 --> 00:08:52,360 - But we're playing coffee shop. 185 00:08:52,444 --> 00:08:54,324 And I'm the "pasty" chef. 186 00:08:54,403 --> 00:08:56,363 - That sounds like a nice game. 187 00:08:56,448 --> 00:08:59,798 - How can you practice being brave playing coffee shop? 188 00:08:59,887 --> 00:09:04,197 - How about pirate coffee shop? Argh! 189 00:09:04,282 --> 00:09:07,162 - [laughs] 190 00:09:07,242 --> 00:09:11,292 Take your seats here, scabbywags. 191 00:09:11,376 --> 00:09:15,286 - Here are your captain-chinos! 192 00:09:15,380 --> 00:09:17,600 - [grunts] 193 00:09:17,687 --> 00:09:22,687 [accordion music] 194 00:09:22,779 --> 00:09:25,129 And here's your pirate pasties! 195 00:09:25,216 --> 00:09:27,306 M-argh! 196 00:09:27,392 --> 00:09:31,442 - Um...do you have any pasties without mud? 197 00:09:31,527 --> 00:09:34,697 - No such thing! Eat up, mateys. 198 00:09:34,791 --> 00:09:38,361 - But some peoples don't likes to eat mud, Lillian. 199 00:09:38,447 --> 00:09:40,837 Tell her, Tommy. 200 00:09:40,928 --> 00:09:42,928 - What? - You eated it? 201 00:09:43,017 --> 00:09:45,667 Is it good? 202 00:09:45,759 --> 00:09:48,369 - Mmm, yummy. 203 00:09:48,457 --> 00:09:51,107 Try it, Chuckie. - No, thank you. 204 00:09:51,199 --> 00:09:53,459 - The landblubber won't eat my pie. 205 00:09:53,549 --> 00:09:55,159 - Phillip! 206 00:09:55,246 --> 00:09:58,896 - Sorry, it was the pirate talking. 207 00:09:58,989 --> 00:10:01,429 - I thought you wanted to play pirate coffee shop 208 00:10:01,513 --> 00:10:03,343 so you could learn to be brave. 209 00:10:03,428 --> 00:10:04,558 - I do. 210 00:10:04,647 --> 00:10:07,257 I'm a brave pirate boy, 211 00:10:07,345 --> 00:10:09,955 so I'm gonna eat this pie, 212 00:10:10,044 --> 00:10:12,794 but I don't think I'm gonna like it. 213 00:10:12,873 --> 00:10:15,573 I'm a brave pirate. 214 00:10:15,658 --> 00:10:17,568 I'm gonna eat a little mud. 215 00:10:17,660 --> 00:10:20,100 Brave pirates eat mud. 216 00:10:20,184 --> 00:10:22,144 [whimpers] 217 00:10:22,230 --> 00:10:25,320 Argh? 218 00:10:25,407 --> 00:10:29,237 [gags, coughs] 219 00:10:41,902 --> 00:10:43,692 I did it! 220 00:10:43,773 --> 00:10:45,693 And it was only a little terrible! 221 00:10:45,775 --> 00:10:48,905 - Lookee, a worm in Chuckie's pie. 222 00:10:48,996 --> 00:10:51,646 - That pie should probably cost extra. 223 00:10:51,738 --> 00:10:54,258 - It's only part of a worm. 224 00:10:54,349 --> 00:10:55,829 - Where did the other part go? 225 00:10:55,916 --> 00:10:58,216 - Into your tummy, silly. 226 00:10:58,309 --> 00:11:00,529 - [gasps] 227 00:11:00,616 --> 00:11:02,526 [dramatic music] 228 00:11:02,618 --> 00:11:05,398 I eated a worm? 229 00:11:09,538 --> 00:11:12,448 [soft music] 230 00:11:12,541 --> 00:11:15,371 [laughter] 231 00:11:15,457 --> 00:11:17,367 - Breathe deeply. 232 00:11:17,459 --> 00:11:20,069 Let it out slowly. 233 00:11:20,157 --> 00:11:23,857 Feel your arms float to the clouds. 234 00:11:23,944 --> 00:11:26,084 Just follow along with Grandpa. 235 00:11:26,163 --> 00:11:29,993 Pretend you're coloring the sky with your favorite crayon. 236 00:11:30,080 --> 00:11:32,300 Mine's periwinkle, 237 00:11:32,387 --> 00:11:35,907 mainly 'cause it's just plain fun to say "winkle." 238 00:11:35,999 --> 00:11:38,999 It's also fun to embrace the silence. 239 00:11:39,089 --> 00:11:40,999 [doorbell ringing] 240 00:11:41,091 --> 00:11:43,921 Push back the distractions that prevent peace of mind. 241 00:11:44,007 --> 00:11:47,097 Let someone else answer the bell. 242 00:11:47,184 --> 00:11:49,624 Someone? Anyone? 243 00:11:49,709 --> 00:11:51,539 Ah, for the love of-- 244 00:11:51,623 --> 00:11:53,933 Hold that pose. 245 00:11:54,017 --> 00:11:58,937 I don't need any magazines, and I'm not switching churches. 246 00:11:59,022 --> 00:12:02,032 Oh, Angelica, it's you! How about a hug? 247 00:12:02,112 --> 00:12:05,032 - Later, Grandpa! I got a 'mergency. 248 00:12:05,115 --> 00:12:07,415 - Dad, what happened to the doorbell cam 249 00:12:07,509 --> 00:12:09,379 I installed for you? 250 00:12:09,467 --> 00:12:12,207 - Turns out I'm more of a face-to-face kind of guy. 251 00:12:12,296 --> 00:12:13,296 [crash] 252 00:12:13,384 --> 00:12:16,134 - [coughs] 253 00:12:16,213 --> 00:12:17,433 Whew! 254 00:12:17,519 --> 00:12:19,779 Hey, big bro! 255 00:12:19,869 --> 00:12:22,049 Whoa, that's on fire again! 256 00:12:23,917 --> 00:12:25,047 That was a big one. 257 00:12:25,135 --> 00:12:26,655 - Why don't you invent a door cam 258 00:12:26,746 --> 00:12:28,656 that Dad will actually use? 259 00:12:28,748 --> 00:12:30,308 - Will you two stop? 260 00:12:30,401 --> 00:12:32,191 I don't need any of your digital garbage. 261 00:12:32,273 --> 00:12:35,623 Not the doorbell, not the seniors dating app 262 00:12:35,711 --> 00:12:36,931 you put on my phone. 263 00:12:37,017 --> 00:12:38,497 - What's wrong with Silver Beagles? 264 00:12:38,583 --> 00:12:40,503 - Every time I go to check the weather, 265 00:12:40,585 --> 00:12:43,885 up pops a picture of a granny tending her tomatoes. 266 00:12:43,980 --> 00:12:45,330 Let's make a deal, shall we? 267 00:12:45,416 --> 00:12:47,936 You boys don't interfere with my technology, 268 00:12:48,028 --> 00:12:50,988 and I won't tell you that you're being overgrown kids. 269 00:12:53,468 --> 00:12:57,078 - Were we just insulted by a Silver Beagle? 270 00:12:57,167 --> 00:13:00,337 [upbeat music] 271 00:13:00,431 --> 00:13:02,091 ♪ ♪ 272 00:13:02,172 --> 00:13:03,612 - Phil! - Our ball! 273 00:13:03,695 --> 00:13:05,125 - Not again! 274 00:13:05,219 --> 00:13:07,529 - I guess I'm stronger than I smell. 275 00:13:07,612 --> 00:13:10,702 - [whimpers] 276 00:13:10,790 --> 00:13:13,400 [somber music] 277 00:13:13,488 --> 00:13:14,918 ♪ ♪ 278 00:13:15,011 --> 00:13:16,801 - What's the matter, Chuckie? 279 00:13:16,883 --> 00:13:20,023 - Oh, it's just life, Tommy. 280 00:13:20,103 --> 00:13:22,713 It's so hard. 281 00:13:22,802 --> 00:13:27,022 The one time I try to be brave, I eats a worm. 282 00:13:27,110 --> 00:13:29,770 - It was only part of a worm. 283 00:13:29,852 --> 00:13:33,902 - I'm just gonna sit here and not be anything "differenter" 284 00:13:33,987 --> 00:13:36,207 than I always am. 285 00:13:36,293 --> 00:13:38,773 - Well, then I'll sit here, too. 286 00:13:38,861 --> 00:13:41,561 - [sighs] Thanks, Tommy. 287 00:13:41,646 --> 00:13:45,646 You know, it's kind of nice here in the peas and quiet. 288 00:13:45,737 --> 00:13:47,477 [tires squeal] 289 00:13:47,565 --> 00:13:51,085 - [barks] 290 00:13:51,178 --> 00:13:52,698 [tires screech] 291 00:13:52,788 --> 00:13:54,878 - Is there a doctor in the house? 292 00:13:54,964 --> 00:13:57,974 Oh, yeah, me. 293 00:13:58,054 --> 00:14:02,494 - Angelica, everybody knows a kid can't be a doctor. 294 00:14:02,580 --> 00:14:05,110 - I guess you haven't seen my Doc McDingaling bag 295 00:14:05,192 --> 00:14:06,932 with official sticker. 296 00:14:07,020 --> 00:14:10,850 You only get this stuff if you're a real doctor. 297 00:14:10,937 --> 00:14:14,417 - My mommy is a real doctor, and she doesn't have a sticker. 298 00:14:14,505 --> 00:14:16,935 - Eh, she probably stuck it on a shoe or something, 299 00:14:17,030 --> 00:14:18,730 then walked all over it. 300 00:14:18,814 --> 00:14:19,954 Now, listen up! 301 00:14:20,033 --> 00:14:21,563 We're gonna play hospital, 302 00:14:21,643 --> 00:14:23,993 and Susie and Finster are gonna be my first sick people. 303 00:14:24,080 --> 00:14:28,170 And Phil and Lil--whose idea was it to invent babies? 304 00:14:28,258 --> 00:14:31,218 Here, you two are gonna be my nursers. 305 00:14:31,305 --> 00:14:35,735 Spike, you be the tool cleaner. 306 00:14:35,831 --> 00:14:38,361 - Aw, I wanted to do that. 307 00:14:38,442 --> 00:14:40,012 - What can I be, Angelica? 308 00:14:40,096 --> 00:14:42,316 - You'll be my sweat wiper. 309 00:14:42,403 --> 00:14:44,543 - And I wanted to do that. 310 00:14:44,622 --> 00:14:46,622 [pop] 311 00:14:46,711 --> 00:14:50,061 - Nursers, hand me my tongue stick. 312 00:14:50,150 --> 00:14:51,800 - [groans] 313 00:14:51,891 --> 00:14:53,281 - Open up! 314 00:14:53,370 --> 00:14:56,200 - But that was in Phil's diaper! 315 00:14:56,286 --> 00:14:58,586 - Ah, everyone thinks they're a doctor. 316 00:15:00,943 --> 00:15:03,383 Now say "ahh." 317 00:15:03,467 --> 00:15:05,687 - Aah! 318 00:15:05,774 --> 00:15:08,734 [upbeat music] 319 00:15:08,820 --> 00:15:10,520 - I got to say, Betty, 320 00:15:10,605 --> 00:15:13,295 I wasn't sure about moving in with Stu's dad, 321 00:15:13,390 --> 00:15:15,700 but now I don't know what we'd do without him 322 00:15:15,784 --> 00:15:17,004 to watch all of our kids. 323 00:15:17,090 --> 00:15:18,870 - Oh, the man's a saint. 324 00:15:18,961 --> 00:15:22,011 Without him, I'd never get in my 10,000 steps. 325 00:15:22,095 --> 00:15:24,655 800? Be faster to just walk. 326 00:15:24,749 --> 00:15:26,449 - I'm working on a special order 327 00:15:26,534 --> 00:15:28,584 for a new mom with quadruplets. 328 00:15:28,666 --> 00:15:29,796 What do you think? 329 00:15:29,885 --> 00:15:31,625 - Throw some clip-on bottles on there, 330 00:15:31,713 --> 00:15:33,243 and you'll make her day. 331 00:15:33,323 --> 00:15:35,243 [phone rings] - Hey, honey! 332 00:15:35,325 --> 00:15:36,805 - Deed, you're not gonna believe it. 333 00:15:36,892 --> 00:15:38,632 - Should I be worried? 334 00:15:38,720 --> 00:15:41,680 - No, unless you're afraid of facing your past. 335 00:15:41,766 --> 00:15:43,376 - I do have that one ex-girlfriend 336 00:15:43,464 --> 00:15:44,814 who still kind of scares me. 337 00:15:44,900 --> 00:15:46,420 - Ready for it? 338 00:15:46,510 --> 00:15:48,250 Our favorite band of all time is getting back together! 339 00:15:48,338 --> 00:15:49,428 - It can't be-- 340 00:15:49,513 --> 00:15:50,863 - Do not joke about this, Stuart. 341 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 - Oh, yeah! - Y2K! 342 00:15:52,995 --> 00:15:54,295 This is big. 343 00:15:54,388 --> 00:15:56,128 I got to cancel all my piccolo students. 344 00:15:56,216 --> 00:15:58,866 - And we are so gonna be there. 345 00:15:58,958 --> 00:16:00,218 - Oh, I'm just so excited! - Yep, and I got the tickets! 346 00:16:00,307 --> 00:16:02,047 - Quiet, Spike! 347 00:16:02,135 --> 00:16:05,355 Skilled sturgeon at work here. 348 00:16:05,442 --> 00:16:08,532 This is not good, not good at all. 349 00:16:08,619 --> 00:16:12,879 - Doctor Angelica, I have been waiting here a long time. 350 00:16:12,972 --> 00:16:15,102 Ow! - Tough luck! 351 00:16:15,191 --> 00:16:17,241 I got Finster on the table. 352 00:16:17,324 --> 00:16:18,594 I got to figure out what's wrong, 353 00:16:18,673 --> 00:16:21,593 and trust me, with him, there's a lot wrong. 354 00:16:21,676 --> 00:16:24,846 - It's 'cause I eated a worm, isn't it? 355 00:16:24,940 --> 00:16:29,160 - You ate a worm? 356 00:16:29,249 --> 00:16:31,599 - [gasps] Only part of a worm. 357 00:16:31,686 --> 00:16:33,636 [serious music] 358 00:16:33,731 --> 00:16:35,261 - Hmm. 359 00:16:35,342 --> 00:16:38,432 ♪ ♪ 360 00:16:38,519 --> 00:16:41,519 - Once, I eated a watermelon seed, 361 00:16:41,609 --> 00:16:44,259 and I thought my tummy was gonna 'splode, 362 00:16:44,351 --> 00:16:45,831 but nothing happened then. 363 00:16:45,917 --> 00:16:47,957 - [gasps, clicks tongue] 364 00:16:48,050 --> 00:16:53,230 Oh, this is way worser than any old watermelon seed. 365 00:16:53,316 --> 00:16:56,836 Chuckie, I'm sorry to say you've got... 366 00:16:56,928 --> 00:16:59,888 Wormy-Oliosis. 367 00:16:59,975 --> 00:17:01,585 - What is that? 368 00:17:01,672 --> 00:17:05,332 - Well, first you'll get all long and slimy, 369 00:17:05,415 --> 00:17:08,415 and then you'll turn into a worm who has to live in dirt. 370 00:17:08,505 --> 00:17:10,805 - No fair! - Lucky! 371 00:17:10,899 --> 00:17:13,289 - But, Doctor Angelica, 372 00:17:13,380 --> 00:17:15,770 can't you fix his Wormy-Oliosis? 373 00:17:15,860 --> 00:17:17,340 - If only I could, Tommy, 374 00:17:17,427 --> 00:17:19,817 but there's no cure. 375 00:17:19,908 --> 00:17:23,038 Well, got to go! 376 00:17:23,129 --> 00:17:24,479 I'll send you my bill. 377 00:17:24,565 --> 00:17:27,045 And I don't take pennies! 378 00:17:32,399 --> 00:17:34,789 [soft music] 379 00:17:34,879 --> 00:17:38,409 - "And then the leopard, ever so sassy, 380 00:17:38,492 --> 00:17:41,892 "swallowed a warthog who was even more gassy. 381 00:17:41,973 --> 00:17:45,803 "That happens to warthogs who have lizards for brunch, 382 00:17:45,890 --> 00:17:49,460 "and lizards who eat birds have double the punch. 383 00:17:49,546 --> 00:17:54,246 "And when birds eat the frogs that have finished the slugs, 384 00:17:54,334 --> 00:17:56,994 "not to mention the fish eggs, 385 00:17:57,076 --> 00:18:00,376 all that's left are the bugs." 386 00:18:00,470 --> 00:18:04,560 Why would Aunt Linda recommend this book? 387 00:18:09,305 --> 00:18:11,255 Sweet dreams, pal. 388 00:18:15,833 --> 00:18:17,143 [creaking] 389 00:18:17,226 --> 00:18:18,706 - [whimpers] 390 00:18:28,455 --> 00:18:31,275 - [caws] - Aah! 391 00:18:37,855 --> 00:18:39,805 Aah! 392 00:18:39,901 --> 00:18:41,601 Whoa, whoa! 393 00:18:41,685 --> 00:18:44,245 Aah! 394 00:18:46,212 --> 00:18:48,002 Hello? 395 00:18:48,083 --> 00:18:50,483 Anybody? 396 00:18:50,564 --> 00:18:55,184 This isn't the clown dream, is it? 397 00:18:55,264 --> 00:18:57,314 - ♪ Gonna go fishing ♪ 398 00:18:57,397 --> 00:18:59,617 ♪ Gonna need some bait ♪ 399 00:18:59,703 --> 00:19:02,143 ♪ A juicy little worm boy ♪ 400 00:19:02,228 --> 00:19:05,098 ♪ Will do just great ♪ 401 00:19:05,187 --> 00:19:07,667 - Aah! [grunting] 402 00:19:07,755 --> 00:19:09,965 Oof! 403 00:19:10,061 --> 00:19:12,981 [dramatic music] 404 00:19:13,064 --> 00:19:13,804 ♪ ♪ 405 00:19:13,891 --> 00:19:16,331 Aah! 406 00:19:16,416 --> 00:19:19,976 narrator: After the worm boy sheds his favoritest arms 407 00:19:20,071 --> 00:19:22,471 with its favoritest hands and fingers, 408 00:19:22,552 --> 00:19:26,032 he can no longer hug his daddy or pick his nose. 409 00:19:26,121 --> 00:19:28,211 ♪ ♪ 410 00:19:28,297 --> 00:19:30,387 It's here in the yucky dirt 411 00:19:30,473 --> 00:19:33,913 that the sad worm boy lives a solitary existence, 412 00:19:33,998 --> 00:19:36,518 eating only bits of rotten fruit-- 413 00:19:36,610 --> 00:19:40,000 - I might be a worm, but I'm not a aminal! 414 00:19:40,091 --> 00:19:43,361 - The worm boy then produces a nutrient-rich poop 415 00:19:43,443 --> 00:19:45,493 that helps the garden to grow. 416 00:19:45,575 --> 00:19:48,005 - And now you're talking about my poop? 417 00:19:48,099 --> 00:19:52,149 - Yes, because that's all worms do. 418 00:19:52,234 --> 00:19:54,764 Except, of course, when they're wiggling away 419 00:19:54,845 --> 00:19:57,405 to avoid becoming someone's lunch. 420 00:19:57,500 --> 00:20:00,160 ♪ ♪ 421 00:20:00,242 --> 00:20:02,032 - Down here! 422 00:20:02,113 --> 00:20:04,943 It's me, Chuckie! 423 00:20:05,029 --> 00:20:09,119 ♪ ♪ 424 00:20:09,208 --> 00:20:11,648 - Cacaw, cacaw, cacaw! 425 00:20:11,732 --> 00:20:13,392 - Aah! 426 00:20:13,473 --> 00:20:18,263 [whimpers] 427 00:20:18,347 --> 00:20:25,217 ♪ ♪ 428 00:20:26,660 --> 00:20:29,320 Aah! 429 00:20:33,014 --> 00:20:35,504 - And that's when my daddy woked me up 430 00:20:35,582 --> 00:20:37,802 and said I was having a bad dream. 431 00:20:37,888 --> 00:20:42,588 - That was the scariest dream I ever hearded. 432 00:20:42,676 --> 00:20:44,546 - Does my elbow look like a frog butt? 433 00:20:44,634 --> 00:20:46,684 [grunts] - Shh! 434 00:20:46,767 --> 00:20:48,987 - Oh, my daddy doesn't understand. 435 00:20:49,073 --> 00:20:52,163 It's not just a bad dream, it's a bad everything! 436 00:20:52,251 --> 00:20:54,431 I'm doomed! 437 00:20:54,514 --> 00:20:57,654 I'm gonna turn into a worm boy. 438 00:20:59,345 --> 00:21:02,215 - Chuckie, you don't have to hide! 439 00:21:02,304 --> 00:21:04,134 - Yes, I do, Tommy! 440 00:21:04,219 --> 00:21:06,439 If I have to change into a worm boy 441 00:21:06,526 --> 00:21:07,876 and live in the ground where it's dark, 442 00:21:07,962 --> 00:21:09,362 I might as well start practicing 443 00:21:09,442 --> 00:21:10,662 for worm life right now. 444 00:21:10,747 --> 00:21:12,527 - Guys, this is bad. 445 00:21:12,619 --> 00:21:14,619 We gots to help Chuckie. 446 00:21:14,708 --> 00:21:16,318 - You're right, Tommy. 447 00:21:16,405 --> 00:21:18,445 Let's go get him some worm food. 448 00:21:18,538 --> 00:21:22,498 - We'll be right back, worm boy. 449 00:21:22,585 --> 00:21:26,105 - Now, Pop, for while we're at the concert tonight, 450 00:21:26,197 --> 00:21:29,027 I've put together a little child-care cheat sheet. 451 00:21:29,113 --> 00:21:31,553 You know, feeding schedules, menu plan, 452 00:21:31,638 --> 00:21:33,468 dangerous plant life to avoid. 453 00:21:33,553 --> 00:21:35,473 This section-- - Didi. 454 00:21:35,555 --> 00:21:37,375 I know how to take care of kids. 455 00:21:37,470 --> 00:21:39,080 Nothing gets past me. 456 00:21:39,167 --> 00:21:40,727 They should have called me Lou Potato 457 00:21:40,821 --> 00:21:42,691 'cause I got eyes in the back of my head. 458 00:21:42,779 --> 00:21:45,039 - It's just that I've never left Tommy 459 00:21:45,129 --> 00:21:46,609 for an entire evening, 460 00:21:46,696 --> 00:21:49,216 and you're a 70-year-old taking care of 6 children 461 00:21:49,308 --> 00:21:50,788 all under the age of 3, 462 00:21:50,874 --> 00:21:53,574 which is probably a felony in some states. 463 00:21:53,660 --> 00:21:55,100 You know what? I'll just stay home. 464 00:21:55,183 --> 00:21:56,453 - No, you won't. 465 00:21:56,532 --> 00:21:58,322 I insist you go to that concert. 466 00:21:58,404 --> 00:22:01,024 You deserve a night out with your friends. 467 00:22:01,102 --> 00:22:03,062 - Okay, thanks Pop, but I'll leave the book here 468 00:22:03,147 --> 00:22:04,927 just in case. 469 00:22:05,019 --> 00:22:07,669 Oh, but you shouldn't leave the fridge door open. 470 00:22:07,761 --> 00:22:09,371 It's dangerous for the babies. 471 00:22:14,333 --> 00:22:17,163 [upbeat music] 472 00:22:17,248 --> 00:22:20,558 - Remember, darling, no driving on Grandpa's carpet. 473 00:22:20,643 --> 00:22:22,383 Those musty shag rug fibers 474 00:22:22,471 --> 00:22:24,301 will ruin your shiny new wheels. 475 00:22:24,386 --> 00:22:26,556 Oh, hey, everyone! 476 00:22:26,649 --> 00:22:29,609 I wish we could stay. Not really. 477 00:22:29,696 --> 00:22:31,996 Sorry, I'm on an honesty cleanse. 478 00:22:32,089 --> 00:22:34,399 Let's go, Drew. Jonathan's circling the block. 479 00:22:34,483 --> 00:22:36,963 Remind me to tell him he's not getting that raise. 480 00:22:37,051 --> 00:22:38,841 This cleanse is freeing. 481 00:22:38,922 --> 00:22:40,842 - You two aren't coming to the concert? 482 00:22:40,924 --> 00:22:43,364 I thought you and Y2K went together 483 00:22:43,449 --> 00:22:45,629 like hydrogen and fluoride. 484 00:22:45,712 --> 00:22:48,632 Oh, the periodic table is comedy gold. 485 00:22:48,715 --> 00:22:50,455 - Save the science jokes for the classroom. 486 00:22:50,543 --> 00:22:53,073 - Oh, we're going to the concert. 487 00:22:53,154 --> 00:22:54,764 We'll see you there. 488 00:22:54,851 --> 00:22:57,721 Reserved seats at the front of the stage. 489 00:22:57,811 --> 00:22:59,991 - Now, Drew, it's rude to tell people 490 00:23:00,074 --> 00:23:01,864 about the fantastic perks that come 491 00:23:01,945 --> 00:23:04,025 with me being City Councilperson. 492 00:23:04,121 --> 00:23:06,251 He forgot to mention the after-party passes 493 00:23:06,341 --> 00:23:07,951 and complimentary tote bag. 494 00:23:08,038 --> 00:23:09,388 Bye! 495 00:23:11,346 --> 00:23:13,126 - I didn't vote for her. 496 00:23:13,217 --> 00:23:14,997 Sorry, honesty cleanse. 497 00:23:15,089 --> 00:23:16,959 [laughter] 498 00:23:17,047 --> 00:23:19,007 ♪ ♪ 499 00:23:19,093 --> 00:23:21,403 - [giggling] 500 00:23:21,487 --> 00:23:23,707 - [grunts] 501 00:23:23,793 --> 00:23:25,403 - Ow! 502 00:23:25,491 --> 00:23:27,141 Who hitted me with a carrot? 503 00:23:27,231 --> 00:23:28,581 - It was Lil. 504 00:23:28,668 --> 00:23:31,758 - Let's play something asides feed the worm. 505 00:23:31,845 --> 00:23:33,795 - Chuckie, want to play roll the ball? 506 00:23:33,890 --> 00:23:36,810 - Nope! - How 'bout hide and sneak? 507 00:23:36,893 --> 00:23:38,073 - Nope. 508 00:23:38,155 --> 00:23:40,765 - Or guess what's new in my diapie? 509 00:23:40,854 --> 00:23:42,164 - Phillip! 510 00:23:42,246 --> 00:23:44,856 - What? 511 00:23:44,945 --> 00:23:47,765 - I looked in my mommy's medicine book, 512 00:23:47,861 --> 00:23:50,911 and I founded the cure for Wormy-Oliosis. 513 00:23:50,994 --> 00:23:54,824 This man has all kinds of worms inside his body, 514 00:23:54,911 --> 00:23:58,261 and it says he was gonna turn into a worm. 515 00:23:58,349 --> 00:23:59,789 - Just like Chuckie. 516 00:23:59,873 --> 00:24:02,273 - But don't worry. There's a cure. 517 00:24:02,353 --> 00:24:04,663 The man got a dinosaur tooth, 518 00:24:04,747 --> 00:24:07,617 and used it to wish away the worms. 519 00:24:07,707 --> 00:24:10,797 Now he's happy. - Wow! 520 00:24:10,884 --> 00:24:14,504 Chuckie, you don't have to turn into a worm boy. 521 00:24:16,237 --> 00:24:17,847 - Really, Tommy? 522 00:24:17,934 --> 00:24:20,554 'Cause I'd do anything, anything at all, 523 00:24:20,633 --> 00:24:23,293 not to be a worm boy. 524 00:24:23,374 --> 00:24:26,254 - Great, then alls you gots to do is get a dinosaur tooth. 525 00:24:26,334 --> 00:24:29,254 - Oh, is that all? 526 00:24:29,337 --> 00:24:31,907 ♪ ♪ 527 00:24:31,992 --> 00:24:33,522 - Hey, Lou, can't thank you enough 528 00:24:33,602 --> 00:24:35,082 for looking after the kids. 529 00:24:35,169 --> 00:24:36,819 How are you gonna keep 'em entertained? 530 00:24:36,910 --> 00:24:40,520 - Three words-- Homemade happiness. 531 00:24:40,609 --> 00:24:42,349 - That's two words. - Right. 532 00:24:42,437 --> 00:24:45,177 Homemade happiness cookies. 533 00:24:45,266 --> 00:24:47,006 - Cookies? 534 00:24:47,094 --> 00:24:49,794 - My poor baby, I'm sorry I'm leaving you! 535 00:24:49,879 --> 00:24:51,659 When you get older, tell your therapist 536 00:24:51,751 --> 00:24:53,541 this was your father's idea. 537 00:24:53,622 --> 00:24:55,802 - Deed, chill. It's one night out. 538 00:24:55,885 --> 00:24:57,885 What could happen? - Oh, boy. 539 00:24:57,974 --> 00:24:59,804 All right, all right. Didi, we got to go. 540 00:24:59,889 --> 00:25:01,539 Bye, pups. - I love you so much! 541 00:25:01,630 --> 00:25:02,540 - Daddy loves you. - We love you. 542 00:25:02,631 --> 00:25:03,941 - Have fun! 543 00:25:04,024 --> 00:25:08,204 - [sighs] I thought they'd never leave. 544 00:25:08,289 --> 00:25:11,379 Are you really making cookies just for me, Grandpa? 545 00:25:11,466 --> 00:25:14,726 - Sorry, kiddo, but in Grandpa's Cookie Republic, 546 00:25:14,817 --> 00:25:16,517 everybody gets their share. 547 00:25:16,602 --> 00:25:18,912 - Share? - Yep. 548 00:25:18,995 --> 00:25:21,775 Keep an eye on the munchkins while I get started. 549 00:25:21,868 --> 00:25:24,388 - Grandpa's 'Public isn't fair, Cynthia. 550 00:25:24,479 --> 00:25:26,089 We're not sharing any cookies, 551 00:25:26,176 --> 00:25:28,136 especially not with those walking diapies. 552 00:25:28,222 --> 00:25:31,702 - Angelica, we need a dinosaur tooth. 553 00:25:31,791 --> 00:25:32,921 Do you know where we can get one? 554 00:25:33,009 --> 00:25:35,579 - Dinosaur tooth? What for? 555 00:25:35,664 --> 00:25:37,844 - To cure Chuckie's Wormy-Oliosis. 556 00:25:37,927 --> 00:25:39,447 - See? 557 00:25:39,538 --> 00:25:42,148 I founded it right here in my mama's medicine book. 558 00:25:42,236 --> 00:25:44,276 - I'll have these cookies done in no time-- 559 00:25:44,368 --> 00:25:46,588 Ow! 560 00:25:46,675 --> 00:25:49,065 They'll be worth the wait--promise! 561 00:25:49,156 --> 00:25:53,806 - I do know where you can find a dinosaur tooth, Tommy. 562 00:25:53,900 --> 00:25:56,250 In the park, but you better hurry 563 00:25:56,337 --> 00:25:59,037 because Finster's gonna turn into a worm boy any minute. 564 00:25:59,122 --> 00:26:02,432 In fact, he's looking kind of slimy already. 565 00:26:02,517 --> 00:26:04,777 Here, take my car. 566 00:26:04,867 --> 00:26:06,607 - But you said if we ever touched your car, 567 00:26:06,695 --> 00:26:08,385 you'd bite off our fingers. 568 00:26:08,479 --> 00:26:11,739 - I say a lot of things. Do you want the car or not? 569 00:26:11,831 --> 00:26:13,181 - And the pre-softened butter... 570 00:26:13,267 --> 00:26:14,917 - The babies are playing a game, 571 00:26:15,008 --> 00:26:16,488 so I 'cided to leave them alone. 572 00:26:16,575 --> 00:26:18,965 - Being alone builds character. 573 00:26:19,055 --> 00:26:22,405 I once spent 15 days all by myself in the woods-- 574 00:26:22,493 --> 00:26:24,153 or was it 15 hours? 575 00:26:24,234 --> 00:26:26,804 Whew, that was one bad shiitake. 576 00:26:26,889 --> 00:26:29,279 - Grandpa, your stories are weird. 577 00:26:29,370 --> 00:26:31,020 I'm gonna go check on the babies 578 00:26:31,111 --> 00:26:33,371 and make sure they're, uh, acting like babies. 579 00:26:33,461 --> 00:26:36,551 - Right on, daffodil. 580 00:26:36,638 --> 00:26:39,028 This dough's gone rogue! 581 00:26:39,119 --> 00:26:41,469 - Silver Beagles. [smooches] 582 00:26:41,556 --> 00:26:43,466 [dog howls, barks] 583 00:26:43,558 --> 00:26:45,818 - Hey, what's this, Cynthia? 584 00:26:45,908 --> 00:26:48,218 Looks like a grandma store. 585 00:26:48,302 --> 00:26:51,702 Ooh! That one has pink hair. 586 00:26:51,784 --> 00:26:56,054 ♪ ♪ 587 00:26:56,136 --> 00:26:59,006 - I sure hope this is gonna work, Tommy. 588 00:26:59,095 --> 00:27:02,225 - Don't worry, Chuckie. Just keep being brave. 589 00:27:02,316 --> 00:27:06,276 - Whoa, is that the coolest thing you've ever sawed? 590 00:27:06,363 --> 00:27:10,453 - No, that'd be my belly button fuzz. 591 00:27:10,541 --> 00:27:13,241 - You know how to drive, Tommy? 592 00:27:13,327 --> 00:27:16,547 - Sure, I watch my mommy do it all the time. 593 00:27:16,635 --> 00:27:18,545 Okay, guys, buckle up! 594 00:27:18,637 --> 00:27:21,547 We gots a date with a dinosaur. 595 00:27:21,640 --> 00:27:23,770 [upbeat music] 596 00:27:23,859 --> 00:27:26,779 [all screaming] 597 00:27:26,862 --> 00:27:32,172 ♪ ♪ 598 00:27:32,259 --> 00:27:34,129 - Oops. 599 00:27:34,217 --> 00:27:36,827 [laughter] 600 00:27:41,355 --> 00:27:44,445 ♪ ♪ 601 00:27:44,532 --> 00:27:46,402 [all screaming] 602 00:27:46,490 --> 00:27:49,020 [tires squealing] 603 00:27:49,102 --> 00:27:52,192 - Those were fragile! Whoa! 604 00:27:52,279 --> 00:27:55,459 - This would be really scary if my eyes were open. 605 00:27:55,543 --> 00:27:58,503 [all screaming] 606 00:27:58,589 --> 00:28:01,849 ♪ ♪ 607 00:28:01,941 --> 00:28:04,291 - Tastes like toilet paper. 608 00:28:04,378 --> 00:28:05,858 - [coughs] 609 00:28:05,945 --> 00:28:09,115 - This is so much fun! 610 00:28:09,209 --> 00:28:11,559 - Susie, your idea of fun and my idea of fun 611 00:28:11,646 --> 00:28:14,296 are three different things. 612 00:28:14,388 --> 00:28:16,218 [horns honking] 613 00:28:16,303 --> 00:28:18,523 - Whoa! 614 00:28:18,609 --> 00:28:20,219 - Silver Beagles. 615 00:28:20,307 --> 00:28:25,877 - Heavens. Hello, mustache man. 616 00:28:25,965 --> 00:28:29,355 - Finally! So many questions. 617 00:28:29,446 --> 00:28:33,706 - Aw, now we'll never learn how to lay a egg. 618 00:28:33,799 --> 00:28:37,149 [laughter, horn honks] 619 00:28:37,237 --> 00:28:39,937 ♪ ♪ 620 00:28:40,022 --> 00:28:42,632 - Hi! - Aah! 621 00:28:42,721 --> 00:28:46,591 ♪ ♪ 622 00:28:46,681 --> 00:28:50,211 - Aah! 623 00:28:50,293 --> 00:28:52,823 Aah! 624 00:28:52,905 --> 00:29:00,085 ♪ ♪ 625 00:29:00,173 --> 00:29:03,523 - Tommy, are you even trying to slow down? 626 00:29:03,611 --> 00:29:05,001 - I don't know how! 627 00:29:05,091 --> 00:29:07,311 - I bet this will do it. 628 00:29:07,397 --> 00:29:09,097 - She's fierce. She's fashion. 629 00:29:09,182 --> 00:29:10,752 She's serving up some sassin'. 630 00:29:10,836 --> 00:29:12,786 She's Cynthia! 631 00:29:18,278 --> 00:29:23,238 [phone chiming] 632 00:29:23,326 --> 00:29:26,326 - Doesn't Grandpa got any pictures of me in this phone? 633 00:29:26,416 --> 00:29:27,586 [phone rings] 634 00:29:27,678 --> 00:29:30,028 - Uh-oh. Aunt Didi. 635 00:29:30,116 --> 00:29:32,246 - Angelica, have you seen my phone? 636 00:29:32,335 --> 00:29:35,245 - You left it in here! I'll bring it. 637 00:29:35,338 --> 00:29:40,558 - To answer, just press the little green dot. 638 00:29:40,648 --> 00:29:42,478 - No duh, Grandpa. 639 00:29:42,563 --> 00:29:44,393 - Hi, Aunt Didi! 640 00:29:44,478 --> 00:29:46,218 - Oh, hi, Angelica. 641 00:29:46,306 --> 00:29:48,436 Grandpa Lou let you use his phone? 642 00:29:48,525 --> 00:29:51,485 - I'm just answering for him 'cause he's busy. 643 00:29:51,572 --> 00:29:53,012 See? 644 00:29:53,095 --> 00:29:55,225 - Hey, Didi. How's the show? 645 00:29:55,315 --> 00:29:57,005 Bringing back those rocking memories? 646 00:29:57,099 --> 00:29:59,449 - Is everything okay, Pop? 647 00:29:59,536 --> 00:30:02,276 - Ah, sure, just me raging against the machine. 648 00:30:02,365 --> 00:30:04,585 - Are the kids behaving at least? 649 00:30:04,672 --> 00:30:05,852 - Not a peep out of 'em. 650 00:30:05,934 --> 00:30:07,594 - Could I just say hello to Tommy? 651 00:30:07,675 --> 00:30:09,545 - You bet. 652 00:30:09,633 --> 00:30:11,293 Sweetie, go show Aunt Didi what Tommy's doing. 653 00:30:11,374 --> 00:30:14,464 - Uh, gee, Grandpa, that sounds hard. 654 00:30:14,551 --> 00:30:17,031 I'm only three. 655 00:30:22,298 --> 00:30:27,258 Oh, um, what button do I push to show you? 656 00:30:27,347 --> 00:30:30,477 - No buttons. Honey, don't push a button-- 657 00:30:30,567 --> 00:30:32,397 ♪ ♪ 658 00:30:32,482 --> 00:30:34,182 - Hey, there's my mommy. 659 00:30:34,267 --> 00:30:37,877 - Angelica! 660 00:30:37,966 --> 00:30:41,316 all: Hi, Tommy's mommy! 661 00:30:41,404 --> 00:30:42,584 [doorbell rings] 662 00:30:42,666 --> 00:30:44,276 - I'll get it! 663 00:30:44,364 --> 00:30:47,114 You stay in the kitchen where you can't see nothing! 664 00:30:47,193 --> 00:30:50,633 - Yeah, that's Grandpa's little helper! 665 00:30:50,718 --> 00:30:52,368 - Hello, Lou. 666 00:30:52,459 --> 00:30:56,809 I was delighted to get your reply. 667 00:30:56,898 --> 00:30:58,728 Please tell me you're not Lou. 668 00:30:58,813 --> 00:31:02,383 - You mean Grandpa? Oh, he's making me cookies. 669 00:31:02,469 --> 00:31:05,429 - Capricorn rising, and he bakes? 670 00:31:05,515 --> 00:31:07,685 [phone vibrating] 671 00:31:07,778 --> 00:31:09,518 - It's Aunt Didi again. 672 00:31:09,606 --> 00:31:11,346 - Deed, hurry! 673 00:31:11,434 --> 00:31:13,704 The opening band's starting, and they won't be playing long. 674 00:31:13,784 --> 00:31:14,964 They only had one hit. 675 00:31:16,744 --> 00:31:18,834 - Cynthia, we may have to make a run for it, 676 00:31:18,920 --> 00:31:20,440 after we get a cookie. 677 00:31:20,530 --> 00:31:24,490 ♪ ♪ 678 00:31:24,578 --> 00:31:25,838 - [gasps] 679 00:31:25,927 --> 00:31:27,707 ♪ ♪ 680 00:31:27,798 --> 00:31:31,668 - [howls] 681 00:31:31,759 --> 00:31:34,629 [all screaming] 682 00:31:42,639 --> 00:31:44,729 [all screaming] 683 00:31:44,815 --> 00:31:46,905 [soft music] 684 00:31:46,992 --> 00:31:48,172 ♪ ♪ 685 00:31:48,254 --> 00:31:50,784 - Well, uh, let's park here. 686 00:31:50,865 --> 00:31:52,475 - Don't forget to lock it. 687 00:31:52,562 --> 00:31:54,302 [car beeps] 688 00:31:54,390 --> 00:31:56,520 - [gasps] 689 00:31:56,610 --> 00:31:58,570 Whoa! [grunting] 690 00:31:58,655 --> 00:32:00,475 - [grunts] 691 00:32:00,570 --> 00:32:05,710 ♪ ♪ 692 00:32:05,793 --> 00:32:07,143 [water gurgling] 693 00:32:07,229 --> 00:32:10,359 - I never get tired of that sound. 694 00:32:10,450 --> 00:32:13,630 - Tommy, I'm starting to feel a little wiggly. 695 00:32:13,714 --> 00:32:17,544 How are we gonna get to the dinosaur now? 696 00:32:17,631 --> 00:32:20,761 - On foots 'cause that's the best way to get close 697 00:32:20,851 --> 00:32:22,511 to a dinosaur. 698 00:32:22,592 --> 00:32:28,422 ♪ ♪ 699 00:32:28,511 --> 00:32:32,651 - Tommy, what if we don't find the dinosaur before... 700 00:32:32,733 --> 00:32:34,003 you know... 701 00:32:34,082 --> 00:32:35,872 - I promise, Chuckie, we'll find him 702 00:32:35,954 --> 00:32:38,394 before anything bad happens. 703 00:32:38,478 --> 00:32:41,568 Through here! 704 00:32:41,655 --> 00:32:45,215 - [grunts] 705 00:32:45,311 --> 00:32:47,181 Whoa! 706 00:32:47,269 --> 00:32:49,749 - Look, Chuckie! We finally made it! 707 00:32:49,837 --> 00:32:51,137 - Oh. 708 00:32:51,230 --> 00:32:53,580 - There's the Tree-Rex! 709 00:32:53,667 --> 00:32:55,447 [dramatic music] 710 00:32:55,538 --> 00:32:58,588 - I can do this. 711 00:32:58,672 --> 00:33:01,202 [doorbell rings] 712 00:33:03,590 --> 00:33:07,770 - You look like that old man on the fried-chicken box-- 713 00:33:07,855 --> 00:33:09,465 but in a dress! 714 00:33:09,552 --> 00:33:11,472 - Aren't you an insolent little creature? 715 00:33:11,554 --> 00:33:14,174 Bless your heart. - Why, thank you! 716 00:33:14,253 --> 00:33:17,433 -Seriously? I have to start all over? 717 00:33:17,517 --> 00:33:20,087 - Don't worry. I'll help you fix them. 718 00:33:20,172 --> 00:33:22,522 I know a thing or two about a cookie. 719 00:33:22,609 --> 00:33:25,439 It's too dry. You used too much flour. 720 00:33:25,525 --> 00:33:28,265 - The answer is always more butter. 721 00:33:28,354 --> 00:33:30,704 - Where do you want this one, Grandpa? 722 00:33:30,791 --> 00:33:32,621 - Welcome, random lady. 723 00:33:32,706 --> 00:33:35,486 Make yourself at home with the other random ladies, 724 00:33:35,578 --> 00:33:38,448 all in my demographic. 725 00:33:38,538 --> 00:33:41,058 Angelica, sweetie. 726 00:33:41,149 --> 00:33:42,499 Who are these women? 727 00:33:42,585 --> 00:33:44,365 And why do they keep coming to our door? 728 00:33:44,457 --> 00:33:46,977 - Maybe to help make cookies faster? 729 00:33:47,068 --> 00:33:48,638 [doorbell rings] 730 00:33:48,722 --> 00:33:50,772 - Angelica, I don't know what's going on, but-- 731 00:33:50,854 --> 00:33:53,034 - Hello, Lou! 732 00:33:53,118 --> 00:33:55,418 You are a Silver Beagle. 733 00:33:55,511 --> 00:33:59,341 I'm Graham. Ooh, is tie-dye back in? 734 00:33:59,428 --> 00:34:01,298 - I'll take those, thank you! 735 00:34:01,387 --> 00:34:04,687 - Huh? Silver Beagle? 736 00:34:04,781 --> 00:34:07,391 Angelica... 737 00:34:07,480 --> 00:34:10,830 were you playing with Grandpa's phone? 738 00:34:10,918 --> 00:34:13,358 - Mommy says it's not polite 739 00:34:13,442 --> 00:34:16,492 to talk with your mouth full. 740 00:34:16,576 --> 00:34:18,486 [gulps] 741 00:34:18,578 --> 00:34:20,748 - Look, Graham, 742 00:34:20,841 --> 00:34:22,761 I'm afraid there's been some kind of mistake. 743 00:34:22,843 --> 00:34:26,633 - It's my beard, isn't it? I knew I should've shaved. 744 00:34:26,716 --> 00:34:28,676 - No, love the beard, 745 00:34:28,762 --> 00:34:30,762 but the closest I came to barking up that tree 746 00:34:30,851 --> 00:34:32,851 was a mishap at a Save the Whales dinner. 747 00:34:32,940 --> 00:34:34,290 I hope you understand. 748 00:34:34,376 --> 00:34:37,286 - Sure. Keep the flowers. 749 00:34:40,774 --> 00:34:42,654 - [gasps] 750 00:34:42,732 --> 00:34:45,652 [dramatic music] 751 00:34:45,735 --> 00:34:47,475 ♪ ♪ 752 00:34:47,563 --> 00:34:49,913 Angelica, where are the babies? 753 00:34:50,000 --> 00:34:51,700 - [gulps] 754 00:34:51,785 --> 00:34:53,125 Who? 755 00:34:55,310 --> 00:34:57,180 - Why would you tell me the babies were okay 756 00:34:57,269 --> 00:34:58,529 when you knew they weren't even there? 757 00:34:58,618 --> 00:35:00,658 - It's all Susie Carmichael's fault. 758 00:35:00,750 --> 00:35:03,880 She had to show off with her dumb medicine book. 759 00:35:03,971 --> 00:35:06,191 - We're gonna have a long talk, you and me, 760 00:35:06,278 --> 00:35:07,888 when I'm not so out of breath. 761 00:35:07,975 --> 00:35:10,145 - Grandpa, I know I was bad, 762 00:35:10,238 --> 00:35:13,368 but nobody 'spects me to be an angel. 763 00:35:13,459 --> 00:35:15,979 - Hey, there, Lou. You seem like you're in a rush. 764 00:35:16,070 --> 00:35:17,720 - You have no idea. 765 00:35:17,811 --> 00:35:23,211 You got room for two more on that thing? 766 00:35:24,774 --> 00:35:25,994 - She's fierce. She's fashion... 767 00:35:26,080 --> 00:35:29,040 [slowed] It's Cynthia... 768 00:35:31,041 --> 00:35:32,611 [dramatic music] 769 00:35:32,695 --> 00:35:35,125 - Oh, this bridge is scary, 770 00:35:35,220 --> 00:35:38,880 but so is turning into a worm. 771 00:35:38,962 --> 00:35:42,752 Scary bridge, worm boy. Scary bridge, worm boy. 772 00:35:42,836 --> 00:35:44,526 Hey, wait for me! 773 00:35:44,620 --> 00:35:48,840 - Whoa, he's so much biggerer up close! 774 00:35:48,929 --> 00:35:51,189 - And smellier! 775 00:35:51,279 --> 00:35:53,149 Oh, wait. That's Phillip. 776 00:35:53,238 --> 00:35:55,628 - Thank you for noticing. 777 00:35:55,718 --> 00:35:59,108 - Lucky for us, he's got lots of teeths. 778 00:35:59,200 --> 00:36:02,380 - He won't miss one, right? 779 00:36:02,464 --> 00:36:04,474 - You don't have to do this, Tommy. 780 00:36:04,553 --> 00:36:07,213 - No, I said I'd get you a dinosaur tooth, 781 00:36:07,295 --> 00:36:09,295 and that's what I'm gonna do! 782 00:36:11,081 --> 00:36:13,911 [dramatic music] 783 00:36:13,997 --> 00:36:16,777 [grunting] 784 00:36:16,870 --> 00:36:20,220 ♪ ♪ 785 00:36:20,308 --> 00:36:22,828 - Careful, he might be slipperies! 786 00:36:22,919 --> 00:36:25,009 - [grunts] 787 00:36:25,095 --> 00:36:30,135 ♪ ♪ 788 00:36:30,231 --> 00:36:32,841 - Oh, I can't look. 789 00:36:32,929 --> 00:36:35,849 - Aah! 790 00:36:35,932 --> 00:36:39,632 ♪ ♪ 791 00:36:39,719 --> 00:36:41,899 I'm almost there. 792 00:36:41,982 --> 00:36:44,992 ♪ ♪ 793 00:36:45,072 --> 00:36:47,812 [triumphant music] 794 00:36:47,901 --> 00:36:49,601 - Tommy! 795 00:36:49,685 --> 00:36:53,295 Can you see the teeths? 796 00:36:53,385 --> 00:36:55,645 - Yep, there's lots of 'em. 797 00:36:55,735 --> 00:36:58,685 Nice and pointy. 798 00:36:58,781 --> 00:37:01,871 [grunts] 799 00:37:01,958 --> 00:37:04,438 - [whimpers] 800 00:37:04,526 --> 00:37:06,746 - [groans] 801 00:37:06,833 --> 00:37:09,883 - Tommy, come back! 802 00:37:09,966 --> 00:37:13,226 [grunts] I can be a worm boy if I gots to. 803 00:37:13,318 --> 00:37:15,228 Even if I don't look like me, 804 00:37:15,320 --> 00:37:17,630 and I gots to eat gross stuffs, 805 00:37:17,713 --> 00:37:20,543 just so I can make poop for the garden, 806 00:37:20,629 --> 00:37:23,239 and I gots to go live in dirt all alone, it's okay! 807 00:37:23,328 --> 00:37:26,068 - But you won't be alone. 808 00:37:26,156 --> 00:37:29,936 If you turn into a worm boy, we'll still be your friends 809 00:37:30,030 --> 00:37:34,300 'cause you'll still be Chuckie on the inside. 810 00:37:34,382 --> 00:37:37,122 - Really, Tommy? - Of course! 811 00:37:37,211 --> 00:37:39,651 Nothing can keep us apart. 812 00:37:39,735 --> 00:37:41,865 Aah! 813 00:37:41,955 --> 00:37:43,385 Aah! 814 00:37:43,478 --> 00:37:45,438 [whimpers] 815 00:37:45,524 --> 00:37:47,054 - Hold on! 816 00:37:47,134 --> 00:37:49,794 - I'll save you! 817 00:37:49,876 --> 00:37:51,966 - Aah! Hurry! 818 00:37:52,052 --> 00:37:55,102 - Just, um, hold on! 819 00:37:55,185 --> 00:37:57,925 [dramatic music] 820 00:37:58,014 --> 00:38:00,154 - Tommy! - Yep, he's a goner. 821 00:38:00,234 --> 00:38:02,024 - He was so young. 822 00:38:02,105 --> 00:38:05,145 - [grunts] 823 00:38:06,196 --> 00:38:08,896 I got ya, Tommy. 824 00:38:08,982 --> 00:38:10,902 Don't let go! 825 00:38:10,984 --> 00:38:12,944 Aah! - [barks] 826 00:38:13,029 --> 00:38:15,029 ♪ ♪ 827 00:38:15,118 --> 00:38:16,638 [both screaming] 828 00:38:16,729 --> 00:38:19,299 all: Spike? 829 00:38:19,384 --> 00:38:21,954 [triumphant music] 830 00:38:22,038 --> 00:38:24,948 ♪ ♪ 831 00:38:25,041 --> 00:38:26,571 [laughing] 832 00:38:26,652 --> 00:38:29,002 - Yay! - Best doggie ever! 833 00:38:29,089 --> 00:38:30,609 - He's a hero. - Good boy! 834 00:38:30,699 --> 00:38:34,829 - Thanks, Spike. You saveded us! 835 00:38:34,921 --> 00:38:37,661 - And you saveded me! 836 00:38:37,750 --> 00:38:40,620 That's the braveliest thing a baby ever did. 837 00:38:40,709 --> 00:38:43,229 - Really? - And look what broked off! 838 00:38:43,321 --> 00:38:45,151 Make your wish! 839 00:38:45,235 --> 00:38:48,145 [soft music] 840 00:38:48,238 --> 00:38:50,498 ♪ ♪ 841 00:38:50,589 --> 00:38:55,549 - I wish that I didn't have Wormy-Oliosis 842 00:38:55,637 --> 00:38:58,807 so that I can keep being a Chuckie 843 00:38:58,901 --> 00:39:02,911 and not be a worm boy and stay with all my friends 844 00:39:02,992 --> 00:39:05,262 and hug my daddy. 845 00:39:05,343 --> 00:39:07,303 Thank you, and the end. 846 00:39:11,871 --> 00:39:13,001 - Did it work? 847 00:39:13,089 --> 00:39:16,269 - I don't feel wiggly or squiggly! 848 00:39:16,354 --> 00:39:18,184 - You're cured! 849 00:39:18,268 --> 00:39:20,178 [cheers and laughter] 850 00:39:20,270 --> 00:39:22,060 [horn honking] 851 00:39:22,142 --> 00:39:24,492 - Off we go! 852 00:39:24,579 --> 00:39:26,579 - Kids! Thank goodness! 853 00:39:26,668 --> 00:39:29,018 Oh, man, you all had me so worried. 854 00:39:29,105 --> 00:39:30,235 - Oh, thanks, Graham. 855 00:39:30,324 --> 00:39:31,724 Couldn't have done it without you. 856 00:39:31,804 --> 00:39:34,424 - Ooh, I'll text you about Tuesday night bingo! 857 00:39:34,502 --> 00:39:36,032 - You're on. - Buh-bye! 858 00:39:36,112 --> 00:39:38,512 ♪ ♪ 859 00:39:38,593 --> 00:39:41,733 - [huffs] Come on, sprouts. Time to go home. 860 00:39:41,814 --> 00:39:44,864 ♪ ♪ 861 00:39:44,947 --> 00:39:46,817 - [barks] 862 00:39:46,906 --> 00:39:50,996 - Not another runaway! Spike, come back here! 863 00:39:51,084 --> 00:39:53,174 Spike! You rascal, you... 864 00:39:53,260 --> 00:39:55,700 [breathing heavily] 865 00:39:55,784 --> 00:39:58,094 Kid, don't ever get old. 866 00:39:58,178 --> 00:40:00,918 Jake? - Lou? 867 00:40:01,007 --> 00:40:05,097 Last time I saw you was-- - Yoga Flow and Glow Fest! 868 00:40:05,185 --> 00:40:08,925 [crowd cheering] 869 00:40:09,015 --> 00:40:13,795 - I'm Bug, and we are Y2K! 870 00:40:13,889 --> 00:40:16,629 Are you ready to rock? 871 00:40:16,718 --> 00:40:18,548 - I love your hat! - Whoo! 872 00:40:18,633 --> 00:40:21,813 - One, two, one, two, three, four! 873 00:40:21,897 --> 00:40:25,637 ♪ The second time around I saw something ♪ 874 00:40:25,727 --> 00:40:29,337 ♪ That I must have missed before ♪ 875 00:40:29,427 --> 00:40:33,607 ♪ What made you great then was twice as good now ♪ 876 00:40:33,692 --> 00:40:36,742 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 877 00:40:36,825 --> 00:40:39,085 - Of course I'm stuck behind the world's tallest man 878 00:40:39,175 --> 00:40:42,435 during the most important show of my adult life--whoa! 879 00:40:42,527 --> 00:40:45,087 Whoo-hoo, I want to stay up here forever! 880 00:40:45,181 --> 00:40:47,921 - ♪ It seems like it was only yesterday ♪ 881 00:40:48,010 --> 00:40:51,840 ♪ But so much better that it gives me a thrill ♪ 882 00:40:51,927 --> 00:40:56,057 - Let's commemorate these great seats with a selfie! 883 00:40:56,149 --> 00:40:57,369 [phone rings] 884 00:40:57,455 --> 00:40:59,715 Sorry, darling, I have to take this! 885 00:40:59,805 --> 00:41:01,545 It's the mayor. 886 00:41:01,633 --> 00:41:03,373 Okay, Jonathan. Put her through. 887 00:41:03,461 --> 00:41:06,991 - ♪ Who could ask for anything more? ♪ 888 00:41:07,073 --> 00:41:10,383 all: ♪ And the Earth keeps spinning ♪ 889 00:41:10,468 --> 00:41:12,378 ♪ Spinning like it's out of control ♪ 890 00:41:12,470 --> 00:41:14,950 - Stu, thank you for this. 891 00:41:15,037 --> 00:41:17,777 It's so nice to have one night off. 892 00:41:17,866 --> 00:41:19,386 Does that make me a terrible mother? 893 00:41:19,477 --> 00:41:20,867 - You're kidding, right? 894 00:41:20,956 --> 00:41:22,696 I don't know a better mother out there. 895 00:41:22,784 --> 00:41:25,834 - Is everybody having a good time? 896 00:41:25,918 --> 00:41:28,698 Come on, baby! Let me hear you sing it! 897 00:41:28,790 --> 00:41:30,100 Yow! 898 00:41:30,183 --> 00:41:31,533 - [howling] 899 00:41:31,619 --> 00:41:34,319 - Spikey, come back! - Whoa! 900 00:41:34,404 --> 00:41:36,414 - Whoo, ha ha! 901 00:41:36,494 --> 00:41:40,114 Fans keep getting younger and younger! 902 00:41:40,193 --> 00:41:43,893 ♪ What made you great then was twice as good now ♪ 903 00:41:43,979 --> 00:41:46,069 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 904 00:41:46,155 --> 00:41:48,155 [laughter] 905 00:41:48,244 --> 00:41:50,604 - You call that dancing? 906 00:41:50,682 --> 00:41:54,252 Come on, Cynthia, let's show 'em a real star. 907 00:41:54,337 --> 00:41:57,947 - ♪ It seems like it was only yesterday ♪ 908 00:41:58,037 --> 00:42:01,337 ♪ But so much better that it gives me a thrill ♪ 909 00:42:01,431 --> 00:42:03,091 - [gasps] - Pups! 910 00:42:03,172 --> 00:42:04,652 - Angelica! - Tommy! 911 00:42:04,739 --> 00:42:07,049 - Wait, what? Tommy! 912 00:42:07,133 --> 00:42:08,223 - ♪ Yeah ♪ 913 00:42:08,308 --> 00:42:11,048 Yow! 914 00:42:11,137 --> 00:42:12,967 - What a show! 915 00:42:13,052 --> 00:42:14,712 I think they've gotten better over time. 916 00:42:14,793 --> 00:42:17,493 - Bug was on fire! Oh, I think I'm in love. 917 00:42:17,578 --> 00:42:19,538 - Yes! Wasn't he on-- 918 00:42:19,624 --> 00:42:22,544 You what, now? - [stammers] With my husband. 919 00:42:22,627 --> 00:42:24,847 I'm in love with my husband. 920 00:42:24,933 --> 00:42:27,813 - Pop, I appreciate that you wanted 921 00:42:27,893 --> 00:42:29,813 to take the babies to the park, 922 00:42:29,895 --> 00:42:32,105 but they really shouldn't have been out at night 923 00:42:32,201 --> 00:42:33,201 without reflective clothing. 924 00:42:33,289 --> 00:42:35,069 - Uh, duly noted. 925 00:42:35,161 --> 00:42:37,121 - Jeez, Lou, how'd you have time to watch the kids 926 00:42:37,206 --> 00:42:38,506 and make three different kinds of cookies? 927 00:42:38,599 --> 00:42:41,519 - I had a little help. 928 00:42:41,602 --> 00:42:44,082 - Tommy? - Yeah, Chuckie? 929 00:42:44,170 --> 00:42:45,430 - I've been thinking. 930 00:42:45,519 --> 00:42:47,699 When we play tomorrow, 931 00:42:47,782 --> 00:42:50,392 maybe I can be the brave one, 932 00:42:50,480 --> 00:42:53,270 and you can be the not-so-brave one. 933 00:42:53,353 --> 00:42:55,753 - Sure, whatever you want. 934 00:42:55,834 --> 00:42:58,454 - Or maybe we don't have to worry 935 00:42:58,532 --> 00:43:00,622 about all this stuff so much. 936 00:43:00,708 --> 00:43:03,358 - Mm, that sounds nice, too. 937 00:43:03,450 --> 00:43:05,970 [yawns, grunts] 938 00:43:06,061 --> 00:43:08,411 - [sighs] Yeah. 939 00:43:08,498 --> 00:43:15,198 ♪ ♪ 62813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.