All language subtitles for Prey.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,776 --> 00:00:46,676 Legenda: .:MGross:. 2 00:03:00,695 --> 00:03:02,597 Toby? 3 00:03:03,899 --> 00:03:05,700 Eu poderia usar sua ajuda na garagem. 4 00:03:09,972 --> 00:03:12,707 - Vamos, pelo velhos tempos. - Pai, eu estou ocupado. 5 00:03:15,811 --> 00:03:18,014 Quando voc� acabar, saia, ok? 6 00:03:19,581 --> 00:03:20,682 T�. 7 00:04:15,837 --> 00:04:17,206 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 8 00:04:50,204 --> 00:04:51,606 Pai! 9 00:04:51,606 --> 00:04:52,807 Toby. 10 00:04:53,742 --> 00:04:54,977 M�e! 11 00:04:54,977 --> 00:04:55,978 Toby. 12 00:04:57,680 --> 00:04:59,014 Toby, voc� est� comigo? 13 00:05:04,687 --> 00:05:08,023 O programa "Perdidos e Achados" ir� 14 00:05:08,023 --> 00:05:09,924 te permitir uma chance 15 00:05:09,924 --> 00:05:13,763 de... limpar sua mente dessas coisas. 16 00:05:16,264 --> 00:05:17,699 De pensar. 17 00:05:20,269 --> 00:05:23,805 Voc� ter� momentos maravilhosos. 18 00:05:26,040 --> 00:05:26,540 �. 19 00:05:33,449 --> 00:05:34,850 Cuidado! 20 00:05:36,851 --> 00:05:38,721 Homem ao mar! 21 00:05:55,069 --> 00:05:56,872 Ok, escutem todos. 22 00:05:57,872 --> 00:05:59,807 Hoje foi um dia de vela excelente. 23 00:05:59,807 --> 00:06:01,911 Voc�s todos foram �timos. 24 00:06:03,778 --> 00:06:05,747 At� voc�, Toby. 25 00:06:05,747 --> 00:06:08,817 Sim, Toby. Todos n�s tivemos nossos momentos. 26 00:06:08,817 --> 00:06:10,985 Esse � exatamente o objetivo de estar aqui fora. 27 00:06:10,985 --> 00:06:13,689 Espero que tenham aprendido um pouco sobre voc�s 28 00:06:13,689 --> 00:06:15,356 e sobre o trabalho em equipe. 29 00:06:15,356 --> 00:06:18,293 Foi isso que nos trouxe a esta cadeia de ilhas inabitadas 30 00:06:18,293 --> 00:06:19,895 de Pulau Aibai 31 00:06:19,895 --> 00:06:22,098 e ao est�gio final desse curso. 32 00:06:25,300 --> 00:06:26,334 Agora, cada um de voc�s vai acampar 33 00:06:26,334 --> 00:06:28,103 em uma ilha diferente por conta pr�pria 34 00:06:28,103 --> 00:06:29,471 por tr�s dias e tr�s noites. 35 00:06:29,471 --> 00:06:32,240 Existem mais de cem ilhas inabitadas 36 00:06:32,240 --> 00:06:33,375 na Mal�sia, 37 00:06:33,375 --> 00:06:34,610 ent�o eu sinceramente n�o posso contar muito 38 00:06:34,610 --> 00:06:37,446 sobre o que esperar da sua. 39 00:06:37,446 --> 00:06:40,248 Voc�s t�m um saco de dormir, uma lona... 40 00:06:42,550 --> 00:06:43,951 Lanterna. 41 00:06:43,951 --> 00:06:46,487 Voc�s tamb�m t�m um sinalizador 42 00:06:46,487 --> 00:06:47,622 se houver uma emerg�ncia 43 00:06:47,622 --> 00:06:51,093 se precisarem sinalizar para os barcos passantes. 44 00:06:51,093 --> 00:06:52,361 Entenderam? 45 00:06:52,361 --> 00:06:54,329 O que n�s devemos ficar fazendo por tr�s dias? 46 00:06:55,997 --> 00:06:57,064 Sentar. 47 00:06:57,064 --> 00:06:59,401 Pensar. Explorar. 48 00:06:59,401 --> 00:07:01,337 Depende inteiramente de voc�s. 49 00:07:02,538 --> 00:07:05,874 O objetivo da solid�o � a introspec��o. 50 00:07:05,874 --> 00:07:07,875 � a oportunidade de pensar no por que voc�s est�o aqui 51 00:07:07,875 --> 00:07:09,277 em primeiro lugar... 52 00:07:11,980 --> 00:07:15,050 e no tipo de pessoa que voc� decidir� ser 53 00:07:15,050 --> 00:07:16,185 no futuro. 54 00:07:22,557 --> 00:07:23,759 Voc� pode n�o pensar assim, 55 00:07:23,759 --> 00:07:24,826 mas voc� � um cara diferente 56 00:07:24,826 --> 00:07:26,829 daquele que eu conheci duas semanas atr�s. 57 00:07:37,105 --> 00:07:39,174 Voc� foi deixado primeiro, ent�o eu vou busc�-lo primeiro. 58 00:07:39,174 --> 00:07:41,509 Encontre-me aqui ao amanhecer em tr�s dias 59 00:07:41,509 --> 00:07:42,978 com suas coisas empacotadas. 60 00:07:45,880 --> 00:07:48,382 Ei cara, olhe em volta. 61 00:07:48,382 --> 00:07:51,252 Pessoas gastariam uma fortuna pra estar num lugar assim. 62 00:07:52,620 --> 00:07:54,389 � a sua pr�pria fatia do para�so. 63 00:08:25,286 --> 00:08:26,287 Porra. 64 00:08:40,067 --> 00:08:41,437 Muito bem, Robinson Cruso�. 65 00:08:42,638 --> 00:08:44,072 Vamos ver o que voc� tem. 66 00:08:49,110 --> 00:08:50,312 Ei. 67 00:08:50,312 --> 00:08:51,613 Voc� sabia que havia sinais bem definidos 68 00:08:51,613 --> 00:08:53,181 de que Robinson Cruso� era gay? 69 00:08:54,582 --> 00:08:55,616 � mesmo? 70 00:08:55,616 --> 00:08:56,451 Ah, sim. 71 00:08:56,451 --> 00:08:58,086 Est� carregado de insinua��es. 72 00:08:58,921 --> 00:08:59,922 Sem brincadeira. 73 00:08:59,922 --> 00:09:02,257 � realmente progressista para a sociedade ocidental 74 00:09:02,257 --> 00:09:04,526 hetera e imperialista. 75 00:09:05,494 --> 00:09:06,562 Como o estupro sistem�tico 76 00:09:06,562 --> 00:09:09,165 de culturas ind�genas e recursos? 77 00:09:13,268 --> 00:09:14,235 Nossa. 78 00:09:15,437 --> 00:09:17,339 Realmente n�o � de admirar que voc� n�o possa fazer novos amigos. 79 00:09:18,606 --> 00:09:20,074 Constru� uma boa barraca, apesar disso. 80 00:09:21,009 --> 00:09:22,211 Toca aqui. 81 00:09:41,596 --> 00:09:42,931 Bem aqui. 82 00:10:02,451 --> 00:10:03,171 C�cos. 83 00:10:04,418 --> 00:10:06,020 Imagino se eles s�o org�nicos. 84 00:10:06,687 --> 00:10:08,023 Vamos ver. 85 00:10:10,558 --> 00:10:12,060 Merda 86 00:10:33,414 --> 00:10:35,349 Ei. Ei! 87 00:10:35,349 --> 00:10:37,018 Ei. N�o. Cai fora! 88 00:10:41,756 --> 00:10:43,024 Caramba. 89 00:10:45,693 --> 00:10:49,365 �. Inabitada o cacete. 90 00:11:10,719 --> 00:11:12,254 Merda! 91 00:11:22,297 --> 00:11:24,667 Isso! Um grande momento dos instintos de sobreviv�ncia, Toby. 92 00:11:25,734 --> 00:11:27,168 Genial. 93 00:11:46,654 --> 00:11:48,122 Mexilh�es. 94 00:12:39,206 --> 00:12:40,341 Ah, merda. 95 00:13:07,601 --> 00:13:08,770 Aonde eles est�o? 96 00:13:41,870 --> 00:13:43,205 O que? 97 00:13:44,873 --> 00:13:45,807 Ol�? 98 00:14:09,798 --> 00:14:10,518 Merda! 99 00:14:18,873 --> 00:14:20,275 Aonde est�? 100 00:14:47,836 --> 00:14:48,803 Pai. 101 00:15:52,833 --> 00:15:53,768 Merda. 102 00:18:03,730 --> 00:18:04,832 Ei. 103 00:18:04,832 --> 00:18:05,833 Espera a�. 104 00:18:35,630 --> 00:18:36,832 N�o pode ficar aqui. 105 00:18:38,066 --> 00:18:39,034 Precisa ir. 106 00:18:41,269 --> 00:18:42,604 Ok. 107 00:18:57,117 --> 00:18:58,052 Ei. 108 00:18:59,019 --> 00:18:59,954 Ent�o... 109 00:19:01,189 --> 00:19:02,923 Ent�o, voc� vive aqui? 110 00:19:10,230 --> 00:19:11,566 Tem uma... 111 00:19:11,566 --> 00:19:13,535 Tem uma cidade aqui perto? 112 00:19:14,301 --> 00:19:16,771 Eu podia usar alguma coisa pra comer. 113 00:19:24,945 --> 00:19:27,682 Eu sou parte daquele... programa "Achados e Perdidos". 114 00:19:29,683 --> 00:19:30,786 Voc� ouviu? 115 00:19:32,220 --> 00:19:34,088 �... � como um programa para... 116 00:19:34,923 --> 00:19:37,692 crian�as que fazem bagun�a, eu acho. Eu... 117 00:19:39,961 --> 00:19:41,695 Ensina voc� a entrar em contato com seus sentimentos, 118 00:19:41,695 --> 00:19:45,031 algo sobre crescimento pessoal e... 119 00:19:45,031 --> 00:19:47,234 e depois jogue... jogue-os em uma ilha 120 00:19:47,234 --> 00:19:48,969 e voc� tem que sobreviver na natureza. 121 00:19:51,005 --> 00:19:51,973 De prop�sito? 122 00:19:55,576 --> 00:19:56,076 �. 123 00:19:58,145 --> 00:19:59,980 � bem idiota, eu acho. 124 00:20:20,902 --> 00:20:22,003 �... 125 00:20:23,069 --> 00:20:24,172 Na verdade isso � bem delicioso. 126 00:20:27,674 --> 00:20:29,543 Ei... 127 00:20:29,543 --> 00:20:31,546 Quem construiu essa barragem? � muito legal. 128 00:20:31,546 --> 00:20:32,881 Os mission�rios. 129 00:20:34,147 --> 00:20:35,750 Ei... 130 00:20:35,750 --> 00:20:36,918 Aonde voc� vai? 131 00:20:37,884 --> 00:20:38,854 Pra casa. 132 00:20:39,721 --> 00:20:41,122 Oh, ok. 133 00:20:42,656 --> 00:20:44,090 Eu devia voltar pro meu acampamento, ou... 134 00:20:44,090 --> 00:20:45,961 N�o. � perigoso. 135 00:20:46,827 --> 00:20:48,596 Espera a�. Desculpa, o que... 136 00:20:48,596 --> 00:20:50,230 O que? O que � perigoso? 137 00:20:53,000 --> 00:20:54,769 Ei. T� bem. 138 00:20:54,769 --> 00:20:55,970 O que... 139 00:20:55,970 --> 00:20:58,940 Qual... Qual a dist�ncia da praia at� aqui? Ei. 140 00:20:58,940 --> 00:21:01,976 Voc� podia pelo menos me dizer teu nome. 141 00:21:01,976 --> 00:21:03,110 Ei! Ah, merda! 142 00:21:08,650 --> 00:21:09,985 Fique perto do fogo. 143 00:21:11,385 --> 00:21:12,854 As cobras n�o gostam de fogo. 144 00:21:17,858 --> 00:21:19,693 Meu nome � Madeleine. 145 00:21:33,807 --> 00:21:34,741 Tudo bem. 146 00:21:34,741 --> 00:21:36,076 Fique perto do fogo. 147 00:21:36,877 --> 00:21:38,279 Continue perto do fogo. 148 00:22:11,712 --> 00:22:12,980 Porra. 149 00:23:12,539 --> 00:23:13,907 Madeleine? 150 00:24:54,241 --> 00:24:55,242 Isso s�o ovos? 151 00:24:58,346 --> 00:24:59,314 Ovos de galinha? 152 00:25:00,314 --> 00:25:01,282 Voc� � engra�ado. 153 00:25:06,921 --> 00:25:07,855 Isso parece ruim. 154 00:25:07,855 --> 00:25:09,089 Isso est�... 155 00:25:10,357 --> 00:25:11,291 Tenho certeza que t� legal. 156 00:25:13,294 --> 00:25:15,396 Vamos comer primeiro, a� vou te dar um rem�dio depois, 157 00:25:15,396 --> 00:25:16,431 - est� bem? - Tudo bem. 158 00:25:19,666 --> 00:25:22,269 Ei, tem algum... 159 00:25:22,269 --> 00:25:25,139 tipo, o animal com chifres, 160 00:25:25,139 --> 00:25:27,442 como aquelas cabras grandes, nesta ilha? 161 00:25:28,576 --> 00:25:30,178 Por que? Voc� viu algum? 162 00:25:31,045 --> 00:25:32,046 Eu n�o sei o que vi. 163 00:25:33,079 --> 00:25:35,182 Ent�o, h� quanto tempo voc� est� aqui? 164 00:25:36,549 --> 00:25:37,985 Desde que era pequena. 165 00:25:39,220 --> 00:25:42,123 �? Havia outras pessoas aqui tamb�m? 166 00:25:43,324 --> 00:25:46,060 Algumas pessoas. Amigos. 167 00:25:47,327 --> 00:25:49,629 Minha m�e. Meu pai. 168 00:25:49,629 --> 00:25:51,331 Eles... eles ainda est�o aqui? 169 00:25:52,599 --> 00:25:54,269 S� minha m�e. 170 00:25:55,169 --> 00:25:57,071 Meu pai morreu h� muito tempo. 171 00:25:59,472 --> 00:26:00,974 Desculpa. Eu... 172 00:26:03,611 --> 00:26:06,014 Eu... Meu pai tamb�m morreu. 173 00:26:15,455 --> 00:26:16,490 Sinto muito. 174 00:26:19,626 --> 00:26:20,961 T� tudo bem. 175 00:26:31,105 --> 00:26:32,306 - Aqui? - Aqui. 176 00:26:32,306 --> 00:26:33,508 Oh, ok. 177 00:26:44,551 --> 00:26:45,552 O que � isso? 178 00:26:48,455 --> 00:26:49,490 Eles s�o especiais. 179 00:26:51,291 --> 00:26:53,493 N�o coma at� estar pronto para dormir. 180 00:26:54,561 --> 00:26:55,529 O que eles fazem? 181 00:26:59,567 --> 00:27:00,433 Aqui. 182 00:27:00,433 --> 00:27:02,237 Espera, eu.. 183 00:27:04,238 --> 00:27:05,605 Meu Deus, eles est�o dormentes. 184 00:27:07,008 --> 00:27:08,375 O que... 185 00:27:08,375 --> 00:27:09,611 Ei, espera, eu... 186 00:27:13,413 --> 00:27:14,949 Legal. 187 00:27:14,949 --> 00:27:17,185 Ei, aonde estamos indo? Eu... 188 00:28:24,085 --> 00:28:26,420 Conex�o infinita de computadores. 189 00:28:27,321 --> 00:28:28,422 Computadores? 190 00:28:28,422 --> 00:28:31,125 � isso que voc� usa? Parece... 191 00:28:31,826 --> 00:28:33,361 Deixa pra l�. 192 00:28:34,361 --> 00:28:36,563 Ei, eu preciso conversar com voc� sobre amanh�. 193 00:28:36,563 --> 00:28:37,632 Est� escurencendo. 194 00:28:43,369 --> 00:28:45,371 O que... O que � isso tudo? 195 00:28:45,371 --> 00:28:47,208 Guarde isso com voc�, t� bem? 196 00:28:48,375 --> 00:28:51,678 Por que? Aquela coisa com chifres vai sair daqui? 197 00:28:51,678 --> 00:28:52,713 Minha m�e � boa. 198 00:28:53,847 --> 00:28:54,597 Ok. 199 00:28:56,416 --> 00:28:58,318 Ela vai te matar se te encontrar. 200 00:29:00,688 --> 00:29:01,689 Boa noite, Toby. 201 00:29:03,124 --> 00:29:04,357 - O que? - Eu tenho que ir. 202 00:29:04,357 --> 00:29:05,526 Do que voc� est� falando? 203 00:29:05,526 --> 00:29:07,394 Voc� nunca pode passar daqui, ok? 204 00:29:07,894 --> 00:29:09,396 Voc� vai morrer se passar. 205 00:29:10,663 --> 00:29:12,266 Ei, olha. Do que voc�... N�o. T� falando do que? 206 00:29:12,266 --> 00:29:13,834 Eu te vejo amanh�. 207 00:29:13,834 --> 00:29:15,169 N�o, n�o, amanh�. Eu vou embora amanh�. 208 00:29:15,169 --> 00:29:17,337 Kay vai me pegar na primeira hora amanh�. 209 00:29:17,337 --> 00:29:18,338 O que? 210 00:29:19,573 --> 00:29:20,774 Voc� ia embora sem me falar? 211 00:29:20,774 --> 00:29:23,242 N�o, � isso que eu estava tentando falar. Eu... 212 00:29:23,242 --> 00:29:26,179 Olha. N�o volte l� se n�o for seguro. 213 00:29:26,179 --> 00:29:28,182 Se voc� quer ir embora, ent�o vai embora. 214 00:29:28,182 --> 00:29:30,418 Madeleine, pare! Eu... Eu... 215 00:29:40,426 --> 00:29:41,260 Madeleine! 216 00:29:41,260 --> 00:29:42,763 Madeleine! 217 00:30:03,450 --> 00:30:04,519 Toby! 218 00:30:05,853 --> 00:30:06,788 Ol�! 219 00:30:17,463 --> 00:30:18,398 Ol�! 220 00:30:22,836 --> 00:30:24,238 Toby! 221 00:30:24,904 --> 00:30:26,273 � a Kay. 222 00:30:29,777 --> 00:30:30,745 Voc� est� bem? 223 00:30:31,744 --> 00:30:33,380 Eu ouvi gritos do barco. 224 00:30:44,692 --> 00:30:47,295 Eu juro por Deus, se voc� est� brincando comigo... 225 00:30:51,765 --> 00:30:52,733 Droga. 226 00:30:57,904 --> 00:30:59,373 Quem �? 227 00:31:07,780 --> 00:31:08,782 Toby? 228 00:31:18,259 --> 00:31:19,393 Toby? 229 00:31:20,928 --> 00:31:21,863 Toby? 230 00:31:22,829 --> 00:31:24,764 Pare de brincar! 231 00:31:24,764 --> 00:31:27,301 Voc� est� comprometendo seriamente os outros recolhimentos. 232 00:31:27,301 --> 00:31:28,835 Eu n�o tenho tempo pra tudo isso... 233 00:31:40,948 --> 00:31:43,718 Toby, droga. � voc�? 234 00:32:31,597 --> 00:32:32,799 Oh, merda. 235 00:32:44,010 --> 00:32:44,944 Merda. 236 00:32:48,414 --> 00:32:50,585 Tem que estar aqui pelo menos. Eu... 237 00:34:40,726 --> 00:34:41,929 Kay! 238 00:37:12,278 --> 00:37:13,713 Meu Deus, Kay. 239 00:40:47,594 --> 00:40:48,961 Merda. 240 00:40:50,163 --> 00:40:52,231 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. N�o. N�o, n�o, n�o. Vamos. 241 00:44:41,061 --> 00:44:42,229 Merda. 242 00:45:33,313 --> 00:45:34,247 Isso. 243 00:45:35,114 --> 00:45:36,181 Isso. Isso. 244 00:45:41,186 --> 00:45:42,355 Mayday. Mayday. 245 00:45:42,355 --> 00:45:43,722 Aqui � o Seaker. Algu�m na escuta? 246 00:45:45,492 --> 00:45:49,095 Mayday. Aqui � o Seaker. Voc� me escuta? 247 00:45:50,496 --> 00:45:51,697 Quem �? 248 00:45:53,132 --> 00:45:54,100 Quem �? 249 00:45:54,100 --> 00:45:57,603 Sim, sim. Na escuta, na escuta. 250 00:45:57,603 --> 00:45:59,739 Escute, o barco afundou. 251 00:45:59,739 --> 00:46:01,840 Meu nome �... Toby Burns. 252 00:46:01,840 --> 00:46:03,476 Eu sou parte do programa "Achados e Perdidos". 253 00:46:03,476 --> 00:46:05,378 Estou preso em uma ilha deserta. 254 00:46:05,378 --> 00:46:08,247 Por favor... Algu�m morreu. 255 00:46:08,247 --> 00:46:11,149 Eu.. Eu estou na cadeia de ilhas Pulau Aibai. 256 00:46:13,853 --> 00:46:16,255 Por favor, por favor, algu�m na escuta? 257 00:46:18,157 --> 00:46:19,092 Ol�? 258 00:46:21,793 --> 00:46:23,628 Voc� deixou a porta aberta de novo. 259 00:46:23,628 --> 00:46:26,498 � assim que os animais continuam chegando na comida. 260 00:46:26,498 --> 00:46:28,201 �, eu sei. 261 00:46:28,201 --> 00:46:29,802 Voc� me disse centenas de vezes. 262 00:46:29,802 --> 00:46:31,771 E voc� ainda n�o ouviu. 263 00:46:31,771 --> 00:46:33,339 Voc� nunca me escuta. 264 00:46:33,339 --> 00:46:35,307 Isso n�o � verdade, Madeleine. 265 00:46:36,809 --> 00:46:39,646 J� de falar disso. 266 00:46:40,914 --> 00:46:42,716 Voc� n�o est� pronta para ir l� fora. 267 00:46:45,485 --> 00:46:47,521 V� buscar um pouco de �gua antes do jantar. 268 00:46:50,590 --> 00:46:53,460 De agora em diante, voc� fica em casa. 269 00:46:54,327 --> 00:46:55,595 Por que? 270 00:46:56,528 --> 00:46:58,498 Porque voc� n�o � confi�vel. 271 00:46:59,599 --> 00:47:00,600 Isso est� claro? 272 00:47:15,882 --> 00:47:16,849 Madeleine. 273 00:47:16,849 --> 00:47:18,384 Se voc� ver algu�m, 274 00:47:18,384 --> 00:47:20,487 me fale imediatamente. 275 00:47:29,996 --> 00:47:31,498 Isso est� claro? 276 00:47:32,764 --> 00:47:34,199 - Responda a ela. - Madeleine? 277 00:47:34,199 --> 00:47:35,634 �timo. Desculpe. 278 00:47:37,237 --> 00:47:38,371 Voc� devia ir pra praia. 279 00:47:38,371 --> 00:47:39,606 N�o pode ficar aqui, est� bem? 280 00:47:41,306 --> 00:47:42,574 Madeleine. 281 00:47:42,574 --> 00:47:45,243 V� para o leste at� a praia de pedra. Encontro voc� l�. 282 00:47:45,243 --> 00:47:47,547 - Vai. Vai. - Madeleine. 283 00:47:47,547 --> 00:47:49,481 - T�. - Pegue um pouco de �gua. 284 00:47:49,481 --> 00:47:51,349 E traga um pouco de madeira tamb�m. 285 00:47:51,349 --> 00:47:52,652 - �timo. - Ei. 286 00:47:54,019 --> 00:47:55,422 Voc� tem 16 anos. 287 00:47:56,255 --> 00:47:57,923 Voc� tem que confiar em mim. 288 00:47:57,923 --> 00:47:59,391 Eu sou tua m�e. 289 00:50:35,414 --> 00:50:37,516 Estou muito feliz que voc� est� bem. 290 00:50:37,516 --> 00:50:38,684 Depois que voc� saiu, mam�e desapareceu, 291 00:50:38,684 --> 00:50:40,487 e eu fiquei muito preocupada com voc�. 292 00:50:43,456 --> 00:50:44,891 Eu pensei que voc� estava indo embora. 293 00:50:51,530 --> 00:50:52,798 Madeleine, aquela... 294 00:50:54,166 --> 00:50:55,835 pessoa que deveria vir me buscar... 295 00:50:58,871 --> 00:50:59,637 est� morta. 296 00:51:01,574 --> 00:51:03,509 Eu encontrei o barco naufragado. 297 00:51:03,509 --> 00:51:05,878 E achei o corpo dela. 298 00:51:05,878 --> 00:51:07,380 E... 299 00:51:07,380 --> 00:51:09,448 Eu vi tua m�e. 300 00:51:09,448 --> 00:51:11,050 Ela estava nadando para longe do barco. 301 00:51:14,454 --> 00:51:15,789 Acho que ela a matou. 302 00:51:17,556 --> 00:51:18,991 Acho que ela matou Kay. 303 00:51:28,634 --> 00:51:29,836 Madeleine, o que... 304 00:51:32,605 --> 00:51:33,873 O que aconteceu aqui? 305 00:51:37,009 --> 00:51:38,744 Eu s� me lembro de algumas coisas. 306 00:51:40,146 --> 00:51:41,081 Como... 307 00:51:43,583 --> 00:51:45,418 N�s costum�vamos construir 308 00:51:45,418 --> 00:51:46,553 e pescar... 309 00:51:48,554 --> 00:51:50,757 e brincar de pique-esconde nas �rvores. 310 00:51:52,925 --> 00:51:54,693 N�s �ramos felizes. 311 00:51:59,498 --> 00:52:01,100 A� aconteceu alguma coisa. 312 00:52:04,503 --> 00:52:05,771 Eu s� me lembro... 313 00:52:06,739 --> 00:52:08,974 de chorar sozinha no canto... 314 00:52:10,909 --> 00:52:13,846 e da mam�e coberta de sanque me dizendo pra n�o olhar. 315 00:52:18,918 --> 00:52:20,186 E agora, 316 00:52:20,186 --> 00:52:22,655 eu vejo essas coisas terr�veis de noite. 317 00:52:23,789 --> 00:52:25,892 Essas coisas terr�veis de noite. 318 00:52:28,527 --> 00:52:29,762 Como se houvesse... 319 00:52:31,097 --> 00:52:33,133 algum monstro sempre ao meu redor. 320 00:52:38,838 --> 00:52:40,673 Acho que ela matou todos eles. 321 00:52:42,942 --> 00:52:44,242 Aqui n�o � seguro. 322 00:52:44,242 --> 00:52:46,144 N�s precisamos sair daqui. 323 00:52:46,144 --> 00:52:47,313 Pra onde ir�amos? 324 00:52:47,313 --> 00:52:48,648 Ela pode nos encontrar em qualquer lugar da ilha. 325 00:52:48,648 --> 00:52:49,981 Oh, encontrei o r�dio da Kay na cabana da sua m�e. 326 00:52:49,981 --> 00:52:54,686 Eu tenho certeza que tem um barco procurando por mim e pelos outros. 327 00:52:55,655 --> 00:52:57,256 Eu podia mandar um sinal. N�s podemos sair daqui. 328 00:52:57,256 --> 00:52:59,023 Venha comigo. 329 00:52:59,023 --> 00:53:00,092 Por favor. 330 00:53:02,862 --> 00:53:03,829 Est� bem. 331 00:53:04,864 --> 00:53:06,800 Est� bem, amanh� eu volto pra c�. 332 00:53:08,701 --> 00:53:10,068 N�o v� sem mim. 333 00:53:10,068 --> 00:53:11,570 N�o vou. 334 00:53:13,338 --> 00:53:14,673 Fique a salvo. 335 00:53:43,202 --> 00:53:44,604 Merda. 336 00:53:49,275 --> 00:53:51,610 Merda. Ei! 337 00:53:52,945 --> 00:53:54,046 N�o. 338 00:53:54,046 --> 00:53:56,048 Ei! Ei! 339 00:53:57,617 --> 00:53:59,084 Ei! N�o! Por aqui! 340 00:56:24,362 --> 00:56:25,831 Voc� quer terminar? 341 00:56:29,300 --> 00:56:30,302 Ok, roda presa. 342 00:56:31,771 --> 00:56:32,872 Ela � toda sua. 343 00:56:34,405 --> 00:56:35,974 A chave quadrada. 344 00:56:35,974 --> 00:56:37,043 Dentes pra baixo. 345 00:56:59,164 --> 00:57:00,233 Gasolina. 346 00:57:05,070 --> 00:57:06,139 Merda. 347 00:57:11,376 --> 00:57:12,811 Droga. 348 00:57:23,956 --> 00:57:25,156 Merda! Ei. 349 00:57:28,494 --> 00:57:30,295 - Cameron. Oh, merda, cara. - Toby! 350 00:57:30,295 --> 00:57:31,797 O que... O que voc� est� fazendo aqui? 351 00:57:31,797 --> 00:57:33,197 Eu... 352 00:57:33,197 --> 00:57:35,000 Kay n�o aparecia nunca. 353 00:57:35,000 --> 00:57:37,335 Encontrei um barco a remo. Eu... 354 00:57:37,335 --> 00:57:39,070 Que droga t� acontecendo aqui, cara? 355 00:57:39,070 --> 00:57:39,838 Ah, merda. 356 00:57:39,838 --> 00:57:41,240 Vem aqui. Olha pra mim. 357 00:57:41,240 --> 00:57:42,407 Ei, ei, ei, Ei, ei. 358 00:57:42,407 --> 00:57:44,376 Olha, olha pra mim. T� tudo bem. Ei. Ei! 359 00:57:56,889 --> 00:57:59,157 Aquele farol tem cem anos. 360 00:58:00,092 --> 00:58:01,994 Mesmo se pudess�mos faz�-lo funcionar... 361 00:58:03,862 --> 00:58:04,962 Eu sei que nenhum barco vem por aqui. 362 00:58:04,962 --> 00:58:05,998 Quero dizer, por que eles viriam? 363 00:58:07,532 --> 00:58:09,567 Eu acho que devemos voltar pra minha ilha. 364 00:58:09,567 --> 00:58:11,137 Definitivamente, est� vazia. 365 00:58:13,204 --> 00:58:14,940 Eu n�o vou sem ela. 366 00:58:17,409 --> 00:58:18,710 Voc� t� falando s�rio? 367 00:58:18,710 --> 00:58:21,947 Cara, n�o vamos ficar aqui com assassinas malucas. 368 00:58:21,947 --> 00:58:23,883 Voc� nem mesmo sabe se elas est�o sozinhas. 369 00:58:25,284 --> 00:58:28,153 Eu estive dos dois lados da ilha. Elas est�o. 370 00:58:29,153 --> 00:58:31,088 Obviamente voc� nunca viu "Amargo Pesadelo". 371 00:58:32,190 --> 00:58:33,992 E n�s n�o pertencemos a isso aqui. 372 00:58:33,992 --> 00:58:35,394 Ela est� presa aqui. 373 00:58:38,030 --> 00:58:39,298 Como n�s. 374 00:58:41,567 --> 00:58:43,001 Eu tenho que ajud�-la. 375 00:58:43,902 --> 00:58:45,170 Beleza, ent�o... 376 00:58:46,237 --> 00:58:48,239 Primeiro, n�s temos que cruzar o canal 377 00:58:48,239 --> 00:58:50,442 e depois volte pra peg�-la assim que formos resgatados. 378 00:58:52,311 --> 00:58:53,879 Voc� est� aqui, h� o que? Seis dias 379 00:58:53,879 --> 00:58:55,380 e agora voc� parece o Rambo ou coisa do tipo. 380 00:58:57,916 --> 00:58:59,116 Pra onde voc� vai? 381 00:58:59,116 --> 00:59:00,319 Pra casa dela. 382 00:59:00,319 --> 00:59:01,487 Cara. 383 00:59:01,487 --> 00:59:03,121 Essas am�ijoas devem ter entrado no seu c�rebro. 384 00:59:03,121 --> 00:59:05,057 Isso � um curso de sobreviv�ncia. 385 00:59:05,623 --> 00:59:07,425 Se lembra? Sobreviv�ncia. 386 00:59:07,425 --> 00:59:10,061 Vamos cair fora daqui enquanto ainda podemos. 387 00:59:11,230 --> 00:59:14,199 Voc� vai deixar alguma doida varrida te torturar? 388 00:59:14,199 --> 00:59:15,199 Ei! 389 00:59:24,943 --> 00:59:26,244 Me desculpa. 390 00:59:29,981 --> 00:59:31,483 Eu n�o posso deixar ela nessa ilha. 391 00:59:34,353 --> 00:59:35,387 Eu tenho que ajud�-la. 392 01:00:22,101 --> 01:00:23,669 Madeleine. 393 01:00:23,669 --> 01:00:24,419 Ei. 394 01:00:25,403 --> 01:00:26,606 Ei. Ei, sou eu. 395 01:00:40,719 --> 01:00:42,387 Solta. 396 01:00:42,387 --> 01:00:44,156 Solta. 397 01:00:47,693 --> 01:00:49,161 O que... O que... 398 01:00:49,161 --> 01:00:50,695 O que... voc� fez com ela? 399 01:00:50,695 --> 01:00:54,032 Oh, eu ia te perguntar a mesma coisa. 400 01:00:55,199 --> 01:00:56,634 Olha, eu... Eu n�o sei aonde ela est�. 401 01:00:56,634 --> 01:00:58,437 Est� bem? S�... 402 01:00:59,605 --> 01:01:01,005 Por favor, me deixa ir, t� bem? Eu... 403 01:01:01,005 --> 01:01:02,375 Voc� precisa me escutar. 404 01:01:03,442 --> 01:01:06,545 Madeleine est� com problemas. Ela n�o deveria estar... 405 01:01:06,545 --> 01:01:08,079 - Ei! - Merda. 406 01:02:04,302 --> 01:02:06,371 Voc� n�o faz idea... 407 01:02:07,840 --> 01:02:09,374 do que est� fazendo. 408 01:02:09,374 --> 01:02:11,042 Eu j� sei o bastante. 409 01:02:11,042 --> 01:02:12,411 Eu sei que voc� matou a Kay. 410 01:02:13,512 --> 01:02:15,448 Provavelmente voc� matou o seu marido. 411 01:02:16,315 --> 01:02:18,050 - N�o. - Voc� mant�m sua filha prisioneira 412 01:02:18,050 --> 01:02:20,285 nessa ilha alimentando ela com sua besteirada inventada. 413 01:02:20,285 --> 01:02:23,621 Eu s� estava tentando manter as pessoas afastadas. 414 01:02:24,789 --> 01:02:26,557 Eu n�o os matei. 415 01:02:26,557 --> 01:02:28,126 Ent�o quem matou a Kay? 416 01:02:28,793 --> 01:02:30,327 Hein? 417 01:02:30,327 --> 01:02:32,364 Quem matou ela? 418 01:02:35,134 --> 01:02:36,469 Ela matou eles. 419 01:02:42,840 --> 01:02:44,409 Ela matou todos. 420 01:02:45,376 --> 01:02:46,277 N�o. 421 01:02:46,911 --> 01:02:47,678 N�o, voc� � louca. 422 01:02:55,554 --> 01:02:57,655 Ele tentou nos avisar. 423 01:03:07,666 --> 01:03:11,604 Alguma coisa... sempre esteve aqui. 424 01:03:13,371 --> 01:03:15,373 Apaziguado com sacrif�cios. 425 01:03:16,807 --> 01:03:18,710 N�s n�o entend�amos. 426 01:03:24,550 --> 01:03:27,186 Tudo o que aquilo queria era o hospedeiro certo. 427 01:03:28,853 --> 01:03:30,789 Ela era s� uma garotinha. 428 01:04:09,994 --> 01:04:12,364 Ela n�o poupou nada. 429 01:04:19,704 --> 01:04:20,773 Ningu�m. S� eu. 430 01:04:37,255 --> 01:04:38,423 Pegue isso... 431 01:04:39,257 --> 01:04:40,525 para subjug�-lo. 432 01:04:43,295 --> 01:04:45,664 E ele n�o gosta da luz. 433 01:04:48,967 --> 01:04:54,273 Voc� n�o pode deixar ela sair dessa ilha. 434 01:05:26,972 --> 01:05:28,374 Toby? 435 01:05:38,717 --> 01:05:39,718 Toby? 436 01:05:43,989 --> 01:05:45,456 Toby, � voc�? 437 01:05:54,733 --> 01:05:55,768 Quem � essa? 438 01:06:22,960 --> 01:06:24,362 Toby, vamos, cara. 439 01:07:53,784 --> 01:07:54,920 O que voc� fez? 440 01:07:58,123 --> 01:07:59,458 Eu... Eu... 441 01:08:04,528 --> 01:08:05,797 Madeleine, eu... 442 01:08:10,869 --> 01:08:11,903 Eu fiz isso por n�s. 443 01:08:31,222 --> 01:08:32,890 Finalmente podemos partir juntos. 444 01:09:04,588 --> 01:09:06,724 O que foi? 445 01:09:06,724 --> 01:09:07,960 Nada. 446 01:11:13,784 --> 01:11:15,353 Ok, roda presa. 447 01:11:15,353 --> 01:11:17,154 Ela � toda sua. 448 01:11:27,865 --> 01:11:29,935 D� a partida. 449 01:14:33,551 --> 01:14:34,886 Madeleine? 450 01:19:52,670 --> 01:19:53,771 Ei! 451 01:20:26,270 --> 01:20:27,639 Qual era o nome do barco? 452 01:20:29,907 --> 01:20:31,708 Tinha mais algu�m naquela ilha? 453 01:20:34,845 --> 01:20:36,514 Relaxa. Voc� est� a salvo agora. 454 01:20:57,344 --> 01:20:58,244 Legenda: .:MGross:. 29779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.