All language subtitles for Pledge.Night.1990.1080p.BluRay.x264-GAZER-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,376 --> 00:02:50,253 Okay, scum, listen up! 2 00:02:50,253 --> 00:02:53,215 Our fraternity president Rex Gills got pinned today. 3 00:02:53,215 --> 00:02:55,842 That's why we treat 'em down, it's tradition. 4 00:02:55,842 --> 00:02:57,594 Now if you wanna join the serenade with the other 5 00:02:57,594 --> 00:02:59,971 brothers over at the Gamma house. 6 00:02:59,971 --> 00:03:02,849 Silvera, who's his girl? 7 00:03:02,849 --> 00:03:05,727 Uh, that blonde I see him with? 8 00:03:05,727 --> 00:03:06,853 Who's his girl, Silvera? 9 00:03:06,853 --> 00:03:10,524 You oughta know, she's one of your little sisters! 10 00:03:10,524 --> 00:03:11,358 I can't remember. 11 00:03:11,358 --> 00:03:14,111 I know her, I see her around the house right regularly. 12 00:03:14,111 --> 00:03:15,987 In the beginning of your pledgeship you were given 13 00:03:15,987 --> 00:03:19,825 a Phi-Ep paddle to take around and have each brother sign. 14 00:03:19,825 --> 00:03:23,704 Once you memorized his name, hometown, girlfriend, 15 00:03:23,704 --> 00:03:26,206 and girlfriend sorority, Silvera, did you pass 16 00:03:26,206 --> 00:03:27,958 our fraternity president over? 17 00:03:27,958 --> 00:03:28,917 Sir, no sir! 18 00:03:28,917 --> 00:03:31,628 You pledges, you'll never make it through hell week. 19 00:03:32,546 --> 00:03:35,340 Well? Does anyone know his girl's name? 20 00:03:35,340 --> 00:03:38,802 Sir! I believe itis Wendy Ainsley, sir. 21 00:03:38,802 --> 00:03:41,012 Gamma house, hometown Pittsburgh. 22 00:03:41,012 --> 00:03:42,389 Wrong, Bonner. 23 00:03:43,682 --> 00:03:44,558 But sir- 24 00:03:44,558 --> 00:03:47,352 Yes Bonner? Speak up, I can't hear you, Bonner. 25 00:03:47,352 --> 00:03:50,397 Sir, I know her and I'm almost positive I'm right. 26 00:03:50,397 --> 00:03:53,358 Right? Is it ever right to show up another pledge brother? 27 00:03:53,358 --> 00:03:56,153 Down on your knees Bonner! Give me 50 push-ups! 28 00:03:58,655 --> 00:04:00,198 Now tomorrow begins hell week. 29 00:04:01,324 --> 00:04:03,410 For three days you'll have a unique opportunity 30 00:04:03,410 --> 00:04:06,329 to go through a series of pressure situations. 31 00:04:06,329 --> 00:04:07,956 And the fraternity gets to test your loyalty to see 32 00:04:07,956 --> 00:04:09,499 just what you're made of. 33 00:04:10,584 --> 00:04:12,335 Now your meals will be cooked by your pledge class 34 00:04:12,335 --> 00:04:14,045 little sister who will be occupying the house 35 00:04:14,045 --> 00:04:17,466 mother's room, which is, as always, strictly off limits. 36 00:04:24,055 --> 00:04:26,266 Sir, is Dan still here? 37 00:04:26,266 --> 00:04:27,100 Dan's still here, 38 00:04:27,100 --> 00:04:28,477 and he'll be staying right here at the house 39 00:04:28,477 --> 00:04:30,520 for the entire semester break. 40 00:04:30,520 --> 00:04:31,313 Why, sir? 41 00:04:32,898 --> 00:04:35,609 Well most of the brothers have left for home already, 42 00:04:35,609 --> 00:04:38,570 but Dan needs the comfort of familiar surroundings. 43 00:04:39,863 --> 00:04:42,866 I know he's been acting a little strange lately. 44 00:04:42,866 --> 00:04:45,410 Don't think the other brothers haven't see it. 45 00:04:45,410 --> 00:04:48,455 Well it looks like he's got himself a brain tumor. 46 00:04:48,455 --> 00:04:52,167 One of those they say affects both perception and behavior. 47 00:04:53,460 --> 00:04:56,713 He's scheduled for surgery next week, try to help him. 48 00:04:56,713 --> 00:04:59,174 He deserves your loyalty because he is a brother. 49 00:05:11,144 --> 00:05:13,396 I changed the sheets, I swear. 50 00:05:30,747 --> 00:05:32,624 Eat on the square, pledges! 51 00:05:37,754 --> 00:05:39,589 Say Dan, I hear you'll be living in the house 52 00:05:39,589 --> 00:05:41,007 through hell week. 53 00:05:42,050 --> 00:05:42,884 Yeah. 54 00:05:42,884 --> 00:05:44,261 Great, you can get to see the pledges go 55 00:05:44,261 --> 00:05:46,471 through the same shit we went through. 56 00:05:46,471 --> 00:05:49,432 Dan and I were in the same pledge class. Right Danny? 57 00:05:54,855 --> 00:05:56,606 You all right, Dan? 58 00:06:01,945 --> 00:06:04,239 Don't just stare at it, clean it up! 59 00:06:16,001 --> 00:06:19,504 Hey Danny, come on. It's all right. 60 00:06:19,504 --> 00:06:22,465 We all understand and we all love you. 61 00:06:22,465 --> 00:06:24,050 -Hey! 62 00:06:24,050 --> 00:06:25,385 Danny, stop it! 63 00:06:25,385 --> 00:06:28,305 Sit down, Bonner. She's Rex's girl, let him handle it. 64 00:06:28,305 --> 00:06:29,389 Danny! Rex! 65 00:06:31,474 --> 00:06:32,309 Stop it Danny, come on stop! 66 00:06:32,309 --> 00:06:35,520 Hey buddy, hold on there, you can't do that. 67 00:06:35,520 --> 00:06:37,355 -Are you all right hun? -Yeah, I'm okay. 68 00:06:37,355 --> 00:06:38,732 Did he hurt you? You sure? 69 00:06:48,283 --> 00:06:50,577 Somebody help him, he's been stabbed! 70 00:06:50,577 --> 00:06:52,662 Quick, let's get him to the hospital. 71 00:06:56,166 --> 00:06:58,335 Oh my god, oh god! 72 00:07:03,590 --> 00:07:04,883 It's all right buddy, stay with me. 73 00:07:04,883 --> 00:07:05,717 Hang on. 74 00:07:05,717 --> 00:07:07,302 Oh god, it hurts! 75 00:07:09,346 --> 00:07:11,348 -Just hang on. -Oh god! 76 00:07:12,682 --> 00:07:13,516 Get him in, careful. 77 00:07:13,516 --> 00:07:16,227 Hey Rex, just don't bleed all over my car, man. 78 00:07:30,700 --> 00:07:32,827 Sir, is anybody calling the police? 79 00:07:32,827 --> 00:07:34,996 Pledges do not speak to an officer 80 00:07:34,996 --> 00:07:37,791 unless they are spoken to first, Bonner. 81 00:07:37,791 --> 00:07:40,085 They're taking him to the hospital and nobody 82 00:07:40,085 --> 00:07:42,212 calls the police. 83 00:07:42,212 --> 00:07:43,046 What? 84 00:07:43,046 --> 00:07:44,422 Dan's in trouble and he's a brother, 85 00:07:44,422 --> 00:07:46,383 so don't tell another living soul. 86 00:07:46,383 --> 00:07:47,717 Understand? 87 00:07:49,886 --> 00:07:51,388 No, I don't suppose you do understand 88 00:07:51,388 --> 00:07:53,723 because you're not in Phi-Ep yet. 89 00:07:53,723 --> 00:07:55,684 But I guarantee, before hell week 90 00:07:55,684 --> 00:07:57,394 is over you'll understand the meaning 91 00:07:57,394 --> 00:07:59,896 of Phi Epsilon Nu loyalty. 92 00:07:59,896 --> 00:08:01,731 That is, if you make it through. 93 00:08:25,130 --> 00:08:25,964 Danny's great. 94 00:08:25,964 --> 00:08:28,133 Best bad man yet and I've seen four of them now. 95 00:08:28,133 --> 00:08:29,050 I think you're right, man. 96 00:08:29,050 --> 00:08:29,884 Hey Rex, 97 00:08:29,884 --> 00:08:32,387 you remember our pledge class bad man Eddie Tesdale? 98 00:08:32,387 --> 00:08:33,304 Oh god. 99 00:08:33,304 --> 00:08:35,390 Oh I remember him, what a creep. Ew. 100 00:08:37,017 --> 00:08:39,102 Hey, let me get a Greasy Tony special. 101 00:08:39,102 --> 00:08:42,689 I feel like a chili dog with lots of ketchup. 102 00:08:42,689 --> 00:08:44,774 You guys, what happens if one of those pledges goes 103 00:08:44,774 --> 00:08:46,443 to the police? 104 00:08:46,443 --> 00:08:49,320 Well then they're out. O-U-T. 105 00:08:49,320 --> 00:08:51,823 Besides, what could we really be charged with huh? 106 00:08:51,823 --> 00:08:52,949 Practical joking? 107 00:09:01,666 --> 00:09:06,421 Okay pledges! Be back here tonight. 108 00:09:06,421 --> 00:09:10,467 8 o'clock sharp. You'll be here for three days. 109 00:09:10,467 --> 00:09:14,888 Initiation's Monday night. If you make it through. 110 00:09:14,888 --> 00:09:16,890 So go back to your dorms, your homes, 111 00:09:16,890 --> 00:09:19,517 and pack enough clothing and personal supplies 112 00:09:19,517 --> 00:09:21,436 to last through hell week. 113 00:09:21,436 --> 00:09:24,439 You'll be living here at the house during that time. 114 00:09:24,439 --> 00:09:26,941 Am I understood? 115 00:09:26,941 --> 00:09:28,359 Sir, yes sir! 116 00:09:45,418 --> 00:09:46,419 Hi ma. 117 00:09:46,419 --> 00:09:47,420 Hi, Larry. 118 00:09:52,717 --> 00:09:54,719 Can't you wait until dinner? 119 00:09:54,719 --> 00:09:55,845 I had dinner at the house. 120 00:09:55,845 --> 00:09:58,098 Wasn't very filling was it? 121 00:09:58,098 --> 00:09:59,808 It was okay. Pork chops. 122 00:09:59,808 --> 00:10:01,226 I just came back to pack a bag. 123 00:10:01,226 --> 00:10:02,727 And to finish that firewood. 124 00:10:04,062 --> 00:10:04,896 Yeah. 125 00:10:04,896 --> 00:10:08,108 Mom, look, I'm staying at the house over the weekend. 126 00:10:08,108 --> 00:10:09,359 I'll be back after Monday night, 127 00:10:09,359 --> 00:10:11,653 so I can do most of this after then, okay? 128 00:10:11,653 --> 00:10:13,780 What's going on at the house? 129 00:10:13,780 --> 00:10:17,200 It's hell week. After that comes initiation. 130 00:10:17,200 --> 00:10:19,577 I thought the university had abolished hazing years ago. 131 00:10:19,577 --> 00:10:21,579 Isn't there a state law against it? 132 00:10:21,579 --> 00:10:23,540 Ma, nobody pays attention to that any more. 133 00:10:23,540 --> 00:10:25,458 Larry, it's dangerous! 134 00:10:25,458 --> 00:10:27,377 Yeah, but it's tradition. 135 00:10:27,377 --> 00:10:28,962 And besides, it serves a real purpose. 136 00:10:28,962 --> 00:10:29,796 What? 137 00:10:31,464 --> 00:10:34,259 Well I guess it's up to us to find 138 00:10:34,259 --> 00:10:35,844 out what that purpose is. 139 00:10:35,844 --> 00:10:37,762 I guess that's the purpose of hell week. 140 00:10:37,762 --> 00:10:39,347 Do you know why your fraternity happens 141 00:10:39,347 --> 00:10:40,598 to occupy that house? 142 00:10:41,766 --> 00:10:43,184 I don't know, I think it's been there for years. 143 00:10:43,184 --> 00:10:44,561 Less than 20 years. 144 00:10:44,561 --> 00:10:46,896 Before that another fraternity occupied that house, 145 00:10:46,896 --> 00:10:49,732 but they lost their charter and they had to disband. 146 00:10:49,732 --> 00:10:51,985 And do you know why they were forced off campus? 147 00:10:51,985 --> 00:10:53,403 Because they killed a boy. 148 00:10:56,531 --> 00:10:58,950 I never heard that. Was it an accident? 149 00:11:00,160 --> 00:11:02,412 It wasn't done on purpose, but it happened. 150 00:11:03,663 --> 00:11:04,831 Look ma, I'll be careful. 151 00:11:04,831 --> 00:11:06,916 Sometimes being careful doesn't help. 152 00:11:06,916 --> 00:11:09,878 Yeah, like when your number's up your number's up, right? 153 00:11:09,878 --> 00:11:12,964 Look ma, I gotta go. I'll see you Monday, okay? 154 00:11:15,175 --> 00:11:15,967 What is your name? 155 00:11:15,967 --> 00:11:17,385 Dirty pledge Richard Goodman, sir. 156 00:11:17,385 --> 00:11:18,720 And why are you a dirty pledge? 157 00:11:18,720 --> 00:11:20,597 Because I am unclean, sir. 158 00:11:20,597 --> 00:11:21,431 Why are you unclean? 159 00:11:21,431 --> 00:11:23,808 Because I am a dirty pledge, sir. 160 00:11:26,227 --> 00:11:27,228 Who are you? 161 00:11:27,228 --> 00:11:30,273 Sir, I am scum. The lowest form of life, sir. 162 00:11:31,941 --> 00:11:33,943 Bodine, what time is it? 163 00:11:33,943 --> 00:11:35,820 It is time for scum to learn its obligations 164 00:11:35,820 --> 00:11:37,655 to its fellow scum, sir. 165 00:11:38,740 --> 00:11:41,117 And Silvera, what is a gentleman? 166 00:11:42,493 --> 00:11:47,498 A gentleman handles emergencies, handles obscurities, 167 00:11:47,749 --> 00:11:49,292 and handles deformities. 168 00:11:51,002 --> 00:11:53,296 Cagle, do you know what is a gentleman? 169 00:11:53,296 --> 00:11:55,215 Sir, the true gentleman is a man whose conduct 170 00:11:55,215 --> 00:11:57,550 proceeds from goodwill and a true sense of propriety. 171 00:11:57,550 --> 00:12:00,094 Whose self-control is equal to all emergencies. 172 00:12:00,094 --> 00:12:02,430 Who does not make the poor man conscious of his poverty, 173 00:12:02,430 --> 00:12:04,224 the obscure man of his obscurity, 174 00:12:04,224 --> 00:12:06,517 or any man of his inferiority or deformity. 175 00:12:06,517 --> 00:12:09,187 A man with whom honor is sacred and virtue safe. 176 00:12:10,230 --> 00:12:12,232 Do you believe what you just said is right, Cagle? 177 00:12:12,232 --> 00:12:13,691 Sir, yes sir. 178 00:12:13,691 --> 00:12:15,902 Do you believe it is right to show up 179 00:12:15,902 --> 00:12:17,320 another pledge brother? 180 00:12:17,320 --> 00:12:20,406 Down on your knees and give me 100 push-ups now! 181 00:12:22,242 --> 00:12:25,036 You scum will never learn will you? 182 00:12:25,036 --> 00:12:27,538 But the fun is just beginning. 183 00:12:27,538 --> 00:12:32,543 Tonight we're having our annual Phi-Ep cherry race. 184 00:13:16,170 --> 00:13:17,088 Okay, time! 185 00:13:20,508 --> 00:13:21,884 Who's the winner, JD? 186 00:13:21,884 --> 00:13:24,679 It was close, Chip, but the blue team made 13 trips. 187 00:13:24,679 --> 00:13:26,389 To the gold team's 12. 188 00:13:28,141 --> 00:13:31,352 And who is the captain of the gold team? 189 00:13:31,352 --> 00:13:33,021 Sir, I am, sir. 190 00:13:34,105 --> 00:13:37,275 Swallow the spoils of war. 191 00:13:43,364 --> 00:13:47,201 Wait. Are you going to let a brother eat that cherry? 192 00:13:49,120 --> 00:13:51,789 -Sir, no sir. -Sir, no sir. 193 00:13:56,544 --> 00:13:59,922 Swallow the spoils of war. 194 00:14:03,885 --> 00:14:07,388 Sir! I will eat those cherries for my brothers, sir! 195 00:14:07,388 --> 00:14:10,683 Bonner, Cagle, put down those cherries. 196 00:14:10,683 --> 00:14:13,478 We have found the true winner of the Phi-Ep cherry race 197 00:14:13,478 --> 00:14:17,065 is indeed the winning team captain. 198 00:14:17,065 --> 00:14:20,068 But his teammates did not volunteer. 199 00:14:20,068 --> 00:14:23,529 They were not willing to sacrifice for their brothers. 200 00:14:23,529 --> 00:14:27,658 So it is they who will swallow the spoils of war. 201 00:14:27,658 --> 00:14:30,703 Now eat those fucking cherries to remember 202 00:14:30,703 --> 00:14:32,497 the spirit of brotherhood. 203 00:14:48,763 --> 00:14:49,680 You guys have been great. 204 00:14:49,680 --> 00:14:52,100 You know, it's only the first night of hell week. 205 00:14:52,100 --> 00:14:53,267 But you know, we wanna reward you. 206 00:14:53,267 --> 00:14:55,103 We wanna give you an opportunity to let off 207 00:14:55,103 --> 00:14:56,729 a little steam, so tonight, 208 00:14:56,729 --> 00:14:58,773 tonight we're having our annual Phi-Ep pledge 209 00:14:58,773 --> 00:15:00,691 class pig party. 210 00:15:04,112 --> 00:15:05,029 Wait a minute, wait a minute, 211 00:15:05,029 --> 00:15:07,490 before you dickheads start getting stiff, 212 00:15:07,490 --> 00:15:09,617 the house wants to remind you of something. 213 00:15:09,617 --> 00:15:10,451 What, sir? 214 00:15:10,451 --> 00:15:12,245 Oh that's for you to figure out. 215 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 And just to remind you, 216 00:15:13,413 --> 00:15:16,541 we're going to tie a string around your little weenies. 217 00:15:16,541 --> 00:15:18,668 And on the other end of the string, 218 00:15:18,668 --> 00:15:20,002 hanging outside your shirt, 219 00:15:20,002 --> 00:15:22,213 will be a symbol of your subservience and low 220 00:15:22,213 --> 00:15:24,006 status within the fraternity. 221 00:15:24,966 --> 00:15:27,260 What's the matter, Silvera? 222 00:15:27,260 --> 00:15:28,678 Well it's like so embarrassing. 223 00:15:28,678 --> 00:15:31,806 What if one of the girls asks me what the symbol's for? 224 00:15:31,806 --> 00:15:34,642 Well, Silvera, you're only allowed to say one thing. 225 00:15:34,642 --> 00:15:36,060 Pull it and find out. 226 00:15:57,457 --> 00:16:00,501 Mind me asking you a personal question, Larry? 227 00:16:00,501 --> 00:16:02,086 Nah, shoot. 228 00:16:02,086 --> 00:16:04,172 Well, I'm just in high school, 229 00:16:04,172 --> 00:16:06,507 so I don't know about these things. 230 00:16:06,507 --> 00:16:08,676 But how come you guys got corncobs hanging 231 00:16:08,676 --> 00:16:09,760 around your necks? 232 00:16:14,056 --> 00:16:15,892 Pull it and find out. 233 00:16:21,105 --> 00:16:23,483 What's that dried out piece of corn for? 234 00:16:23,483 --> 00:16:25,359 Is it some kind of fraternity ritual? 235 00:16:27,945 --> 00:16:30,698 Pull it and find out. 236 00:16:35,953 --> 00:16:37,538 I've been meaning to ask you. 237 00:16:37,538 --> 00:16:40,082 What's this thing you got hanging around your neck? 238 00:16:41,459 --> 00:16:44,086 You know what, why don't you suck me off and find out? 239 00:16:44,086 --> 00:16:46,756 Hey. 240 00:17:39,934 --> 00:17:41,519 Hey let's turtle! 241 00:17:58,202 --> 00:17:59,620 Having a good time, guys? 242 00:17:59,620 --> 00:18:00,454 Yeah. 243 00:18:00,454 --> 00:18:02,248 Yeah man, like this must be why they call 244 00:18:02,248 --> 00:18:04,208 Phi Epsilon Nu the fun house. 245 00:18:05,418 --> 00:18:07,878 You boys are so close to being brothers now, 246 00:18:07,878 --> 00:18:09,213 why don't you take your lady friend up 247 00:18:09,213 --> 00:18:11,757 to the boom boom room. 248 00:18:11,757 --> 00:18:12,758 Hey all right. 249 00:18:12,758 --> 00:18:13,759 All right. 250 00:18:18,639 --> 00:18:19,849 You go first. 251 00:18:20,683 --> 00:18:22,351 Nah, you go first. 252 00:18:23,811 --> 00:18:26,147 No, Bodine, you go first. 253 00:18:26,147 --> 00:18:27,565 Hey, don't I get a choice? 254 00:18:28,608 --> 00:18:31,444 No that's okay, you go first. 255 00:18:36,115 --> 00:18:37,033 Hi. 256 00:18:37,033 --> 00:18:37,867 Hi. 257 00:18:45,458 --> 00:18:46,709 I can get it. 258 00:18:47,835 --> 00:18:48,669 Oh yeah. 259 00:20:11,210 --> 00:20:13,671 Hey, Cagle, where'd Zahn and Bodine go? 260 00:20:14,797 --> 00:20:17,091 Oh my god, what is that? 261 00:20:17,091 --> 00:20:18,718 Who is that? 262 00:20:18,718 --> 00:20:20,511 It sounded more like a what to me. 263 00:20:20,511 --> 00:20:23,139 Well baby, that there's not just a what. 264 00:20:23,139 --> 00:20:25,433 That just happens to be one of our brothers. 265 00:20:25,433 --> 00:20:27,685 Sounded like an animal to me. 266 00:20:27,685 --> 00:20:29,061 Hey, where's Alice? 267 00:20:31,647 --> 00:20:33,607 I think she's gone to the boom boom room. 268 00:20:33,607 --> 00:20:35,359 Oh shit man, is she with Bodine? 269 00:20:35,359 --> 00:20:37,069 Yeah, I think Zahn's gonna get some too. 270 00:20:37,069 --> 00:20:37,903 Oh man. 271 00:20:37,903 --> 00:20:39,864 Chill down Bonner, this is a pig party. 272 00:20:39,864 --> 00:20:41,907 Yeah, but the girls don't know that, do they? 273 00:20:41,907 --> 00:20:43,492 Who knows and who cares. 274 00:20:43,492 --> 00:20:45,286 Cagle come on, I went to high school with these girls, 275 00:20:45,286 --> 00:20:46,162 I know them. 276 00:20:46,162 --> 00:20:48,080 Oh, I keep forgetting you're a townie. 277 00:20:48,080 --> 00:20:49,582 Well look, just because you already had some 278 00:20:49,582 --> 00:20:51,250 of this town's primo pork, 279 00:20:51,250 --> 00:20:53,085 don't spoil it for the rest of us. 280 00:21:41,342 --> 00:21:42,384 We examine the pledge 281 00:21:42,384 --> 00:21:45,137 paddles you've made to see if every one has 282 00:21:45,137 --> 00:21:49,099 the signatures of all our brothers and our little sisters. 283 00:21:51,268 --> 00:21:53,479 Goodman, go up there and take down that paddle 284 00:21:53,479 --> 00:21:54,438 on the far right. 285 00:21:54,438 --> 00:21:55,397 Yes sir. 286 00:21:58,108 --> 00:22:01,362 Now, I want you to look at it. Examine it closely. 287 00:22:02,404 --> 00:22:04,740 Tell me, do you find it acceptable? 288 00:22:04,740 --> 00:22:06,909 Sir, this is not the paddle that I carved. 289 00:22:06,909 --> 00:22:08,536 Yes Goodman, we know that, 290 00:22:08,536 --> 00:22:10,746 but do you find it a bit irregular? 291 00:22:10,746 --> 00:22:12,873 -Well it's got- -Answer yes or no! 292 00:22:12,873 --> 00:22:13,874 Yes sir! 293 00:22:14,792 --> 00:22:16,794 Do you find it acceptable enough to be in the house, 294 00:22:16,794 --> 00:22:19,380 especially when guests come? 295 00:22:19,380 --> 00:22:22,591 Probably took 20 minutes to make it. Who made this paddle? 296 00:22:22,591 --> 00:22:24,093 Sir, I did sir! 297 00:22:25,344 --> 00:22:26,387 Put it in the fire. 298 00:22:34,478 --> 00:22:36,564 You've made the wrong decision, Goodman. 299 00:22:37,731 --> 00:22:40,609 This paddle represents the blood and spirit 300 00:22:40,609 --> 00:22:41,986 of our fraternity to Bonner. 301 00:22:42,862 --> 00:22:44,530 So who are you to judge? 302 00:22:45,406 --> 00:22:48,284 One of your pledge brothers made this paddle. 303 00:22:48,284 --> 00:22:51,370 It represents a relationship. A bond. 304 00:22:51,370 --> 00:22:52,913 Maybe he isn't an artist, 305 00:22:52,913 --> 00:22:55,374 but it is a visible expression of how he felt. 306 00:22:56,709 --> 00:22:58,836 Goodman, assume the position. 307 00:23:08,220 --> 00:23:10,556 Thank you sir, may I have another sir? 308 00:23:10,556 --> 00:23:12,933 Thank you sir, may I have another sir? 309 00:23:12,933 --> 00:23:15,477 Thank you sir, may I have another sir? 310 00:23:17,813 --> 00:23:21,066 -Get up, Goodman. 311 00:23:21,066 --> 00:23:22,985 The little sisters are here with our groceries 312 00:23:22,985 --> 00:23:24,737 and we can't let them see this. 313 00:23:38,876 --> 00:23:40,586 Whoa, you've got the jitters. 314 00:23:40,586 --> 00:23:42,588 Yeah, suppose so. 315 00:23:42,588 --> 00:23:43,881 You know, you seem pretty calm for somebody 316 00:23:43,881 --> 00:23:45,507 whose boyfriend just got knifed yesterday. 317 00:23:45,507 --> 00:23:47,551 Oh, well, I'm here to be at the service 318 00:23:47,551 --> 00:23:49,470 of the fraternity, I mean that's what Rex would've 319 00:23:49,470 --> 00:23:51,096 wanted me to do. 320 00:23:51,096 --> 00:23:53,515 Yeah, Wendy, you know I know I'm not even supposed 321 00:23:53,515 --> 00:23:56,560 to be talking to you, but I gotta know how is Rex? 322 00:23:56,560 --> 00:23:58,187 The other pledge masters won't even mention him. 323 00:23:58,187 --> 00:23:59,438 I mean is he alive? 324 00:23:59,438 --> 00:24:01,774 Sure, he's fine, it was just a surface wound. 325 00:24:01,774 --> 00:24:03,859 A surface wound? Come on, I saw him get stabbed. 326 00:24:05,611 --> 00:24:08,489 I'm sorry, it was all a joke, you asshole. 327 00:24:08,489 --> 00:24:10,074 Oh my god, I hope no one calls the police. 328 00:24:10,074 --> 00:24:11,867 You know last year a couple of the pledges started 329 00:24:11,867 --> 00:24:12,701 calling the police- 330 00:24:12,701 --> 00:24:14,328 What? You mean he wasn't really stabbed? 331 00:24:14,328 --> 00:24:15,621 Well sure he was stabbed, 332 00:24:15,621 --> 00:24:17,289 in a bag full of chicken blood that we got 333 00:24:17,289 --> 00:24:18,499 from the veterinary school. 334 00:24:18,499 --> 00:24:20,250 Ooh, you're kidding. 335 00:24:20,250 --> 00:24:21,085 No. 336 00:24:21,085 --> 00:24:23,837 Well then what's with Dan McClarin? 337 00:24:23,837 --> 00:24:26,548 All right, you promise not to tell the other pledges? 338 00:24:26,548 --> 00:24:28,217 Yeah, I swear, what? Tell me. 339 00:24:28,217 --> 00:24:29,385 All right, Dan is this year's bad man. 340 00:24:29,385 --> 00:24:32,012 You see every year they pick a brother to act nuts 341 00:24:32,012 --> 00:24:33,430 and terrorize all the other pledges. 342 00:24:33,430 --> 00:24:35,057 It's like this Phi-Ep tradition. 343 00:24:36,225 --> 00:24:37,101 Oh. Really? 344 00:24:37,101 --> 00:24:37,935 Well don't worry, 345 00:24:37,935 --> 00:24:39,520 I mean they would never really hurt you. 346 00:24:41,271 --> 00:24:43,607 Bonner, why aren't you in the kitchen peeling 347 00:24:43,607 --> 00:24:46,402 potatoes and scrubbing pots with the rest of the scum? 348 00:24:56,245 --> 00:24:59,123 I furthermore promise and swear that I will support 349 00:24:59,123 --> 00:25:02,209 and obey the constitution of the fraternity 350 00:25:02,209 --> 00:25:05,170 and the bylaws and edicts which may from time to time 351 00:25:05,170 --> 00:25:07,840 be enacted by the grand council and by the chapter 352 00:25:07,840 --> 00:25:10,300 of which I shall become a member. 353 00:25:10,300 --> 00:25:12,761 All of this I do solemnly and sincerely swear 354 00:25:12,761 --> 00:25:14,054 on my honor as a man, 355 00:25:14,054 --> 00:25:16,348 on the love that I bear for my mother, 356 00:25:16,348 --> 00:25:18,308 and on my hopes of salvation. 357 00:25:18,308 --> 00:25:19,935 Good, now assume the position. 358 00:25:34,366 --> 00:25:36,702 It's okay to scream, in fact we expect you to. 359 00:25:36,702 --> 00:25:38,162 It helps let off steam. 360 00:25:45,919 --> 00:25:48,047 Richard Zahn, do you feel you are worthy of being 361 00:25:48,047 --> 00:25:50,132 hurt for your fraternity? 362 00:25:50,132 --> 00:25:51,675 Sir, yes sir! 363 00:26:04,646 --> 00:26:08,108 Shit man. Jesus, is it worth it? 364 00:26:08,108 --> 00:26:10,277 It is to me. My father was a Phi-Ep. 365 00:26:10,277 --> 00:26:12,529 One of the first Jewish Phi-Eps on campus. 366 00:26:12,529 --> 00:26:14,490 You knew he was branded? 367 00:26:14,490 --> 00:26:16,116 No, I never knew that. 368 00:26:16,116 --> 00:26:17,618 But if he were, I guess it never hurt him. 369 00:26:17,618 --> 00:26:20,120 He owns three Toyota dealerships. 370 00:26:20,120 --> 00:26:22,122 What about you, Bonner? You're a townie. 371 00:26:22,122 --> 00:26:24,249 What does your dad say about fraternities? 372 00:26:25,334 --> 00:26:26,710 My dad's dead. 373 00:26:26,710 --> 00:26:28,879 I'm sorry Bonner, when did you lose him? 374 00:26:28,879 --> 00:26:29,880 Well actually I never knew him, 375 00:26:29,880 --> 00:26:31,173 he died before I was born. 376 00:26:39,681 --> 00:26:42,392 All right scumbodies, who's next? 377 00:26:42,392 --> 00:26:44,812 Sir. I'll be next, sir. 378 00:26:52,569 --> 00:26:55,364 I swear to uphold the laws which from time to time may 379 00:26:55,364 --> 00:26:57,699 be enacted by the grand council and by the chapter 380 00:26:57,699 --> 00:27:00,119 of which I shall become a member. 381 00:27:00,119 --> 00:27:03,622 To all this I most solemnly swear on my honor as a man, 382 00:27:03,622 --> 00:27:05,457 on a love that I bear for my mother, 383 00:27:05,457 --> 00:27:07,042 and on my hopes for salvation. 384 00:27:10,546 --> 00:27:11,547 Who are you? 385 00:27:11,547 --> 00:27:14,424 Sir, I am a nothing but a nothing. A scum. 386 00:27:14,424 --> 00:27:16,343 The lowest form of life, sir. 387 00:27:16,343 --> 00:27:17,970 Bonner, you don't seem to be the least bit 388 00:27:17,970 --> 00:27:20,681 intimidated by this initiation, are you? 389 00:27:20,681 --> 00:27:22,349 Sir, no sir. 390 00:27:22,349 --> 00:27:24,852 Well then, assume the position. 391 00:27:51,628 --> 00:27:53,881 Lawrence Bonner, do you feel you are worthy 392 00:27:53,881 --> 00:27:56,175 of being hurt for your fraternity? 393 00:27:56,175 --> 00:27:57,676 Sir, yes sir! 394 00:28:07,644 --> 00:28:09,062 What, are you crazy? What's wrong with you? 395 00:28:09,062 --> 00:28:09,897 Shh, forget it, forget it. 396 00:28:09,897 --> 00:28:11,607 It'll give us something to show the other pledges 397 00:28:11,607 --> 00:28:13,275 to keep them in line. 398 00:29:06,620 --> 00:29:09,331 Bonner! Hey Bonner, your mother's here. 399 00:29:09,331 --> 00:29:10,415 She wants to see you. 400 00:29:11,458 --> 00:29:12,668 What? 401 00:29:12,668 --> 00:29:15,671 Get dressed, douchebag! Your mama wants to see you. 402 00:29:16,880 --> 00:29:17,756 Why? 403 00:29:17,756 --> 00:29:19,299 ‘Cause she won't go away, that's why! 404 00:29:19,299 --> 00:29:20,759 Now get up, let's go! 405 00:29:36,024 --> 00:29:37,234 Hi, Mom. 406 00:29:37,234 --> 00:29:39,152 Sit down Larry, I wanna talk to you. 407 00:29:40,487 --> 00:29:41,321 Ma. Ooh! 408 00:29:53,375 --> 00:29:55,294 I'm worried about you, Larry. 409 00:29:55,294 --> 00:29:58,130 Look, this is all just a big game. 410 00:29:58,130 --> 00:30:00,257 I got it all figured out, really. 411 00:30:00,257 --> 00:30:02,259 You know actually, you'd be impressed. 412 00:30:02,259 --> 00:30:05,679 We got a black guy, we got a Jew. 413 00:30:05,679 --> 00:30:06,930 Silvera, he's Italian. 414 00:30:06,930 --> 00:30:08,765 So you see, at least we don't discriminate. 415 00:30:08,765 --> 00:30:11,643 Nice to know you're with an equal opportunity oppressor. 416 00:30:13,020 --> 00:30:16,315 Mom, 65% of all senators and congressmen, 417 00:30:16,315 --> 00:30:20,319 and 75% of all fortune 500 CEOs were members 418 00:30:20,319 --> 00:30:21,862 of college fraternities. 419 00:30:21,862 --> 00:30:23,322 I mean, doesn't that tell you anything? 420 00:30:23,322 --> 00:30:26,158 Tells me why this country's in so much trouble. 421 00:30:26,158 --> 00:30:28,076 Come on, Ma, just because you were a hippy 422 00:30:28,076 --> 00:30:30,245 and never achieved anything yourself. 423 00:30:30,245 --> 00:30:31,913 Let me tell you something, Larry. 424 00:30:31,913 --> 00:30:34,708 Let me tell you about the boy who died. 425 00:30:38,337 --> 00:30:40,130 It happened in the late '60s. 426 00:30:43,592 --> 00:30:45,469 The fraternity brothers were preparing 427 00:30:45,469 --> 00:30:47,012 this mix for initiation. 428 00:30:52,392 --> 00:30:55,604 It was supposed to be a harmless mixture of cornflakes, 429 00:30:55,604 --> 00:30:58,482 coffee grounds, soda pop, and vinegar. 430 00:31:12,621 --> 00:31:14,539 My boyfriend, Sid, was up first. 431 00:31:15,749 --> 00:31:18,377 I, Sidney Snyder, swear I'll always do my obligation 432 00:31:18,377 --> 00:31:20,670 to my brothers, binding myself to greater 433 00:31:20,670 --> 00:31:22,506 than my obligations. 434 00:31:22,506 --> 00:31:25,717 To no less penalty than having my name forever 435 00:31:25,717 --> 00:31:27,803 dishonored among men, my friends turned from me 436 00:31:27,803 --> 00:31:30,764 in loathing and I'll be an outcast in this world forever. 437 00:31:30,764 --> 00:31:33,683 May I never again know what it is to love what you love. 438 00:31:33,683 --> 00:31:34,935 So help me god. 439 00:31:36,812 --> 00:31:40,482 Now it is time to enter the world of true wisdom. 440 00:31:40,482 --> 00:31:42,067 The ultimate understanding. 441 00:31:44,027 --> 00:31:45,529 Which way to the protest? 442 00:31:45,529 --> 00:31:46,571 Hey, silence! 443 00:32:13,306 --> 00:32:14,891 Help! Help! 444 00:32:35,871 --> 00:32:39,666 Sidney died the next day in the intensive care unit. 445 00:32:39,666 --> 00:32:42,127 The fraternity was forced to disband. 446 00:32:42,127 --> 00:32:46,298 Another fraternity, this one, moved into the house in 1970. 447 00:32:46,298 --> 00:32:48,258 The year you were born. 448 00:32:48,258 --> 00:32:51,303 -The same house? -The same house. 449 00:32:52,929 --> 00:32:55,348 Yeah, but it's not the same fraternity. 450 00:32:55,348 --> 00:32:57,809 Mom, you're being overprotective again. 451 00:32:57,809 --> 00:32:59,060 I've had to be both mother- 452 00:32:59,060 --> 00:33:01,146 And father to you, Larry. 453 00:33:01,146 --> 00:33:01,980 I know. 454 00:33:03,899 --> 00:33:05,150 Look Ma, I gotta go. 455 00:33:06,067 --> 00:33:08,737 Nobody else's mother visits them during hell week. 456 00:33:08,737 --> 00:33:10,197 It's bad enough I'm a townie. 457 00:33:12,157 --> 00:33:13,742 I'll see you Monday night, okay? 458 00:33:30,008 --> 00:33:30,842 Hi. 459 00:33:30,842 --> 00:33:33,720 Hi. Was that your mom? 460 00:33:33,720 --> 00:33:35,347 Yeah. 461 00:33:35,347 --> 00:33:36,640 Everything okay at home? 462 00:33:36,640 --> 00:33:39,976 Oh yeah. She's just worried about me, that's all. 463 00:33:39,976 --> 00:33:41,478 I never should've told her this is hell week. 464 00:33:41,478 --> 00:33:42,938 It's got her all freaked out. 465 00:33:42,938 --> 00:33:44,105 I know what you mean. 466 00:33:44,105 --> 00:33:46,399 If my mom knew I was taking care of you guys she'd be 467 00:33:46,399 --> 00:33:47,526 all freaked out too. 468 00:33:49,319 --> 00:33:50,904 Those eggs sure look good. 469 00:33:50,904 --> 00:33:52,656 Well we're glad that you like them Bonner 'cause 470 00:33:52,656 --> 00:33:54,950 that's just what you're getting for breakfast. 471 00:33:59,329 --> 00:34:01,373 Eat it, Silvera. Chew it. 472 00:34:02,958 --> 00:34:04,543 Good huh? 473 00:34:11,383 --> 00:34:13,510 Goodman is in his position working 474 00:34:13,510 --> 00:34:16,304 for you and you're just lying there, letting him do it. 475 00:34:16,304 --> 00:34:18,181 But remember, when Goodman hits the ground, 476 00:34:18,181 --> 00:34:19,849 you swallow the egg. 477 00:34:28,275 --> 00:34:29,818 It's okay, do it. 478 00:34:31,111 --> 00:34:32,821 Hey Bonner, you can't do that. 479 00:34:32,821 --> 00:34:35,407 But sir, he's my brother, sir. 480 00:34:36,658 --> 00:34:37,659 Very good, Bonner. 481 00:34:49,337 --> 00:34:51,298 What are they doing downstairs? 482 00:34:51,298 --> 00:34:53,008 I think they're learning another lesson of hell week. 483 00:34:53,008 --> 00:34:54,134 What's that? 484 00:34:54,134 --> 00:34:55,760 Well that no matter what anyone says you always 485 00:34:55,760 --> 00:34:57,679 help a brother. 486 00:34:57,679 --> 00:35:01,182 So what's the lesson we're coating in anchovy paste? 487 00:35:01,182 --> 00:35:03,518 I think it's obedience. 488 00:35:03,518 --> 00:35:08,273 -Ew. Gross! 489 00:35:21,536 --> 00:35:22,954 Come on, Cagle. 490 00:35:28,918 --> 00:35:30,462 I can't. 491 00:35:30,462 --> 00:35:32,255 Come on Cagle, take a bite. 492 00:35:32,255 --> 00:35:35,133 Go ahead Cagle, eat that turd if you wanna be a brother. 493 00:35:35,133 --> 00:35:36,343 We all did it. 494 00:35:37,344 --> 00:35:39,095 I can't! 495 00:35:39,095 --> 00:35:40,764 Maybe he thinks he's better than us. 496 00:35:40,764 --> 00:35:42,807 -Do you Cagle? -Sir, no sir! 497 00:35:42,807 --> 00:35:46,895 Then eat that turd now! Lick it, Cagle! 498 00:35:46,895 --> 00:35:48,897 Eat it. Eat it, you wanna be a brother Cagle? 499 00:35:48,897 --> 00:35:51,191 Eat that turd Cagle! Eat it! 500 00:36:11,211 --> 00:36:13,088 One of these days maybe you'll be alone 501 00:36:13,088 --> 00:36:16,049 in the forest and this will be all you have to eat. 502 00:36:16,049 --> 00:36:18,259 -Look good, Silvera? -Sir, no sir. 503 00:36:18,259 --> 00:36:20,595 But you'll eat them if you want Phi Epsilon Nu, 504 00:36:20,595 --> 00:36:21,930 won't you Silvera? 505 00:36:22,764 --> 00:36:23,890 Sir, yes sir. 506 00:36:23,890 --> 00:36:26,935 Silvera, do you realize why I'm feeding you these worms? 507 00:36:26,935 --> 00:36:29,229 Why, it's the same reason Cagle was in the bathroom 508 00:36:29,229 --> 00:36:31,564 this morning eating some shit. 509 00:36:31,564 --> 00:36:33,817 Remember last month when I asked you pledges 510 00:36:33,817 --> 00:36:35,860 what you do to an enemy of the fraternity 511 00:36:35,860 --> 00:36:37,654 without killing him? 512 00:36:37,654 --> 00:36:40,365 Cagle said he'd make them eat shit, and you said... 513 00:36:41,366 --> 00:36:42,492 Bugs. 514 00:36:42,492 --> 00:36:44,994 Bugs. Apparently you detest them. 515 00:36:44,994 --> 00:36:48,248 Therefore we've devised your own custom made torture. 516 00:36:48,248 --> 00:36:52,001 It's what you fear most. Applied directly to you. 517 00:36:52,001 --> 00:36:53,837 Open wide, Silvera. 518 00:37:25,827 --> 00:37:27,537 One last box of goodies, 519 00:37:27,537 --> 00:37:30,623 just in case you're alone and hungry in New York City. 520 00:37:47,974 --> 00:37:49,476 This is priceless. 521 00:38:04,949 --> 00:38:07,911 So where's the cod liver oil? 522 00:38:07,911 --> 00:38:09,662 I think it's in the pantry, I don't know. 523 00:38:09,662 --> 00:38:11,206 Oh, now look, this has to have exact measurements, 524 00:38:11,206 --> 00:38:12,832 SO use your measuring cups okay? 525 00:38:12,832 --> 00:38:14,626 Couldn't we substitute monterey jack 526 00:38:14,626 --> 00:38:16,377 for Limburger cheese? 527 00:38:16,377 --> 00:38:17,420 No, it wouldn't smell the same. 528 00:38:17,420 --> 00:38:19,422 Come on, didn't you get any at the Safeway? 529 00:38:19,422 --> 00:38:21,883 No, but they had the anchovies! 530 00:38:21,883 --> 00:38:22,842 Anchovies! 531 00:38:23,843 --> 00:38:28,848 67... 532 00:38:29,224 --> 00:38:32,018 At ease, scumbags! 533 00:38:32,018 --> 00:38:34,103 Move out girls, come on. 534 00:38:34,103 --> 00:38:35,355 Let's go. 535 00:38:35,355 --> 00:38:38,525 It's time for your Phi-Ep cocktails made especially 536 00:38:38,525 --> 00:38:41,236 for hell week by our little sisters. 537 00:38:41,236 --> 00:38:43,446 It's up to you to figure out how to drink it, 538 00:38:43,446 --> 00:38:45,240 but you must drink it. 539 00:38:45,240 --> 00:38:47,742 We got Dan stationed nearby to make sure he doesn't 540 00:38:47,742 --> 00:38:50,078 hear any plumbing sounds like sinks being rinsed 541 00:38:50,078 --> 00:38:52,455 or toilets flushing. 542 00:38:52,455 --> 00:38:53,790 So chug-a-lug. 543 00:38:53,790 --> 00:38:54,624 Oh, by the way, 544 00:38:54,624 --> 00:38:57,293 we'll be back in an hour so make sure it's all gone. 545 00:39:03,383 --> 00:39:05,343 There's not even any windows in this basement to throw 546 00:39:05,343 --> 00:39:06,177 it out of. 547 00:39:06,177 --> 00:39:07,470 What are we gonna do with this shit? 548 00:39:07,470 --> 00:39:08,721 I don't wanna drink it. 549 00:39:10,139 --> 00:39:14,143 Maybe we can stick it up our assholes? 550 00:39:14,143 --> 00:39:16,729 Or we could rub it on our hair and body. 551 00:39:16,729 --> 00:39:18,064 We've got to drink it. 552 00:39:18,064 --> 00:39:18,940 That's what they want 553 00:39:18,940 --> 00:39:21,985 and that's what they and others before them have done. 554 00:39:21,985 --> 00:39:25,280 He's right. Let's stop putting it off and be men about it. 555 00:39:25,280 --> 00:39:28,241 Hold your nose if it helps, and we'll do it together. 556 00:39:28,241 --> 00:39:32,120 That's what they're after. Unity through shared experience. 557 00:39:40,587 --> 00:39:41,588 A toast. 558 00:39:43,047 --> 00:39:44,716 To the fraternity. 559 00:39:45,800 --> 00:39:47,969 To the fraternity! 560 00:40:01,608 --> 00:40:02,525 Ugh! 561 00:40:14,996 --> 00:40:17,081 Oh! 562 00:40:17,081 --> 00:40:18,583 Oh! 563 00:40:18,583 --> 00:40:21,210 Oh god. 564 00:40:21,210 --> 00:40:22,587 You know what I say? 565 00:40:22,587 --> 00:40:24,464 Let's all call it a night before they can think 566 00:40:24,464 --> 00:40:26,549 of more things to put us through. 567 00:40:26,549 --> 00:40:27,383 Yeah. 568 00:40:30,887 --> 00:40:32,847 No sheets, again. 569 00:40:34,223 --> 00:40:37,518 This is no honeymoon, Bodine. This is hell week. 570 00:40:37,518 --> 00:40:38,895 Let's just get some sleep. 571 00:40:39,896 --> 00:40:41,522 Without a shower? 572 00:40:41,522 --> 00:40:43,024 I don't mind the whiff of somebody else, 573 00:40:43,024 --> 00:40:46,235 but when I begin to smell bad it just offends me. 574 00:40:46,235 --> 00:40:49,197 I mean they wouldn't turn in without a shower would they? 575 00:40:49,197 --> 00:40:51,366 Yeah, but they're brothers already. 576 00:40:51,366 --> 00:40:54,035 Will you all just shut the hell up? 577 00:40:54,035 --> 00:40:55,328 Somebody get the light. 578 00:40:56,579 --> 00:40:59,248 Maybe they'd want us to turn off the lights together. 579 00:40:59,248 --> 00:41:01,376 Kiss my ass, Goodman. 580 00:41:01,376 --> 00:41:05,922 You are an ass, Bodine. But you're my brother. 581 00:41:28,027 --> 00:41:30,071 Your Europeans don't have them. 582 00:41:30,071 --> 00:41:31,197 Neither do your communists. 583 00:41:31,197 --> 00:41:34,993 In fact, only in America do we find the grand 584 00:41:34,993 --> 00:41:37,370 institution of college fraternities. 585 00:41:55,596 --> 00:41:57,598 It's our college fraternity culture that shapes 586 00:41:57,598 --> 00:42:00,893 America's young leaders, generation after generation. 587 00:42:02,437 --> 00:42:03,271 The Greek way. 588 00:42:04,522 --> 00:42:06,733 It's one of the ways that America is made great. 589 00:42:57,700 --> 00:43:00,828 Chip, why don't you go keep an eye on Dan for us, will you? 590 00:43:00,828 --> 00:43:01,662 Sure thing. 591 00:43:05,374 --> 00:43:07,502 It is brotherhood that makes leaders of men. 592 00:43:07,502 --> 00:43:10,046 Unity that leads to success. 593 00:43:10,046 --> 00:43:12,423 Shared experience through stress and turmoil 594 00:43:12,423 --> 00:43:15,510 that garners the truest of friendship. 595 00:43:15,510 --> 00:43:17,929 The Phi Epsilon Nu eternal bond. 596 00:43:19,347 --> 00:43:21,557 Dan! Danny? 597 00:43:24,685 --> 00:43:25,520 Dan. 598 00:43:30,274 --> 00:43:31,692 Dan, you up there? 599 00:43:33,986 --> 00:43:35,988 According to figures from the inter-fraternity 600 00:43:35,988 --> 00:43:38,991 council from the 1920s to the present, 601 00:43:38,991 --> 00:43:41,661 an average of only 9% of college graduates were 602 00:43:41,661 --> 00:43:44,330 associated with Greek letter fraternities. 603 00:43:44,330 --> 00:43:47,750 But a recent poll of congress revealed that 65% 604 00:43:47,750 --> 00:43:51,129 of congressmen were college fraternity members. 605 00:43:51,129 --> 00:43:51,963 Danny! 606 00:43:58,010 --> 00:43:59,637 Use the other bathroom! 607 00:44:05,685 --> 00:44:08,813 Danny? Dan! 608 00:44:10,273 --> 00:44:11,190 Danny! 609 00:44:36,632 --> 00:44:39,343 You pledges, for so long the secret. 610 00:44:42,054 --> 00:44:43,514 And then you will learn 611 00:44:43,514 --> 00:44:45,141 why Phi Epsilon Nu is commonly referred 612 00:44:45,141 --> 00:44:47,185 to as the fun house. 613 00:44:59,780 --> 00:45:01,407 Dan! Oh Danny, Christ! 614 00:45:01,407 --> 00:45:03,618 Did you go in the second floor bathroom? It's Tom. 615 00:45:03,618 --> 00:45:05,912 He's just lying there, blood all around. 616 00:45:05,912 --> 00:45:06,746 You're kidding. 617 00:45:06,746 --> 00:45:09,165 No man, he's totally dead! 618 00:45:09,165 --> 00:45:11,209 What will happen when Phi-Ep national finds out? 619 00:45:11,209 --> 00:45:14,462 The university, they'll revoke our charter! 620 00:45:15,880 --> 00:45:18,507 What'll happen to the Phi-Ep building? Rush! 621 00:45:18,507 --> 00:45:20,968 This could really hurt our reputation next year at rush, 622 00:45:20,968 --> 00:45:22,470 all the best freshman athletes will go right 623 00:45:22,470 --> 00:45:24,263 over to the Sigma Chis! 624 00:45:27,516 --> 00:45:31,395 So did you really think? Wow, I had you this time! 625 00:45:31,395 --> 00:45:33,648 Oh man, you had me going. 626 00:45:33,648 --> 00:45:36,192 Absolutely, I mean would you give me a break and save 627 00:45:36,192 --> 00:45:38,194 this shit for the pledges? 628 00:45:38,194 --> 00:45:41,280 Not when I got suckers like you around. 629 00:45:41,280 --> 00:45:44,867 Okay man, no more bullshit all right? We've had enough. 630 00:46:16,857 --> 00:46:18,901 That Dan man sure can holler, can't he? 631 00:46:43,217 --> 00:46:46,512 Phi Epsilon Nu means philosophers of Numerian. 632 00:46:46,512 --> 00:46:48,556 Numerian, our fraternity's spiritual leader, 633 00:46:48,556 --> 00:46:51,517 was an emperor in Rome in the year 284 AD. 634 00:46:51,517 --> 00:46:53,519 The affable manners and gentle virtues 635 00:46:53,519 --> 00:46:54,979 of the emperor Numerian secured him 636 00:46:54,979 --> 00:46:57,148 in the public's fine regard. 637 00:46:57,148 --> 00:46:59,525 His constitution was destroyed by the Persian war 638 00:46:59,525 --> 00:47:01,360 and he had contracted from the heat of the climate, 639 00:47:01,360 --> 00:47:03,321 such a weakness in the eyes it obliged him 640 00:47:03,321 --> 00:47:05,990 to confine himself to the solitude and darkness 641 00:47:05,990 --> 00:47:07,116 of his tent. 642 00:47:07,116 --> 00:47:09,785 To honor the imperial tent of Numerian, we have 643 00:47:09,785 --> 00:47:11,245 darkened our own lodge. 644 00:47:48,240 --> 00:47:52,370 Go away, will you? I'll be out in a few minutes! 645 00:48:03,255 --> 00:48:05,508 Reports soon circulated throughout the emperor's camp 646 00:48:05,508 --> 00:48:06,675 of Numerian's death. 647 00:48:07,551 --> 00:48:09,553 The soldiers had not beheld their emperor for almost 648 00:48:09,553 --> 00:48:12,098 a year as he was represented by his chief council, 649 00:48:12,098 --> 00:48:13,265 the prefect Aper. 650 00:48:14,683 --> 00:48:17,812 For nine months, Aper ruled the empire in Numerian's stead. 651 00:48:20,731 --> 00:48:23,901 Who's there? JD, is that you? 652 00:48:24,985 --> 00:48:28,280 Are you crazy? Get the hell outta here! 653 00:48:28,280 --> 00:48:30,157 Hey there little sister! 654 00:48:30,157 --> 00:48:33,077 Get out, goddammit! Can't you see I'm trying to... 655 00:48:33,077 --> 00:48:36,330 -Let's party! 656 00:48:36,330 --> 00:48:38,999 At last, a crowd of curious soldiers burst 657 00:48:38,999 --> 00:48:41,794 into the imperial tent and discovered... 658 00:48:44,255 --> 00:48:47,299 -Numerian's corpse. 659 00:48:51,137 --> 00:48:51,971 Behold. 660 00:48:53,639 --> 00:48:55,141 The coffin of Numerian. 661 00:49:21,459 --> 00:49:23,752 Concealment of the corpse of Numerian was interpreted 662 00:49:23,752 --> 00:49:25,504 as evidence of guilt. 663 00:49:25,504 --> 00:49:27,381 A tribunal was erected in the middle of the camp 664 00:49:27,381 --> 00:49:32,011 and generals and tribunes formed a grand military council. 665 00:49:32,011 --> 00:49:34,555 They chose the noble Diocletian to succeed 666 00:49:34,555 --> 00:49:35,806 their beloved Numerian. 667 00:49:36,807 --> 00:49:38,684 Diocletian ascended the tribunal, 668 00:49:38,684 --> 00:49:41,770 and assuming the tone of a sovereign and judge, 669 00:49:41,770 --> 00:49:44,690 demanded that the prefect Aper be brought before him. 670 00:49:58,120 --> 00:50:00,414 Where have you been? 671 00:50:00,414 --> 00:50:03,250 Where does it look like I've been, Einstein? 672 00:50:03,250 --> 00:50:04,210 Wendy and I went food shopping 673 00:50:04,210 --> 00:50:06,128 for tonight's initiation banquet. 674 00:50:06,128 --> 00:50:07,880 Boy I bet you'll be glad when this is over. 675 00:50:07,880 --> 00:50:10,299 Being bad man is worse than pledging. 676 00:50:10,299 --> 00:50:11,133 Yeah. 677 00:50:12,968 --> 00:50:14,970 Tomorrow you can stop acting so crazy. 678 00:50:16,347 --> 00:50:17,306 Where's Wendy? 679 00:50:17,306 --> 00:50:19,141 She went back to the Gamma house to pick something up, 680 00:50:19,141 --> 00:50:19,975 but she'll be back soon. 681 00:50:19,975 --> 00:50:21,227 So how are those boys treating you? 682 00:50:21,227 --> 00:50:22,937 Weird? or like with respect? 683 00:50:22,937 --> 00:50:24,355 Okay. 684 00:50:24,355 --> 00:50:25,606 Heard you guys had yourselves a pig party 685 00:50:25,606 --> 00:50:26,482 the other night. 686 00:50:26,482 --> 00:50:28,317 I just don't understand girls like that. 687 00:50:28,317 --> 00:50:31,153 Why would they go to a pig party? 688 00:50:31,153 --> 00:50:32,404 Maybe they didn't know. 689 00:50:32,404 --> 00:50:33,656 Didn't know it was a pig party? 690 00:50:33,656 --> 00:50:36,200 Oh come on, all they had to do was look around. 691 00:50:36,200 --> 00:50:37,826 Where were the Phi-Ep little sisters: 692 00:50:37,826 --> 00:50:40,371 Wendy, your sweetheart, and the rest of us Gammas? 693 00:50:40,371 --> 00:50:41,830 I mean come on. 694 00:50:41,830 --> 00:50:43,332 It's not as though they attended college 695 00:50:43,332 --> 00:50:45,209 or anything, they're townies. 696 00:50:45,209 --> 00:50:47,586 Girls that work in a factory or a five and dime 697 00:50:47,586 --> 00:50:50,089 they don't have the background to attend college. 698 00:50:50,089 --> 00:50:52,132 Maybe they just don't have the brains 699 00:50:52,132 --> 00:50:53,634 or their parents just don't have the money. 700 00:50:53,634 --> 00:50:55,344 Here, let me do that. 701 00:50:55,344 --> 00:50:57,680 Dan, come on, that's a little bit. 702 00:50:57,680 --> 00:51:00,933 Dan, what are you doing? 703 00:51:00,933 --> 00:51:02,601 You're so silly. 704 00:51:02,601 --> 00:51:05,646 I thought you were a real straight kind of guy. Ow! 705 00:51:05,646 --> 00:51:07,648 -Ow! Goddammit. -Shut up. 706 00:51:11,360 --> 00:51:16,365 Dan, someone's gonna come in, don't... 707 00:51:17,575 --> 00:51:21,495 This man, declared Diocletian, 708 00:51:21,495 --> 00:51:22,913 is the murderer of Numerian. 709 00:51:23,998 --> 00:51:24,832 Then he drew his sword, 710 00:51:24,832 --> 00:51:27,084 burying it in the chest of the prefect Aper. 711 00:51:28,085 --> 00:51:30,754 No. 712 00:51:37,678 --> 00:51:42,516 Behold. The sword of Diocletian. 713 00:51:48,981 --> 00:51:52,651 Enough of this shit! Stay right here, scum. 714 00:51:52,651 --> 00:51:54,236 Chip and I will be right back. 715 00:52:04,663 --> 00:52:05,497 Chip! 716 00:52:09,209 --> 00:52:10,044 Danny! 717 00:52:14,048 --> 00:52:14,840 Tom! 718 00:52:16,258 --> 00:52:17,760 Tom, you up there? 719 00:52:36,403 --> 00:52:39,073 Oh... 720 00:52:49,083 --> 00:52:52,169 Oh, Danny. 721 00:53:03,597 --> 00:53:05,432 I think JD and the brothers might be in trouble. 722 00:53:05,432 --> 00:53:07,142 We should go up there and check it out. 723 00:53:07,142 --> 00:53:08,686 No way, Zahn, it's all too weird. 724 00:53:08,686 --> 00:53:10,312 It's just another one of their tricks to blame us 725 00:53:10,312 --> 00:53:11,689 for doing something wrong. 726 00:53:12,731 --> 00:53:15,734 Cagle's right, the screams are just to freak us out. 727 00:53:15,734 --> 00:53:17,611 Remember, we're confined to the basement 728 00:53:17,611 --> 00:53:18,987 until we're made brothers. 729 00:53:21,490 --> 00:53:24,410 Connie? I'm back! 730 00:53:28,747 --> 00:53:29,581 Connie? 731 00:53:41,760 --> 00:53:43,762 Now they got the girls goofing on us. 732 00:53:43,762 --> 00:53:46,306 Just relax and stay put. 733 00:53:46,306 --> 00:53:48,434 To leave would be disobedient. 734 00:53:48,434 --> 00:53:49,601 Let's not blow it. 735 00:53:50,477 --> 00:53:52,104 It was Connie! 736 00:53:53,313 --> 00:53:55,607 She's tied up in the kitchen and there is blood 737 00:53:55,607 --> 00:53:56,442 all over her. 738 00:53:57,609 --> 00:54:01,447 And her face is all mutilated. Oh my god. 739 00:54:13,667 --> 00:54:15,043 It's that guy Dan. 740 00:54:15,043 --> 00:54:18,130 They flat out told us he's got some serious screws loose. 741 00:54:20,966 --> 00:54:22,634 Look guys, I gotta tell you. 742 00:54:23,552 --> 00:54:25,471 All that stuff about Dan being crazy and needing 743 00:54:25,471 --> 00:54:28,390 brain surgery, it's all just a joke to scare us. 744 00:54:29,641 --> 00:54:31,018 It's true, you guys. 745 00:54:31,018 --> 00:54:33,479 Every year they pick a brother to act nuts and scare 746 00:54:33,479 --> 00:54:34,772 all the pledges. 747 00:54:34,772 --> 00:54:35,856 Why? 748 00:54:35,856 --> 00:54:38,233 I don't know, they think it promotes unity or something. 749 00:54:38,233 --> 00:54:40,903 See? I told you it was all just a joke. 750 00:54:49,203 --> 00:54:50,037 Dan. 751 00:54:52,080 --> 00:54:53,832 Hey Danny, what are you doing, Dan? 752 00:54:55,793 --> 00:54:58,337 I'm not Danny. My name is Sid. 753 00:54:59,463 --> 00:55:01,340 Don't you understand Dan? It's just a game, man. 754 00:55:01,340 --> 00:55:03,217 It's just a game, Dan. 755 00:55:03,217 --> 00:55:05,969 Oh you guys are big on games, aren't you? 756 00:55:06,804 --> 00:55:09,890 What do you means we guys, Dan? You're one of us, Dan. 757 00:55:11,892 --> 00:55:13,811 Danny, what are you doing? What's wrong? 758 00:55:13,811 --> 00:55:14,645 What, are you queer? 759 00:55:14,645 --> 00:55:16,939 Get off my, Danny what are you doing? 760 00:55:18,065 --> 00:55:22,861 I was never one of you, imperialist pig! 761 00:55:24,822 --> 00:55:26,281 Hey! 762 00:55:26,281 --> 00:55:28,325 Don't light it Dan! No no, don't do that Dan! 763 00:55:28,325 --> 00:55:29,159 Dan! 764 00:55:29,159 --> 00:55:31,203 You like the cherry race game, shithead? 765 00:55:31,203 --> 00:55:33,956 Let's see how you like the cherry bomb game! 766 00:56:07,489 --> 00:56:12,494 Want a light? 767 00:56:21,128 --> 00:56:21,962 Oh god. 768 00:56:24,089 --> 00:56:24,882 -The keys! -Come on. 769 00:56:24,882 --> 00:56:26,383 The keys, who's got the keys? 770 00:56:26,383 --> 00:56:28,302 JD had it, only Chip and JD. 771 00:56:28,302 --> 00:56:32,723 Hey you guys. Could I have locked the door when I came in. 772 00:56:32,723 --> 00:56:34,850 -Jesus, Wendy! -Oh no... 773 00:56:34,850 --> 00:56:37,060 Come on guys, she didn't do it on purpose. 774 00:56:37,895 --> 00:56:40,856 You can all kiss my ass. I am getting out of here. 775 00:56:42,608 --> 00:56:43,567 What are you doing? 776 00:56:43,567 --> 00:56:46,737 I just told you, I'm getting out of here now! 777 00:56:46,737 --> 00:56:49,865 Look, whoever is out there is still in this house. 778 00:56:49,865 --> 00:56:51,325 I feel a lot safer locked down here 779 00:56:51,325 --> 00:56:52,868 where they can't get us. 780 00:56:52,868 --> 00:56:53,702 She's right, guys. 781 00:56:53,702 --> 00:56:56,038 Look, the other brothers will be back Sunday night, 782 00:56:56,038 --> 00:56:58,665 we might as well just sit tight and try laying low. 783 00:56:58,665 --> 00:56:59,666 With no food? 784 00:56:59,666 --> 00:57:01,293 Shit. 785 00:57:01,293 --> 00:57:02,127 And what's with the lights? 786 00:57:02,127 --> 00:57:04,212 We don't pay the electric bill around here or what? 787 00:57:04,212 --> 00:57:05,964 They cut the lights from a switch upstairs 788 00:57:05,964 --> 00:57:08,425 when they told us Numerian went blind, remember? 789 00:57:10,469 --> 00:57:12,429 What a way to spend a Saturday night. 790 00:57:13,639 --> 00:57:17,059 Hey Bonner, maybe your mother will show up again. 791 00:57:17,059 --> 00:57:19,394 Yeah Bonner, did she say she was coming back? 792 00:57:19,394 --> 00:57:21,104 What was she doing here? 793 00:57:21,104 --> 00:57:22,856 She was just trying to talk me out of pledging. 794 00:57:22,856 --> 00:57:24,358 I don't expect her to come back. 795 00:57:24,358 --> 00:57:27,361 Your mother was here too? Trying to stop you? 796 00:57:27,361 --> 00:57:28,195 Yeah. 797 00:57:28,195 --> 00:57:30,447 She's always been on my back about being at this place. 798 00:57:30,447 --> 00:57:32,366 You're kidding, my old man would practically disown 799 00:57:32,366 --> 00:57:34,326 me if I didn't pledge a fraternity. 800 00:57:34,326 --> 00:57:37,287 Mine too. He'd think I'm some kind of failure. 801 00:57:38,747 --> 00:57:40,499 Yeah, well, my mother, 802 00:57:40,499 --> 00:57:43,293 she's like this over the hill ex-hippy, you know? 803 00:57:43,293 --> 00:57:46,505 I mean she doesn't realize the '60s have come and gone. 804 00:57:46,505 --> 00:57:48,882 She still wear bellbottom pants and smokes dope 805 00:57:48,882 --> 00:57:50,467 during the day. 806 00:57:50,467 --> 00:57:51,885 Did she remarry? 807 00:57:51,885 --> 00:57:53,011 Yeah. 808 00:57:53,011 --> 00:57:54,513 And what does Mr. Bonner do? 809 00:57:55,430 --> 00:57:57,933 His name's not Bonner, my mother's name is Bonner. 810 00:57:58,976 --> 00:58:00,936 I think she had me out of wedlock. 811 00:58:00,936 --> 00:58:02,521 That's what people did back then. 812 00:58:03,438 --> 00:58:04,940 Well mother's always right. 813 00:58:04,940 --> 00:58:07,317 This hell week business is a crock of shit. 814 00:58:07,317 --> 00:58:09,403 I should've pledged Sigma Chi. 815 00:58:11,321 --> 00:58:13,448 "Behold, the coffin of Numerian!" 816 00:58:15,534 --> 00:58:18,537 -Shit. 817 00:58:24,751 --> 00:58:27,713 -Whoa! 818 00:58:27,713 --> 00:58:31,133 Oh man. This all better be just a joke. 819 00:58:41,643 --> 00:58:45,397 Which way to the protest? 820 00:58:57,451 --> 00:58:59,453 Zahn get out! Get out! 821 00:59:01,455 --> 00:59:02,456 No! 822 00:59:08,086 --> 00:59:11,298 -Yo, zombie! -Who are you? 823 00:59:11,298 --> 00:59:14,718 -Get out of here, Zahn! -Get him, Cagle! 824 00:59:20,640 --> 00:59:21,892 Get him, Cagle! 825 00:59:24,478 --> 00:59:27,981 -Come on man, fight back! -Come on Cagle! 826 00:59:45,165 --> 00:59:48,543 -Come on, zombie! -You got this Cagle, 827 00:59:48,543 --> 00:59:50,629 fight back, man, come on! 828 00:59:53,048 --> 00:59:53,882 Run! Run! 829 00:59:55,425 --> 00:59:56,259 Oh! 830 01:00:43,098 --> 01:00:45,058 Christ man, what was that? 831 01:00:45,058 --> 01:00:47,310 I don't know. Whatever it was, it wasn't human. 832 01:00:47,310 --> 01:00:48,979 Maybe it was the ghost of Numerian. 833 01:00:48,979 --> 01:00:50,147 Poor Cagle. 834 01:00:51,523 --> 01:00:53,483 Look what he did to my hand! 835 01:00:53,483 --> 01:00:55,694 Wow. Looks like a burn. 836 01:00:56,778 --> 01:00:58,947 Looks like you got his burns. 837 01:00:58,947 --> 01:01:00,282 I'm suing. 838 01:01:00,282 --> 01:01:02,742 I'm suing national Phi-Ep, and the university 839 01:01:02,742 --> 01:01:04,411 which is funded by the state, so I'm suing 840 01:01:04,411 --> 01:01:05,704 the goddamn state! 841 01:01:05,704 --> 01:01:06,580 You've got insurance? 842 01:01:06,580 --> 01:01:09,332 Would you guys shut up? Cagle is dead! 843 01:01:31,813 --> 01:01:33,940 What's that he put on Cagle's chest? 844 01:01:33,940 --> 01:01:35,734 Sigma lota Delta. 845 01:01:35,734 --> 01:01:37,444 I never heard of that fraternity. 846 01:01:37,444 --> 01:01:40,447 -Sid, it says Sid, you idiot. -Sid? 847 01:01:40,447 --> 01:01:42,199 What's a Sid? Anybody know a Sid? 848 01:01:43,200 --> 01:01:44,784 Jesus. 849 01:01:44,784 --> 01:01:47,245 That's what my mother came by to see me about yesterday. 850 01:01:47,245 --> 01:01:49,080 To tell me about Sid. 851 01:01:49,080 --> 01:01:51,666 Your mother knows this guy? 852 01:01:51,666 --> 01:01:54,211 He was supposed to be her boyfriend. 853 01:01:54,211 --> 01:01:57,255 At least she told me about this guy named Sid who died 854 01:01:57,255 --> 01:01:58,882 20 years ago here in this house. 855 01:01:58,882 --> 01:02:00,508 He died how? 856 01:02:01,718 --> 01:02:03,595 It was an accident during hell week. 857 01:02:04,512 --> 01:02:07,515 They were throwing their pledges into this bathtub full 858 01:02:07,515 --> 01:02:08,808 of vinegar and some other crap, 859 01:02:08,808 --> 01:02:12,354 and by mistake the brothers put in some acid, 860 01:02:12,354 --> 01:02:15,065 which burned this guy to death, named Sidney Snyder. 861 01:02:16,358 --> 01:02:18,401 Guys, I feel sick. 862 01:02:18,401 --> 01:02:20,487 Yeah, well don't look at Zahn. 863 01:02:20,487 --> 01:02:22,697 Hey fuck you, Bodine. 864 01:02:22,697 --> 01:02:24,866 I didn't see you standing up trying to fight this guy. 865 01:02:24,866 --> 01:02:25,700 It could've been you. 866 01:02:25,700 --> 01:02:26,868 I'm gonna be sick. 867 01:02:37,254 --> 01:02:42,259 What's happening? 868 01:03:11,246 --> 01:03:14,624 Christ! Christ, what the hell was that? 869 01:03:14,624 --> 01:03:15,875 Bodine, put your hand through the hole 870 01:03:15,875 --> 01:03:16,876 and unlock the door. 871 01:03:16,876 --> 01:03:18,837 Fuck you, buddy. You do it. 872 01:03:18,837 --> 01:03:19,629 Yeah, who knows what that shit 873 01:03:19,629 --> 01:03:21,923 is and what it could've done. 874 01:03:21,923 --> 01:03:23,758 I don't believe you guys. 875 01:03:36,271 --> 01:03:38,565 I'm gonna get to a phone and call the police. 876 01:03:40,567 --> 01:03:43,153 -Come on! 877 01:03:51,202 --> 01:03:53,038 Fuck. Shit! 878 01:04:08,428 --> 01:04:09,262 Come on! 879 01:04:26,029 --> 01:04:28,365 Come on, there's a phone in here. Come on. 880 01:05:04,943 --> 01:05:06,986 Yeah, get me the police, this is an emergency. 881 01:05:11,491 --> 01:05:13,618 This is Sheriff Foster. 882 01:05:13,618 --> 01:05:16,663 Listen, there's this guy, he's trying to Kill us. 883 01:05:16,663 --> 01:05:19,916 Phi Epsilon Nu house, 17th, Fraternity Road. 884 01:05:20,959 --> 01:05:22,168 it wasn't with a weapon. 885 01:05:23,920 --> 01:05:28,258 Yeah, he's killed two people already. One guy he strangled. 886 01:05:28,258 --> 01:05:30,677 Strangled, eh? Strangled how? 887 01:05:30,677 --> 01:05:33,721 His guts were hanging out of him, right, 888 01:05:33,721 --> 01:05:34,931 after we stabbed him with our sword. 889 01:05:34,931 --> 01:05:35,765 And the other guy, 890 01:05:35,765 --> 01:05:38,268 Silvera, he just blew him apart and all these bugs 891 01:05:38,268 --> 01:05:39,102 came out of him. 892 01:05:39,102 --> 01:05:40,812 Please come right away to the Phi Ep house, 893 01:05:40,812 --> 01:05:42,605 17, Fraternity Road, you know where that is! 894 01:05:42,605 --> 01:05:46,359 Are you a pledge? And what's your name? 895 01:05:46,359 --> 01:05:49,446 Richard Zahn. Z-A-H-N. 896 01:05:49,446 --> 01:05:52,532 Richard, have you taken any LSD or been given any 897 01:05:52,532 --> 01:05:54,993 kind of hallucinogenic drug by any 898 01:05:54,993 --> 01:05:56,578 of the fraternity brothers? 899 01:05:56,578 --> 01:05:59,205 No. No, absolutely not. 900 01:05:59,205 --> 01:06:00,623 Just come please! 901 01:06:02,417 --> 01:06:03,835 No, no, I'm not! 902 01:06:03,835 --> 01:06:05,879 If we come over and find out there's been any kind 903 01:06:05,879 --> 01:06:08,256 of a hell week or a hazing, 904 01:06:08,256 --> 01:06:09,716 which is not only illegal in this state 905 01:06:09,716 --> 01:06:11,634 but a criminal offense, 906 01:06:11,634 --> 01:06:13,845 we'll have to file a report and get all you guys 907 01:06:13,845 --> 01:06:15,263 in an awful lot of trouble. 908 01:06:15,263 --> 01:06:16,848 And I don't wanna do that. 909 01:06:16,848 --> 01:06:18,183 We're already in a lot of trouble, 910 01:06:18,183 --> 01:06:19,642 we're all gonna get killed! 911 01:06:19,642 --> 01:06:22,270 Richard, go to sleep. 912 01:06:22,270 --> 01:06:24,397 Talk things over with the other pledges. 913 01:06:24,397 --> 01:06:27,108 You'll see, things will look different in the morning. 914 01:06:28,234 --> 01:06:29,527 Jesus Christ, man. 915 01:06:29,527 --> 01:06:31,863 Two of my friends are dead and you're telling me 916 01:06:31,863 --> 01:06:32,822 to sleep on it? 917 01:06:36,326 --> 01:06:39,537 Why don't you pledges stop wasting our time? 918 01:06:39,537 --> 01:06:41,247 My father is an attorney. 919 01:06:41,247 --> 01:06:43,875 When I tell him about this, he'll sue you! 920 01:06:43,875 --> 01:06:45,710 Goodnight. 921 01:06:49,756 --> 01:06:50,673 Richard! 922 01:06:52,926 --> 01:06:53,968 Richard, help me. 923 01:07:02,268 --> 01:07:03,102 Wendy? 924 01:07:05,772 --> 01:07:06,606 Richard. 925 01:07:20,411 --> 01:07:21,579 Who are you? 926 01:07:23,206 --> 01:07:25,625 Phi-Ep pledge Richard Zahn. 927 01:07:42,308 --> 01:07:43,142 Who's that? 928 01:07:44,519 --> 01:07:45,770 I don't know. 929 01:07:48,314 --> 01:07:49,315 Oh my god. 930 01:07:50,608 --> 01:07:52,485 Is that Zahn? 931 01:07:52,485 --> 01:07:54,571 I hope not. Zahn was supposed to get to a phone. 932 01:08:00,118 --> 01:08:01,035 Aw Jesus. 933 01:08:19,512 --> 01:08:20,680 Bummer, huh? 934 01:09:21,616 --> 01:09:22,867 Quick, hurry. 935 01:10:29,058 --> 01:10:29,892 Bodine. 936 01:10:54,625 --> 01:10:57,920 We have got to kill him before he kills us first. 937 01:10:57,920 --> 01:11:00,465 Yeah, but we can't kill him ‘cause he's already dead. 938 01:11:11,559 --> 01:11:12,393 Bodine. 939 01:11:13,603 --> 01:11:14,479 He's been dead for 20 years, 940 01:11:14,479 --> 01:11:16,606 why did he pick tonight to come back? 941 01:11:16,606 --> 01:11:18,524 Sometimes spirits who have died a violent 942 01:11:18,524 --> 01:11:20,401 death sometimes come back to the scene of the crime. 943 01:11:20,401 --> 01:11:23,863 But then why hasn't anyone seen him before? 944 01:11:23,863 --> 01:11:24,739 Maybe he just didn't want to make himself 945 01:11:24,739 --> 01:11:26,073 known until now. 946 01:11:38,336 --> 01:11:39,170 Well what does he want from us? 947 01:11:39,170 --> 01:11:42,924 Why does he wanna Kill us for no reason? Why? 948 01:11:42,924 --> 01:11:44,759 I'm not gonna let him do that. 949 01:11:49,764 --> 01:11:50,598 Bodine. 950 01:12:08,783 --> 01:12:10,576 Jesus Christ, you scared me. 951 01:12:10,576 --> 01:12:11,953 Did anyone get to the police? 952 01:12:11,953 --> 01:12:15,289 Zahn was supposed to. Zahn's dead. 953 01:12:15,289 --> 01:12:17,124 Jesus Christ. 954 01:12:17,124 --> 01:12:18,543 I'm looking for Bodine. 955 01:12:18,543 --> 01:12:21,254 He's up here somewhere and he's got the sword. 956 01:12:24,048 --> 01:12:24,882 Goodman? 957 01:12:37,103 --> 01:12:40,064 Bonner. Get outta here. 958 01:12:41,065 --> 01:12:43,401 Get to a phone or something. 959 01:12:47,655 --> 01:12:48,489 You stay here. 960 01:12:48,489 --> 01:12:51,701 No. I'm not gonna just stay here and let Sid get me. 961 01:12:54,745 --> 01:12:57,957 Besides, I feel safer with you. 962 01:13:00,459 --> 01:13:02,295 All right. Come on, quiet. 963 01:13:26,485 --> 01:13:28,237 Bodine, come on out. 964 01:13:29,906 --> 01:13:31,782 Come on out Bodine, you got the sword. 965 01:13:44,462 --> 01:13:46,297 Who are you? 966 01:13:46,297 --> 01:13:48,215 Dirty pledge Richard Goodman sir! 967 01:13:56,349 --> 01:13:58,559 That's for Spiro Agnew. 968 01:14:25,544 --> 01:14:29,548 -So where are the chicks? 969 01:14:29,548 --> 01:14:32,802 -Get away from me! 970 01:14:33,636 --> 01:14:38,015 -Get away from me! 971 01:14:38,015 --> 01:14:38,891 Get away from me! 972 01:14:53,406 --> 01:14:54,573 Who are you? 973 01:14:55,741 --> 01:14:57,535 I am Bob Bodine! 974 01:14:57,535 --> 01:15:00,162 I am lowly scum, sir! 975 01:15:51,172 --> 01:15:53,549 Looks like you don't need your key. 976 01:15:53,549 --> 01:15:54,884 You think it's safe? 977 01:15:54,884 --> 01:15:57,887 No. But there might be another working phone. 978 01:16:13,986 --> 01:16:15,988 This one's dead too. 979 01:16:15,988 --> 01:16:19,200 Wait a minute, there's a private line upstairs. 980 01:16:27,124 --> 01:16:27,958 Get outta here. 981 01:17:49,582 --> 01:17:52,001 Who are you? 982 01:18:49,016 --> 01:18:50,684 We've gotta get outta here. 983 01:18:50,684 --> 01:18:53,062 No, you go into town, [I'll try the phone upstairs. 984 01:18:53,062 --> 01:18:54,313 I can't leave you here. 985 01:18:55,189 --> 01:18:56,649 He's just a corpse. 986 01:18:56,649 --> 01:18:58,734 You've gotta come with me. 987 01:18:58,734 --> 01:19:00,236 You're my responsibility now. 988 01:19:01,820 --> 01:19:03,781 Hey, the last time you told me to get out of the house 989 01:19:03,781 --> 01:19:04,949 I didn't listen to you. 990 01:19:06,408 --> 01:19:07,451 I stuck around. 991 01:19:09,912 --> 01:19:10,955 You saved my life. 992 01:19:23,384 --> 01:19:25,261 I'll be right back with some help. 993 01:19:28,931 --> 01:19:32,309 Larry. Be careful. 994 01:20:14,643 --> 01:20:16,729 You're so beautiful. 995 01:20:16,729 --> 01:20:18,480 All I wanna do is touch you. 996 01:20:18,480 --> 01:20:20,607 Hey, I thought you went to get the police. 997 01:20:28,866 --> 01:20:30,576 We don't have to go all the way. 998 01:20:32,036 --> 01:20:33,412 You cock tease. 999 01:20:46,508 --> 01:20:48,510 If it feels good, do it! 1000 01:20:54,183 --> 01:20:55,017 Wendy! 1001 01:20:56,602 --> 01:20:58,270 Okay Sid, let's have it out. 1002 01:21:03,025 --> 01:21:04,193 Who are you? 1003 01:21:06,362 --> 01:21:08,238 My name is Larry Bonner. 1004 01:21:14,995 --> 01:21:16,830 But I only came back 1005 01:21:18,123 --> 01:21:19,208 to protect you. 1006 01:21:47,069 --> 01:21:49,738 -Come on, Franny. -No way, Rex. 1007 01:21:50,906 --> 01:21:53,492 I already told you I respect you. 1008 01:21:53,492 --> 01:21:54,618 Well, what about Wendy? 1009 01:21:54,618 --> 01:21:56,120 What about Wendy? 1010 01:21:57,287 --> 01:21:58,455 Wendy went nuts. 1011 01:21:59,415 --> 01:22:02,876 What do you mean? She's undergoing psychiatric treatment? 1012 01:22:02,876 --> 01:22:06,672 No, I mean she dropped me, me, for a pledge. 1013 01:22:09,591 --> 01:22:10,426 Don't be afraid. 1014 01:22:11,552 --> 01:22:14,430 Rex, I don't know. 1015 01:22:14,430 --> 01:22:16,932 This place, it gives me the creeps. 1016 01:22:16,932 --> 01:22:21,311 Why? They already found the guy who killed everyone. 1017 01:22:21,311 --> 01:22:23,480 But he's pleading not guilty. 1018 01:22:23,480 --> 01:22:26,066 I mean he hasn't even been positively identified 1019 01:22:26,066 --> 01:22:27,192 by the survivors. 1020 01:22:27,192 --> 01:22:30,028 An ex-con? Come on, what do you think? 1021 01:22:32,030 --> 01:22:34,867 Besides, don't you think I deserve something 1022 01:22:34,867 --> 01:22:37,870 a little special for all I've been through? 1023 01:22:37,870 --> 01:22:41,415 I mean, losing my class to a maniac and my girl 1024 01:22:41,415 --> 01:22:42,416 to a pledge? 1025 01:22:46,503 --> 01:22:47,337 I guess. 1026 01:23:35,511 --> 01:23:40,516 Out of sight. 74195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.