All language subtitles for Outing.Fidanzati.Per.Sbaglio.2013.iTALiAN.AC3.DVDRip.XviD-T4P3.SUB.iTA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,040 --> 00:00:25,110 Ci pu� raccontare il suo rapporto con Federico Maretti? 2 00:00:25,520 --> 00:00:28,592 � una vita. Comincia da bambini. 3 00:00:29,480 --> 00:00:30,913 Da bambini... 4 00:00:31,560 --> 00:00:33,039 Siamo cresciuti insieme. 5 00:00:33,640 --> 00:00:35,358 Da grandi non c'erano le possibilit� economiche 6 00:00:35,440 --> 00:00:37,908 per rimanere. lo sono partito per Milano, 7 00:00:39,400 --> 00:00:43,871 per� siamo rimasti in contatto quasi tutti i giorni per nove anni. 8 00:00:45,680 --> 00:00:47,477 Questo non fa di voi una coppia di fatto. 9 00:00:47,560 --> 00:00:49,278 Cos'� per voi una coppia di fatto? 10 00:02:20,760 --> 00:02:23,638 Non parto mica per la guerra. � solo l'universit�. 11 00:02:48,960 --> 00:02:51,394 - Vuoi? - No, grazie. 12 00:02:57,040 --> 00:02:58,268 Dove vai? 13 00:02:59,440 --> 00:03:00,668 A Milano. 14 00:04:14,960 --> 00:04:17,474 Allora le scrivo immediatamente. Buongiorno. 15 00:04:19,640 --> 00:04:21,710 - Ciao. - Ecco la lista della spesa. 16 00:04:22,800 --> 00:04:23,835 A stasera. 17 00:04:24,960 --> 00:04:27,076 Eri pi� simpatica qualche tempo fa. 18 00:04:28,800 --> 00:04:31,598 lo? Mai stata simpatica. 19 00:04:38,800 --> 00:04:41,951 Lucia, ma perch� non ci andiamo a fare una pizza? 20 00:04:43,480 --> 00:04:47,314 Perch� non ci andiamo a fare una pizza? Amore, due parole: 21 00:04:47,400 --> 00:04:49,197 Public Relations. 22 00:04:49,680 --> 00:04:50,954 Ma io ci ho gi� provato. 23 00:04:51,040 --> 00:04:53,918 N� sono abbastanza gay per il mondo della moda, n� abbastanza PR. 24 00:04:54,000 --> 00:04:56,389 Allora sarai adatto a fare il commesso per tutta la vita. 25 00:04:57,040 --> 00:04:58,871 lo non ho niente contro i commessi. 26 00:04:58,960 --> 00:05:01,030 E io s�! 27 00:05:02,840 --> 00:05:04,353 Ce li hai 'sti disegni? 28 00:05:05,640 --> 00:05:06,789 E allora andiamo. 29 00:05:08,640 --> 00:05:12,474 (MUSlCA BUFFA lN SOTTOFONDO) 30 00:05:43,920 --> 00:05:46,673 Oh, bellissima! Buonasera. 31 00:05:47,320 --> 00:05:48,912 - Prego. - Grazie. 32 00:05:49,000 --> 00:05:50,718 Ti porgo le mie scuse per la vettura 33 00:05:50,800 --> 00:05:52,279 che ho rimediato solo all'ultimo istante, 34 00:05:52,600 --> 00:05:53,794 grazie a un amico meno abbiente. 35 00:05:54,160 --> 00:05:56,116 Purtroppo proprio stasera 36 00:05:56,440 --> 00:05:58,431 mio fratello ha deciso di prendere il Porsche. 37 00:06:06,360 --> 00:06:08,590 - Poi lo sistemo... - Va bene. 38 00:06:08,680 --> 00:06:09,749 Cazzo... 39 00:06:12,400 --> 00:06:14,311 00:06:16,711 E be', s�, dai. (RlSATE) 41 00:06:17,160 --> 00:06:19,435 00:06:21,597 questo allestimento, questa mostra molto bella, 43 00:06:21,920 --> 00:06:23,751 curata da questo nostro amico tedesco. 44 00:06:24,080 --> 00:06:26,230 Ci sono ani di diversi tipi di materiali, 45 00:06:26,640 --> 00:06:31,270 ani di titanio, di piombo, di legno, anche di marmo. 46 00:06:32,200 --> 00:06:35,749 - Riccardo ti posso presentare Jeremy e Phill? - Buonasera. 47 00:06:35,840 --> 00:06:38,400 Hanno lanciato tutti i pi� grandi stilisti. 48 00:06:39,040 --> 00:06:41,918 Tutti. Becon, Super Nazy. 49 00:06:42,320 --> 00:06:45,596 E questo giovanottone di che cosa si occupa? 50 00:06:46,160 --> 00:06:48,628 - Dai. - Disegno abiti. 51 00:06:50,440 --> 00:06:54,115 Che caro... Potresti venire a fare uno stage da noi, se ti va. 52 00:06:54,480 --> 00:06:55,629 - Quanti anni hai? - 31. 53 00:06:58,440 --> 00:07:02,149 � perfetto per uno stage. Questi sono tuoi modelli? 54 00:07:02,720 --> 00:07:03,994 - S�. - Vediamoli. 55 00:07:12,120 --> 00:07:14,236 (MOTORE Sl ACCENDE) 56 00:07:19,920 --> 00:07:24,436 Ma non � per caso che ti sei perso? Ce l'hai un navigatore? 57 00:07:25,080 --> 00:07:26,752 Certo! Nel cruscotto. 58 00:07:34,600 --> 00:07:37,637 (RUMORl DAL MOTORE) 59 00:07:42,920 --> 00:07:44,239 Ora riparte. 60 00:07:45,000 --> 00:07:47,639 - S�, grazie. - Be'? Che cosa ne pensate dei modelli? 61 00:07:47,960 --> 00:07:51,509 Jeremy, consegna i disegni al ragazzo. 62 00:07:53,520 --> 00:07:55,670 Vorremmo averli in visione ancora per una settimana. 63 00:07:56,440 --> 00:07:58,829 - S�! - Se non � un problema. 64 00:08:00,280 --> 00:08:02,032 Assolutamente no. 65 00:08:04,960 --> 00:08:06,154 Grazie. 66 00:08:07,000 --> 00:08:09,389 - Manca molto? - No, siamo arrivati. 67 00:08:09,480 --> 00:08:10,833 Me ne hanno parlato benissimo. 68 00:08:11,160 --> 00:08:13,674 Pensa che lo chef mi � stato direttamente raccomandato. 69 00:08:18,120 --> 00:08:19,951 - Prego. - Ok. 70 00:08:22,200 --> 00:08:25,158 Buonasera, abbiamo prenotato. 71 00:08:26,520 --> 00:08:30,308 Non � soltanto un onore, ma � un piacere. 72 00:08:30,640 --> 00:08:33,552 La nostra ultima scoperta, lui � Manolo. 73 00:08:35,840 --> 00:08:38,991 -Adesso potresti essere al posto suo. - Oppure lui al mio. 74 00:08:42,080 --> 00:08:42,990 ll conto? 75 00:08:51,560 --> 00:08:54,597 >- UOMO: No, vai direttamente alla cronaca. >- DONNA: Direttore? 76 00:08:55,960 --> 00:08:57,029 Direttore! 77 00:08:58,320 --> 00:09:00,470 - Raccomandata. - Chi? 78 00:09:03,480 --> 00:09:07,598 (MUSlCA BUFFA lN SOTTOFONDO) 79 00:09:10,040 --> 00:09:11,871 � il mio primo giorno di lavoro. 80 00:09:20,120 --> 00:09:22,429 - Buongiorno. <- Buongiorno, direttore. 81 00:09:22,520 --> 00:09:25,751 Maria Luisa Giannetti, la nostra nuova capo redattrice. 82 00:09:26,400 --> 00:09:29,597 - Stai calma. - Zitta. Prego. 83 00:09:30,840 --> 00:09:35,516 Gentili colleghe e colleghi, siamo scesi a 5.000 copie. 84 00:09:35,840 --> 00:09:37,512 Ora si cambia. 85 00:09:37,840 --> 00:09:41,355 lnsomma, basta con queste notizie noiose e pesanti. 86 00:09:41,680 --> 00:09:44,478 Politica, droga, omicidi. 87 00:09:45,280 --> 00:09:48,158 - Che fatica tutta questa verit�! - Ma infatti! 88 00:09:51,320 --> 00:09:53,515 Ne possiamo parlare un attimo in ufficio? 89 00:09:53,840 --> 00:09:57,389 Eh, no! Qui dobbiamo chiarire una volta pertutte. 90 00:09:58,960 --> 00:10:01,155 Buongiorno, vorrei lasciare il curriculum. 91 00:10:01,560 --> 00:10:04,233 S�. Ufficio personale, corridoio a destra, prima porta. 92 00:10:04,320 --> 00:10:05,275 Grazie. 93 00:10:07,400 --> 00:10:09,038 >RAGAZZA: Tu e il tuo giornale di merda! 94 00:10:09,360 --> 00:10:11,351 >UOMO: Ma non urlare che sei solo una rompicoglioni! 95 00:10:11,720 --> 00:10:13,711 >RAGAZZA: Roberto, tu assumi solamente dei raccomandati 96 00:10:14,040 --> 00:10:15,792 >che non sanno fare un cazzo. E lo sai perch�? 97 00:10:16,160 --> 00:10:18,628 Perch� sei un servo. Ma vaffanculo! 98 00:10:18,720 --> 00:10:22,918 Carina, guarda che io non assumo nessuno, � chiaro? Che cosa c'�? 99 00:10:32,760 --> 00:10:36,833 Responsabile servizi igenici Autogrill. Ah, responsabile! 100 00:10:37,400 --> 00:10:38,310 S�. 101 00:10:39,400 --> 00:10:43,154 Addetto apertura/chiusura cancello notturno cimitero di Barletta. 102 00:10:43,960 --> 00:10:48,829 Mi tolga una curiosit�. Usciva molta gente dal cimitero di notte? 103 00:10:50,040 --> 00:10:51,758 No, non moltissima. 104 00:10:52,960 --> 00:10:56,919 Senta, signor Federico Maretti, lei che cosa vuole da me? 105 00:10:57,280 --> 00:10:58,872 Guardi, direttore, 106 00:10:58,960 --> 00:11:01,713 visto il mio curriculum di esperto in comunicazione... 107 00:11:01,800 --> 00:11:03,711 Ovviamente lei conoscer� la lingua inglese. 108 00:11:04,760 --> 00:11:05,954 Ovviamente 109 00:11:06,280 --> 00:11:09,511 Sa, il nostro � un core business target oriented. Mi segue, vero? 110 00:11:09,920 --> 00:11:11,148 S�, s�. 111 00:11:11,240 --> 00:11:15,119 Core business in cui le parole ''partnership'', ''network'', ''fucking'' 112 00:11:15,560 --> 00:11:18,472 assumono ogni giorno anche valori diversi. 113 00:11:19,720 --> 00:11:23,030 Lei non ha capito un cazzo di quello che le ho detto, vero? 114 00:11:25,240 --> 00:11:26,229 Yes. 115 00:11:52,800 --> 00:11:55,837 Ma no, pucci, no. Perch�? 116 00:11:56,320 --> 00:11:59,790 Perch� alle 13 sono in San Babila per la riunione Rotaract. 117 00:12:00,240 --> 00:12:02,879 Stasera ho pilates. 118 00:12:05,040 --> 00:12:07,952 Scusa un attimo, pucci. Ti posso richiamare? 119 00:12:08,280 --> 00:12:10,589 Ho una chiamata in arrivo. Un attimo, eh? Grazie. 120 00:12:11,200 --> 00:12:16,194 (PARLA lN PUGLlESE) 121 00:12:41,520 --> 00:12:43,192 - Lucia... - Mh? 122 00:12:43,840 --> 00:12:45,671 Ancora molto in bagno? 123 00:12:46,640 --> 00:12:47,516 S�. 124 00:12:50,520 --> 00:12:53,876 Un circolo virtuoso, riciclo delle materie prime, pulito. 125 00:12:54,280 --> 00:12:58,319 - Grazie a tutti. -Ancora una domanda, mi scusi. 126 00:12:58,400 --> 00:13:00,038 DONNA: Da quando sar� operativa? 127 00:13:00,360 --> 00:13:01,998 RAGAZZA: Una domanda. Ma come ha ottenuto l'accesso 128 00:13:02,320 --> 00:13:04,470 ai fondi della Comunit� Europea e della regione per i rifiuti? 129 00:13:05,040 --> 00:13:06,268 Sono 70 milioni di euro. 130 00:13:06,840 --> 00:13:07,955 - Puglia Oggi? - S�. 131 00:13:08,280 --> 00:13:10,635 - Su, dai, fate i bravi. -Avanti, ce lo dica! 132 00:13:11,640 --> 00:13:13,676 ll nostro progetto era il pi� credibile fra tutti, 133 00:13:14,040 --> 00:13:15,314 signorina Rappini. 134 00:13:16,040 --> 00:13:19,396 ll vostro progetto era l'unico, non c'erano concorrenti, signor Pavoni. 135 00:13:20,560 --> 00:13:22,118 Grazie a tutti, grazie. 136 00:13:24,920 --> 00:13:26,672 Lei sta frugando ovunque. 137 00:13:27,000 --> 00:13:28,991 Se vuole posso darle una mano a trovare qualcosa. 138 00:13:29,880 --> 00:13:31,871 - Ne dubito. - Potrei sorprenderla. 139 00:13:31,960 --> 00:13:33,791 Non credo proprio. 140 00:13:35,440 --> 00:13:37,158 Mi sta mettendo alla prova. 141 00:13:37,600 --> 00:13:42,515 (VOCl SOVRAPPOSTE DEl GlORNALlSTl) 142 00:14:16,640 --> 00:14:21,111 (MUSlCA DOLCE lN SOTTOFONDO) 143 00:14:33,200 --> 00:14:35,668 - Possiamo prendere il prosciutto? - No, non possiamo. 144 00:14:51,200 --> 00:14:53,555 Finito l'assegno anche questo mese, eh, Federico? 145 00:15:08,960 --> 00:15:10,791 Rosa, grazie. 146 00:15:12,120 --> 00:15:15,635 (MUSlCA TRlSTE lN SOTTOFONDO) 147 00:15:23,000 --> 00:15:24,433 Posso prendere un gelato? 148 00:15:25,040 --> 00:15:26,473 - Quale? - Cornetto. 149 00:15:27,120 --> 00:15:28,633 Aspetta. 150 00:15:34,240 --> 00:15:37,516 - Ti fa male il cornetto. - Ok, un ghiacciolo. 151 00:15:57,520 --> 00:16:02,116 (MUSlCA lN CRESCENDO) 152 00:16:39,960 --> 00:16:41,712 (CAMPANELLO) 153 00:16:54,600 --> 00:16:57,160 Oh, fra, siamo ricchi! 154 00:16:57,560 --> 00:16:59,471 Che ci fai tu qua? 155 00:17:04,440 --> 00:17:05,998 Guagli�! 156 00:17:07,640 --> 00:17:08,755 Allora? 157 00:17:08,840 --> 00:17:10,717 <- Ti trovo proprio bene. <- Pure tu! 158 00:17:11,080 --> 00:17:13,992 - Che casa che ti sei fatto! - Be', fatta... 159 00:17:14,640 --> 00:17:17,632 � che veramente... Va be'... 160 00:17:18,840 --> 00:17:22,150 Lucia, guarda che... 161 00:17:24,000 --> 00:17:25,274 Ma tu non muori mai? 162 00:17:26,720 --> 00:17:28,597 Anche per me � bello rivederti. 163 00:17:31,240 --> 00:17:35,119 E quanto ti fermi? O meglio, quando riparti? 164 00:17:36,160 --> 00:17:38,071 Solo il tempo di salutare il mio amico. 165 00:17:38,520 --> 00:17:41,557 Lucia, portiamo Dione in un'altra stanza, dai. 166 00:17:42,280 --> 00:17:45,352 Ma perch�, scusa? � cos� dolce! 167 00:17:48,760 --> 00:17:51,433 Questa � l'occasione giusta. 168 00:17:54,560 --> 00:17:58,917 Sarebbe bello. E poi... pure un atelier vero. 169 00:18:00,680 --> 00:18:04,798 Dimmi la verit�. Tu te la immaginavi cos� la tua vita? 170 00:18:08,680 --> 00:18:09,590 No. 171 00:18:10,560 --> 00:18:13,154 E allora... dai! 172 00:18:16,200 --> 00:18:17,713 >RlCCARDO: Non lo so, Federi'. 173 00:18:18,680 --> 00:18:20,272 lo alla fine un lavoro ce l'ho. 174 00:18:25,840 --> 00:18:28,991 Scendi con me domattina. 175 00:18:29,720 --> 00:18:31,517 Prendiamo 'sti fondi. 176 00:18:33,360 --> 00:18:36,079 Ma io non mica posso mollare tutto. 177 00:18:37,560 --> 00:18:39,755 >Allora io riparto stanotte. 178 00:18:40,080 --> 00:18:41,957 Dai, non fare il cretino. 179 00:18:42,680 --> 00:18:44,591 00:18:51,949 Guagli�, sono abituato ad arrangiarmi, io. 181 00:19:01,840 --> 00:19:03,432 Che voleva lo stronzo? 182 00:19:05,840 --> 00:19:08,035 Che scendessi con lui per aprire un atelier di moda. 183 00:19:14,520 --> 00:19:17,273 Va be', cambiamo argomento. Ti va? 184 00:19:18,240 --> 00:19:20,151 No, stanotte no. 185 00:19:22,360 --> 00:19:25,875 Sono un po' preoccupato, � notte. 186 00:19:27,520 --> 00:19:30,239 Vuoi che andiamo in stazione a cercarlo? 187 00:19:30,320 --> 00:19:31,639 Verresti? 188 00:19:39,320 --> 00:19:40,912 00:19:43,355 (CAMPANELLO) 190 00:19:43,880 --> 00:19:47,031 - Dio sia lodato. - Buongiorno, sorella Adele. Come va? 191 00:19:47,440 --> 00:19:51,672 Non me ne parli. La mia lombalgia, sento come degli aghi nei reni. 192 00:19:51,760 --> 00:19:54,877 - � terribile. - Lo so, lo so, sorella Adele. Arrivederci! 193 00:19:55,560 --> 00:19:59,030 Direttore, si ricorda per la settimana prossima? 194 00:20:00,120 --> 00:20:04,398 - Che cosa? - Dobbiaco, un suo intervento davanti alle sorelle. 195 00:20:04,760 --> 00:20:07,832 Sono solo due giorni, non mi cada nell'accidia proprio ora. 196 00:20:08,800 --> 00:20:11,030 Due giorni? Cercher� di trovare il tempo. 197 00:20:11,120 --> 00:20:13,714 � un bel momento di riflessione e letizia. 198 00:20:14,080 --> 00:20:15,877 Non pu� abbandonare adesso le sue sorelle, 199 00:20:16,480 --> 00:20:19,756 affezionate lettrici del suo giornale, mi spiego? 200 00:20:29,800 --> 00:20:33,156 Quindi non solo andrete a risparmiare sul conto finale, 201 00:20:33,520 --> 00:20:35,715 - ma... - Lei � la mia Barbie. � una grande attrice! 202 00:20:36,560 --> 00:20:43,033 � bella. Le dicevo, non solo risparmierete sul conto finale... 203 00:20:43,680 --> 00:20:47,878 - E fa film importanti. Ma � anche un avvocato. - Perfetto! 204 00:20:48,240 --> 00:20:53,030 - E quindi, ogni qualvolta... - � anche una grande stilista. 205 00:20:53,520 --> 00:20:57,399 (NON UDlBlLE) 206 00:21:03,200 --> 00:21:05,760 � una stilista? Di moda? Bene! 207 00:21:05,840 --> 00:21:09,071 Bella. Quindi, in base alla vostra scelta di contratto... 208 00:21:09,160 --> 00:21:11,674 Quando va alla Notte degli Oscar vince tutti i premi 209 00:21:12,000 --> 00:21:15,834 per migliore attrice e anche attrice non protagonista. 210 00:21:19,280 --> 00:21:20,554 Lo stage? 211 00:21:21,840 --> 00:21:24,400 Non lo faccio, lo stage. 212 00:21:24,480 --> 00:21:27,119 (SBUFFA) Figuriamoci... 213 00:21:29,360 --> 00:21:31,794 lo so quello che faccio. 214 00:21:35,320 --> 00:21:38,118 Voglio scendere due giorni per parlare con Fede. 215 00:21:39,800 --> 00:21:44,191 Dai, ma ti ci vedi tu in Puglia, col coglione, 216 00:21:44,920 --> 00:21:46,751 ad aprire un atelier di moda? 217 00:21:47,560 --> 00:21:50,438 Federico � stato sfortunato. 218 00:21:54,840 --> 00:21:56,239 E poi potrebbe anche andare bene, no? 219 00:21:56,320 --> 00:21:59,278 No! Perch� hai 31 anni, perch� la moda � a Milano 220 00:21:59,600 --> 00:22:01,591 e perch� nella vita ci sono i sogni che sono belli, 221 00:22:01,680 --> 00:22:02,908 ma poi c'� la realt�. 222 00:22:03,760 --> 00:22:07,833 E forse tu non sei cos� bravo alla fine. Dormi. 223 00:22:12,920 --> 00:22:14,876 Dormi un cazzo. 224 00:22:18,480 --> 00:22:22,234 (''LA DlFFERENZA TRA ME E TE'' Dl TlZlANO FERRO lN SOTTOFONDO) 225 00:23:00,320 --> 00:23:01,958 (PORTA SBATTE) 226 00:23:07,080 --> 00:23:09,958 E adesso chi cucina? 227 00:23:11,440 --> 00:23:13,317 Chi pulisce i piatti? 228 00:23:14,640 --> 00:23:17,200 Chi la porta la spazzatura? 229 00:23:18,600 --> 00:23:22,036 Lo faccio io, eh? Lo faccio io?! 230 00:23:41,400 --> 00:23:42,389 Scusa... 231 00:23:42,920 --> 00:23:45,388 (FlSCHlO) Oh! 232 00:23:46,360 --> 00:23:48,112 - Ti dispiace? -Ah. 233 00:23:54,360 --> 00:23:56,999 Scusa, ma noi ci conosciamo? 234 00:23:58,320 --> 00:24:00,754 - Non credo proprio. -Ah. 235 00:24:03,120 --> 00:24:04,348 Arrivederci. 236 00:24:08,920 --> 00:24:10,399 � amico mio lui. 237 00:24:10,800 --> 00:24:16,511 (''LA DlFFERENZA TRA ME E TE'' lN SOTTOFONDO) 238 00:25:01,200 --> 00:25:04,033 (NON UDlBlLE) 239 00:25:08,840 --> 00:25:10,637 Sai, sono un poco preoccupato. 240 00:25:11,640 --> 00:25:13,631 � un bel cambio di vita. 241 00:25:14,240 --> 00:25:17,038 <- Sei sicuro di aver pensato a tutto? - S�, s�. 242 00:25:21,600 --> 00:25:25,878 (MUSlCA Sl SUSPENSE lN SOTTOFONDO) 243 00:25:35,320 --> 00:25:36,514 Come va la vita? 244 00:25:37,440 --> 00:25:39,954 Al solito. Oh, grazie per avermi ricevuto. 245 00:25:40,400 --> 00:25:43,676 E che amico sarei? Comunque dimmi, che cosa ti serviva? 246 00:25:44,080 --> 00:25:45,957 Non � una visita di piacere, immagino. 247 00:25:46,320 --> 00:25:49,949 ln realt�, Luigi, avrei bisogno di un prestito. 248 00:25:50,400 --> 00:25:52,436 00:25:55,196 Un attivit�? Non lo sapevo, bravo! 250 00:25:56,240 --> 00:25:58,470 Ma non ti bastano i soldi che ti regalo tutti i mesi? 251 00:25:58,560 --> 00:25:59,959 300 euro? 252 00:26:00,600 --> 00:26:02,795 Forse, se mi avessi dato un lavoro, sarebbe stato meglio. 253 00:26:03,120 --> 00:26:05,395 lo te l'avevo dato un lavoro. 254 00:26:05,480 --> 00:26:07,630 >LUlGl: Come primo incarico, andrai a chiudere un appalto per me. 255 00:26:10,920 --> 00:26:13,753 >Ma il signorino vive nel mondo dei giusti. 256 00:26:16,480 --> 00:26:20,075 La banca non mi concede un prestito e io devo cominciare subito. 257 00:26:20,160 --> 00:26:23,311 - Ma che tipo di prestito vuoi? - 200 mila euro. 258 00:26:24,800 --> 00:26:27,439 E che problema c'�? Ti stacco un assegno o li vuoi contanti? 259 00:26:28,200 --> 00:26:31,237 Quei soldi mi servono. Fallo in nome del passato. 260 00:26:35,320 --> 00:26:38,676 Mettiamo che io i soldi te li do, tu che garanzie mi dai? 261 00:26:38,760 --> 00:26:42,639 - La mia parola. - S�, come no, la parola! 262 00:26:44,280 --> 00:26:49,832 La masseria. Casa tua. Prendere o lasciare. 263 00:26:49,920 --> 00:26:51,876 E hai tre mesi per restituirmi tutti i soldi. 264 00:26:52,360 --> 00:26:54,157 Se � un investimento sicuro... 265 00:26:56,120 --> 00:26:58,509 Ma non pensi di avermi tolto abbastanza negli ultimi anni? 266 00:27:00,120 --> 00:27:02,475 Ma sei sicuro che non siamo contro mano? 267 00:27:02,560 --> 00:27:04,676 E come no! 268 00:27:04,760 --> 00:27:06,830 (NON UDlBlLE) 269 00:27:07,800 --> 00:27:08,949 (FRENATA, SCHlANTO) 270 00:27:09,560 --> 00:27:14,156 (MUSlCA DRAMMATlCA lN SOTTOFONDO) 271 00:27:16,920 --> 00:27:19,036 � questa � la riconoscenza agli amici? 272 00:27:23,320 --> 00:27:26,278 Chi te li darebbe mai 200 mila euro cos�, dall'oggi al domani? 273 00:27:29,720 --> 00:27:33,395 Ok. Tanto in poco tempo potr� restituirti tutto. 274 00:27:33,760 --> 00:27:37,230 S�, come no! Lo spero per te. 275 00:27:40,480 --> 00:27:42,198 (TONO Dl SMS) 276 00:27:45,200 --> 00:27:50,957 (MUSlCA DOLCE lN SOTTOFONDO) 277 00:27:58,080 --> 00:28:02,437 (MUSlCA ROCK lN SOTTOFONDO) 278 00:28:33,200 --> 00:28:35,236 - E quanto ci metteremo? - Dai, 5 minuti. 279 00:28:35,920 --> 00:28:38,957 - Vabb�... E poi � fatta. - S�, s�. 280 00:28:40,600 --> 00:28:44,639 (MUSlCA BUFFA lN SOTTOFONDO) 281 00:28:57,320 --> 00:28:58,469 Dunque... 282 00:28:59,680 --> 00:29:02,240 - Federico Maretti... - lo! 283 00:29:02,640 --> 00:29:07,270 - E... Riccardo Terzino, giusto? - S�. 284 00:29:10,280 --> 00:29:13,397 Signori, la vostra richiesta sancisce sicuramente... 285 00:29:13,720 --> 00:29:15,472 ... un precedente. 286 00:29:16,680 --> 00:29:21,037 Un fatto, si pu� dire, perch� no? Storico. 287 00:29:22,360 --> 00:29:24,749 - Storico... - S�, storico. 288 00:29:25,080 --> 00:29:27,435 Signori, che impressione fa essere i primi? 289 00:29:28,280 --> 00:29:31,033 Be', veramente siamo entrati per ultimi, per� bene. 290 00:29:31,800 --> 00:29:34,678 No, nel senso... Avete rispettato tutti i canoni? 291 00:29:35,720 --> 00:29:38,188 - S�, s�. - S�, io sono lo stilista 292 00:29:38,520 --> 00:29:41,159 e Federico Maretti qui vicino a me � l'imprenditore. 293 00:29:42,200 --> 00:29:45,954 Va bene, va bene... Risparmiateci il chi fa chi tra di voi. 294 00:29:46,040 --> 00:29:48,395 Tra dieci giorni visita ispettiva alla vostra attivit�, 295 00:29:48,720 --> 00:29:50,676 00:29:53,514 atto a verificare la natura del vostro rapporto. 297 00:29:55,760 --> 00:29:57,318 E che rapporto, scusi? 298 00:29:58,800 --> 00:30:00,153 Di coppia. 299 00:30:02,760 --> 00:30:05,991 - Di coppia di imprenditori. - Di giovani. 300 00:30:11,040 --> 00:30:12,951 Di omosessuali. 301 00:30:13,040 --> 00:30:15,679 (SCOPPlO) 302 00:30:19,720 --> 00:30:23,952 Bene, credo che i nostri candidati possano anche essere congedati. 303 00:30:24,360 --> 00:30:26,430 <- Credo di s�. <- Grazie. 304 00:30:27,720 --> 00:30:28,914 Prego. 305 00:30:35,520 --> 00:30:39,035 Ah... Scusate. 306 00:30:39,760 --> 00:30:41,273 Maretti! 307 00:30:45,320 --> 00:30:47,117 00:30:52,036 Adesso voi due ritornate indietro, firmate il modulo di rinuncia 309 00:30:52,120 --> 00:30:56,033 - ed � tutto a posto. Chiaro? - No. Cio�... no. 310 00:30:56,480 --> 00:30:58,994 Come no? Guardate che io posso denunciarvi pertruffa, eh? 311 00:30:59,680 --> 00:31:00,715 E con quale motivazione? 312 00:31:01,040 --> 00:31:03,600 00:31:06,831 - e voi non lo siete. - Che cazzo hai combinato? 314 00:31:07,640 --> 00:31:09,471 00:31:13,398 - Ho impegnato casa mia. - Cosa? 316 00:31:14,680 --> 00:31:16,830 - La masseria. - Che cazzo hai fatto? 317 00:31:19,080 --> 00:31:22,277 <� l'unica cosa che avevi. lo ho lasciato tutto, 318 00:31:22,680 --> 00:31:25,478 tu mi hai trascinato in questo casino, io ti ammazzo. 319 00:31:25,840 --> 00:31:28,308 - Scusa... - Oh! Oh! 320 00:31:28,400 --> 00:31:31,358 Fermi! State fermi! Ahio! 321 00:31:33,520 --> 00:31:38,150 - Dai, andiamo, su. - Direttore... La prego. 322 00:31:44,760 --> 00:31:49,311 (MUSlCA MALlNCONlCA lN SOTTOFONDO) 323 00:31:58,320 --> 00:32:01,232 Che cazzo hai fatto? Che cazzo hai fatto?! 324 00:32:01,640 --> 00:32:03,551 No! No! 325 00:32:11,320 --> 00:32:13,754 Questo sarebbe stato l'atelier? 326 00:32:15,000 --> 00:32:17,195 - Bello �? - Comico. 327 00:32:17,280 --> 00:32:18,838 Ah, comico? 328 00:32:19,520 --> 00:32:22,193 lo sono anni che mi sto battendo per far passare una legge 329 00:32:22,280 --> 00:32:24,157 che riconosca i diritti delle coppie di fatto 330 00:32:24,480 --> 00:32:27,119 e poi arrivate voi due teste di cazzo? 331 00:32:29,760 --> 00:32:31,910 Che poi io ci stavo pure bene al Punto Enel. 332 00:32:32,440 --> 00:32:34,158 00:32:37,273 Fingerete. 334 00:32:38,080 --> 00:32:40,913 - Che cosa? - Sono vent'anni che fingo di essere eterosessuale, 335 00:32:41,600 --> 00:32:44,273 per un mese potete fingere anche voi, no? 336 00:32:46,320 --> 00:32:47,514 Mai! 337 00:32:52,560 --> 00:32:53,959 ll piano � questo: 338 00:32:54,040 --> 00:32:56,076 primo, intervista in esclusiva con il giornale. 339 00:32:56,760 --> 00:32:58,591 ln citt� non si parler� altro che di voi. 340 00:32:58,680 --> 00:33:00,636 - Che cazzo dici? lo tengo famiglia. - Sh! 341 00:33:01,200 --> 00:33:04,988 Secondo, quando fra dieci giorni incontrerete la commissione, 342 00:33:05,960 --> 00:33:08,110 l� dovremmo dare scacco. 343 00:33:08,440 --> 00:33:10,396 Dovrete essere perfetti, due attori professionisti. 344 00:33:11,000 --> 00:33:12,911 Terzo, quando darete l'esame in commissione, 345 00:33:13,240 --> 00:33:14,468 sar� una pura formalit�. 346 00:33:14,560 --> 00:33:16,118 Arriverete, stringerete mani, prenderete i soldi, 347 00:33:16,200 --> 00:33:17,838 ve ne andrete e sarete salvi. 348 00:33:18,160 --> 00:33:22,312 E a quel punto, la legge sar� operativa, pertutti. 349 00:33:22,400 --> 00:33:24,231 Anche per gli omosessuali. 350 00:33:29,480 --> 00:33:34,713 - Che cosa dovremmo fare? - Da oggi dovrete fidarmi di me. 351 00:33:39,560 --> 00:33:42,393 E quindi abbiamo pensato che si possono aumentare i gusti 352 00:33:42,480 --> 00:33:43,708 mettendo 15 cialde diverse. 353 00:33:44,040 --> 00:33:46,793 l chimici, come da relazione, hanno gi� pronti gli aromi. 354 00:33:47,200 --> 00:33:49,270 Pi� gusti, pi� vendite, pi� soldi. 355 00:33:51,160 --> 00:33:54,596 S�, per� sono cancerogeni, no? Come da relazione. 356 00:34:06,040 --> 00:34:08,474 Bene, approvato. Grazie e buona giornata! 357 00:34:28,960 --> 00:34:30,109 Questo � Luigi. 358 00:34:31,360 --> 00:34:32,588 Perch�, lo conosci? 359 00:34:33,160 --> 00:34:35,196 No. Perch�, chi �? 360 00:34:36,920 --> 00:34:38,239 Nessuno. 361 00:34:42,600 --> 00:34:43,828 Buon lavoro. 362 00:34:44,720 --> 00:34:46,039 Merda... 363 00:34:48,840 --> 00:34:50,637 Chiudi sto cazzo di faldone. 364 00:34:57,720 --> 00:34:59,233 lo sto andando al giornale. 365 00:34:59,560 --> 00:35:01,949 Voi non muovetevi da qui, tra mezz'ora arriva Francis. 366 00:35:02,440 --> 00:35:05,159 - Chi? - Francis, il vostro insegnante. 367 00:35:06,040 --> 00:35:08,873 Ah, vedrete, � indistinguibile da una donna. 368 00:35:09,680 --> 00:35:14,071 - Ma dobbiamo proprio? - S�. S�, s�. 369 00:35:17,200 --> 00:35:19,998 Oh, a chi ha fatto l'occhiolino? 370 00:35:20,440 --> 00:35:24,752 (MUSlCA BUFFA lN SOTTOFONDO) 371 00:35:27,960 --> 00:35:28,995 Ah! 372 00:35:35,600 --> 00:35:36,999 ll direttore � in casa? 373 00:35:38,120 --> 00:35:40,759 No, ma sapevamo del tuo arrivo. 374 00:35:41,320 --> 00:35:42,594 Sapevate? 375 00:35:48,320 --> 00:35:50,436 Lui ci ha detto tutto. 376 00:35:51,680 --> 00:35:54,148 � lui che ci ha messo in comunicazione, no? 377 00:35:54,240 --> 00:35:56,879 - Lui � onnipotente. - Vabb�, onnipotente... 378 00:35:57,320 --> 00:36:00,949 ln paese, forse. Accomodati, prego. 379 00:36:01,680 --> 00:36:03,830 -Ahia! - Male? 380 00:36:03,920 --> 00:36:06,354 Sento come degli aghi nei reni. 381 00:36:06,680 --> 00:36:09,672 � indistinguibile. Ma i capelli sono i tuoi? 382 00:36:10,400 --> 00:36:11,389 S�. 383 00:36:11,480 --> 00:36:13,710 Ma ti vesti cos� tutti i giorni? 384 00:36:14,080 --> 00:36:15,593 A lui piacendo. 385 00:36:15,680 --> 00:36:18,069 00:36:21,039 Stiamo organizzando una gita con tutte sorelle. 387 00:36:21,120 --> 00:36:24,590 S�... Sorelle come te... 388 00:36:24,680 --> 00:36:27,831 Certo. Siamo tutte accomunate dalla stessa fede. 389 00:36:27,920 --> 00:36:30,275 Veramente non so cosa ci trovate di tanto speciale 390 00:36:30,360 --> 00:36:31,713 nel fare tutto tra di voi. 391 00:36:31,800 --> 00:36:36,715 Ma non siamo mica una setta. Siamo aperti a tutti, se avete piacere. 392 00:36:37,120 --> 00:36:40,510 No, no! Noi siamo di un'altra parrocchia. 393 00:36:41,120 --> 00:36:44,271 Ah. Magari la conosco. Che parrocchia �? 394 00:36:44,600 --> 00:36:48,832 -No, non credo. Sono proprio due parrocchie lontane. -Agli antipodi. 395 00:36:49,200 --> 00:36:51,509 - S�, ying e yang. - Cip e ciop. 396 00:36:51,600 --> 00:36:52,749 Black e block. 397 00:36:53,080 --> 00:36:56,152 00:37:00,713 No, no non hai capito. Noi siamo di un'altra religione. 399 00:37:01,160 --> 00:37:03,276 Non adoriamo un'altra cosa. 400 00:37:04,880 --> 00:37:07,348 - Quale? - Quale... 401 00:37:08,960 --> 00:37:13,192 00:37:16,116 ... a nascondere il... 403 00:37:16,200 --> 00:37:18,191 00:37:19,794 Forse � operata. 405 00:37:20,560 --> 00:37:23,996 A nascondere... cosa? 406 00:37:25,640 --> 00:37:29,792 Ma voi, in confidenza, siete persone fedeli? 407 00:37:29,880 --> 00:37:31,836 Ma chi, loro? 408 00:37:33,040 --> 00:37:37,909 - Noi siamo un gruppo di fedeli in gita. - ln gita. 409 00:37:39,000 --> 00:37:41,594 No, perch� io so che in realt� voi... No? 410 00:37:41,920 --> 00:37:43,751 - Uh! - Uh... 411 00:37:44,720 --> 00:37:47,154 Ma scusa, non ci dici niente? 412 00:37:47,480 --> 00:37:50,392 Noi dobbiamo diventare come voi. 413 00:37:51,840 --> 00:37:54,115 Ma come voi chi? 414 00:37:55,360 --> 00:37:56,634 Come voi! 415 00:38:00,800 --> 00:38:02,153 Froci. 416 00:38:04,840 --> 00:38:06,956 La mia presenza a Dobbiaco sar� un obbligo morale. 417 00:38:07,320 --> 00:38:08,799 Mi sembra il minimo. 418 00:38:10,560 --> 00:38:12,869 00:38:16,552 Cosa sono queste facce da Pentecoste? 420 00:38:16,920 --> 00:38:19,718 Su, che � arrivata la sexy professoressa. 421 00:38:20,240 --> 00:38:25,030 - Vergine divina! - Divina sicuramente, vergine... 422 00:38:26,280 --> 00:38:28,032 (RlSATlNA) 423 00:38:34,440 --> 00:38:37,477 Dottoressa, il colloquio con la stagista. 424 00:38:37,840 --> 00:38:39,432 Ah, certo. 425 00:38:41,040 --> 00:38:42,996 -Accomodati. - Grazie. 426 00:38:44,800 --> 00:38:46,313 Allora... 427 00:38:47,480 --> 00:38:50,711 - Mh! Operativit� eccellente. - Grazie. 428 00:38:51,160 --> 00:38:52,878 La prima del tuo reparto. 429 00:38:53,560 --> 00:38:55,312 Grazie per il tuo lavoro, non ci servi pi�. 430 00:38:55,640 --> 00:38:58,438 Puoi liberare la tua stanza. Ti abbraccio forte. 431 00:39:02,800 --> 00:39:03,994 Prego. 432 00:39:18,320 --> 00:39:19,355 Di'. 433 00:39:21,000 --> 00:39:24,276 Ti offro un servizio da prima pagina, contenta? 434 00:39:24,640 --> 00:39:28,076 Due giovani imprenditori, gay, pugliesi, intraprendenti. 435 00:39:29,320 --> 00:39:31,038 Veramente sono concentrata su cose pi� importanti, 436 00:39:31,120 --> 00:39:32,473 con tutto il rispetto 437 00:39:32,560 --> 00:39:34,039 per i tuoi imprenditori gay, pugliesi e giovani. 438 00:39:34,360 --> 00:39:35,793 00:39:37,917 sar� di occuparci di quello che ti dico io. 440 00:39:41,520 --> 00:39:44,398 Ma tu lo sai, vero, che io ho qualche problema di autocontrollo? 441 00:39:44,720 --> 00:39:48,508 - E dovrebbe interessarmi? - Be', s�. lo credo proprio di s�. 442 00:39:49,320 --> 00:39:52,039 ll direttore ha convocato una riunione. La aspetta su. 443 00:39:52,360 --> 00:39:54,157 Per...? 444 00:39:54,240 --> 00:39:57,437 La Bulgaria. Ci ha dichiarato guerra. 445 00:39:57,840 --> 00:39:59,239 Oh, santo cielo! 446 00:40:06,680 --> 00:40:08,272 No, ma sarebbero questi? 447 00:40:08,640 --> 00:40:10,198 Che trash! 448 00:40:10,280 --> 00:40:13,477 - Magari uno stylist. - Magari uno bravo. 449 00:40:14,040 --> 00:40:17,237 00:40:20,392 come io a fare Rambo? Qui serve una terapia d'urto. 451 00:40:20,480 --> 00:40:22,471 00:40:25,518 Chi � il vostro parrucchiere? Edward Mani di Forbice? 453 00:40:25,880 --> 00:40:27,279 (RlSATE) 454 00:40:27,600 --> 00:40:30,797 Come li rendiamo credibili senza vergognarci? 455 00:40:32,000 --> 00:40:35,629 00:40:37,552 Ora siamo noi lo scherzo? 457 00:40:37,640 --> 00:40:42,031 Sono cos� grigi e tristi. Mi impoverisce solamente guardarli. 458 00:40:42,120 --> 00:40:44,839 - Per� hai rotto i coglioni! - Ci vuole creativit�. 459 00:40:48,360 --> 00:40:50,237 (SCOPPlO) 460 00:40:51,480 --> 00:40:54,199 Ci tenevo personalmente che il nostro direttore fosse presente 461 00:40:54,280 --> 00:40:56,635 perch� so bene l'attenzione che pone 462 00:40:56,960 --> 00:40:59,315 nei confronti delle differenze razziali, 463 00:40:59,640 --> 00:41:00,834 delle etnie diverse, delle... 464 00:41:01,160 --> 00:41:04,675 No, grazie. Ora Maria Luisa, intervistali pure. 465 00:41:05,680 --> 00:41:07,272 Ok, ragazzi. 466 00:41:07,360 --> 00:41:09,555 ll nostro giornale sarebbe interessato a mandare una reporter, 467 00:41:09,880 --> 00:41:13,190 visto che stiamo per aprire una rivista sul costume. 468 00:41:13,920 --> 00:41:15,911 Ma noi non facciamo mica i costumi. 469 00:41:17,640 --> 00:41:20,154 Se cominciassimo a parlare del vostro background? 470 00:41:21,800 --> 00:41:25,475 (MUSlCA BUFFA lN SOTTOFONDO) 471 00:41:26,480 --> 00:41:29,313 - Due giovani e rampanti imprenditori... -Ah! 472 00:41:30,240 --> 00:41:31,639 S�. 473 00:41:33,600 --> 00:41:37,195 00:41:40,511 Ehm... 475 00:41:40,600 --> 00:41:43,194 A un certo punto... 476 00:41:43,960 --> 00:41:47,635 - Dunque, eravamo a San Francisco, where else? - San Francisco. 477 00:41:48,440 --> 00:41:53,116 E vedo questa splendida modella con un paio di jeans orrendi. 478 00:41:54,120 --> 00:41:58,398 Mio Dio, la guardiamo entrambi e i jeans le stavano malissimo. 479 00:41:58,720 --> 00:42:00,790 - Malissimo. -Aveva un cavallo basso basso... 480 00:42:00,880 --> 00:42:03,599 - Bassissimo. - Praticamente un pony. 481 00:42:03,680 --> 00:42:07,468 E la prima cosa che nota � questo favoloso culo. 482 00:42:08,800 --> 00:42:12,190 Cio� nota appunto come il cavallo dei jeans 483 00:42:12,520 --> 00:42:14,795 - le scende malissimo... - Malissimo. 484 00:42:14,880 --> 00:42:17,030 E allora mi guarda e mi dice... 485 00:42:17,360 --> 00:42:20,909 Dico: ''Mio Dio, potrei fare molto meglio e con minore sforzo''. 486 00:42:22,520 --> 00:42:26,069 E insomma, ci guardiamo negli occhi e... bum! Un lampo. 487 00:42:26,160 --> 00:42:29,277 - Perch� la vita � una tempesta. - Gi�. Nel prenderlo nel cu -- 488 00:42:29,800 --> 00:42:33,998 Perch� io e Riccardo comunichiamo con gli sguardi. 489 00:42:34,400 --> 00:42:39,269 � uno scambio continuo. A volte io do a lui, a volte lui d� a me. 490 00:42:39,360 --> 00:42:43,512 E insomma, prendiamo un volo e cominciamo ad allestire tutto 491 00:42:43,920 --> 00:42:45,638 e organizziamo per aprire l'atelier. 492 00:42:46,640 --> 00:42:48,915 E come mai decidete di aprirlo in Puglia? 493 00:42:50,480 --> 00:42:51,629 Gi�. 494 00:42:53,600 --> 00:42:54,715 Perch�? 495 00:42:57,560 --> 00:43:00,438 Perch� volevamo dimostrare 496 00:43:00,760 --> 00:43:02,955 - che la Puglia non ha soltanto le orecchiette... - No. 497 00:43:03,480 --> 00:43:05,436 Ma c'ha pure gli orecchioni. 498 00:43:07,320 --> 00:43:10,357 00:43:13,433 - Perch� no? - No, perch�.. 500 00:43:15,440 --> 00:43:16,759 Perch�, che ho detto? 501 00:43:28,840 --> 00:43:30,353 Tesoro? 502 00:43:31,040 --> 00:43:33,838 Senti, noi avremmo un lavoro... 503 00:43:44,240 --> 00:43:48,438 >Noi avevamo pensato a una campagna massiva sui... 504 00:43:49,160 --> 00:43:53,551 (MUSlCA ROCK lN SOTTOFONDO) 505 00:43:53,960 --> 00:43:55,678 Due. 506 00:43:58,120 --> 00:44:00,953 Tesori, direi che siam d'accordo. 507 00:44:01,840 --> 00:44:05,992 Lanciamo Manolo nell'Olimpo dei grandi, perch� tu vali. 508 00:44:06,080 --> 00:44:09,550 Adesso dovremmo sapere tutto di te. Di dove sei originario, caro? 509 00:44:12,640 --> 00:44:14,358 Catanzaro. 510 00:44:16,400 --> 00:44:17,992 Esotico! 511 00:44:21,000 --> 00:44:22,479 Funziona? 512 00:44:24,720 --> 00:44:27,837 Bene. Riccardo Terzino, vostro figlio. 513 00:44:29,040 --> 00:44:31,998 - S�. - Un outing in piena regola. 514 00:44:32,080 --> 00:44:34,275 - S�. - Chi � 'sto ''utling''? 515 00:44:34,360 --> 00:44:35,998 (in pugliese) Dovrebbe essere quel centro commerciale 516 00:44:36,320 --> 00:44:38,834 - che faceva gli sconti. -Ancora devono portare i vestiti 517 00:44:39,160 --> 00:44:42,357 - e gi� fanno gli sconti? - E che ne so io? 518 00:44:42,680 --> 00:44:47,151 Prima di entrare nel vivo, vista la delicatezza del tema, 519 00:44:47,480 --> 00:44:50,199 io direi di iniziare con una domanda leggera. 520 00:44:51,680 --> 00:44:54,194 - Certo, perch� no? - Perfetto. 521 00:44:55,440 --> 00:44:58,716 Vostro figlio � nato omosessuale o lo � diventato? 522 00:45:01,280 --> 00:45:04,431 - Dimmi che non � vero! - Certo che no. 523 00:45:04,760 --> 00:45:07,035 00:45:11,593 Abbiamo molto lavoro da fare io e te oggi pomeriggio. Su! 525 00:45:12,640 --> 00:45:13,834 Buongiorno. 526 00:45:17,240 --> 00:45:24,954 Si sgualcisce, dai! Sai che mi d� fastidio. 527 00:45:26,440 --> 00:45:28,829 Posso presentarti la nostra cronista Carlotta Rappini? 528 00:45:29,160 --> 00:45:31,958 - Ma io gi� questo piacere. - ll piacere � tutto mio. 529 00:45:32,040 --> 00:45:35,430 Vi auguro una splendida serata. Ammazzatevi... 530 00:45:35,520 --> 00:45:37,476 Altrettanto! 531 00:45:39,920 --> 00:45:41,638 Quando lo risolviamo questo problema? 532 00:45:42,040 --> 00:45:43,268 La ragazza non vuole capire 533 00:45:43,360 --> 00:45:44,873 che in questo paese ci sono delle gerarchie da rispettare. 534 00:45:45,200 --> 00:45:46,519 Glielo faremo capire. 535 00:45:47,560 --> 00:45:49,152 - Cosa? - Le gerarchie. 536 00:45:49,840 --> 00:45:53,833 -A chi? -Alla Rappini. Le gerarchie, questo paese... 537 00:45:55,800 --> 00:45:58,678 - Tu pensi che io sia una stupida? - No, assolutamente. 538 00:45:59,200 --> 00:46:02,636 - Esci con me solo per scopare? - No, mi servi anche per lavoro. 539 00:46:02,720 --> 00:46:04,597 Ah, ecco, me lo auguro! 540 00:46:06,120 --> 00:46:07,394 Si va? 541 00:46:21,200 --> 00:46:25,159 - Tu lo sai che io ti voglio bene, vero? - Grazie. 542 00:46:26,440 --> 00:46:28,590 lo ti voglio molto bene. 543 00:46:28,960 --> 00:46:30,837 Ma tu sei un coglione 544 00:46:31,200 --> 00:46:33,350 00:46:38,032 E' sempre stato cos� perch� sono coglioni, eh? 546 00:46:38,720 --> 00:46:40,870 Non ci possono fare niente, � la loro natura. 547 00:46:41,200 --> 00:46:45,034 Nessuno pu� farci nulla, tu non ti puoi mettere contro un coglione. 548 00:46:46,360 --> 00:46:49,113 Non preoccuparti, non ti metterei mai in difficolt�, lo sai, no? 549 00:46:52,000 --> 00:46:53,479 S� che lo faresti. 550 00:46:55,880 --> 00:46:57,677 Tu non sai cos'� il mondo gay. 551 00:46:58,000 --> 00:47:01,709 Tu non sai come ragionano, come camminano, come si vestono. 552 00:47:02,040 --> 00:47:04,395 Tu non capisci niente di queste cose. 553 00:47:05,080 --> 00:47:06,513 Ho gi� pensato a tutto. 554 00:47:09,400 --> 00:47:12,836 D'ora in poi tu fai esattamente quello che ti dico io, intesi? 555 00:47:15,080 --> 00:47:20,029 (MUSlCA BUFFA lN SOTTOFONDO) 556 00:47:29,760 --> 00:47:31,478 - ll gas? - Mh? 557 00:47:31,960 --> 00:47:32,995 ll gas? 558 00:47:33,880 --> 00:47:36,599 No, sai, il gas inquina. 559 00:47:42,480 --> 00:47:44,675 - Bravo. Quant'�? - 20 euro. 560 00:47:56,200 --> 00:47:57,155 Grazie. 561 00:47:58,560 --> 00:48:00,596 (GORGOGLlO) 562 00:48:02,040 --> 00:48:04,315 Complimenti per la tua cucina, funziona benissimo. 563 00:48:07,720 --> 00:48:08,914 Cos'�? 564 00:48:10,400 --> 00:48:12,391 Una bottiglia di amaro che viene dalla Patagonia. 565 00:48:12,880 --> 00:48:16,031 Erbe rarissime. Me l'ha mandata mio zio dal Cile. 566 00:48:17,440 --> 00:48:20,750 Distillata e invecchiata 4 ann -- (RUMORE Dl VETRl lNFRANTl) 567 00:48:23,520 --> 00:48:24,748 Anni. 568 00:48:39,240 --> 00:48:42,676 (MUSlCA Dl TENSlONE lN SOTTOFONDO) 569 00:49:06,480 --> 00:49:08,550 Che piacere! Che piacere! 570 00:49:09,560 --> 00:49:11,357 Siamo venuti qui per una visita ispettiva, 571 00:49:11,680 --> 00:49:13,079 Nulla di formale, solo un saluto. 572 00:49:13,640 --> 00:49:16,108 Per noi � un piacere. Adoriamo farci ispezionare. 573 00:49:17,880 --> 00:49:19,313 Da quanto vi conoscete? 574 00:49:19,640 --> 00:49:23,269 - Uh! - Be', diciamo che c'� un'amicizia profonda. 575 00:49:23,640 --> 00:49:25,312 00:49:27,960 Ma il signor Terzino vive da qualche anno a Milano, vero? 577 00:49:29,200 --> 00:49:31,509 - S�. - E come facevate a vedervi? 578 00:49:32,800 --> 00:49:35,155 Be', guardi, come... 579 00:49:35,880 --> 00:49:39,077 - ln realt�, come lei sapr� bene... - No. 580 00:49:39,640 --> 00:49:41,631 Nel senso, come immaginer�, 581 00:49:41,720 --> 00:49:44,598 nel nostro caso bisogna essere un po' discreti, 582 00:49:45,080 --> 00:49:47,674 - perch� questa societ� � cos� bigotta. - Non me lo dica. 583 00:49:48,000 --> 00:49:50,992 - Ok, non glielo dico. - E come vi siete conosciuti? 584 00:49:51,640 --> 00:49:53,437 -A un funerale. -A un compleanno. 585 00:49:54,360 --> 00:49:56,316 00:50:00,348 Certamente. Dove abitate? 587 00:50:02,440 --> 00:50:03,350 Qui. 588 00:50:05,000 --> 00:50:06,149 E il bambino? 589 00:50:08,560 --> 00:50:11,154 Tu, tesoro, cosa pensi di tutto questo? 590 00:50:11,240 --> 00:50:14,915 00:50:17,231 e crescer� senza alcun problema psicologico. 592 00:50:17,560 --> 00:50:20,950 Non finir� la mia vita in overdose o in qualche pronto soccorso. 593 00:50:22,640 --> 00:50:24,596 lo credo che per oggi possa bastare. 594 00:50:27,280 --> 00:50:29,555 Dottor Mancini, ha qualcosa da aggiungere? 595 00:50:30,120 --> 00:50:32,918 No, no, tutto conforme. 596 00:50:33,760 --> 00:50:36,433 Ovvio, certamente. Comandante? 597 00:50:37,800 --> 00:50:39,028 No, no. 598 00:50:40,640 --> 00:50:41,868 Bene, allora buon lavoro. 599 00:50:42,560 --> 00:50:44,835 Grazie. Ci siamo preparati tanto. 600 00:50:48,720 --> 00:50:49,789 Bravi. 601 00:50:57,240 --> 00:50:59,151 Sobriet�, eh? 602 00:51:00,120 --> 00:51:02,395 Teste di cazzo! 603 00:51:04,240 --> 00:51:05,514 Accompagno gli ospiti. 604 00:51:08,120 --> 00:51:09,155 Perch�? 605 00:51:09,480 --> 00:51:12,358 00:51:14,677 Lo Stato deve aiutare tutti. 607 00:51:15,080 --> 00:51:18,197 D'accordissimo. Ma ne parliamo stasera a cena. 608 00:51:18,280 --> 00:51:20,350 Purtroppo non posso. 609 00:51:20,440 --> 00:51:23,432 - Mi chiama i servizi sociali? - Mi sono liberato. 610 00:51:24,400 --> 00:51:25,719 Ottima scelta! 611 00:51:48,240 --> 00:51:49,389 Si pu�? 612 00:51:50,480 --> 00:51:52,357 S�. No! 613 00:51:54,160 --> 00:51:55,388 S�? 614 00:51:57,360 --> 00:52:00,238 Ma tu una settimana fa non facevi pulizie al giornale? 615 00:52:01,400 --> 00:52:03,197 Visto che carriera fulminante? 616 00:52:04,480 --> 00:52:06,630 Ti trovo... diverso. 617 00:52:07,280 --> 00:52:10,033 Diverso? Perch�? 618 00:52:11,800 --> 00:52:15,554 Ok. lo dovrei farvi alcune foto per un servizio su di voi. 619 00:52:16,280 --> 00:52:17,838 ll tuo socio? 620 00:52:17,920 --> 00:52:19,990 � uscito, ora torna. 621 00:52:24,000 --> 00:52:25,433 Questi sono i vostri jeans? 622 00:52:26,160 --> 00:52:27,354 S�. 623 00:52:28,120 --> 00:52:30,031 E... potrei provarli? 624 00:52:31,120 --> 00:52:33,839 Certamente. Allora, prendi il corridoio a sinistra, 625 00:52:34,160 --> 00:52:38,392 poi sali la scaletta, poi trovi una porta gialla e... 626 00:52:38,960 --> 00:52:42,236 No, se non � un problema per te, lo faccio qui. 627 00:52:42,640 --> 00:52:44,312 Tanto tu sei gay, no? 628 00:52:45,280 --> 00:52:49,876 Come... Sempre stato gay. Mi piacciono i maschi. 629 00:52:50,760 --> 00:52:52,273 l gusti sono gusti. 630 00:52:54,680 --> 00:52:58,468 Mi piace lo stile del fidanzato tuo. Fidanzato, giusto? 631 00:52:59,720 --> 00:53:01,312 � bravo. 632 00:53:01,640 --> 00:53:03,676 E che mi dici? 633 00:53:05,520 --> 00:53:06,714 Come mi sta? 634 00:53:10,400 --> 00:53:12,436 Ma non riesci neanche a consigliarmi il vestito? 635 00:53:12,520 --> 00:53:14,317 Che razza di gay sei tu? 636 00:53:17,680 --> 00:53:19,591 Dove sono i giornalisti? 637 00:53:20,240 --> 00:53:21,798 - Tu sei lo stilista? - S�. 638 00:53:22,120 --> 00:53:25,749 Bene. Dovrei farvi qualche foto, un servizio. 639 00:53:28,120 --> 00:53:29,155 Prego. 640 00:53:31,560 --> 00:53:32,675 Prego. 641 00:53:33,320 --> 00:53:37,518 Se volete, potete anche mettervi un poco pi� vicini. 642 00:53:38,560 --> 00:53:40,949 00:53:43,595 (SCATTl) 644 00:53:44,080 --> 00:53:46,674 Perfetto. Un bacio, se me lo volete regalare, mi fate felice. 645 00:53:47,120 --> 00:53:49,475 Vi sarete baciati un sacco di volte, quindi... 646 00:53:50,120 --> 00:53:52,315 (ridendo) Coraggio, un bel bacio, dai. 647 00:53:52,960 --> 00:53:55,872 Che veramente fate contento il nostro pubblico. 648 00:53:57,040 --> 00:53:58,439 Eccolo l�! 649 00:53:58,520 --> 00:54:00,511 Anche se vuoi ricambiare un po' di affettuosit�... 650 00:54:00,840 --> 00:54:03,434 Veramente, fate come io non ci fossi. Sarebbe bellissimo. 651 00:54:03,760 --> 00:54:07,833 00:54:11,398 00:54:13,433 Davvero una bella coppia. 654 00:54:14,360 --> 00:54:16,112 Bene, credo che possa bastare per ora. 655 00:54:18,200 --> 00:54:20,191 (sottovoce) Peccato, lo sai perch�? Quasi quasi mi piacevi. 656 00:54:21,240 --> 00:54:23,708 - Be', me ne faro una ragione. - No, aspetta... 657 00:54:24,520 --> 00:54:26,397 -Arrivederci. -Arrivederci! 658 00:54:29,280 --> 00:54:31,271 Addio. Hai capito? 659 00:54:37,760 --> 00:54:43,039 Allora, Riccardo e mio fratello fingono di essere gay 660 00:54:43,400 --> 00:54:45,197 per ricevere i finanziamenti 661 00:54:45,520 --> 00:54:49,115 e si vestono con tutte queste cose, con i ventagli, 662 00:54:49,440 --> 00:54:54,912 - con tutte cose da donna. Per� sempre facendo finta. - Certo. 663 00:54:55,000 --> 00:54:58,709 - Poi Riccardo � pure fidanzato. -Ah. 664 00:54:59,800 --> 00:55:01,756 E mio fratello � geloso 665 00:55:02,120 --> 00:55:06,159 del rapporto fra la sua ragazza e Riccardo. Ma non sono gay! 666 00:55:18,840 --> 00:55:22,549 (MUSlCA ROMANTlCA lN SOTTOFONDO) 667 00:55:32,200 --> 00:55:33,474 Sei vegetariano? 668 00:55:48,480 --> 00:55:50,710 Certo che stare insieme a distanza mica sar� stato facile. 669 00:55:52,480 --> 00:55:54,152 Abbiamo sofferto molto. 670 00:55:55,200 --> 00:55:57,919 E in tutto questo tempo non vi siete mai traditi? 671 00:55:58,440 --> 00:56:00,351 No, assolutamente. Mai! 672 00:56:02,480 --> 00:56:03,833 Attore preferito? 673 00:56:05,280 --> 00:56:06,508 Johnny Depp. 674 00:56:06,600 --> 00:56:07,715 Cantante? 675 00:56:09,200 --> 00:56:10,997 Tiziano Ferro. 676 00:56:12,800 --> 00:56:15,189 Sei mai stato con una donna? 677 00:56:16,360 --> 00:56:17,839 E non sei curioso? 678 00:56:25,360 --> 00:56:26,713 Vabb�... 679 00:56:27,720 --> 00:56:29,472 Quando finisce sta pagliacciata? 680 00:56:33,200 --> 00:56:36,078 lo capisco la situazione, capisco la voglia di fare, 681 00:56:36,440 --> 00:56:39,193 per� posso darti un consiglio? Non � questa la strada giusta. 682 00:56:40,720 --> 00:56:42,631 E quale sarebbe la strada giusta? 683 00:56:42,720 --> 00:56:45,280 Non lo so. Per� c'� sempre un'altra strada rispetto a una truffa. 684 00:56:45,760 --> 00:56:47,955 No, credimi, non in questo caso. 685 00:56:49,600 --> 00:56:51,989 - Ma c'hai pensato a Lorenzo? - Ogni giorno. 686 00:56:52,080 --> 00:56:54,275 Hai pensato che lo potresti perdere? 687 00:56:54,600 --> 00:56:57,592 - Tu hai pensato a quello che rischi? - Cio�? 688 00:56:57,680 --> 00:57:00,478 Sai, l'amico in comune, Luigi. 689 00:57:01,560 --> 00:57:05,997 - Stai attenta. - Lo so, grazie. 690 00:57:06,400 --> 00:57:08,197 Lo vedi che a qualcosa servo? 691 00:57:09,200 --> 00:57:10,519 Sposami! 692 00:57:11,240 --> 00:57:12,912 Sono un ottimo partito. 693 00:57:13,000 --> 00:57:15,389 Trentenne, mezzo zoppo, con un fratello a carico, 694 00:57:15,720 --> 00:57:18,154 disoccupato e con una futura denuncia per truffa. 695 00:57:19,520 --> 00:57:22,717 - Posso avere di meglio. - Ma certamente non di peggio. 696 00:57:29,320 --> 00:57:30,833 Me ne vado prima di pentirmene. 697 00:57:34,920 --> 00:57:36,672 Sai cosa penso? 698 00:57:36,760 --> 00:57:39,593 Negli ultimi dieci anni sei la cosa pi� bella che mi sia capitata. 699 00:57:41,080 --> 00:57:43,753 - Che vita di merda! -Ah, hai capito? 700 00:57:44,480 --> 00:57:48,598 (MUSlCA MALlNCONlCA lN SOTTOFONDO) 701 00:58:01,240 --> 00:58:02,389 Hai avvertito gli uffici stampa 702 00:58:02,720 --> 00:58:04,233 per la presentazione degli stilisti gay? 703 00:58:04,640 --> 00:58:05,595 S�. 704 00:58:07,480 --> 00:58:11,109 - E le autorit�? - (seccata) S�! S�, s�, s�. 705 00:58:12,560 --> 00:58:13,993 Hai voluto tu l'inserto di moda, 706 00:58:14,320 --> 00:58:15,958 quindi te ne assumi tutte le responsabilit�, � chiaro? 707 00:58:16,320 --> 00:58:18,117 Disse il mago delle vendite. 708 00:58:18,480 --> 00:58:20,914 - Maria Luisa, basta! <- Perch�? 709 00:58:21,000 --> 00:58:23,355 Cosa fai senn�? Mi scateni la psicotica contro? 710 00:58:30,080 --> 00:58:31,308 Siediti. 711 00:58:33,120 --> 00:58:34,712 Tu lo sai perch� io ti ho scelto, vero? 712 00:58:36,360 --> 00:58:38,430 Perch� io non mi faccio gli affari miei come dovrei. 713 00:58:39,200 --> 00:58:40,553 E perch� anche io, come te, condivido l'idea 714 00:58:40,880 --> 00:58:43,155 che un giornale deve dare notizie vere. 715 00:58:44,560 --> 00:58:46,039 � per questo che ogni 10 raccomandati 716 00:58:46,360 --> 00:58:47,554 me ne prendo almeno una brava. 717 00:58:47,880 --> 00:58:50,155 Roberto, ma allora che cosa stiamo a parlare a fare? 718 00:58:50,240 --> 00:58:53,357 - Lasciami andare avanti. - No, tu bisogna che qualcosa la impari. 719 00:58:54,440 --> 00:58:58,194 L'opportunit�. Non si pu� avere tutto e subito. 720 00:58:58,280 --> 00:59:00,350 - Tu devi avere pazienza. - Pazienza? 721 00:59:00,440 --> 00:59:02,556 - S�, pazienza. - Paziente come te? 722 00:59:02,920 --> 00:59:05,673 Che fai l'equilibrista da vent'anni da una parte ad un'altra. 723 00:59:06,000 --> 00:59:07,752 Da un potere all'altro, intendo. 724 00:59:09,000 --> 00:59:10,991 - Sono pi� vecchio? - S�. 725 00:59:11,480 --> 00:59:14,790 Ecco, se sono pi� vecchio e non mi credi, almeno ti devi fidare di me. 726 00:59:19,800 --> 00:59:21,950 Lascia perdere 'sta inchiesta. 727 00:59:23,200 --> 00:59:24,633 (VERSO Dl NEGAZlONE) 728 00:59:27,160 --> 00:59:28,354 Te lo scordi. 729 00:59:31,160 --> 00:59:33,594 Stavolta ci giochiamo il posto. 730 00:59:37,600 --> 00:59:38,794 E vabb�... 731 00:59:40,200 --> 00:59:45,354 -Ah, i due stilisti... - S�, so tutto anche di loro. 732 00:59:49,760 --> 00:59:51,273 Senti, non ti fare ammazzare. 733 00:59:51,760 --> 00:59:53,352 Ma perch�, arriverebbero a tanto? 734 00:59:58,320 --> 01:00:00,231 La libert� di stampa � il diritto dire alla gente 735 01:00:00,560 --> 01:00:04,519 - ci� che non vuol sentirsi dire, direttore. <- George Orwell. 736 01:00:09,880 --> 01:00:13,634 (MUSlCA Dl TENSlONE lN SOTTOFONDO) 737 01:00:42,960 --> 01:00:44,757 - Che giornale �? - Puglia Oggi. 738 01:00:45,080 --> 01:00:46,877 <- Chi � il direttore? <- Mancini. 739 01:00:46,960 --> 01:00:49,349 01:00:51,431 Lo so, ho alcuni dei miei l� dentro. 741 01:00:52,240 --> 01:00:55,550 � solo che ogni ci sono questi piccoli granelli di sabbia 742 01:00:56,160 --> 01:00:58,674 01:01:02,515 costruita nel tempo e indistruttibile. 744 01:01:03,640 --> 01:01:05,790 Ora posso andare o vogliamo passare direttamente 745 01:01:05,880 --> 01:01:07,996 al rito satanico con sacrificio? Come preferite. 746 01:01:09,160 --> 01:01:10,434 Posso? 747 01:01:11,960 --> 01:01:13,359 Farai la brava? 748 01:01:13,680 --> 01:01:15,989 S�. Col cazzo! 749 01:01:16,760 --> 01:01:18,910 (SCHlAFFO) Farai la brava? 750 01:01:19,560 --> 01:01:22,028 S�. S�. 751 01:01:24,640 --> 01:01:26,517 01:01:29,718 mi viene sempre in mente una citazione di Adolf Hitler 753 01:01:29,800 --> 01:01:33,156 01:01:36,358 da una bugia grande che da una piccola''. 755 01:01:37,600 --> 01:01:40,672 ll tuo giornale ha una linea ora. La tua inchiesta finisce qui. 756 01:01:43,080 --> 01:01:46,311 Vede, signorina, ci� che pensa di noi, 757 01:01:47,040 --> 01:01:50,589 e qualsiasi prova abbia o possa acquisire in futuro, 758 01:01:50,680 --> 01:01:53,513 non � l'eccezione. � il sistema. 759 01:01:54,920 --> 01:01:58,913 Chi decide cosa il pubblico deve leggere, deve comprare, 760 01:01:59,920 --> 01:02:03,799 deve volere o deve odiare. Decidiamo tutto noi. 761 01:02:04,960 --> 01:02:07,838 E mi creda, non da oggi. 762 01:02:08,360 --> 01:02:10,669 Le auguro una buona giornata. 763 01:02:14,520 --> 01:02:15,919 Capisco. 764 01:02:24,800 --> 01:02:26,518 A proposito di citazioni: 765 01:02:30,160 --> 01:02:32,594 lo sapete che cosa diceva la giornalista llaria Alpi 766 01:02:32,680 --> 01:02:34,432 riguardo al perseguire la verit�? 767 01:02:34,840 --> 01:02:36,114 Cosa diceva? 768 01:02:36,440 --> 01:02:39,876 Niente, perch� l'hanno ammazzata prima che potesse dirlo. 769 01:02:41,400 --> 01:02:43,311 Curiosi questi granelli di sabbia, no? 770 01:02:44,800 --> 01:02:47,519 Vengono schiacciati, per� ci provano comunque. 771 01:02:49,280 --> 01:02:50,599 Buona giornata a voi. 772 01:02:51,520 --> 01:02:56,071 (MUSlCA DRAMMATlCA lN SOTTOFONDO) 773 01:03:01,720 --> 01:03:04,837 (CELLULARE SQUlLLA) 774 01:03:16,200 --> 01:03:17,189 S�. 775 01:03:17,640 --> 01:03:19,437 Senti, Ricca', devo parlarti. 776 01:03:20,800 --> 01:03:23,030 E poi mi manchi. 777 01:03:23,400 --> 01:03:24,515 Ah, m� ti manco, eh? 778 01:03:24,880 --> 01:03:27,474 Cosa c'�? C'� da fare i servizi a casa? 779 01:03:27,800 --> 01:03:30,189 Ma figurati, qua � tutto come l'hai lasciato. 780 01:03:31,320 --> 01:03:34,278 (TONFO) 781 01:03:34,920 --> 01:03:36,638 Comunque ho deciso di scendere da te. 782 01:03:37,880 --> 01:03:40,758 Non ora, Lucia. Non � il momento. 783 01:03:41,680 --> 01:03:43,033 Ci vediamo l�! 784 01:04:07,040 --> 01:04:08,758 Che cazzo... Si � incastrato. 785 01:04:09,160 --> 01:04:11,071 Aspetta, te lo aggiusto io. 786 01:04:26,880 --> 01:04:28,871 Scusa, Riccardo, ti posso parlare un minuto? 787 01:04:30,520 --> 01:04:33,910 Senti, Lucia, possiamo rimandare a domani mattina? 788 01:04:34,280 --> 01:04:36,669 Per una volta ho io una cosa importante da fare. 789 01:04:37,000 --> 01:04:38,956 - Mi sei mancato. -Anche tu. 790 01:04:41,680 --> 01:04:44,513 - Posso venire stasera con te? - No. Cio�, no. 791 01:04:46,560 --> 01:04:47,754 Perch� no? 792 01:04:48,080 --> 01:04:53,916 Perch�.. � una festa un po' speciale, un po'... in maschera. 793 01:04:55,120 --> 01:04:56,712 Ah, in maschera! 794 01:04:57,600 --> 01:05:00,114 - E com'� che vi vestite voi? - Per� noi torniamo presto. 795 01:05:00,480 --> 01:05:05,031 Tu vai a letto, stai tranquilla, ti riposi 796 01:05:05,520 --> 01:05:09,672 e poi, appena finito, ti raggiungo nel letto. Eh? 797 01:05:10,360 --> 01:05:11,554 Va bene? 798 01:05:14,920 --> 01:05:16,239 E io voglio venire! 799 01:05:20,720 --> 01:05:23,871 Andr� tutto di merda. Di merda, merda, merda, merda. 800 01:05:24,240 --> 01:05:27,232 Fra, tranquillo. 801 01:05:28,840 --> 01:05:30,831 - Tutto bene? Eccomi! - Benissimo! 802 01:05:31,920 --> 01:05:32,955 Andiamo. 803 01:05:38,880 --> 01:05:41,792 - Siete sicuri che questa festa � in maschera? - Certo! 804 01:05:41,880 --> 01:05:43,711 E voi da cosa sareste vestiti? 805 01:05:43,800 --> 01:05:44,949 Da gay! 806 01:05:46,520 --> 01:05:47,839 Oh! 807 01:05:55,240 --> 01:05:56,719 01:06:02,069 - Che incanto! - Grazie, dottore. Direttore. 809 01:06:03,560 --> 01:06:07,030 Lo sa che potremmo approfondire la faccenda dove e quando vuole? 810 01:06:07,960 --> 01:06:10,997 - Lo sa? - Lo so, lo so. 811 01:06:12,480 --> 01:06:14,914 lo non la vedo tutta questa gente vestita in maschera veramente. 812 01:06:15,240 --> 01:06:17,435 Ma come? L�. Nefertiti, Batman... Tieni. 813 01:06:26,040 --> 01:06:28,076 Visto? Sar� pure una scema, 814 01:06:28,160 --> 01:06:31,550 ma alla fine so scegliere da che parte stare. Salute. 815 01:06:33,280 --> 01:06:38,718 (PARLANO lN PUGLlESE) 816 01:06:42,560 --> 01:06:45,996 Eccola! La grande coppia! 817 01:06:46,760 --> 01:06:48,557 Vai a cagare. 818 01:06:50,000 --> 01:06:51,991 - Pronti per la presentazione? - Prontissimi! 819 01:06:52,080 --> 01:06:53,877 Yeah! (FlSCHlA) 820 01:06:53,960 --> 01:06:57,509 - Ma quale presentazione? - Le presentazioni. 821 01:06:57,840 --> 01:06:59,193 Oh, il direttore. 822 01:06:59,520 --> 01:07:00,873 Roberto Mancini, sono il direttore del giornale. 823 01:07:01,240 --> 01:07:04,277 Buonasera. Lucia Dor�, la fidanzata di Riccardo Terzino. 824 01:07:04,680 --> 01:07:07,399 Fidanzata! Adesso che parolone, no? 825 01:07:07,480 --> 01:07:10,438 Maria Luisa, non ti ho pi� raccontato di quando... 826 01:07:10,840 --> 01:07:12,512 Ma che cazzo fai? 827 01:07:12,960 --> 01:07:16,350 - E lei di cosa si interessa? - Di comunicazione. 828 01:07:16,440 --> 01:07:18,237 - Cosa comunica? - Un po' di tutto. 829 01:07:18,320 --> 01:07:19,878 - Ma � interessantissimo. -Ah, s�? 830 01:07:20,200 --> 01:07:22,998 Non sar� certo la pubblicit� a mancare ai due ragazzi, vero? 831 01:07:23,960 --> 01:07:28,033 -Amalia Volpe. - Piacere. Lucia Dor�, fidanza di Riccardo Terzino. 832 01:07:28,120 --> 01:07:31,556 - Ma no, non � vero! - Come no? S�! 833 01:07:31,640 --> 01:07:34,234 Ma no! � fattissima. 834 01:07:36,040 --> 01:07:38,270 - Ma non era omosessuale? - lnfatti! 835 01:07:38,640 --> 01:07:40,835 Sta arrivando. La prego, gli dica che � un gay perfetto, 836 01:07:41,160 --> 01:07:42,593 - sar� felicissimo. - Non mancher�. 837 01:07:43,440 --> 01:07:45,112 - Lei invece? - lo cosa? 838 01:07:45,520 --> 01:07:50,514 - Nel senso, come � vestita? Anche lei da puttana! - Di lusso. 839 01:07:51,320 --> 01:07:53,550 Stavate cercando me? Ecco! Scusate. Arrivo! 840 01:07:54,040 --> 01:07:56,918 The president, director. 841 01:07:57,800 --> 01:08:00,075 Ecco il mio bel frocione. 842 01:08:01,440 --> 01:08:03,192 E lascia stare il mio fidanzato! 843 01:08:03,960 --> 01:08:07,669 (''lL BOLERO'' Dl RAVEL lN SOTTOFONDO) 844 01:08:07,760 --> 01:08:09,432 (VERSl Dl STUPORE) 845 01:08:09,640 --> 01:08:14,634 01:08:18,392 (APPLAUSl) 847 01:08:41,120 --> 01:08:43,634 - E m� so' cazzi. - Non c'era altra scelta. 848 01:08:44,080 --> 01:08:46,435 - Certo che c'era. - No, non c'era. 849 01:08:46,520 --> 01:08:49,432 Federi', nella vita bisogna rimboccarsi le maniche. 850 01:08:49,880 --> 01:08:51,029 Tu ti senti bene e a tuo agio 851 01:08:51,360 --> 01:08:52,918 con tuo fratello che possiede un solo paio di scarpe? 852 01:08:53,600 --> 01:08:55,352 Tu parli cos� perch� non hai vissuto i miei ultimi dieci anni. 853 01:08:55,720 --> 01:08:58,029 E tu hai vissuto i miei? 854 01:08:58,120 --> 01:09:00,680 Tutti hanno gioie, dolori, malattie, persone che ti lasciano. 855 01:09:00,760 --> 01:09:02,079 Si chiama vita. 856 01:09:03,040 --> 01:09:04,996 Ma tu lo sai cosa ho rischiato e cosa sto rischiando, eh? 857 01:09:05,320 --> 01:09:07,629 - Ma non me ne frega un cazzo. - Ecco! 858 01:09:08,240 --> 01:09:10,435 ll fine giustifica i mezzi? Rispondi! 859 01:09:10,520 --> 01:09:13,637 - ll fine giustifica i mezzi? - No! Non lo so, s�! 860 01:09:13,720 --> 01:09:17,395 -Allora facciamo i conti alla fine. -Ma vedi che � gi� finita. 861 01:09:21,080 --> 01:09:22,593 - Ciao. - Ciao. 862 01:09:29,800 --> 01:09:31,358 Possiamo darci del tu, Federico? 863 01:09:32,600 --> 01:09:33,635 Certo. 864 01:09:34,920 --> 01:09:37,115 Ci pu� raccontare il suo rapporto con Federico Maretti? 865 01:09:37,480 --> 01:09:40,597 � una vita. Comincia da bambini. 866 01:09:41,360 --> 01:09:45,148 - Da bambini... - Siamo cresciuti insieme. 867 01:09:45,640 --> 01:09:46,789 Da grandi non c'erano 868 01:09:46,880 --> 01:09:48,233 le possibilit� economiche per rimanere. 869 01:09:48,640 --> 01:09:50,756 lo sono partito per Milano, 870 01:09:51,400 --> 01:09:55,871 per� siamo rimasti in contatto quasi tutti i giorni per nove anni. 871 01:09:57,520 --> 01:09:59,033 Questo non fa di voi una coppia di fatto. 872 01:09:59,440 --> 01:10:01,317 Cos'� per voi una coppia di fatto? 873 01:10:01,400 --> 01:10:05,916 Poi la svolta. Questa opportunit� per aprire l'attivit�. 874 01:10:06,560 --> 01:10:08,357 Lei non ha mai avuto la forza di risollevarsi 875 01:10:08,680 --> 01:10:11,990 dall'incidente che l'ha coinvolta e sperava di rifarsi cos�. 876 01:10:12,640 --> 01:10:14,676 Non � una questione di forza, 877 01:10:15,280 --> 01:10:17,350 ma di opportunit� che io non ho mai avuto. 878 01:10:18,360 --> 01:10:21,193 - Qual � stato il nostro errore? - Qual � stato il nostro errore? 879 01:10:22,760 --> 01:10:24,910 Di nascere in un paese dove per valorizzare il talento 880 01:10:25,480 --> 01:10:27,357 bisogna essere mortificati in mille modi, 881 01:10:27,440 --> 01:10:29,670 entrare in lobby, gruppi, mafie. 882 01:10:31,800 --> 01:10:33,995 Questo � il vero sesso contro natura. 883 01:10:37,440 --> 01:10:40,955 - � all'unanimit� la decisione? - S�. 884 01:10:41,040 --> 01:10:42,075 No. 885 01:10:42,720 --> 01:10:46,076 - Come? - No. Non � una decisione all'unanimit�. 886 01:10:48,560 --> 01:10:51,518 Vedete sono io che devo prendermi la responsabilit�. 887 01:10:53,600 --> 01:10:56,990 >La mia idea che ho creato e incoraggiato 888 01:10:58,440 --> 01:11:01,432 >doveva premiare il merito, non la vita privata. 889 01:11:02,080 --> 01:11:05,470 01:11:07,835 01:11:10,318 01:11:14,557 A me fa sorridere questo ragionamento 893 01:11:14,880 --> 01:11:17,838 sull'eguaglianza. ln ltalia? Mai vista. 894 01:11:20,640 --> 01:11:25,509 >Federico Maretti e Riccardo Terzino sono una coppia di fatto? 895 01:11:26,080 --> 01:11:28,913 01:11:33,155 Ma sapete quale sono le nostre priorit� nei confronti dei giovani? 897 01:11:33,520 --> 01:11:35,112 >Giudicarli o aiutarli? 898 01:11:38,480 --> 01:11:41,836 La verit� � che noi diamo solo finte opportunit� 899 01:11:42,600 --> 01:11:45,751 >e l'unica cosa che vogliamo � non realizzare i loro sogni. 900 01:11:46,560 --> 01:11:50,314 E certo, perch� se riuscissero a farlo, 901 01:11:52,760 --> 01:11:55,228 ci spazzerebbero via tutti in un pomeriggio. 902 01:11:57,080 --> 01:11:59,230 e questo non possiamo permetterlo, vero? 903 01:12:02,800 --> 01:12:04,392 Scusa, Rosy. 904 01:12:04,480 --> 01:12:08,519 Vedete, io ho finto tutta la vita 905 01:12:09,400 --> 01:12:11,470 e ho costretto questi due giovani a fare lo stesso. 906 01:12:15,160 --> 01:12:17,879 Adesso basta. Basta. 907 01:12:22,600 --> 01:12:24,318 01:12:29,999 Ringrazio il dottor Mancini, 909 01:12:30,320 --> 01:12:31,833 01:12:33,718 all'eventuale interesse della magistratura. 911 01:12:34,320 --> 01:12:37,756 l fondi non verranno assegnati. La seduta � tolta. 912 01:12:38,520 --> 01:12:42,638 (MUSlCA STRUGGENTE lN SOTTOFONDO) 913 01:13:32,120 --> 01:13:34,429 Ti lascio tre settimane e guarda che mi combini. 914 01:13:35,720 --> 01:13:41,590 - Torni a Milano? - S�. Ho una macchina grande per�. 915 01:13:47,520 --> 01:13:50,353 Peccato, perch� volevo parlarti. 916 01:13:55,280 --> 01:13:58,590 - Ma tu non ti fidi proprio di me? - Lucia... 917 01:14:11,720 --> 01:14:13,199 Ho capito. 918 01:14:14,960 --> 01:14:16,996 Hai fatto la tua scelta. 919 01:14:21,280 --> 01:14:22,713 Allora stammi bene, stilista. 920 01:14:40,080 --> 01:14:42,230 Lasciala perdere, hai fatto bene. 921 01:14:42,320 --> 01:14:44,550 Guarda che non mi devi convincere. 922 01:14:46,160 --> 01:14:50,472 (MUSlCA TRlSTE lN SOTTOFONDO) 923 01:15:03,440 --> 01:15:05,158 Ciao, campione. 924 01:15:07,160 --> 01:15:08,798 Tornerai a Milano? 925 01:15:10,080 --> 01:15:13,356 E a fare che cosa? Ho perso tutto. 926 01:15:14,960 --> 01:15:17,520 Va be', almeno c'hai provato. 927 01:15:18,360 --> 01:15:21,636 Meglio tentare e perdere, che scendere a compromessi e vincere. 928 01:15:24,000 --> 01:15:26,275 Questa � una grande stronzata. 929 01:15:29,120 --> 01:15:30,348 Lo so. 930 01:15:39,320 --> 01:15:41,276 Roberto? 931 01:15:45,560 --> 01:15:47,118 No, niente. 932 01:16:41,160 --> 01:16:43,628 Allora, siete pronti per il grande lancio? 933 01:16:44,200 --> 01:16:48,193 Prontissimi. E tu hai elaborato la strategia di comunicazione? 934 01:16:48,880 --> 01:16:50,598 Ma certo! 935 01:16:51,160 --> 01:16:53,355 Diciamo che hanno preso in prestito la collezione di Riccardo. 936 01:16:53,840 --> 01:16:55,876 Come no, in prestito... 937 01:16:55,960 --> 01:16:57,916 Quanto ti ci vorrebbe a mettere in rete la notizia 938 01:16:58,000 --> 01:17:00,309 che Jeremy e Phill hanno rubato la collezione e distruggerli? 939 01:17:00,400 --> 01:17:03,073 01:17:08,158 (MUSlCA RlTMATA lN SOTTOFONDO) 941 01:17:20,920 --> 01:17:23,798 Non potete rimanere qui per sempre. 942 01:17:24,640 --> 01:17:26,995 - Troveremo qualcosa. - Che cosa? 943 01:17:28,160 --> 01:17:31,072 Dieci prototipi e un jeans che non entrer� mai in produzione? 944 01:17:32,520 --> 01:17:34,954 Non potete restare qui per sempre. 945 01:17:38,960 --> 01:17:42,077 - E quindi? - E quindi foto, scontrini, ricevute di albergatori, 946 01:17:42,160 --> 01:17:46,039 negozi... Tu rubi i soldi pubblici e li usi perte stesso. 947 01:17:46,120 --> 01:17:48,918 - Rivolgiti alla magistratura. - La magistratura? 948 01:17:49,560 --> 01:17:53,109 - Sig. Pavoni, facciamo i seri. - Ma come, una dura e pura come te? 949 01:17:53,680 --> 01:17:56,240 Tempo quanto? 10 minuti dalla mia denuncia pubblica 950 01:17:56,320 --> 01:17:57,230 mi chiamerebbe prima il sindaco, 951 01:17:57,560 --> 01:17:59,596 poi il questore e in fine il vescovo. Troviamo un accordo. 952 01:17:59,680 --> 01:18:01,591 - Quanto vuoi? - Rivoglio la casa di Federico. 953 01:18:01,680 --> 01:18:03,079 -Affare fatto. - Realpolitik. 954 01:18:03,400 --> 01:18:05,277 Welcome to ltaly. 955 01:18:11,840 --> 01:18:14,593 Ah, e l'idiota, la tua amante... 956 01:18:16,360 --> 01:18:19,033 - Roberto torna al giornale. - E dove la metto? 957 01:18:19,360 --> 01:18:22,318 Suggerisco la carriera politica, sarebbe perfetta, sai. 958 01:18:23,280 --> 01:18:26,033 Allora, voi farete il lancio di Riccardo Terzino 959 01:18:26,360 --> 01:18:29,397 con questa collezione, Milano Moda, fra una settimana. 960 01:18:29,920 --> 01:18:31,478 - No. - Mai. 961 01:18:32,600 --> 01:18:35,797 Voi fate quello che vi dico io, chiaro? Altrimenti vi rovino. 962 01:18:36,160 --> 01:18:38,230 Come? Senza prove... 963 01:18:38,560 --> 01:18:41,028 E da quando servono delle prove per rovinare qualcuno? 964 01:18:41,440 --> 01:18:43,670 Forse dimenticate chi sono. 965 01:18:48,640 --> 01:18:52,189 - E io? - E tu te ne torni affanculo a Catanzaro. 966 01:18:57,600 --> 01:19:00,273 (CELLULARE SQUlLLA) 967 01:19:05,200 --> 01:19:08,192 >-Accendi la televisione, canale 114. - Cosa? 968 01:19:08,720 --> 01:19:10,039 Corri! 969 01:19:14,440 --> 01:19:18,035 >TV: C'� un fatto nuovo che scuote il mondo della moda. 970 01:19:18,360 --> 01:19:20,191 >� un movimento nato e cresciuto in rete. 971 01:19:20,520 --> 01:19:23,273 >E Milano Moda ha raccolto la sfida, quella dei blogger 972 01:19:23,360 --> 01:19:25,351 >che ha gran voce hanno invocato l'arrivo di un giovane 973 01:19:25,680 --> 01:19:28,433 >e finora sconosciuto stilista a Milano, Riccardo Terzino. 974 01:19:29,320 --> 01:19:31,754 >ll giovane pugliese arriver� come outsider 975 01:19:31,840 --> 01:19:34,593 >in una sfilata organizzata dai famosi producerJeremy e Phill. 976 01:19:35,240 --> 01:19:37,993 >A giudicare dai commenti in rete sui modelli del giovane 977 01:19:38,080 --> 01:19:40,548 >a volte la moda pu� anche essere democratica. 978 01:19:41,080 --> 01:19:43,992 >E ora passiamo allo sport. Si scioglie il gruppo storico... 979 01:19:44,320 --> 01:19:48,279 (''HANDS OF TlME'' DEl GROOVE ARMADA lN SOTTOFONDO) 980 01:20:28,520 --> 01:20:29,873 Che c'�? 981 01:20:33,200 --> 01:20:35,589 Tieni, te le sei meritate. 982 01:20:41,000 --> 01:20:44,276 Ma... come... 983 01:20:45,440 --> 01:20:47,317 - Come hai fatto? - Segreto professionale. 984 01:20:47,640 --> 01:20:49,471 E ometter� i particolari, ti avviso. 985 01:20:53,960 --> 01:20:59,398 (''HANDS OF TlME'' lN SOTTOFONDO) 986 01:21:04,720 --> 01:21:07,598 (NON UDlBlLE) 987 01:21:15,320 --> 01:21:18,198 Ciao, io sono Lucia, ti ricordi? La fidanzata di Riccardo. 988 01:21:18,520 --> 01:21:20,033 Ah, Carlotta, piacere. 989 01:21:21,360 --> 01:21:25,069 Tu non sai quanto io possa essere felice di conoscerti. 990 01:21:28,440 --> 01:21:29,919 Ma perch�? 991 01:21:30,560 --> 01:21:31,675 Poi... 992 01:22:06,600 --> 01:22:08,113 (NON UDlBlLE) 993 01:22:13,200 --> 01:22:14,758 M� ti riconosco. 994 01:22:22,000 --> 01:22:23,274 (APPLAUSl) 995 01:23:02,800 --> 01:23:04,552 Un bel brindisi! 996 01:23:10,040 --> 01:23:12,190 Evviva evviva! 997 01:23:12,920 --> 01:23:14,478 Auguri! 998 01:23:15,560 --> 01:23:20,554 - Su, dai, un poco di vino, sore'! - No, lui non vuole. 999 01:23:25,240 --> 01:23:26,514 01:23:28,830 - Secondo me � il momento. <- Eh? 1001 01:23:29,320 --> 01:23:32,710 - Secondo me � il momento! - No, Lucia... non � il caso. 1002 01:23:33,160 --> 01:23:35,196 E invece lo �! 1003 01:23:35,280 --> 01:23:36,838 01:23:41,595 Dai. 1005 01:23:41,920 --> 01:23:44,229 01:23:49,991 lo e Lucia volevamo annunciare che... 1007 01:23:51,360 --> 01:23:52,588 ... a settembre... 1008 01:23:53,200 --> 01:23:55,668 01:24:01,914 E su... 1010 01:24:03,520 --> 01:24:04,873 - M�? - Dai. 1011 01:24:05,800 --> 01:24:07,392 Che cosa c'�? 1012 01:24:07,480 --> 01:24:08,799 01:24:13,153 Vabb�, anche noi... Anche noi... 1014 01:24:14,480 --> 01:24:16,152 Vi volevo presentare la mia fidanzata. 1015 01:24:20,880 --> 01:24:23,952 -Allora brindiamo! - Evviva! Auguri! 1016 01:24:24,760 --> 01:24:25,715 Auguri! 1017 01:24:26,560 --> 01:24:27,754 Batti! 1018 01:24:33,760 --> 01:24:35,034 M� torno. 1019 01:24:35,120 --> 01:24:39,750 (TARANTA lN SOTTOFONDO) 1020 01:25:00,760 --> 01:25:05,197 (TARANTA lN CRESCENDO) 1021 01:25:25,720 --> 01:25:28,109 Sai, Annette io credo veramente 1022 01:25:28,200 --> 01:25:30,156 che tu abbia delle chance nel mondo dello spettacolo. 1023 01:25:30,800 --> 01:25:35,749 Sono lusingata. Un fotografo importante come te... 1024 01:25:45,080 --> 01:25:46,877 Quando sar� pronto, quindi, il mio showreel? 1025 01:25:48,000 --> 01:25:49,069 Chi? 1026 01:25:51,840 --> 01:25:53,990 Ah, lo showreel! Aspetta che chiedo. 1027 01:25:54,680 --> 01:25:56,830 Scusa, � pronto lo showreel? 1028 01:26:07,440 --> 01:26:09,431 - Lo sai che la mia Barbie... - Bimba, allora... 1029 01:26:10,040 --> 01:26:12,998 La tua Barbie non sa distinguere un abito da un sacco della spazzatura. 1030 01:26:14,440 --> 01:26:16,271 � una stilista incapace e senza talento, 1031 01:26:16,360 --> 01:26:18,590 ma siccome si � fatta un sacco di amici nel mondo della moda, 1032 01:26:19,000 --> 01:26:20,433 m� va alla fashion week di New York 1033 01:26:20,760 --> 01:26:22,751 a presentare la sua linea di vestiti di merda. 1034 01:26:23,080 --> 01:26:26,356 lntanto la linea la presenta. 1035 01:26:27,280 --> 01:26:28,554 Eh s�, questo s�. 1036 01:26:30,520 --> 01:26:33,910 Scusa, me la presti un attimo che le voglio... testa? 1037 01:26:34,000 --> 01:26:37,595 - Eh? - Le voglio fare la testa. 1038 01:26:43,160 --> 01:26:45,151 San Rocco vince, vai con San Rocco. 1039 01:26:45,480 --> 01:26:49,519 Se segui San Rocco non ti sbagli. Guarda San Rocco, guardalo bene. 1040 01:26:49,840 --> 01:26:52,115 Non te lo perde. Vedi dove sta San Rocco? 1041 01:26:52,440 --> 01:26:56,956 Ecco qua, ecco qua, dimmi dove sta San Rocco? 1042 01:26:59,160 --> 01:27:00,354 Dammi i 20 euro. 1043 01:27:04,320 --> 01:27:05,514 Ma vaffanculo! 1044 01:27:10,000 --> 01:27:11,592 - Quotidiano. - Dai. 1045 01:27:13,360 --> 01:27:15,555 - Tutti i giorni. - S�. 1046 01:27:17,920 --> 01:27:19,399 Settimanale. 1047 01:27:20,800 --> 01:27:22,313 Una volta a settimana. 1048 01:27:23,040 --> 01:27:23,995 S�! 1049 01:27:28,840 --> 01:27:30,796 Mensile. 1050 01:27:31,280 --> 01:27:32,838 Una volta al mese. 1051 01:27:35,120 --> 01:27:36,519 E periodico? 1052 01:27:45,560 --> 01:27:47,835 Devo dire che la mia esperienza in lndia 1053 01:27:47,920 --> 01:27:49,876 a contatto con la trib� dei Mangiara 1054 01:27:50,840 --> 01:27:53,274 ha cambiato la mia percezione del gusto. 1055 01:27:54,200 --> 01:27:56,475 Ma adesso vi vorrei presentare, direttamente dall'lndia, 1056 01:27:56,920 --> 01:28:00,276 la mia ispirazione, il mio maestro, Kolah Tumo. 1057 01:28:02,600 --> 01:28:05,717 C'� gente che stanno veramente male, 1058 01:28:06,040 --> 01:28:07,075 sono veramente poveri, 1059 01:28:07,160 --> 01:28:09,833 non hanno nemmeno la connessione internet, voglio dire. 1060 01:28:09,920 --> 01:28:13,230 Noi dobbiamo fare qualche cosa. No? 1061 01:28:15,040 --> 01:28:17,031 Maestro, lei vuole dire qualcosa? 1062 01:28:21,720 --> 01:28:24,029 Ma dove cazzo mi hai portato? 1063 01:28:24,480 --> 01:28:26,436 (PAROLE lNCOMPRENSlBlLl) 1064 01:28:31,920 --> 01:28:35,515 Abbiamo sempre creduto in Riccardo. 1065 01:28:36,440 --> 01:28:38,237 S�, s�, s�. 1066 01:28:40,680 --> 01:28:43,353 E... gli siamo stati sempre dietro. 1067 01:28:44,720 --> 01:28:47,359 Di fianco, di fianco. 1068 01:28:49,880 --> 01:28:51,836 Bene, grazie. 1069 01:28:53,640 --> 01:28:57,519 Evviva! A una splendida amicizia! 1070 01:28:59,000 --> 01:29:02,515 E scusatemi, ma un nome devo farlo anch'io. 1071 01:29:04,720 --> 01:29:05,914 Ugo. 1072 01:29:07,720 --> 01:29:10,553 <- Bravo! <- Evviva! Evviva! 1073 01:29:10,640 --> 01:29:14,235 TUTTl: Bacio, bacio, bacio! 1073 01:29:15,640 --> 01:29:20,235 ---SUB-iTA---T4P3--- 81710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.