Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,021 --> 00:01:49,021
I'll reconfirm the time,
and the location.
2
00:01:49,021 --> 00:01:51,021
Wait for my call.
3
00:01:55,021 --> 00:01:57,021
Yes, wear the blue tie.
4
00:04:15,021 --> 00:04:17,021
Hello?
5
00:04:17,021 --> 00:04:19,021
He'll be there at noon.
6
00:04:19,021 --> 00:04:20,021
Excellent, darling.
7
00:04:20,021 --> 00:04:21,021
Listen to me.
8
00:04:22,021 --> 00:04:24,021
This meeting is
completely unofficial.
9
00:04:24,021 --> 00:04:26,021
Understood. Absolutely.
10
00:04:26,021 --> 00:04:29,021
You cannot even
mention my ministry.
11
00:04:29,021 --> 00:04:33,021
Darling... Darling...
Trust me.
12
00:05:38,021 --> 00:05:40,021
Two years of multi-national
negotiations
13
00:05:40,021 --> 00:05:43,021
between us and the Palestinians
have achieved
14
00:05:43,021 --> 00:05:45,021
absolutely nothing.
15
00:05:45,021 --> 00:05:46,021
Why? Because our government
16
00:05:46,021 --> 00:05:48,021
refuses to negotiate
directly with the PLO.
17
00:05:48,021 --> 00:05:50,021
They are not allowed
at the table.
18
00:05:50,021 --> 00:05:52,021
But every day,
Ahmed Qurie,
19
00:05:52,021 --> 00:05:54,021
the PLO's finance minister,
in London,
20
00:05:54,021 --> 00:05:57,021
sitting in a hotel room
across the street
21
00:05:57,021 --> 00:06:00,021
telling the Palestinian
delegation exactly what to say.
22
00:06:02,021 --> 00:06:04,021
We are racing
toward a precipice.
23
00:06:04,021 --> 00:06:08,021
In Europe,
they are calling us Nazis.
24
00:06:08,021 --> 00:06:09,021
In Europe.
25
00:06:10,021 --> 00:06:13,021
Every day, more and more
of the world turns against us,
26
00:06:13,021 --> 00:06:16,021
but all we do is sit at that
fucking negotiation table.
27
00:06:17,021 --> 00:06:18,021
Because you're trapped
28
00:06:19,021 --> 00:06:22,021
incapable of building trust.
29
00:06:23,021 --> 00:06:25,021
But...
30
00:06:25,021 --> 00:06:28,021
with my assistance,
my expertise,
31
00:06:28,021 --> 00:06:31,021
you could change that.
32
00:06:31,021 --> 00:06:34,021
Tell me exactly what part
of the Norwegian government
33
00:06:34,021 --> 00:06:36,021
- are you with, Mr. Huntsen?
- Larsen.
34
00:06:36,021 --> 00:06:38,021
Call me Terje.
35
00:06:39,021 --> 00:06:41,021
No, I'm a, a private citizen.
36
00:06:41,021 --> 00:06:43,021
I run the Fafo Institute.
37
00:06:45,021 --> 00:06:46,021
A think tank.
38
00:06:46,021 --> 00:06:50,021
- Why would I accept your help?
- Because you need it.
39
00:06:52,021 --> 00:06:55,021
Because my negotiating model,
and mine alone,
40
00:06:55,021 --> 00:06:57,021
is going to help you.
41
00:06:57,021 --> 00:07:00,021
You and the Palestinians
are using
42
00:07:00,021 --> 00:07:03,021
the antiquated negotiating
model of totalism.
43
00:07:03,021 --> 00:07:05,021
All issues of disagreement
44
00:07:05,021 --> 00:07:08,021
on the table.
All sides at the table.
45
00:07:08,021 --> 00:07:12,021
It's disastrous.
The process is formal,
46
00:07:12,021 --> 00:07:15,021
and the results
are absolute failure.
47
00:07:15,021 --> 00:07:18,021
But this is what
the Americans want us to do.
48
00:07:18,021 --> 00:07:20,021
And so you must do it,
but at the same time,
49
00:07:20,021 --> 00:07:22,021
start a second process.
50
00:07:25,021 --> 00:07:30,021
Built, not on grand
pronouncements between
51
00:07:30,021 --> 00:07:35,021
but intimate discussions
between people
52
00:07:35,021 --> 00:07:37,021
held somewhere isolated.
53
00:07:37,021 --> 00:07:39,021
Totally.
54
00:07:39,021 --> 00:07:42,021
Where you
and the PLO can meet.
55
00:07:44,021 --> 00:07:45,021
And talk.
56
00:07:47,021 --> 00:07:49,021
This process I could oversee.
57
00:07:49,021 --> 00:07:50,021
The place, I'd arrange.
58
00:07:51,021 --> 00:07:54,021
Absolute discretion,
guaranteed.
59
00:07:58,021 --> 00:08:02,021
It is illegal for
any Israeli official
60
00:08:02,021 --> 00:08:07,021
- Yes.
- But someone unofficial...
61
00:08:07,021 --> 00:08:12,021
- Who you and Peres could choose.
- That you could introduce to.
62
00:08:15,021 --> 00:08:19,021
- Exactly what I was thinking.
- Yes.
63
00:08:20,021 --> 00:08:21,021
- Tea?
- Yes.
64
00:08:24,021 --> 00:08:27,021
And how long were you
65
00:08:27,021 --> 00:08:28,021
Two years.
66
00:08:29,021 --> 00:08:31,021
And from this,
you have just returned.
67
00:08:31,021 --> 00:08:33,021
Yes.
68
00:08:34,021 --> 00:08:35,021
Thank you.
69
00:08:37,021 --> 00:08:39,021
It is a pleasure to meet you,
Mr. Qurie.
70
00:08:39,021 --> 00:08:43,021
I'm pleased our work
brings us to London
71
00:08:43,021 --> 00:08:47,021
Ah, well, you are here for work.
72
00:08:47,021 --> 00:08:50,021
But alas, I am here
for foolishness.
73
00:08:52,021 --> 00:08:54,021
In that hotel,
74
00:08:54,021 --> 00:08:58,021
they are negotiating
for the future of Palestine.
75
00:08:58,021 --> 00:09:03,021
Yet I, who am the finance
minister of the PLO,
76
00:09:03,021 --> 00:09:06,021
I am banned, barred,
77
00:09:06,021 --> 00:09:09,021
blocked from the very table
78
00:09:09,021 --> 00:09:12,021
where the economic
future of my people
79
00:09:12,021 --> 00:09:14,021
is to be determined.
80
00:09:14,021 --> 00:09:18,021
Mr. Qurie, you don't need
to give me the speech.
81
00:09:19,021 --> 00:09:20,021
Of course.
82
00:09:21,021 --> 00:09:23,021
You are on our side.
83
00:09:23,021 --> 00:09:26,021
And on theirs.
84
00:09:39,021 --> 00:09:42,021
Forgive me, but
I don't speak Arabic.
85
00:09:42,021 --> 00:09:45,021
And yet you profess
to understand my region
86
00:09:45,021 --> 00:09:46,021
and my people,
87
00:09:46,021 --> 00:09:48,021
when in fact, clearly,
88
00:09:49,021 --> 00:09:52,021
there is very little
that you understand.
89
00:09:52,021 --> 00:09:54,021
That may be true.
90
00:09:54,021 --> 00:09:57,021
But I do understand that
your Chairman Arafat's
91
00:09:57,021 --> 00:10:00,021
backing of Saddam Hussein
in the Gulf War
92
00:10:00,021 --> 00:10:03,021
so angered your
now former Arab allies
93
00:10:03,021 --> 00:10:08,021
that they expelled 90,000
Palestinian guest workers,
94
00:10:08,021 --> 00:10:11,021
thereby creating such
a financial catastrophe
95
00:10:11,021 --> 00:10:12,021
for your people,
96
00:10:12,021 --> 00:10:17,021
that the PLO is now stuck
in exile in Tunis,
97
00:10:17,021 --> 00:10:21,021
unable to pay even
the electricity bills.
98
00:10:23,021 --> 00:10:25,021
I also understand
99
00:10:25,021 --> 00:10:29,021
that without additional support
from my government,
100
00:10:29,021 --> 00:10:32,021
your organization will slide
101
00:10:32,021 --> 00:10:34,021
one step closer to irrelevancy.
102
00:10:55,021 --> 00:10:57,021
Mr. Qurie,
103
00:10:57,021 --> 00:11:00,021
tell me how much you need,
104
00:11:00,021 --> 00:11:03,021
and I will do what I can.
105
00:11:03,021 --> 00:11:05,021
But I want you to do one thing.
106
00:11:05,021 --> 00:11:08,021
Not for me. For you.
107
00:11:10,021 --> 00:11:14,021
There's a man being sent here
to London to meet you today.
108
00:11:16,021 --> 00:11:18,021
If you are willing to see him.
109
00:11:22,021 --> 00:11:25,021
- This way. Yep. Mm-hmm.
- I'm not here as my government.
110
00:11:25,021 --> 00:11:27,021
- He knows this, right?
- Yes, he knows. He knows.
111
00:11:28,021 --> 00:11:29,021
It is against the law,
Mr. Larsen,
112
00:11:29,021 --> 00:11:31,021
- for any Israeli...
- To meet with the PLO.
113
00:11:31,021 --> 00:11:35,021
I know. Shh, shh, shh.
After you. After you.
114
00:11:35,021 --> 00:11:37,021
Yes, he knows. Come on.
115
00:11:37,021 --> 00:11:40,021
- Absolutely. Absolutely.
- But, I, I, I...
116
00:11:49,021 --> 00:11:50,021
What's wrong?
117
00:11:57,021 --> 00:12:01,021
I have never met
an Israeli face-to-face.
118
00:12:22,021 --> 00:12:24,021
Now, you know what
you're going to say?
119
00:12:24,021 --> 00:12:26,021
-Ah, yes, yes.
Yes, of course.
120
00:12:26,021 --> 00:12:29,021
Yeah, yeah. Right. Okay.
121
00:12:29,021 --> 00:12:33,021
Right. Here we go.
122
00:12:54,021 --> 00:12:56,021
Hello.
123
00:13:00,021 --> 00:13:02,021
Hello.
124
00:13:06,021 --> 00:13:10,021
London is very cold
this time of year.
125
00:13:10,021 --> 00:13:12,021
Yes.
126
00:13:13,021 --> 00:13:15,021
And wet.
127
00:13:15,021 --> 00:13:17,021
Yes.
128
00:13:17,021 --> 00:13:19,021
Not like home.
129
00:13:24,021 --> 00:13:28,021
I have not been home
since 1967,
130
00:13:28,021 --> 00:13:32,021
when every man, woman,
and child in my village
131
00:13:32,021 --> 00:13:34,021
was forced to flee our homeland,
132
00:13:34,021 --> 00:13:37,021
before the advancing
hordes of Zionism.
133
00:13:39,021 --> 00:13:40,021
Aah.
134
00:13:43,021 --> 00:13:45,021
But I remember well
the warmth there
135
00:13:45,021 --> 00:13:47,021
this time of year.
136
00:13:51,021 --> 00:13:53,021
I read your latest paper.
137
00:13:57,021 --> 00:13:59,021
I thought it was excellent.
138
00:14:00,021 --> 00:14:02,021
Thank you.
139
00:14:03,021 --> 00:14:06,021
As a matter of fact, I...
140
00:14:06,021 --> 00:14:08,021
I've written a paper of my own,
141
00:14:09,021 --> 00:14:13,021
demonstrating the benefits
of such economic cooperation.
142
00:14:13,021 --> 00:14:16,021
Perhaps if you could read it.
143
00:14:16,021 --> 00:14:19,021
Give me your
professional feedback.
144
00:14:28,021 --> 00:14:30,021
I would be honored.
145
00:14:44,021 --> 00:14:46,021
Gentlemen, it's time.
146
00:14:46,021 --> 00:14:50,021
You have been most generous
147
00:14:57,021 --> 00:14:58,021
We should meet again.
148
00:14:58,021 --> 00:15:02,021
To discuss economics.
149
00:15:02,021 --> 00:15:03,021
The future.
150
00:15:05,021 --> 00:15:10,021
I'm told if we were
to meet in Oslo,
151
00:15:10,021 --> 00:15:12,021
Friends would prove...
appro...
152
00:15:14,021 --> 00:15:17,021
Sorry... Sorry.
153
00:15:20,021 --> 00:15:25,021
I am told if we were
to meet in Oslo,
154
00:15:25,021 --> 00:15:28,021
friends would provide us
155
00:15:28,021 --> 00:15:30,021
solitude and privacy,
156
00:15:30,021 --> 00:15:34,021
and anything else
we would require.
157
00:15:38,021 --> 00:15:41,021
Who are you?
158
00:15:41,021 --> 00:15:44,021
I'm just a professor
of economics
159
00:15:44,021 --> 00:15:47,021
who supports dialogue
with the PLO.
160
00:15:47,021 --> 00:15:49,021
On whose authority do you speak?
161
00:15:50,021 --> 00:15:52,021
I have no authority!
162
00:15:53,021 --> 00:15:58,021
But I am having breakfast
tomorrow in Tel Aviv
163
00:15:58,021 --> 00:16:01,021
with my dear good friend
Yossi Beilin.
164
00:16:02,021 --> 00:16:04,021
I am so looking forward
165
00:16:04,021 --> 00:16:08,021
to telling our new
deputy foreign minister
166
00:16:08,021 --> 00:16:10,021
about my trip to London.
167
00:16:19,021 --> 00:16:21,021
My God.
168
00:16:21,021 --> 00:16:23,021
I mean, my God,
that's impossible.
169
00:16:23,021 --> 00:16:24,021
Jan, the Berlin Wall
170
00:16:24,021 --> 00:16:27,021
the Soviet empire has disbanded.
Anything is possible.
171
00:16:27,021 --> 00:16:29,021
If we set up a meeting
here in Norway,
172
00:16:29,021 --> 00:16:32,021
Ahmed Qurie will come
as the voice of the PLO.
173
00:16:32,021 --> 00:16:34,021
There is no voice of the PLO
but Arafat's, Mona.
174
00:16:34,021 --> 00:16:36,021
Who is this Ahmed Qurie?
175
00:16:36,021 --> 00:16:39,021
How can you be sure
this man has even told Arafat
176
00:16:39,021 --> 00:16:41,021
Because Arafat is fully
informed and behind this.
177
00:16:41,021 --> 00:16:43,021
- Really?
- Yes. Absolutely.
178
00:16:44,021 --> 00:16:46,021
And if we host it,
the Israelis are on board,
179
00:16:46,021 --> 00:16:48,021
No. Mona,
180
00:16:48,021 --> 00:16:50,021
Yossi Beilin is on board,
who does not have the authority
181
00:16:50,021 --> 00:16:52,021
- to authorize such a thing.
- Jan, Jan. Jan, Jan.
182
00:16:52,021 --> 00:16:54,021
Yossi told me to my face.
Directly.
183
00:16:54,021 --> 00:16:57,021
This comes from Shimon Peres.
No question.
184
00:16:57,021 --> 00:17:00,021
Mona, you are I are members
of the foreign service.
185
00:17:00,021 --> 00:17:02,021
We cannot jeopardize
the Norwegian government's
186
00:17:02,021 --> 00:17:04,021
We're not talking
about involving
187
00:17:04,021 --> 00:17:06,021
- This is just us. It's just us.
- Do you not see
188
00:17:06,021 --> 00:17:07,021
in what you are proposing here?
189
00:17:07,021 --> 00:17:11,021
You're a junior minister,
and Terje's just a sociologist.
190
00:17:11,021 --> 00:17:14,021
Then that must be enough.
191
00:17:14,021 --> 00:17:17,021
Listen, we will say that
Terje's institute is hosting
192
00:17:17,021 --> 00:17:18,021
a conference here in Norway
193
00:17:18,021 --> 00:17:22,021
for Israeli and Palestinian
academics.
194
00:17:22,021 --> 00:17:25,021
Terje will ask a friend
to loan us his manor house.
195
00:17:25,021 --> 00:17:28,021
I will book them all
on regular flights
196
00:17:29,021 --> 00:17:32,021
Rental cars only,
and no diplomatic channels.
197
00:17:34,021 --> 00:17:36,021
But for this to work,
we need you
198
00:17:37,021 --> 00:17:39,021
to sign off on their visas.
199
00:17:39,021 --> 00:17:42,021
Jan. Jan, listen.
200
00:17:42,021 --> 00:17:44,021
No one else in the government
needs to know.
201
00:17:44,021 --> 00:17:48,021
This way, Holst
and the ministry
202
00:17:53,021 --> 00:17:55,021
If you say no,
this conversation
203
00:17:56,021 --> 00:17:58,021
- Isn't that right, Terje?
- Of course.
204
00:18:05,021 --> 00:18:08,021
Let's fucking do it.
205
00:18:08,021 --> 00:18:11,021
- Yes?
- But officially,
206
00:18:11,021 --> 00:18:14,021
-If this goes to shit,
it's all on you.
207
00:18:14,021 --> 00:18:18,021
- And don't tell the Americans.
- What are you talking about?
208
00:18:18,021 --> 00:18:20,021
What are we going to tell them?
"Hello. Nothing has happened,
209
00:18:20,021 --> 00:18:21,021
and we, we just
wanted you to know."
210
00:18:21,021 --> 00:18:23,021
Do you know what
their government
211
00:18:23,021 --> 00:18:25,021
if we're caught meddling
in the Middle East?
212
00:18:25,021 --> 00:18:26,021
Mona, how are we going
to keep things hidden
213
00:18:26,021 --> 00:18:27,021
if the Americans are involved?
214
00:18:27,021 --> 00:18:28,021
Okay, this is a diplomatic
issue, darling,
215
00:18:28,021 --> 00:18:31,021
- which is none of your concern.
- I agree with Terje.
216
00:18:33,021 --> 00:18:36,021
If we are going to take a risk,
217
00:18:37,021 --> 00:18:38,021
let's take a risk.
218
00:18:39,021 --> 00:18:41,021
Okay.
219
00:18:43,021 --> 00:18:44,021
So...
220
00:18:46,021 --> 00:18:47,021
Here we go.
221
00:19:35,021 --> 00:19:37,021
Terje, if this fails...
222
00:19:37,021 --> 00:19:40,021
- If this goes wrong...
- Darling, we have a plan now,
223
00:19:41,021 --> 00:19:44,021
and if it goes wrong,
then we'll improvise.
224
00:19:44,021 --> 00:19:46,021
Our lives will be ruined.
225
00:19:48,021 --> 00:19:50,021
Do you understand?
226
00:19:50,021 --> 00:19:51,021
Yes, I do.
227
00:19:53,021 --> 00:19:55,021
But we have a chance now.
228
00:19:55,021 --> 00:19:58,021
A real chance to
make a difference.
229
00:19:58,021 --> 00:20:02,021
Whatever happens between them,
230
00:20:04,021 --> 00:20:08,021
we will not interfere.
231
00:20:08,021 --> 00:20:11,021
If we are seen
by anyone as favoring
232
00:20:11,021 --> 00:20:14,021
- one side over the oth...
- Darling, I would never
233
00:20:16,021 --> 00:20:18,021
Then say it.
234
00:20:19,021 --> 00:20:21,021
We will facilitate,
235
00:20:21,021 --> 00:20:24,021
and facilitate only.
Say it.
236
00:20:24,021 --> 00:20:27,021
We will facilitate.
237
00:20:27,021 --> 00:20:30,021
Only.
238
00:20:30,021 --> 00:20:34,021
We will facilitate,
and facilitate...
239
00:20:34,021 --> 00:20:36,021
only.
240
00:20:36,021 --> 00:20:38,021
Thank you.
241
00:20:46,021 --> 00:20:50,021
Your bastards of
242
00:20:50,021 --> 00:20:52,021
"Stand in that line
and shut your mouth,
243
00:20:52,021 --> 00:20:54,021
and do as you are told."
244
00:20:54,021 --> 00:20:56,021
Like I am some
underwear merchant!
245
00:20:57,021 --> 00:20:59,021
Uh, sorry. I'm sorry.
Everything's fine.
246
00:20:59,021 --> 00:21:00,021
It's all right.
Everything's fine.
247
00:21:00,021 --> 00:21:02,021
little mix-up.
I'm so sorry.
248
00:21:02,021 --> 00:21:04,021
Wasn't part of the, the plan.
249
00:21:04,021 --> 00:21:05,021
You should have been
sent straight through,
250
00:21:05,021 --> 00:21:06,021
no, no questions asked.
251
00:21:06,021 --> 00:21:10,021
Hello. Let me, let me,
let me, let me take your bag.
252
00:21:10,021 --> 00:21:11,021
Good.
253
00:21:13,021 --> 00:21:14,021
All right?
254
00:21:18,021 --> 00:21:19,021
Good trip?
255
00:21:21,021 --> 00:21:24,021
Okay.
256
00:21:26,021 --> 00:21:28,021
There is no motorcade?
257
00:21:30,021 --> 00:21:33,021
No. Just me.
258
00:21:38,021 --> 00:21:43,021
Mr. Larsen, we have flown
across the world
259
00:21:43,021 --> 00:21:46,021
in the seating of the coach.
260
00:21:46,021 --> 00:21:49,021
I know, gentlemen,
but this is the best way.
261
00:21:49,021 --> 00:21:51,021
Trust me.
262
00:22:06,021 --> 00:22:07,021
All right.
263
00:22:20,021 --> 00:22:21,021
Ooh! Sorry.
264
00:22:24,021 --> 00:22:25,021
Okay.
265
00:22:25,021 --> 00:22:27,021
Right. Let's go.
266
00:24:08,021 --> 00:24:11,021
From the Palestinian
Liberation Organization,
267
00:24:11,021 --> 00:24:13,021
Mr. Ahmed Qurie,
and his associate,
268
00:24:14,021 --> 00:24:17,021
Mr. Hassan Asfour.
269
00:24:17,021 --> 00:24:20,021
And from the
University of Haifa,
270
00:24:20,021 --> 00:24:23,021
Professor Yair Hirschfeld,
and his associate,
271
00:24:23,021 --> 00:24:25,021
Professor Ron Pundak.
272
00:24:25,021 --> 00:24:29,021
Hello. And, hello.
273
00:24:33,021 --> 00:24:36,021
This regal and historic
guest house
274
00:24:36,021 --> 00:24:40,021
is built on the very site
where 800 years ago,
275
00:24:40,021 --> 00:24:44,021
St. Olaf himself erected
his castle, stone by stone,
276
00:24:44,021 --> 00:24:48,021
as he strove to make
Norway a nation.
277
00:24:48,021 --> 00:24:49,021
And your Olaf was killed,
278
00:24:49,021 --> 00:24:53,021
and his castle destroyed
in a landslide.
279
00:24:53,021 --> 00:24:56,021
Yes, thank you.
Thank you.
280
00:24:56,021 --> 00:24:58,021
Much appreciated.
281
00:24:58,021 --> 00:25:00,021
I don't know about
the rest of you, but...
282
00:25:01,021 --> 00:25:03,021
my God, I find it cold here.
283
00:25:03,021 --> 00:25:07,021
Not as cold as the hearts
of your jack-booted
284
00:25:07,021 --> 00:25:10,021
as they break the bones
of the sons and daughters
285
00:25:13,021 --> 00:25:15,021
Again, thank you.
286
00:25:17,021 --> 00:25:19,021
Much appreciated.
287
00:25:22,021 --> 00:25:24,021
Gentlemen, you are here
because you know
288
00:25:24,021 --> 00:25:26,021
that you and your people
cannot go on as you have.
289
00:25:26,021 --> 00:25:29,021
That whatever you
personally feel,
290
00:25:29,021 --> 00:25:32,021
you want to find
the way forward.
291
00:25:32,021 --> 00:25:34,021
So, tell me, Abu Ala...
292
00:25:35,021 --> 00:25:36,021
Ahmed Qurie.
293
00:25:36,021 --> 00:25:38,021
I am Ahmed Qurie!
294
00:25:38,021 --> 00:25:40,021
-But your friends
call you Abu Ala, yes?
295
00:25:41,021 --> 00:25:44,021
While here, here,
we are all friends.
296
00:25:45,021 --> 00:25:48,021
And while we are here together,
297
00:25:48,021 --> 00:25:53,021
that must be our one
unbreakable rule.
298
00:25:54,021 --> 00:25:57,021
Now please, follow me.
299
00:26:03,021 --> 00:26:05,021
In that room,
when the door is closed,
300
00:26:06,021 --> 00:26:07,021
you four will talk,
301
00:26:08,021 --> 00:26:10,021
you'll disagree, worse.
302
00:26:10,021 --> 00:26:11,021
But out here,
we'll share our meals.
303
00:26:11,021 --> 00:26:14,021
We'll talk of our families.
We'll light the fire.
304
00:26:15,021 --> 00:26:18,021
Because it's only in
the sharing of the personal
305
00:26:18,021 --> 00:26:22,021
that we can see each other
for who we truly are.
306
00:26:24,021 --> 00:26:26,021
I, uh... we...
307
00:26:26,021 --> 00:26:29,021
accept your rule, and, uh,
308
00:26:29,021 --> 00:26:31,021
we are willing to try.
309
00:27:01,021 --> 00:27:05,021
Between our peoples
lies a vast ocean.
310
00:27:05,021 --> 00:27:08,021
Those who have tried
to cross before us
311
00:27:08,021 --> 00:27:11,021
have turned back, or drowned.
312
00:27:12,021 --> 00:27:14,021
Let us be the first
313
00:27:14,021 --> 00:27:17,021
to step upon the other's shore.
314
00:27:17,021 --> 00:27:18,021
Good.
315
00:27:26,021 --> 00:27:28,021
Good luck.
316
00:27:30,021 --> 00:27:34,021
You mean... it is to be just us?
317
00:27:37,021 --> 00:27:40,021
Out here, I will do
all that you ask,
318
00:27:40,021 --> 00:27:42,021
but in there, I cannot help you.
319
00:27:42,021 --> 00:27:45,021
Only you, together,
can do this.
320
00:28:02,021 --> 00:28:03,021
So what do you think?
321
00:28:03,021 --> 00:28:07,021
I think if Hassan Asfour
doesn't kill us in our sleep,
322
00:28:07,021 --> 00:28:09,021
it will be a miracle.
323
00:28:27,021 --> 00:28:30,021
No, no, no, no.
They must be
324
00:28:30,021 --> 00:28:32,021
Good. Did you get
what I asked for?
325
00:28:32,021 --> 00:28:34,021
The Johnny Walker Black.
Ja.
326
00:28:34,021 --> 00:28:36,021
- How many bottles?
- Four.
327
00:28:37,021 --> 00:28:38,021
We'll need four cases.
328
00:28:40,021 --> 00:28:42,021
- Terje, no!
- What about dinner?
329
00:28:42,021 --> 00:28:46,021
- I will serve herring to start.
- Herring. Good.
330
00:28:46,021 --> 00:28:49,021
- A small pasta course.
- Excellent.
331
00:28:49,021 --> 00:28:51,021
And roasted pork
332
00:28:51,021 --> 00:28:53,021
- stuffed with sage...
- Oh, no! No, no, no.
333
00:28:53,021 --> 00:28:55,021
No. Out of the question.
334
00:28:55,021 --> 00:28:57,021
-I've already
prepared the dish...
335
00:28:57,021 --> 00:28:59,021
Fish, yes? Salmon.
Salmon, yes?
336
00:28:59,021 --> 00:29:02,021
- Good. Just do it.
- Mr. Larsen...
337
00:29:02,021 --> 00:29:03,021
Yes?
338
00:29:03,021 --> 00:29:06,021
- Okay.
- Thank you. Thank you.
339
00:29:11,021 --> 00:29:14,021
I must speak with
the chairman in Tunis.
340
00:29:18,021 --> 00:29:20,021
Follow me, sir.
If you would.
341
00:29:33,021 --> 00:29:36,021
They say they will take Gaza.
342
00:29:38,021 --> 00:29:41,021
They propose Israel withdraw
all forces from Gaza.
343
00:29:42,021 --> 00:29:44,021
That the territory
will be turned over
344
00:29:44,021 --> 00:29:47,021
who will govern it themselves.
345
00:29:47,021 --> 00:29:49,021
My God.
346
00:29:49,021 --> 00:29:52,021
To be able to pull out of Gaza,
347
00:29:53,021 --> 00:29:55,021
that would end the Intifada!
348
00:29:55,021 --> 00:29:58,021
They, they, they want
to go even further!
349
00:29:58,021 --> 00:30:01,021
They've brought an outline
for a declaration of principles
350
00:30:01,021 --> 00:30:04,021
that spells out precisely
the issues between us
351
00:30:04,021 --> 00:30:07,021
that both sides
agree to address.
352
00:30:10,021 --> 00:30:11,021
What should I do?
353
00:30:11,021 --> 00:30:14,021
-Well, it's, it's easy, Yair.
You just, you...
354
00:30:18,021 --> 00:30:20,021
Um...
355
00:30:22,021 --> 00:30:24,021
That's not for me to say.
356
00:30:26,021 --> 00:30:29,021
Yair, trust that you need
no road map.
357
00:30:30,021 --> 00:30:33,021
The way will show itself.
358
00:30:44,021 --> 00:30:48,021
That is completely
fucking stupid.
359
00:31:03,021 --> 00:31:05,021
Abu Ala.
His glass is empty.
360
00:31:05,021 --> 00:31:07,021
Thank you, Toril.
361
00:31:07,021 --> 00:31:09,021
It's good wine, yes?
362
00:31:09,021 --> 00:31:12,021
Yes. Wine, yes.
363
00:31:15,021 --> 00:31:17,021
Dinner is excellent.
364
00:31:18,021 --> 00:31:20,021
- Thank you.
- Yes, it is.
365
00:31:22,021 --> 00:31:24,021
But Hassan, you've barely
touched your food.
366
00:31:25,021 --> 00:31:28,021
Hassan is from Gaza,
367
00:31:28,021 --> 00:31:30,021
where they are all fishermen,
368
00:31:30,021 --> 00:31:32,021
but hate the sight of fish.
369
00:31:39,021 --> 00:31:41,021
What am I supposed
370
00:31:41,021 --> 00:31:43,021
when he asks
where you are?
371
00:31:43,021 --> 00:31:46,021
Tell him it's a family issue.
372
00:31:48,021 --> 00:31:51,021
Jan, things are moving
faster than we expected.
373
00:31:51,021 --> 00:31:53,021
I have to stay.
374
00:31:56,021 --> 00:31:59,021
No more, Larsen. No more!
375
00:31:59,021 --> 00:32:01,021
I couldn't possibly
have another sip.
376
00:32:01,021 --> 00:32:05,021
Yes, Terje.
No more for me, too.
377
00:32:05,021 --> 00:32:08,021
Okay, who's next? Abu Ala,
what about your father?
378
00:32:08,021 --> 00:32:10,021
Yes, it's your turn.
Tell us.
379
00:32:10,021 --> 00:32:12,021
He was born in a village
380
00:32:12,021 --> 00:32:15,021
just outside Jerusalem.
381
00:32:16,021 --> 00:32:20,021
As a child, he would
take me to the Old City,
382
00:32:20,021 --> 00:32:24,021
where the very stones
speak to you.
383
00:32:24,021 --> 00:32:27,021
Through the winding streets
we would go,
384
00:32:27,021 --> 00:32:32,021
until we would emerge
and stand before it.
385
00:32:32,021 --> 00:32:38,021
Then he would say,
"There. There, Ahmed.
386
00:32:38,021 --> 00:32:41,021
"That is the al-Aqsa mosque.
387
00:32:41,021 --> 00:32:45,021
"The beating heart of Jerusalem.
388
00:32:45,021 --> 00:32:48,021
"Wherever you go, boy,
389
00:32:48,021 --> 00:32:50,021
"you must always hold it,
390
00:32:51,021 --> 00:32:54,021
"and this city, here.
391
00:32:55,021 --> 00:33:00,021
For it will always be
your home."
392
00:33:06,021 --> 00:33:08,021
And finally...
393
00:33:09,021 --> 00:33:11,021
Hassan.
394
00:33:12,021 --> 00:33:17,021
The, uh, petty bourgeois
construct of family
395
00:33:18,021 --> 00:33:20,021
does not interest me.
396
00:33:20,021 --> 00:33:24,021
The struggle against
the Western capitalist
397
00:33:26,021 --> 00:33:28,021
That is my father.
398
00:33:33,021 --> 00:33:34,021
That's it.
399
00:33:34,021 --> 00:33:36,021
No more sourpuss from him.
400
00:33:37,021 --> 00:33:38,021
Right. I have a joke.
401
00:33:38,021 --> 00:33:41,021
- Ron.
- No, it's good. It's good.
402
00:33:42,021 --> 00:33:44,021
Interpol, the CIA,
403
00:33:44,021 --> 00:33:48,021
and the Mossad,
are chasing a rabbit.
404
00:33:48,021 --> 00:33:51,021
They go to the edge
of the forest.
405
00:33:51,021 --> 00:33:55,021
Interpol searches the forest,
but they can find no rabbit.
406
00:33:55,021 --> 00:33:59,021
The CIA burns down the forest,
but still, no rabbit.
407
00:33:59,021 --> 00:34:05,021
Then Mossad says,
"Give us 30 minutes."
408
00:34:05,021 --> 00:34:08,021
They go in.
Half-hour later, they come out
409
00:34:08,021 --> 00:34:11,021
with a grizzly bear
in a headlock,
410
00:34:11,021 --> 00:34:14,021
with a broken nose
and a black eye,
411
00:34:14,021 --> 00:34:15,021
and the bear is yelling...
412
00:34:15,021 --> 00:34:18,021
-"Okay, I'm a rabbit!
I'm a rabbit!"
413
00:34:20,021 --> 00:34:23,021
Oh, Mr. Lenin
414
00:34:28,021 --> 00:34:31,021
I want to tell a joke.
415
00:34:31,021 --> 00:34:33,021
A man is married 40 years.
416
00:34:33,021 --> 00:34:36,021
Then, his wife, she dies.
417
00:34:36,021 --> 00:34:39,021
After the funeral,
after all are gone,
418
00:34:39,021 --> 00:34:43,021
he sits alone in his house.
419
00:34:43,021 --> 00:34:46,021
The shadow of loneliness
falls upon him.
420
00:34:46,021 --> 00:34:48,021
In his solitude,
421
00:34:48,021 --> 00:34:53,021
he cries out,
"I am all alone!
422
00:34:53,021 --> 00:34:55,021
"What will I do now?
423
00:34:55,021 --> 00:34:57,021
"I have no wife!
424
00:34:57,021 --> 00:35:00,021
"No... No one to
tell me what to do!
425
00:35:00,021 --> 00:35:03,021
No one to tell me
what to say..."
426
00:35:08,021 --> 00:35:11,021
"I am all alone.
427
00:35:11,021 --> 00:35:14,021
"I am all alone.
I am all alo...
428
00:35:14,021 --> 00:35:17,021
"All alone! I am all alone!"
429
00:35:17,021 --> 00:35:19,021
He looks like Arafat!
No...
430
00:35:19,021 --> 00:35:22,021
Crazy Arafat
gestures on TV!
431
00:35:22,021 --> 00:35:24,021
Do not insult the chairman.
432
00:35:24,021 --> 00:35:26,021
You insult the chairman,
you insult us!
433
00:35:26,021 --> 00:35:28,021
Abu Ala, I didn't mean...
It was a joke...
434
00:35:28,021 --> 00:35:30,021
You think we are
just here as us?
435
00:35:30,021 --> 00:35:32,021
-We are the head
and arms of him!
436
00:35:32,021 --> 00:35:34,021
Friends, please, please,
please, please.
437
00:35:34,021 --> 00:35:36,021
We are the head
and arms of him!
438
00:35:38,021 --> 00:35:40,021
Please, please!
439
00:35:45,021 --> 00:35:47,021
We will bury you before you
take our honor...
440
00:35:47,021 --> 00:35:50,021
I have brought waffles.
441
00:35:51,021 --> 00:35:54,021
Oh! There she is.
442
00:35:54,021 --> 00:35:56,021
The one I love is here.
443
00:35:56,021 --> 00:36:00,021
Please. Uh, please.
Sit, gentlemen. Sit.
444
00:36:00,021 --> 00:36:02,021
Sit.
445
00:36:03,021 --> 00:36:07,021
This is the waffle recipe
of my mother,
446
00:36:08,021 --> 00:36:10,021
passed down from her mother.
447
00:36:10,021 --> 00:36:14,021
It is simple, but precise.
448
00:36:14,021 --> 00:36:19,021
Vanilla, sugar...
449
00:36:19,021 --> 00:36:21,021
Butter...
450
00:36:21,021 --> 00:36:23,021
Buttermilk...
451
00:36:24,021 --> 00:36:25,021
Flour...
452
00:36:25,021 --> 00:36:30,021
And the secret is the cardamom.
453
00:36:31,021 --> 00:36:32,021
For the serving,
454
00:36:32,021 --> 00:36:36,021
first you spread
the whipped cream
455
00:36:36,021 --> 00:36:38,021
and the raspberry,
456
00:36:38,021 --> 00:36:41,021
and then you eat.
457
00:36:54,021 --> 00:36:56,021
- Wow.
- Mmm...
458
00:36:56,021 --> 00:37:00,021
Good. Very good.
459
00:37:06,021 --> 00:37:09,021
Very, very good.
460
00:37:11,021 --> 00:37:13,021
I propose...
461
00:37:16,021 --> 00:37:21,021
that we agree that
there are certain subjects...
462
00:37:21,021 --> 00:37:26,021
people... we do not discuss,
463
00:37:26,021 --> 00:37:29,021
just as when we are in there.
464
00:37:32,021 --> 00:37:34,021
Red lines.
465
00:37:34,021 --> 00:37:36,021
Which we do not cross.
466
00:37:36,021 --> 00:37:41,021
Yes. Here, let us be friends.
467
00:38:23,021 --> 00:38:26,021
Type everything up on these.
468
00:38:26,021 --> 00:38:30,021
This way,
if either side leaks it,
469
00:38:30,021 --> 00:38:31,021
the other can claim
470
00:38:31,021 --> 00:38:34,021
the entire thing
is an unofficial idea
471
00:38:34,021 --> 00:38:37,021
concocted by your organization.
472
00:40:52,021 --> 00:40:53,021
Gentlemen, thank you
473
00:40:53,021 --> 00:40:58,021
for your willingness
to take part in these
474
00:40:58,021 --> 00:41:01,021
Uh, make sure you've left
nothing behind. No traces.
475
00:41:02,021 --> 00:41:04,021
Yes? Good, good, good.
476
00:41:06,021 --> 00:41:12,021
So, here are the copies
of the new DOP.
477
00:41:12,021 --> 00:41:17,021
And for God sake,
guard them with your life.
478
00:41:17,021 --> 00:41:20,021
One last order of business
before you go.
479
00:41:20,021 --> 00:41:22,021
When we're speaking
on the phone from now on,
480
00:41:22,021 --> 00:41:26,021
we'll refer to Israel
as "the little country."
481
00:41:26,021 --> 00:41:28,021
Prime Minister Rabin
482
00:41:28,021 --> 00:41:31,021
will be "the grandfather."
Shimon Peres, "the father."
483
00:41:31,021 --> 00:41:32,021
Yossi Beilin, "the son."
484
00:41:32,021 --> 00:41:36,021
The PLO we'll call
"those across the sea."
485
00:41:36,021 --> 00:41:38,021
Chairman Arafat
486
00:41:38,021 --> 00:41:40,021
will be "the grandfather,"
of course, also.
487
00:41:40,021 --> 00:41:43,021
And Abu Ala, uh...
488
00:41:46,021 --> 00:41:47,021
"Puntoffle."
489
00:41:48,021 --> 00:41:50,021
What?
490
00:41:50,021 --> 00:41:54,021
It means "slipper,"
Abu Ala, in Yiddish.
491
00:41:57,021 --> 00:42:02,021
You are an even stranger people
than I imagined.
492
00:42:02,021 --> 00:42:03,021
All right.
493
00:42:04,021 --> 00:42:05,021
- I'll see you at home.
- Okay.
494
00:42:13,021 --> 00:42:16,021
May your travels be safe.
495
00:42:17,021 --> 00:42:19,021
And yours.
496
00:42:28,021 --> 00:42:30,021
You are my first...
497
00:42:31,021 --> 00:42:33,021
Jew.
498
00:42:36,021 --> 00:42:40,021
I hope I was not too stringy.
499
00:42:40,021 --> 00:42:42,021
A bit.
500
00:42:44,021 --> 00:42:46,021
But still better than fish.
501
00:43:14,021 --> 00:43:17,021
Fly well, friends.
Be safe.
502
00:43:21,021 --> 00:43:23,021
With those two,
we can go no further.
503
00:43:23,021 --> 00:43:26,021
We must deal directly
with the Israeli government.
504
00:43:27,021 --> 00:43:29,021
Tell Yossi Beilin
it's time to upgrade,
505
00:43:29,021 --> 00:43:31,021
or this is over.
506
00:43:35,021 --> 00:43:37,021
Yossi, the progress
that was made
507
00:43:37,021 --> 00:43:40,021
in one two-day meeting,
it's beyond imagination,
508
00:43:40,021 --> 00:43:43,021
and the Palestinians have
told me they want to return.
509
00:43:43,021 --> 00:43:45,021
Excellent.
510
00:43:45,021 --> 00:43:47,021
So you must see
it's time now to upgrade
511
00:43:47,021 --> 00:43:49,021
the Israeli delegation, yes?
512
00:43:49,021 --> 00:43:51,021
Upgrade?
513
00:43:52,021 --> 00:43:56,021
Terje, Israel has
no delegation to upgrade.
514
00:43:56,021 --> 00:43:57,021
Look at it from the other side.
515
00:43:57,021 --> 00:43:59,021
These are ministers from the PLO
516
00:43:59,021 --> 00:44:01,021
who are risking their lives.
517
00:44:01,021 --> 00:44:03,021
Which as deputy foreign minister
of the State of Israel
518
00:44:03,021 --> 00:44:05,021
is none of my concern.
519
00:44:05,021 --> 00:44:07,021
We've got to give
them something.
520
00:44:07,021 --> 00:44:10,021
Can I least tell them that
Peres is behind this?
521
00:44:15,021 --> 00:44:17,021
He doesn't know?
522
00:44:19,021 --> 00:44:22,021
What... But you...
523
00:44:22,021 --> 00:44:25,021
- You told me...
- I told you what?
524
00:44:25,021 --> 00:44:27,021
Terje, when people talk to you,
525
00:44:27,021 --> 00:44:30,021
you should really pay attention
to what they actually say.
526
00:44:30,021 --> 00:44:34,021
And not just listen for
whatever you want to hear.
527
00:44:36,021 --> 00:44:38,021
If and when something occurs
528
00:44:38,021 --> 00:44:40,021
that I deem worthy enough
529
00:44:40,021 --> 00:44:42,021
to bring to the foreign
minister's attention,
530
00:44:42,021 --> 00:44:44,021
then he will know.
531
00:44:44,021 --> 00:44:49,021
For now, I and I alone know.
532
00:44:50,021 --> 00:44:53,021
Here I was worried
the Palestinians are
533
00:44:53,021 --> 00:44:56,021
-It turns out it's
the fucking Israelis.
534
00:44:56,021 --> 00:44:58,021
Well, things are a bit more
complicated than we thought.
535
00:44:58,021 --> 00:45:01,021
Complicated? Are you serious?
536
00:45:01,021 --> 00:45:04,021
Mona, you told me that
Peres was on board.
537
00:45:04,021 --> 00:45:06,021
And now Beilin is saying
the opposite.
538
00:45:06,021 --> 00:45:10,021
Look, I want to help
as much as you do.
539
00:45:10,021 --> 00:45:12,021
But we are government officials
540
00:45:12,021 --> 00:45:14,021
who could now be accused
of conspiring
541
00:45:14,021 --> 00:45:16,021
with another government's
official. We...
542
00:45:16,021 --> 00:45:19,021
We could be fired.
Jailed. Worse.
543
00:45:19,021 --> 00:45:22,021
Wait. Wait. What if
we're missing something?
544
00:45:23,021 --> 00:45:25,021
We're not telling Holst,
545
00:45:25,021 --> 00:45:28,021
in order to protect him
and the ministry.
546
00:45:28,021 --> 00:45:31,021
What if Beilin is just
doing the same?
547
00:45:31,021 --> 00:45:33,021
Look, the moment he tells Peres,
548
00:45:33,021 --> 00:45:35,021
Peres will have to tell
Prime Minister Rabin,
549
00:45:35,021 --> 00:45:37,021
and then things
will become official.
550
00:45:37,021 --> 00:45:39,021
And once they're official,
551
00:45:39,021 --> 00:45:41,021
then this whole channel is over.
552
00:45:42,021 --> 00:45:47,021
So, as long as Peres
remains in the dark,
553
00:45:47,021 --> 00:45:50,021
then Beilin can keep
pushing the process forward.
554
00:45:51,021 --> 00:45:53,021
See how far things go.
555
00:45:55,021 --> 00:45:58,021
Oh. I see.
556
00:46:01,021 --> 00:46:03,021
So then we push on.
557
00:46:03,021 --> 00:46:05,021
Right?
558
00:46:09,021 --> 00:46:11,021
One more meeting.
559
00:46:11,021 --> 00:46:14,021
Discreet. Under wraps.
560
00:46:15,021 --> 00:46:16,021
But Mona, we need an upgrade
561
00:46:17,021 --> 00:46:19,021
from the Israeli delegation,
or this won't work.
562
00:46:20,021 --> 00:46:22,021
Yeah, I know.
563
00:46:22,021 --> 00:46:24,021
In response to the
564
00:46:24,021 --> 00:46:26,021
between Israeli and
Palestinian civilians,
565
00:46:26,021 --> 00:46:29,021
Prime Minister Rabin
has sealed Gaza.
566
00:46:29,021 --> 00:46:31,021
On one hand,
567
00:46:31,021 --> 00:46:34,021
we would like the Gazans
to work in Israel,
568
00:46:34,021 --> 00:46:36,021
because otherwise,
569
00:46:36,021 --> 00:46:38,021
they don't have
any source of income
570
00:46:38,021 --> 00:46:41,021
to sustain themselves.
571
00:46:41,021 --> 00:46:43,021
At the same time,
I am responsible
572
00:46:43,021 --> 00:46:46,021
for the security
of the people of Israel.
573
00:46:46,021 --> 00:46:49,021
And how to mitigate
between the two,
574
00:46:49,021 --> 00:46:51,021
this is the key problem.
575
00:46:51,021 --> 00:46:53,021
For God's sake, Terje,
576
00:46:53,021 --> 00:46:55,021
our people are being
murdered in the streets!
577
00:46:55,021 --> 00:46:58,021
If our grandfather
did not close the border,
578
00:46:58,021 --> 00:47:01,021
-he would have been
hounded from office.
579
00:47:01,021 --> 00:47:03,021
I more than understand.
I empathize.
580
00:47:03,021 --> 00:47:05,021
But those across the sea
are emphatic.
581
00:47:05,021 --> 00:47:08,021
They say the little country
must upgrade their delegation.
582
00:47:08,021 --> 00:47:11,021
You tell Puntoffle
583
00:47:11,021 --> 00:47:12,021
something on the table
of substance,
584
00:47:12,021 --> 00:47:14,021
then we will consider
his request.
585
00:47:14,021 --> 00:47:16,021
But they are not...
586
00:47:19,021 --> 00:47:22,021
Larsen? Larsen?
587
00:47:22,021 --> 00:47:23,021
What do they say?
588
00:47:24,021 --> 00:47:25,021
Puntoffle, hello.
The son, uh,
589
00:47:25,021 --> 00:47:27,021
wishes me to
respectfully inform you
590
00:47:27,021 --> 00:47:31,021
that, uh, when a more
substantial offer
591
00:47:31,021 --> 00:47:36,021
uh, your request for,
uh, an upgrade, uh,
592
00:47:37,021 --> 00:47:40,021
Fuck him!
593
00:47:40,021 --> 00:47:42,021
We have offered to take
Gaza off their hands!
594
00:47:42,021 --> 00:47:46,021
We are the ones whose lives
hang in the balance!
595
00:47:46,021 --> 00:47:50,021
They will not upgrade,
so I will not return.
596
00:47:50,021 --> 00:47:51,021
They will upgrade.
597
00:47:51,021 --> 00:47:53,021
- Terje...
- They will?
598
00:47:53,021 --> 00:47:54,021
- Uh, yeah.
- Who are they sending?
599
00:47:54,021 --> 00:47:56,021
- What are you doing?
- I don't know the details yet,
600
00:47:56,021 --> 00:47:58,021
but, but an upgrade is coming.
601
00:47:58,021 --> 00:48:00,021
How do you know this?
602
00:48:02,021 --> 00:48:04,021
Uh, Mona told me.
603
00:48:04,021 --> 00:48:07,021
- What?
- She's met with the son
604
00:48:07,021 --> 00:48:09,021
and she made him promise
that if you return to Oslo,
605
00:48:10,021 --> 00:48:11,021
then they'll send an upgrade.
606
00:48:11,021 --> 00:48:13,021
Guaranteed.
607
00:48:13,021 --> 00:48:15,021
- Mona has done this?
- Yeah.
608
00:48:17,021 --> 00:48:19,021
Swear it to me, Larsen.
609
00:48:19,021 --> 00:48:21,021
On the soul of your wife.
610
00:48:21,021 --> 00:48:24,021
I swear on the soul of my wife.
611
00:48:29,021 --> 00:48:30,021
You've got to trust me.
612
00:48:30,021 --> 00:48:33,021
I trust Mona.
613
00:48:33,021 --> 00:48:35,021
Without her, you are nothing.
614
00:48:35,021 --> 00:48:38,021
Book the flight.
615
00:48:38,021 --> 00:48:39,021
Thank you.
616
00:48:41,021 --> 00:48:43,021
Ahem.
617
00:48:43,021 --> 00:48:45,021
Whoo.
618
00:48:57,021 --> 00:49:00,021
Do you have any idea
what you have done?
619
00:49:00,021 --> 00:49:04,021
You have promised
something I cannot do.
620
00:49:05,021 --> 00:49:07,021
- But Yossi will upgrade.
- How do you know that?
621
00:49:07,021 --> 00:49:10,021
- Because, Mona. He will.
- That's not an answer, Terje.
622
00:49:10,021 --> 00:49:11,021
Okay, darling,
623
00:49:12,021 --> 00:49:14,021
just look at all we've achieved.
624
00:49:14,021 --> 00:49:15,021
That you have now jeopardized
by your recklessness.
625
00:49:15,021 --> 00:49:17,021
By your total disregard
of everything we agreed to.
626
00:49:17,021 --> 00:49:19,021
A hundred years of hatred
and bloodshed teetering
627
00:49:19,021 --> 00:49:21,021
We've gotta do
whatever it takes.
628
00:49:21,021 --> 00:49:23,021
Except lying to them, Terje!
629
00:49:23,021 --> 00:49:26,021
- Only a bungling amateur lies.
- Oh, God.
630
00:49:26,021 --> 00:49:28,021
You are so fucking Norwegian!
631
00:49:28,021 --> 00:49:31,021
Everything is a fucking problem.
632
00:49:31,021 --> 00:49:33,021
Everything is an objection!
633
00:49:33,021 --> 00:49:35,021
I am on the phone with
them day and night,
634
00:49:35,021 --> 00:49:36,021
fighting to stay on my feet,
635
00:49:36,021 --> 00:49:39,021
and all you want me to do
is sink to my fucking knees!
636
00:49:39,021 --> 00:49:41,021
This is finished, Terje.
637
00:49:44,021 --> 00:49:46,021
It's finished.
638
00:49:56,021 --> 00:49:58,021
Unless we do one thing.
639
00:50:03,021 --> 00:50:04,021
What?
640
00:50:06,021 --> 00:50:08,021
Tell Holst what we are doing.
641
00:50:09,021 --> 00:50:14,021
-No. No, Mona.
He's a megalomaniac.
642
00:50:14,021 --> 00:50:18,021
And now, that megalomaniac
is exactly what we need.
643
00:50:19,021 --> 00:50:21,021
Holst does nothing
in half measures.
644
00:50:21,021 --> 00:50:23,021
If we can convince him,
645
00:50:23,021 --> 00:50:26,021
he'll throw the full weight
of the ministry behind us.
646
00:50:26,021 --> 00:50:29,021
He will help us
get that upgrade,
647
00:50:29,021 --> 00:50:32,021
and then we will
make this happen.
648
00:50:37,021 --> 00:50:39,021
You...
649
00:50:40,021 --> 00:50:41,021
are the most extraordinary woman
650
00:50:41,021 --> 00:50:43,021
- who has ever lived.
- No, Terje, we don't
651
00:50:43,021 --> 00:50:45,021
- There are no words...
- Terje, we don't have
652
00:50:45,021 --> 00:50:48,021
-to describe how
wonderful you are.
653
00:50:52,021 --> 00:50:55,021
The violation of protocol
has been totally inappropriate.
654
00:50:55,021 --> 00:50:57,021
- I agree.
- My God, the risks.
655
00:50:58,021 --> 00:50:59,021
Not even a security detail.
656
00:50:59,021 --> 00:51:01,021
That was Larsen's idea.
657
00:51:01,021 --> 00:51:04,021
Driving alone,
middle of the night.
658
00:51:04,021 --> 00:51:07,021
- Again Larsen.
- Mmm.
659
00:51:07,021 --> 00:51:08,021
Minister Holst,
660
00:51:08,021 --> 00:51:12,021
in but one meeting,
the Israelis and ourselves
661
00:51:12,021 --> 00:51:16,021
have made progress
beyond all hopes.
662
00:51:17,021 --> 00:51:19,021
With your support,
663
00:51:19,021 --> 00:51:20,021
our secret channel
664
00:51:20,021 --> 00:51:23,021
will continue to feed
fresh water
665
00:51:23,021 --> 00:51:27,021
to the official
Washington-sponsored talks.
666
00:51:32,021 --> 00:51:37,021
You are your nation's
greatest statesman.
667
00:51:37,021 --> 00:51:41,021
Only you can move
our two peoples towards
668
00:51:41,021 --> 00:51:43,021
a true and lasting peace.
669
00:51:54,021 --> 00:51:55,021
At all further meetings,
670
00:51:55,021 --> 00:51:58,021
there will be an elite,
two-man security detail
671
00:51:58,021 --> 00:51:59,021
chosen by me.
672
00:51:59,021 --> 00:52:01,021
Agreed.
673
00:52:01,021 --> 00:52:03,021
My deputy, Jan Egeland,
674
00:52:03,021 --> 00:52:06,021
-will run all further liaisons
between the PLO and...
675
00:52:07,021 --> 00:52:09,021
It must be Larsen.
676
00:52:09,021 --> 00:52:11,021
His ways are strange,
677
00:52:11,021 --> 00:52:14,021
but through his methods,
678
00:52:14,021 --> 00:52:18,021
we have begun a true dialogue
between our peoples.
679
00:52:18,021 --> 00:52:21,021
If we are to succeed,
it must be him,
680
00:52:21,021 --> 00:52:26,021
for this one speaks truth
to both sides.
681
00:52:26,021 --> 00:52:29,021
He does not lie.
682
00:52:29,021 --> 00:52:33,021
- Do you, Larsen?
- No.
683
00:52:34,021 --> 00:52:36,021
Thank you, Minister Holst.
684
00:52:36,021 --> 00:52:38,021
- We will meet again.
- Thank you.
685
00:52:56,021 --> 00:52:58,021
Nice to have another
professor with us.
686
00:52:58,021 --> 00:53:00,021
Welcome. Hope you
enjoyed your flight.
687
00:53:00,021 --> 00:53:02,021
Such a pleasure
to meet you.
688
00:53:03,021 --> 00:53:06,021
Your security detail
is calling attention.
689
00:53:06,021 --> 00:53:09,021
Yes, um, sorry. Uh...
690
00:53:09,021 --> 00:53:12,021
Are there any details
691
00:53:12,021 --> 00:53:15,021
Obviously, a great
distance still to go,
692
00:53:15,021 --> 00:53:17,021
but as you heard from Yossi,
693
00:53:17,021 --> 00:53:19,021
the progress...
it's been dizzying.
694
00:53:19,021 --> 00:53:24,021
We should be sitting down,
695
00:53:24,021 --> 00:53:26,021
I have to take a piss.
696
00:54:19,021 --> 00:54:21,021
Gentlemen, I'd like
to introduce Uri Savir,
697
00:54:21,021 --> 00:54:25,021
director general of the
Israeli Foreign Ministry.
698
00:54:25,021 --> 00:54:29,021
Uri Savir, please meet Abu Ala,
699
00:54:29,021 --> 00:54:31,021
and Hassan Asfour.
700
00:54:34,021 --> 00:54:37,021
I am here at
the personal request
701
00:54:37,021 --> 00:54:40,021
and as the voice
of Shimon Peres.
702
00:54:46,021 --> 00:54:50,021
And I am here at
the personal request
703
00:54:50,021 --> 00:54:53,021
and as the voice
of Yasser Arafat.
704
00:54:55,021 --> 00:54:57,021
Welcome to Oslo.
705
00:55:06,021 --> 00:55:08,021
Let us begin.
706
00:55:35,021 --> 00:55:38,021
The idea of this DOP
was yours, yes?
707
00:55:38,021 --> 00:55:40,021
Yes, it was.
708
00:55:40,021 --> 00:55:47,021
What is your official response
to our concrete proposals there?
709
00:55:47,021 --> 00:55:50,021
I have no response
to an unofficial document.
710
00:55:52,021 --> 00:55:56,021
What I have is
a mandate to negotiate
711
00:55:56,021 --> 00:55:59,021
in full with you.
712
00:55:59,021 --> 00:56:01,021
What you have all done
in this room so far
713
00:56:01,021 --> 00:56:04,021
is discuss the idea of peace.
714
00:56:04,021 --> 00:56:08,021
I have been sent here
to try and negotiate
715
00:56:08,021 --> 00:56:10,021
So...
716
00:56:11,021 --> 00:56:14,021
Let us put our cards
on the table.
717
00:56:16,021 --> 00:56:18,021
In my country,
718
00:56:19,021 --> 00:56:22,021
we see you as terrorists
and murderers
719
00:56:22,021 --> 00:56:25,021
who wish to drive us
into the sea.
720
00:56:28,021 --> 00:56:31,021
You killed our athletes
in Munich.
721
00:56:31,021 --> 00:56:35,021
Murdered our school children
in Ma'alot,
722
00:56:35,021 --> 00:56:39,021
invaded us
and spilled our blood
723
00:56:39,021 --> 00:56:42,021
the highest holy day we have.
724
00:56:42,021 --> 00:56:44,021
So you will understand
when I say
725
00:56:44,021 --> 00:56:50,021
that we do not view you as
ideal partners for peace.
726
00:56:53,021 --> 00:56:57,021
In my country,
we see you as a savage nation,
727
00:56:57,021 --> 00:57:00,021
whose army shoots our children
for sport.
728
00:57:02,021 --> 00:57:05,021
Your people persecuted
for your faith...
729
00:57:05,021 --> 00:57:09,021
murdered in Pogroms,
fled to Palestine,
730
00:57:09,021 --> 00:57:12,021
where you were
left alone to pray,
731
00:57:12,021 --> 00:57:15,021
and strive, and grow strong.
732
00:57:15,021 --> 00:57:18,021
And when you became strong,
733
00:57:18,021 --> 00:57:19,021
you burned our homes,
734
00:57:19,021 --> 00:57:22,021
drove a million people
from Palestine,
735
00:57:22,021 --> 00:57:24,021
and claim to this day
736
00:57:24,021 --> 00:57:28,021
that there was never
such a thing as Palestine!
737
00:57:30,021 --> 00:57:35,021
So, you will understand
our mistrust of you
738
00:57:35,021 --> 00:57:38,021
as ideal partners for peace.
739
00:57:43,021 --> 00:57:45,021
Okay.
740
00:57:45,021 --> 00:57:49,021
Now that we've both
swung our dicks,
741
00:57:50,021 --> 00:57:51,021
let me say this.
742
00:57:54,021 --> 00:57:57,021
We are tired of being
at war with you.
743
00:58:00,021 --> 00:58:04,021
We are committed to ending
the cycle of violence
744
00:58:04,021 --> 00:58:06,021
But I want to be clear.
745
00:58:06,021 --> 00:58:09,021
Israel will not sacrifice
its security.
746
00:58:09,021 --> 00:58:12,021
And you will never have
that security, Mr. Savir,
747
00:58:12,021 --> 00:58:15,021
until you make peace with us.
748
00:58:15,021 --> 00:58:17,021
For our region of the world
749
00:58:17,021 --> 00:58:20,021
will never accept you
until we accept you.
750
00:58:30,021 --> 00:58:33,021
Much of this,
we are willing to discuss.
751
00:58:33,021 --> 00:58:34,021
But let me be clear.
752
00:58:34,021 --> 00:58:37,021
Israel will not negotiate
over the sovereignty
753
00:58:37,021 --> 00:58:38,021
of the city of Jerusalem.
754
00:58:38,021 --> 00:58:41,021
We will never relinquish
our right to Jerusalem,
755
00:58:41,021 --> 00:58:44,021
just as we will never
relinquish our right
756
00:58:44,021 --> 00:58:46,021
to a Palestinian state.
757
00:58:46,021 --> 00:58:48,021
The possibility of
a Palestinian state
758
00:58:48,021 --> 00:58:50,021
without Jerusalem as its capital
759
00:58:50,021 --> 00:58:52,021
is a viable topic,
760
00:58:52,021 --> 00:58:55,021
if you're willing to drop
your further impossible demand
761
00:58:55,021 --> 00:58:57,021
that all issues not
resolved in this DOP
762
00:58:57,021 --> 00:59:00,021
be referred to third-party
international arbitration.
763
00:59:00,021 --> 00:59:02,021
You are Goliath to our David!
764
00:59:02,021 --> 00:59:05,021
A neutral arbitrator
is essential.
765
00:59:05,021 --> 00:59:08,021
Give me one country
that voluntary cedes
766
00:59:08,021 --> 00:59:10,021
like you're proposing we do.
767
00:59:10,021 --> 00:59:13,021
The newly formed
European Union
768
00:59:13,021 --> 00:59:16,021
Not those fucking pansies.
I mean a real country.
769
00:59:16,021 --> 00:59:18,021
We can talk in circles,
770
00:59:18,021 --> 00:59:20,021
or we can start to
get something done.
771
00:59:21,021 --> 00:59:23,021
Now, we are willing to
relinquish control of Gaza...
772
00:59:23,021 --> 00:59:26,021
Which we will accept,
on condition that you
773
00:59:26,021 --> 00:59:29,021
relinquish control
of Jericho to us
774
00:59:29,021 --> 00:59:31,021
at the same time.
775
00:59:31,021 --> 00:59:32,021
Are you fucking serious?
776
00:59:32,021 --> 00:59:34,021
Gaza alone would
make us an island,
777
00:59:34,021 --> 00:59:37,021
surrounded by a sea
of Israeli forces.
778
00:59:37,021 --> 00:59:39,021
I've been talking of nothing
779
00:59:39,021 --> 00:59:41,021
but Israel's concern
for our security,
780
00:59:41,021 --> 00:59:44,021
and now you're asking us
to give you control of a city
781
00:59:44,021 --> 00:59:47,021
-20 kilometers
from Jerusalem?
782
00:59:47,021 --> 00:59:50,021
Our city in our West Bank!
783
00:59:50,021 --> 00:59:53,021
Your country divides
my people in two!
784
00:59:53,021 --> 00:59:56,021
So we must have
a foothold in Gaza
785
00:59:56,021 --> 00:59:57,021
and the West Bank!
786
00:59:57,021 --> 00:59:59,021
We'll give you Gaza,
787
00:59:59,021 --> 01:00:00,021
and when you show
you can stop
788
01:00:00,021 --> 01:00:03,021
the killing of our
soldiers in Gaza,
789
01:00:03,021 --> 01:00:04,021
then we'll talk about Jericho.
790
01:00:04,021 --> 01:00:08,021
That is from
Shimon Peres himself.
791
01:00:13,021 --> 01:00:15,021
I leave it.
792
01:00:35,021 --> 01:00:37,021
You two... come with me.
793
01:00:46,021 --> 01:00:47,021
Alone.
794
01:01:53,021 --> 01:01:56,021
- Uri...
- Shh, shh!
795
01:02:06,021 --> 01:02:08,021
My God, this day!
796
01:02:08,021 --> 01:02:11,021
I mean, life is nothing
if not surprising.
797
01:02:11,021 --> 01:02:14,021
-Yes, yes.
That's very, very true.
798
01:02:15,021 --> 01:02:17,021
Come. Let's have a dance.
799
01:02:25,021 --> 01:02:27,021
I'll tell you a secret.
800
01:02:27,021 --> 01:02:29,021
I was nervous as hell
to meet those two.
801
01:02:30,021 --> 01:02:33,021
First members of the PLO
802
01:02:33,021 --> 01:02:35,021
I've ever been
face-to-face with.
803
01:02:35,021 --> 01:02:37,021
So what do you think of them?
804
01:02:42,021 --> 01:02:45,021
Not the demons I was expecting.
805
01:02:45,021 --> 01:02:47,021
This Ahmed...
What do you call him?
806
01:02:47,021 --> 01:02:49,021
- Abu Ala.
- Abu Ala.
807
01:02:52,021 --> 01:02:54,021
I can do business with this man.
808
01:02:54,021 --> 01:02:56,021
I think this is going to work.
809
01:03:13,021 --> 01:03:14,021
It's okay.
810
01:03:26,021 --> 01:03:28,021
- There's been a leak.
- What?
811
01:03:28,021 --> 01:03:31,021
Agence France-Presse
is reporting a secret
812
01:03:31,021 --> 01:03:33,021
between Israel and the PLO.
813
01:03:33,021 --> 01:03:36,021
A small piece, buried,
but our press have read it
814
01:03:36,021 --> 01:03:39,021
and they want to know
what the hell is going on.
815
01:03:39,021 --> 01:03:43,021
My God. How are we going
to break this news to Holst?
816
01:03:45,021 --> 01:03:47,021
We're not going to tell him.
817
01:03:50,021 --> 01:03:51,021
You'll release a statement
818
01:03:51,021 --> 01:03:55,021
that Agence France-Presse
is clearly referring to
819
01:03:55,021 --> 01:03:57,021
on the Palestinian
refugee situation
820
01:03:57,021 --> 01:03:59,021
that we are officially,
821
01:03:59,021 --> 01:04:02,021
and openly, about to host.
822
01:04:02,021 --> 01:04:06,021
We're not lying, Jan.
823
01:04:08,021 --> 01:04:11,021
We're choosing
our words carefully.
824
01:04:11,021 --> 01:04:13,021
I told everyone in my office
825
01:04:13,021 --> 01:04:15,021
I'm off to Paris
for the weekend.
826
01:04:17,021 --> 01:04:19,021
I land at De Gaulle,
827
01:04:19,021 --> 01:04:21,021
take the car to the hotel,
828
01:04:21,021 --> 01:04:24,021
check in, go to my room.
829
01:04:24,021 --> 01:04:26,021
After 20 minutes,
830
01:04:26,021 --> 01:04:30,021
I hang the "Do Not Disturb"
sign on the door,
831
01:04:30,021 --> 01:04:32,021
and head back to the airport...
832
01:04:32,021 --> 01:04:35,021
Incognito.
833
01:04:35,021 --> 01:04:38,021
The flight from Paris
here to Oslo,
834
01:04:38,021 --> 01:04:40,021
completely packed...
835
01:04:40,021 --> 01:04:41,021
with Iranians!
836
01:04:42,021 --> 01:04:45,021
- Whoa!
- Oh, ho-ho-ho!
837
01:04:45,021 --> 01:04:47,021
What do you think I did, huh?
838
01:04:47,021 --> 01:04:50,021
I shit my pants.
839
01:04:53,021 --> 01:04:55,021
Thank you so much.
Abu Ala, you were right.
840
01:04:55,021 --> 01:04:57,021
This woman is
a national treasure.
841
01:04:57,021 --> 01:05:00,021
Aah, just you wait!
842
01:05:00,021 --> 01:05:02,021
For now, we are approaching
843
01:05:02,021 --> 01:05:04,021
the hour of the waffles!
844
01:05:08,021 --> 01:05:10,021
Look who's here. Mona!
845
01:05:10,021 --> 01:05:11,021
Hey, hey, hey!
846
01:05:11,021 --> 01:05:14,021
- We must toast Mona.
- Yes.
847
01:05:14,021 --> 01:05:16,021
- No, no, no, no, no...
- We must praise you.
848
01:05:16,021 --> 01:05:19,021
No, you can't stop us.
We must praise you.
849
01:05:19,021 --> 01:05:20,021
To Mona.
850
01:05:20,021 --> 01:05:23,021
Without her, we are nothing.
851
01:05:23,021 --> 01:05:25,021
- Yes. To Mona.
- To Mona!
852
01:05:27,021 --> 01:05:29,021
Mona! Mona! Mona!
853
01:05:30,021 --> 01:05:33,021
Mona! Mona! Mona! Mona!
854
01:06:02,021 --> 01:06:05,021
Last night, in there,
855
01:06:05,021 --> 01:06:06,021
you said the eventuality
856
01:06:06,021 --> 01:06:08,021
- of a Palestinian state...
- I did not!
857
01:06:08,021 --> 01:06:10,021
- I did not.
- ...is a viable topic
858
01:06:11,021 --> 01:06:12,021
- Please. Din...
- Possibility of the Palestinian
859
01:06:12,021 --> 01:06:14,021
Dinner is about to be served,
gentlemen.
860
01:06:14,021 --> 01:06:15,021
If you want
to discuss the idea
861
01:06:15,021 --> 01:06:17,021
of the eventuality
of a Palestinian state,
862
01:06:17,021 --> 01:06:20,021
then first you must address
our security concerns.
863
01:06:20,021 --> 01:06:22,021
Your concerns are demands,
864
01:06:22,021 --> 01:06:24,021
and I will not be demanded to.
865
01:06:26,021 --> 01:06:28,021
We must have proof
866
01:06:28,021 --> 01:06:30,021
will cease all
terrorist activities
867
01:06:30,021 --> 01:06:32,021
against all Israeli citizens.
Hassan.
868
01:06:32,021 --> 01:06:35,021
Hassan.
Hassan! I'm right here.
869
01:06:35,021 --> 01:06:38,021
You want to say something,
say it to my face.
870
01:06:39,021 --> 01:06:41,021
Okay.
871
01:06:42,021 --> 01:06:44,021
You sit there, comrade,
872
01:06:44,021 --> 01:06:46,021
with your colonial superiority,
873
01:06:46,021 --> 01:06:50,021
dictating what our future
will or will not be.
874
01:06:50,021 --> 01:06:51,021
Yet somehow,
875
01:06:52,021 --> 01:06:54,021
with your intelligence service,
your army,
876
01:06:54,021 --> 01:06:56,021
your nuclear weapons,
877
01:06:56,021 --> 01:07:00,021
you are threatened by us.
878
01:07:00,021 --> 01:07:04,021
So, are you the master
who must be obeyed,
879
01:07:04,021 --> 01:07:06,021
or the victim who
must be coddled,
880
01:07:07,021 --> 01:07:09,021
because you cannot be both!
881
01:07:09,021 --> 01:07:11,021
Tell me something, Hassan.
882
01:07:11,021 --> 01:07:13,021
Did you get those talking points
883
01:07:13,021 --> 01:07:16,021
mailed to you from Moscow?
884
01:07:16,021 --> 01:07:19,021
Or did you copy
them down yourself?
885
01:07:19,021 --> 01:07:22,021
-Your future will be
dictated by us!
886
01:07:22,021 --> 01:07:25,021
If you think we are
going to roll over
887
01:07:25,021 --> 01:07:27,021
on the issue of our security,
888
01:07:27,021 --> 01:07:29,021
you are sorely mistaken!
889
01:07:29,021 --> 01:07:34,021
Your nation is surrounded
by 350 million of us!
890
01:07:34,021 --> 01:07:38,021
You will have no security
until we have our dignity.
891
01:07:38,021 --> 01:07:39,021
Until we have security,
892
01:07:39,021 --> 01:07:42,021
- you will have nothing.
- Now you reveal
893
01:07:42,021 --> 01:07:44,021
Now we see the scoundrel
you are!
894
01:07:46,021 --> 01:07:49,021
I'm fine.
It's all right.
895
01:07:51,021 --> 01:07:53,021
I'm fine.
896
01:07:57,021 --> 01:07:59,021
Forgive my outburst.
897
01:07:59,021 --> 01:08:02,021
It was unworthy.
898
01:08:03,021 --> 01:08:07,021
Please allow me to make amends.
899
01:08:23,021 --> 01:08:29,021
Perhaps you and I
could walk together.
900
01:08:29,021 --> 01:08:31,021
If you wish.
901
01:09:16,021 --> 01:09:20,021
I admire the way you fight.
902
01:09:23,021 --> 01:09:24,021
Thank you.
903
01:09:25,021 --> 01:09:30,021
I admire your passion.
904
01:09:33,021 --> 01:09:35,021
My daughter says, with me,
905
01:09:36,021 --> 01:09:39,021
passion is another word
for pigheaded.
906
01:09:39,021 --> 01:09:43,021
She says, "Papa,
all you care about"
907
01:09:43,021 --> 01:09:45,021
I say, "Maya",
908
01:09:45,021 --> 01:09:48,021
"if a man does not fight
for what he believes,
909
01:09:48,021 --> 01:09:51,021
who is he?"
910
01:09:51,021 --> 01:09:52,021
Maya?
911
01:09:53,021 --> 01:09:55,021
Yes. My daughter.
912
01:09:55,021 --> 01:09:59,021
My daughter is named Maya.
913
01:09:59,021 --> 01:10:03,021
My youngest.
She is the light
914
01:10:10,021 --> 01:10:14,021
I wish my father
had lived to see this.
915
01:10:14,021 --> 01:10:17,021
Though he would not have been
crazy about the weather.
916
01:10:19,021 --> 01:10:22,021
This is a true tragedy
that we were approached
917
01:10:22,021 --> 01:10:24,021
by the Norwegians,
918
01:10:24,021 --> 01:10:27,021
and not the Californians.
919
01:10:32,021 --> 01:10:34,021
-Oh, my God.
Are they laughing?
920
01:10:34,021 --> 01:10:38,021
If you take one more step,
921
01:10:41,021 --> 01:10:43,021
Is your father still with us?
922
01:10:43,021 --> 01:10:46,021
My father lives in Abu Dis,
923
01:10:46,021 --> 01:10:48,021
near Jerusalem.
924
01:10:49,021 --> 01:10:51,021
Do you want me to take
a letter to him,
925
01:10:51,021 --> 01:10:52,021
bring a message from you?
926
01:10:52,021 --> 01:10:54,021
No.
927
01:10:56,021 --> 01:10:59,021
The day I am able to
leave Tunis and return,
928
01:10:59,021 --> 01:11:03,021
that is the day
he and I will speak.
929
01:11:03,021 --> 01:11:05,021
But thank you.
930
01:11:10,021 --> 01:11:11,021
Abu Ala,
931
01:11:11,021 --> 01:11:14,021
our peoples live in the past.
932
01:11:17,021 --> 01:11:21,021
Both obsessing over...
933
01:11:21,021 --> 01:11:24,021
over what we have lost.
934
01:11:24,021 --> 01:11:27,021
Let us find a way
to live in the present.
935
01:11:27,021 --> 01:11:29,021
Together.
936
01:11:40,021 --> 01:11:44,021
We will agree to drop our demand
937
01:11:44,021 --> 01:11:47,021
that outstanding
quarrels between us
938
01:11:47,021 --> 01:11:51,021
be referred to third-party
international arbitration.
939
01:11:55,021 --> 01:11:57,021
And we will agree
940
01:11:57,021 --> 01:12:00,021
to negotiate
turning over Gaza...
941
01:12:00,021 --> 01:12:02,021
and Jericho.
942
01:12:14,021 --> 01:12:16,021
You and I, Abu Ala...
943
01:12:17,021 --> 01:12:20,021
We are going to
change the world.
944
01:13:08,021 --> 01:13:10,021
What the fuck is this?
945
01:13:12,021 --> 01:13:14,021
Who the fuck negotiated this?
946
01:13:15,021 --> 01:13:17,021
You try negotiating this.
947
01:13:17,021 --> 01:13:18,021
It's a working document.
948
01:13:18,021 --> 01:13:22,021
It's a fucking Hanukkah present
to Yasser Arafat.
949
01:13:22,021 --> 01:13:25,021
This is what Peres wanted.
950
01:13:25,021 --> 01:13:27,021
Peres answers to Rabin
just like the rest of us.
951
01:13:27,021 --> 01:13:32,021
This flies in the face of
40 years of Israeli policy.
952
01:13:34,021 --> 01:13:36,021
We turn over control of Gaza,
953
01:13:36,021 --> 01:13:38,021
and Jericho?
954
01:13:38,021 --> 01:13:43,021
The inclusion of Jerusalem
in Palestinian self-rule?
955
01:13:43,021 --> 01:13:47,021
-Joel, these are just
talking points...
956
01:13:47,021 --> 01:13:51,021
Is this why our grandparents
founded this country?
957
01:13:51,021 --> 01:13:53,021
So we could do this?
958
01:13:53,021 --> 01:13:55,021
In four months, we've gone
from not even conceiving
959
01:13:56,021 --> 01:13:57,021
of meeting these people to that.
960
01:13:57,021 --> 01:13:59,021
Forty years, nothing.
961
01:13:59,021 --> 01:14:01,021
Now four months, that.
962
01:14:01,021 --> 01:14:04,021
Every negotiating round,
963
01:14:04,021 --> 01:14:07,021
my counterpart calls
PLO headquarters in Tunis,
964
01:14:08,021 --> 01:14:11,021
and speaks directly to Arafat.
965
01:14:11,021 --> 01:14:12,021
Every point.
966
01:14:12,021 --> 01:14:15,021
Every concession
these men have made
967
01:14:15,021 --> 01:14:19,021
has been signed off on
by Arafat.
968
01:14:23,021 --> 01:14:27,021
Who in the government
knows this document exists?
969
01:14:31,021 --> 01:14:33,021
The three of us, and Peres.
970
01:14:36,021 --> 01:14:38,021
And Rabin.
971
01:14:44,021 --> 01:14:46,021
It's written like mush.
972
01:14:48,021 --> 01:14:51,021
The janitor in my law firm
would have done a better job.
973
01:14:51,021 --> 01:14:54,021
Every sentence here
could be read to mean
974
01:14:54,021 --> 01:14:55,021
anything by either side.
975
01:14:55,021 --> 01:14:57,021
It's a fucking time bomb.
976
01:14:57,021 --> 01:14:59,021
So diffuse it, Joel.
977
01:14:59,021 --> 01:15:02,021
Rabin trusts you,
and you alone, to do it.
978
01:15:03,021 --> 01:15:05,021
We are not lawyers.
We need your expertise.
979
01:15:07,021 --> 01:15:09,021
Go through this "mush."
980
01:15:10,021 --> 01:15:12,021
Figure out if it can be
turned into
981
01:15:12,021 --> 01:15:15,021
a real binding document or not.
982
01:15:15,021 --> 01:15:18,021
Nothing more can happen
between Israel and the PLO
983
01:15:18,021 --> 01:15:21,021
unless you tell us it's a go.
984
01:15:51,021 --> 01:15:54,021
- Shalom, friends.
- Abu Ala.
985
01:15:55,021 --> 01:15:57,021
Hassan,
it is my great pleasure
986
01:15:57,021 --> 01:15:59,021
- to introduce you to...
- They know who I am
987
01:15:59,021 --> 01:16:01,021
We don't have time
for chit-chat.
988
01:16:01,021 --> 01:16:02,021
I've read the text
989
01:16:02,021 --> 01:16:04,021
of the joint document
created here,
990
01:16:04,021 --> 01:16:08,021
and I've come with 200
questions about this document.
991
01:16:09,021 --> 01:16:11,021
We reject your questions,
992
01:16:11,021 --> 01:16:15,021
as we reject your tone.
993
01:16:19,021 --> 01:16:23,021
These questions come directly
from Yitzhak Rabin.
994
01:16:23,021 --> 01:16:27,021
I am here at his
personal request.
995
01:16:27,021 --> 01:16:29,021
When you're speaking to me,
996
01:16:29,021 --> 01:16:33,021
you're speaking to
the prime minister of Israel.
997
01:16:37,021 --> 01:16:39,021
I have until 0600 hours.
998
01:16:40,021 --> 01:16:42,021
We'll need to work
through the night.
999
01:16:42,021 --> 01:16:43,021
Let's get started.
1000
01:17:05,021 --> 01:17:08,021
Do you know who this man is?
1001
01:17:08,021 --> 01:17:12,021
Joel Singer wrote the
military rules of engagement
1002
01:17:12,021 --> 01:17:16,021
the Zionist army used
to crush our people.
1003
01:17:17,021 --> 01:17:22,021
We are now in the boat
with the enemy himself.
1004
01:17:29,021 --> 01:17:32,021
Each of these 200 questions
requires a precise answer.
1005
01:17:33,021 --> 01:17:35,021
When I'm satisfied
with your answer,
1006
01:17:35,021 --> 01:17:38,021
we'll move on to
the next question.
1007
01:17:40,021 --> 01:17:42,021
"If the State of Israel
1008
01:17:42,021 --> 01:17:45,021
"agrees to cede
control of Jericho
1009
01:17:45,021 --> 01:17:47,021
"and its surrounding
territory,
1010
01:17:47,021 --> 01:17:50,021
"will the proposed
Palestinian authority
1011
01:17:50,021 --> 01:17:53,021
"collect Israeli garbage?
1012
01:17:54,021 --> 01:17:59,021
Or only Palestinian garbage?"
1013
01:18:02,021 --> 01:18:05,021
This is your question?
1014
01:18:05,021 --> 01:18:08,021
Well, this is my first question.
1015
01:18:16,021 --> 01:18:19,021
No, we will not collect
Israeli garbage.
1016
01:18:19,021 --> 01:18:22,021
"If the State of Israel agrees
to cede control of Jericho
1017
01:18:23,021 --> 01:18:24,021
"and its surrounding territory,
1018
01:18:24,021 --> 01:18:26,021
"will the proposed
Palestinian authority
1019
01:18:26,021 --> 01:18:29,021
"be prepared to send
1020
01:18:29,021 --> 01:18:31,021
"tax collectors
1021
01:18:31,021 --> 01:18:32,021
into Israeli settlements?"
1022
01:18:32,021 --> 01:18:37,021
Mr. Singer, we did not
fly across the world
1023
01:18:37,021 --> 01:18:39,021
to speak of garbage and taxes.
1024
01:18:40,021 --> 01:18:42,021
Garbage and taxes
1025
01:18:42,021 --> 01:18:45,021
is what a government does.
1026
01:18:45,021 --> 01:18:47,021
If you want us to
give you the authority
1027
01:18:47,021 --> 01:18:50,021
to be a government,
then this joint document
1028
01:18:50,021 --> 01:18:53,021
must spell out exactly how
1029
01:18:53,021 --> 01:18:57,021
you will be a government.
1030
01:19:12,021 --> 01:19:14,021
I must speak with Tunis.
1031
01:19:36,021 --> 01:19:39,021
Coffee?
1032
01:19:39,021 --> 01:19:41,021
How many times
is Mr. Qurie going to do this?
1033
01:19:41,021 --> 01:19:45,021
We've already lost
an hour and a half.
1034
01:19:59,021 --> 01:20:01,021
Why are you doing this?
1035
01:20:02,021 --> 01:20:04,021
You and your husband?
1036
01:20:06,021 --> 01:20:08,021
Well, if you were
in our shoes, Mr. Singer,
1037
01:20:08,021 --> 01:20:10,021
wouldn't you do the same?
1038
01:20:10,021 --> 01:20:11,021
No.
1039
01:20:11,021 --> 01:20:13,021
That's why I'm asking.
1040
01:20:23,021 --> 01:20:26,021
Terje and I were touring Gaza.
1041
01:20:26,021 --> 01:20:30,021
Part of my work while
I was stationed in the region.
1042
01:20:30,021 --> 01:20:34,021
We took a wrong turn
down an alley.
1043
01:20:34,021 --> 01:20:35,021
We were fine.
1044
01:20:36,021 --> 01:20:38,021
Others were not.
1045
01:20:41,021 --> 01:20:45,021
There were two boys
facing each other.
1046
01:20:45,021 --> 01:20:49,021
One in uniform.
One in jeans.
1047
01:20:49,021 --> 01:20:52,021
But on their faces,
the same fear.
1048
01:20:52,021 --> 01:20:55,021
The same desperate desire
to be anywhere but here.
1049
01:20:55,021 --> 01:20:58,021
To not be doing this
to the other boy.
1050
01:21:05,021 --> 01:21:07,021
Now, if you'll excuse me.
1051
01:21:38,021 --> 01:21:41,021
I understand our role here.
1052
01:21:41,021 --> 01:21:44,021
But I think you should know...
1053
01:21:44,021 --> 01:21:49,021
Whenever Abu Ala
goes to use the phone
1054
01:21:49,021 --> 01:21:51,021
he does not call Tunis.
1055
01:21:52,021 --> 01:21:54,021
Who does he call?
1056
01:21:54,021 --> 01:21:56,021
No one.
1057
01:21:56,021 --> 01:22:00,021
He sits in his room,
staring at the wall.
1058
01:22:00,021 --> 01:22:02,021
When enough time for
a phone call has passed,
1059
01:22:02,021 --> 01:22:05,021
he comes back in
with new instructions.
1060
01:22:07,021 --> 01:22:08,021
Thank you.
1061
01:22:12,021 --> 01:22:14,021
- Trond?
- Yeah?
1062
01:22:16,021 --> 01:22:20,021
Just keep this between
you and me. Yes?
1063
01:22:20,021 --> 01:22:24,021
Don't tell Mona.
I'll take care of it.
1064
01:22:38,021 --> 01:22:42,021
So, the phrase
"Israeli settlements
1065
01:22:42,021 --> 01:22:47,021
abutting the city of Jericho,"
is vague and imprecise.
1066
01:22:47,021 --> 01:22:51,021
- Which settlements, what other...
- Settlements and boundaries,
1067
01:22:51,021 --> 01:22:53,021
as per article four, page 32,
1068
01:22:53,021 --> 01:22:57,021
of the working document
of the official
1069
01:22:57,021 --> 01:22:59,021
Show me the language
1070
01:23:02,021 --> 01:23:06,021
My copy of this document
resides here.
1071
01:23:06,021 --> 01:23:08,021
Your copy is your business.
1072
01:23:17,021 --> 01:23:20,021
Question number 200.
1073
01:23:20,021 --> 01:23:23,021
Are you willing to state herein
1074
01:23:23,021 --> 01:23:25,021
that you recognize
the legitimacy
1075
01:23:25,021 --> 01:23:27,021
of the State of Israel?
1076
01:23:33,021 --> 01:23:36,021
We will agree in this document
1077
01:23:36,021 --> 01:23:39,021
to accept the existence
of the State of Israel.
1078
01:23:39,021 --> 01:23:43,021
We know we exist,
and we know you see
1079
01:23:43,021 --> 01:23:45,021
What this document requires
is for you to acknowledge
1080
01:23:45,021 --> 01:23:48,021
the legitimacy of our existence.
1081
01:23:48,021 --> 01:23:49,021
Mr. Singer,
1082
01:23:50,021 --> 01:23:52,021
when you are willing
to state herein
1083
01:23:52,021 --> 01:23:56,021
that the Palestine Liberation
Organization is the official
1084
01:23:56,021 --> 01:23:59,021
voice of the Palestinian people,
1085
01:24:00,021 --> 01:24:03,021
then we will revisit
your legitimacy.
1086
01:24:15,021 --> 01:24:19,021
Your answers to my questions
were clear and direct,
1087
01:24:19,021 --> 01:24:22,021
for which you have
our thanks and our respect.
1088
01:24:22,021 --> 01:24:24,021
On behalf of Prime Minister
Yitzhak Rabin
1089
01:24:24,021 --> 01:24:26,021
and the State of Israel,
1090
01:24:26,021 --> 01:24:30,021
we make this offer
that this back channel
1091
01:24:30,021 --> 01:24:34,021
will become
the official channel.
1092
01:24:39,021 --> 01:24:43,021
But what of the
Washington-sponsored talks?
1093
01:24:43,021 --> 01:24:46,021
They'll continue,
and no one involved
1094
01:24:46,021 --> 01:24:49,021
will know that what
they are doing is now
1095
01:24:49,021 --> 01:24:51,021
nothing but a ruse.
1096
01:24:51,021 --> 01:24:54,021
You both will negotiate.
1097
01:24:55,021 --> 01:24:58,021
You and I will write.
1098
01:24:58,021 --> 01:25:04,021
In this room,
we four will forge peace,
1099
01:25:04,021 --> 01:25:06,021
or there will be no peace.
1100
01:25:15,021 --> 01:25:16,021
Lighter.
1101
01:25:20,021 --> 01:25:23,021
- Jan, you cannot drop out.
1102
01:25:23,021 --> 01:25:25,021
And if you have
a shred of sense left,
1103
01:25:25,021 --> 01:25:27,021
But this process needs you.
1104
01:25:27,021 --> 01:25:30,021
- Look at what has just happened!
- Exactly. Look.
1105
01:25:30,021 --> 01:25:33,021
I mean, my God, it's one thing
for a peace process
1106
01:25:33,021 --> 01:25:34,021
to have a secret back channel.
1107
01:25:34,021 --> 01:25:37,021
Now the actual
peace process itself
1108
01:25:37,021 --> 01:25:40,021
- Yes, I know, but...
- The future of two
1109
01:25:40,021 --> 01:25:42,021
being decided
without accountability,
1110
01:25:42,021 --> 01:25:44,021
without transparency,
by a handful of men
1111
01:25:44,021 --> 01:25:46,021
who have no mandate to do so.
1112
01:25:46,021 --> 01:25:49,021
- But that was always the ca...
- If you continue down this path,
1113
01:25:49,021 --> 01:25:52,021
and the world finds out
what you are all doing,
1114
01:25:52,021 --> 01:25:54,021
there will be riots.
1115
01:25:54,021 --> 01:25:56,021
Blood will be spilled.
1116
01:26:17,021 --> 01:26:19,021
When I was a young man,
1117
01:26:19,021 --> 01:26:21,021
I told my mother
that my dearest wish
1118
01:26:22,021 --> 01:26:24,021
was to become a fighter pilot.
1119
01:26:24,021 --> 01:26:26,021
She said she would allow it
on one condition:
1120
01:26:27,021 --> 01:26:31,021
that I fly very slowly,
and very close to the ground.
1121
01:26:31,021 --> 01:26:34,021
I replied, "But, Mother,
for a pilot to be safe,
1122
01:26:34,021 --> 01:26:36,021
he must fly very fast,
and very high."
1123
01:26:36,021 --> 01:26:38,021
I adore your shoes.
1124
01:26:39,021 --> 01:26:41,021
- Oh, thank you.
- Do you have
1125
01:26:41,021 --> 01:26:42,021
or break them in yourself?
1126
01:26:42,021 --> 01:26:44,021
Stretched, of course.
1127
01:26:44,021 --> 01:26:45,021
That way, they fit like a glove.
1128
01:26:45,021 --> 01:26:48,021
Shimon, if you could.
1129
01:26:48,021 --> 01:26:50,021
Arafat, and the PLO.
1130
01:26:50,021 --> 01:26:53,021
Look, if this deal
does not happen,
1131
01:26:53,021 --> 01:26:55,021
the PLO will be so hollowed out,
1132
01:26:55,021 --> 01:26:57,021
so bereft of victories
1133
01:26:57,021 --> 01:26:59,021
it may well cease to exist.
1134
01:26:59,021 --> 01:27:01,021
This, we cannot allow.
1135
01:27:01,021 --> 01:27:04,021
For Israel needs
the PLO to exist.
1136
01:27:04,021 --> 01:27:07,021
Arafat is tricky,
but he is a man.
1137
01:27:08,021 --> 01:27:10,021
And a man aches
for one thing above all:
1138
01:27:10,021 --> 01:27:12,021
his home.
1139
01:27:14,021 --> 01:27:15,021
Tell Uri to tell Abu Ala
1140
01:27:15,021 --> 01:27:18,021
that if Arafat makes
this deal with us,
1141
01:27:18,021 --> 01:27:21,021
I will allow him and the rest
of the PLO leadership
1142
01:27:21,021 --> 01:27:23,021
to return to Gaza.
1143
01:27:23,021 --> 01:27:24,021
Arafat,
1144
01:27:24,021 --> 01:27:26,021
and the PLO in Gaza?
1145
01:27:26,021 --> 01:27:30,021
If we are to be bold,
it must be now.
1146
01:27:30,021 --> 01:27:32,021
Get them all back to Oslo
for one last round.
1147
01:27:32,021 --> 01:27:34,021
And we tell
the Americans nothing.
1148
01:27:34,021 --> 01:27:36,021
But Shimon, nothing?
1149
01:27:36,021 --> 01:27:38,021
I was this close to making peace
1150
01:27:38,021 --> 01:27:40,021
with King Hussein
and the Jordanians,
1151
01:27:40,021 --> 01:27:42,021
until the Americans got wind,
and scuttled it.
1152
01:27:42,021 --> 01:27:44,021
This, they will not scuttle.
1153
01:27:44,021 --> 01:27:48,021
But the Americans could
ask us directly, any moment.
1154
01:27:48,021 --> 01:27:51,021
If they ask any of us,
1155
01:27:51,021 --> 01:27:53,021
we say the back
channel is closed.
1156
01:27:53,021 --> 01:27:55,021
You mean flat-out lie?
1157
01:27:55,021 --> 01:27:58,021
What is a lie but a dream
that could come true?
1158
01:28:00,021 --> 01:28:02,021
Fast and high, my friends.
1159
01:28:02,021 --> 01:28:03,021
It is the only way.
1160
01:28:11,021 --> 01:28:14,021
As Israel's assault
1161
01:28:14,021 --> 01:28:16,021
the refugees
streaming toward Beirut
1162
01:28:16,021 --> 01:28:19,021
have now reached
upwards of 200,000.
1163
01:28:19,021 --> 01:28:21,021
The Palestinians have
spent the day trapped
1164
01:28:21,021 --> 01:28:23,021
between the Lebanese army
and Israel's allies.
1165
01:28:24,021 --> 01:28:26,021
The Palestinians have been
marching for a mile
1166
01:28:26,021 --> 01:28:28,021
through this desolate
nomad's land,
1167
01:28:28,021 --> 01:28:30,021
when they came under fire.
1168
01:28:33,021 --> 01:28:36,021
A tank round landed
only a hundred yards
1169
01:28:36,021 --> 01:28:39,021
while machine gunfire
1170
01:28:41,021 --> 01:28:43,021
Many of the Palestinians
started to pray
1171
01:28:43,021 --> 01:28:45,021
as the gunfire
echoed around them.
1172
01:28:45,021 --> 01:28:48,021
It was a clear warning
to these men from
1173
01:28:48,021 --> 01:28:50,021
not to go any closer
to the border.
1174
01:28:51,021 --> 01:28:54,021
Abu Ala, tomorrow
we will finish this.
1175
01:28:54,021 --> 01:28:57,021
This man was seriously
1176
01:28:57,021 --> 01:29:00,021
- We will find a way.
- Reporters took him
1177
01:29:00,021 --> 01:29:02,021
Tonight, the Palestinians
are still on the road,
1178
01:29:02,021 --> 01:29:04,021
out in the open.
1179
01:29:04,021 --> 01:29:06,021
Two Palestinians
were hit by shrapnel
1180
01:29:06,021 --> 01:29:07,021
from the SLA's fire,
1181
01:29:07,021 --> 01:29:09,021
and this evening,
the Lebanese prime minister
1182
01:29:09,021 --> 01:29:12,021
announced he was stopping
any more aid reaching them,
1183
01:29:12,021 --> 01:29:15,021
a clear attempt to increase
the world's concern,
1184
01:29:16,021 --> 01:29:18,021
and the Israeli's
embarrassment.
1185
01:29:18,021 --> 01:29:22,021
Robert Moore, ITN,
on the Israeli-
1186
01:29:40,021 --> 01:29:42,021
- It's a disaster!
- Yair, what is?
1187
01:29:42,021 --> 01:29:44,021
- What's going on?
- Months of work ruined
1188
01:29:44,021 --> 01:29:46,021
by that son of a bitch!
1189
01:29:46,021 --> 01:29:47,021
What this Singer has brought,
1190
01:29:47,021 --> 01:29:49,021
it's, it's almost
a complete rewrite!
1191
01:29:50,021 --> 01:29:52,021
The DOP we made together,
it's disappeared.
1192
01:29:52,021 --> 01:29:54,021
Singer took out that we agreed
to give them Jericho,
1193
01:29:54,021 --> 01:29:58,021
and he put in that they agreed
to everything we asked for.
1194
01:29:58,021 --> 01:29:59,021
You have to fix this.
1195
01:29:59,021 --> 01:30:01,021
- Yair, I can't...
- No, no!
1196
01:30:01,021 --> 01:30:03,021
Mona, you are the one
they will listen to.
1197
01:30:03,021 --> 01:30:06,021
No. I, I can only facilitate.
I cannot interfere.
1198
01:30:06,021 --> 01:30:09,021
No! You are part of this now.
1199
01:30:11,021 --> 01:30:13,021
It has to be you.
1200
01:30:13,021 --> 01:30:16,021
Go. In. Now!
1201
01:30:17,021 --> 01:30:18,021
How...
1202
01:30:22,021 --> 01:30:24,021
Okay.
1203
01:30:28,021 --> 01:30:31,021
This is not a "joint approach."
1204
01:30:31,021 --> 01:30:34,021
- Wait...
- This is an Israeli occupation.
1205
01:30:34,021 --> 01:30:36,021
You have no right
1206
01:30:36,021 --> 01:30:39,021
how our army will
deal with our people.
1207
01:30:39,021 --> 01:30:41,021
We are not going
1208
01:30:41,021 --> 01:30:43,021
until you agree,
as written there,
1209
01:30:43,021 --> 01:30:46,021
that the violence ceases
when you are in charge.
1210
01:30:46,021 --> 01:30:48,021
Uh, we are in Tunis.
1211
01:30:49,021 --> 01:30:51,021
Those who are occupied
began the Intifada.
1212
01:30:51,021 --> 01:30:54,021
It is theirs to end
when they see fit.
1213
01:30:54,021 --> 01:30:55,021
Then why the fuck
are we talking to you?
1214
01:30:56,021 --> 01:30:57,021
Joel, I am negotiating, yes?
1215
01:30:57,021 --> 01:31:00,021
- Then let me negotiate!
- Uri, why do you
1216
01:31:00,021 --> 01:31:03,021
the historic compromises
we have already made?
1217
01:31:03,021 --> 01:31:05,021
You have made? Abu Ala,
we are giving you land.
1218
01:31:05,021 --> 01:31:08,021
-We are shrinking the size
of our country!
1219
01:31:08,021 --> 01:31:09,021
For you to give,
but to give back!
1220
01:31:10,021 --> 01:31:12,021
This is land you fucking lost
because you invaded us,
1221
01:31:12,021 --> 01:31:13,021
and we kicked
your fucking ass.
1222
01:31:13,021 --> 01:31:15,021
And where in this,
where is Jerusalem?
1223
01:31:15,021 --> 01:31:17,021
You put Jerusalem
back on the table,
1224
01:31:17,021 --> 01:31:19,021
and everything is over.
1225
01:31:19,021 --> 01:31:21,021
You go on like this,
1226
01:31:21,021 --> 01:31:23,021
you will never stop
being the occupier,
1227
01:31:23,021 --> 01:31:25,021
and we will never
stop fighting you!
1228
01:31:25,021 --> 01:31:28,021
Your fighting is killing
your own children!
1229
01:31:28,021 --> 01:31:31,021
Our fighting has forced you
1230
01:31:31,021 --> 01:31:33,021
to stand in this room,
and deal with us!
1231
01:31:33,021 --> 01:31:36,021
My friend, my friend,
listen to me,
1232
01:31:36,021 --> 01:31:38,021
- together we can fix this.
- He works for me!
1233
01:31:38,021 --> 01:31:40,021
Let us be fucking clear, Joel.
You are here for Yitzhak,
1234
01:31:41,021 --> 01:31:42,021
- I'm here for Shimon.
- You are here with me.
1235
01:31:43,021 --> 01:31:44,021
To make these people,
for once,
1236
01:31:44,021 --> 01:31:46,021
keep their fucking word.
1237
01:31:46,021 --> 01:31:49,021
Enough! Enough!
1238
01:31:58,021 --> 01:32:01,021
You will accept this document
that we've all agreed to.
1239
01:32:01,021 --> 01:32:04,021
All of us. Or we are done.
1240
01:32:36,021 --> 01:32:38,021
Write this down.
1241
01:32:40,021 --> 01:32:43,021
At exactly 0900 hours,
1242
01:32:43,021 --> 01:32:45,021
28th of July, 1993.
1243
01:32:46,021 --> 01:32:50,021
The Oslo PLO-Israeli
channel was closed.
1244
01:33:07,021 --> 01:33:09,021
Listen to me, please.
1245
01:33:11,021 --> 01:33:15,021
You have fought and killed
each other for 50 years.
1246
01:33:15,021 --> 01:33:19,021
Your mothers,
your daughters,
1247
01:33:19,021 --> 01:33:21,021
and nothing has changed.
1248
01:33:21,021 --> 01:33:23,021
The world has washed
its hands of this conflict
1249
01:33:23,021 --> 01:33:25,021
because it does not believe
1250
01:33:25,021 --> 01:33:27,021
that you can change.
1251
01:33:32,021 --> 01:33:34,021
No one else is coming
to help you.
1252
01:33:36,021 --> 01:33:38,021
This is up to you.
1253
01:33:39,021 --> 01:33:41,021
You grow more isolated
by the year...
1254
01:33:41,021 --> 01:33:43,021
the day...
1255
01:33:43,021 --> 01:33:46,021
as your soldiers occupy land
you do not even want.
1256
01:33:46,021 --> 01:33:48,021
That you are desperate
to leave.
1257
01:33:48,021 --> 01:33:51,021
And you, you are
stranded in Tunis,
1258
01:33:51,021 --> 01:33:54,021
yet here now, you are
being offered that land.
1259
01:33:54,021 --> 01:33:56,021
A return home.
1260
01:33:57,021 --> 01:33:59,021
To govern yourselves.
1261
01:34:00,021 --> 01:34:02,021
This is your chance.
1262
01:34:04,021 --> 01:34:07,021
You cannot afford
to miss this moment.
1263
01:34:10,021 --> 01:34:13,021
Look at the risks you have
already taken together.
1264
01:34:13,021 --> 01:34:17,021
Now please, sit back down
and find a way.
1265
01:34:27,021 --> 01:34:28,021
Please.
1266
01:34:47,021 --> 01:34:50,021
I'm willing to start over.
1267
01:34:50,021 --> 01:34:51,021
See what we can see.
1268
01:35:23,021 --> 01:35:25,021
Begin with article eight.
1269
01:35:25,021 --> 01:35:29,021
They are clearly open
to meeting you halfway
1270
01:35:45,021 --> 01:35:48,021
End of article eight.
1271
01:35:48,021 --> 01:35:53,021
The sentence,
"Israel will continue to carry"
1272
01:35:53,021 --> 01:35:54,021
must be followed
by the words
1273
01:35:55,021 --> 01:35:57,021
"for defending against
external threats
1274
01:35:57,021 --> 01:35:58,021
or terrorist threats."
1275
01:35:59,021 --> 01:36:00,021
In article eight,
1276
01:36:00,021 --> 01:36:05,021
"external threats,"
but not "terrorist threats."
1277
01:36:08,021 --> 01:36:10,021
Agreed.
1278
01:36:34,021 --> 01:36:40,021
The long-standing
UN Resolution 242 and 338
1279
01:36:40,021 --> 01:36:43,021
criticizing
the Israeli occupation
1280
01:36:43,021 --> 01:36:46,021
must be included
in this document.
1281
01:36:46,021 --> 01:36:48,021
That, we categorically reject.
1282
01:36:48,021 --> 01:36:50,021
But if you are willing
to postpone discussion
1283
01:36:50,021 --> 01:36:53,021
-on the future of
Israeli settlements...
1284
01:37:03,021 --> 01:37:05,021
But,
1285
01:37:05,021 --> 01:37:08,021
the right to return
for those displaced
1286
01:37:08,021 --> 01:37:09,021
in the '67 war,
1287
01:37:09,021 --> 01:37:15,021
this, we agree to postpone
to a later date.
1288
01:37:18,021 --> 01:37:20,021
And if you are willing to accept
1289
01:37:20,021 --> 01:37:23,021
our control of border security,
1290
01:37:23,021 --> 01:37:28,021
we will withdraw
all our forces from Gaza,
1291
01:37:28,021 --> 01:37:31,021
and Jericho, at the same time.
1292
01:37:42,021 --> 01:37:44,021
The city of Jerusalem
will be capital for both.
1293
01:37:44,021 --> 01:37:46,021
No!
1294
01:37:53,021 --> 01:37:54,021
- Larsen.
1295
01:37:55,021 --> 01:37:57,021
This is the son calling with
a message from the father.
1296
01:38:00,021 --> 01:38:02,021
The father says you need
to assemble your team
1297
01:38:02,021 --> 01:38:05,021
and fly tomorrow in secret
to Stockholm, Sweden.
1298
01:38:05,021 --> 01:38:07,021
Tomorrow night,
the father will be attending
1299
01:38:07,021 --> 01:38:10,021
a state dinner over there,
and after dinner,
1300
01:38:10,021 --> 01:38:14,021
he will meet you and your team
at the royal guest house.
1301
01:38:14,021 --> 01:38:18,021
And... then he will make it.
1302
01:38:22,021 --> 01:38:23,021
Make what?
1303
01:38:25,021 --> 01:38:26,021
Peace.
1304
01:38:28,021 --> 01:38:30,021
With those across the sea.
1305
01:38:31,021 --> 01:38:33,021
We are going to finish it,
Terje.
1306
01:38:33,021 --> 01:38:35,021
Tomorrow night.
1307
01:39:54,021 --> 01:39:59,021
So, how long will you be
with Mr. Peres tonight?
1308
01:39:59,021 --> 01:40:02,021
As long as Mr. Peres wishes.
1309
01:40:05,021 --> 01:40:06,021
Um, uh,
1310
01:40:06,021 --> 01:40:09,021
perhaps we could get
something to eat?
1311
01:40:09,021 --> 01:40:11,021
It's late.
Could that be arranged?
1312
01:40:12,021 --> 01:40:14,021
The kitchen is closed.
1313
01:40:16,021 --> 01:40:18,021
Oh. Mr. Foreign Minister.
1314
01:40:18,021 --> 01:40:20,021
How was your function?
1315
01:40:20,021 --> 01:40:21,021
Long.
1316
01:40:21,021 --> 01:40:23,021
May I get you something
from the kitchen?
1317
01:40:23,021 --> 01:40:25,021
No, thank you.
1318
01:40:25,021 --> 01:40:28,021
This couple is not
on the official list
1319
01:40:28,021 --> 01:40:30,021
for the guest house.
1320
01:40:30,021 --> 01:40:31,021
Good.
1321
01:40:32,021 --> 01:40:34,021
You may leave us.
1322
01:40:41,021 --> 01:40:44,021
Holst is still
at the reception,
1323
01:40:45,021 --> 01:40:47,021
This is the latest draft,
with Singer's markings.
1324
01:40:49,021 --> 01:40:51,021
Let's get started.
1325
01:40:51,021 --> 01:40:54,021
But where are the Palestinians?
1326
01:40:54,021 --> 01:40:56,021
The Palestinians are not coming.
1327
01:40:56,021 --> 01:40:58,021
We are doing this
on the phone.
1328
01:40:58,021 --> 01:40:59,021
You will ring Tunis.
1329
01:41:00,021 --> 01:41:04,021
Tell them I'm calling,
and have them put
1330
01:41:04,021 --> 01:41:07,021
Is the PLO leadership
expecting your call?
1331
01:41:07,021 --> 01:41:09,021
The PLO leadership
1332
01:41:09,021 --> 01:41:12,021
has never spoken to
the Israeli leadership,
1333
01:41:12,021 --> 01:41:14,021
But the chairman and I
are the only ones
1334
01:41:14,021 --> 01:41:18,021
who can make the necessary
and painful final compromises.
1335
01:41:18,021 --> 01:41:21,021
Since he and I can have
no contact of any kind,
1336
01:41:22,021 --> 01:41:25,021
we will use Holst
as our intermediary.
1337
01:41:25,021 --> 01:41:28,021
Now dial Tunis,
and find Arafat.
1338
01:41:28,021 --> 01:41:30,021
The night is not young,
my friends,
1339
01:41:30,021 --> 01:41:32,021
and we have a long way to go.
1340
01:41:37,021 --> 01:41:41,021
"Dial Tunis"?
Like there's one
1341
01:41:41,021 --> 01:41:44,021
This is Arafat.
He's not reachable by phone.
1342
01:41:45,021 --> 01:41:47,021
- Where is Abu Ala?
- I don't know.
1343
01:41:47,021 --> 01:41:50,021
- Is he in Tunis?
- I don't know, Mona.
1344
01:41:50,021 --> 01:41:52,021
What are you doing?
1345
01:41:52,021 --> 01:41:54,021
I'm going to call
every possible number
1346
01:41:54,021 --> 01:41:55,021
where Abu Ala could be staying.
1347
01:41:55,021 --> 01:41:57,021
He'll know how to reach Arafat.
1348
01:41:57,021 --> 01:41:59,021
Oh, my God.
1349
01:42:33,021 --> 01:42:35,021
Christ! It's almost midnight.
1350
01:42:36,021 --> 01:42:37,021
We are running out of time.
1351
01:42:37,021 --> 01:42:39,021
Mr. Peres has retired
for this evening,
1352
01:42:39,021 --> 01:42:41,021
so this office is closed.
1353
01:42:41,021 --> 01:42:43,021
No, Mr. Peres will be
joining us again
1354
01:42:43,021 --> 01:42:45,021
in a few moments.
1355
01:42:46,021 --> 01:42:50,021
Uh, may we use
your copy machine?
1356
01:42:50,021 --> 01:42:52,021
- The copy machine is closed.
- Thank you.
1357
01:42:55,021 --> 01:42:56,021
Hello?
1358
01:42:57,021 --> 01:43:00,021
- Terje.
- Can you hear me?
1359
01:43:00,021 --> 01:43:02,021
- Can you hear me?
- Yes, yes, Puntoffle.
1360
01:43:03,021 --> 01:43:06,021
Listen to me.
I'm calling for the father.
1361
01:43:06,021 --> 01:43:09,021
He wishes to speak
with your grandfather.
1362
01:43:09,021 --> 01:43:13,021
He wants to finish it.
On this phone. Now.
1363
01:43:14,021 --> 01:43:16,021
Do you understand?
1364
01:43:16,021 --> 01:43:18,021
Yes, I do.
1365
01:43:18,021 --> 01:43:20,021
No, no, no, no, no.
Don't call me back.
1366
01:43:20,021 --> 01:43:22,021
I will call you back.
1367
01:43:22,021 --> 01:43:24,021
Puntoffle, listen...
1368
01:43:35,021 --> 01:43:38,021
I'm sorry. It's stuck
in the copy machine,
1369
01:43:38,021 --> 01:43:39,021
and I can't get it out.
1370
01:43:39,021 --> 01:43:41,021
Well, then ask her for help.
1371
01:43:41,021 --> 01:43:44,021
But she said
we could not use it.
1372
01:43:45,021 --> 01:43:46,021
I-I will fix it.
1373
01:43:54,021 --> 01:43:56,021
Larsen, I am here.
1374
01:43:56,021 --> 01:43:59,021
Puntoffle. Thank God.
1375
01:43:59,021 --> 01:44:01,021
I am with the grandfather.
1376
01:44:01,021 --> 01:44:03,021
Excellent.
1377
01:44:03,021 --> 01:44:05,021
And with the entire
1378
01:44:08,021 --> 01:44:11,021
We have just informed them
of our channel,
1379
01:44:11,021 --> 01:44:14,021
and what is to now transpire.
1380
01:44:14,021 --> 01:44:18,021
Wow. Okay.
And, uh... and...
1381
01:44:18,021 --> 01:44:21,021
The news.
How are they taking it?
1382
01:44:23,021 --> 01:44:25,021
Let's move on.
1383
01:44:25,021 --> 01:44:28,021
The grandfather's English
is not as he wishes.
1384
01:44:28,021 --> 01:44:32,021
Therefore, he asks
that I speak for and to him.
1385
01:44:32,021 --> 01:44:34,021
I understand.
1386
01:44:35,021 --> 01:44:39,021
And I ask that you, Larsen,
1387
01:44:39,021 --> 01:44:41,021
are the one I speak to.
1388
01:44:41,021 --> 01:44:45,021
For here,
what men begin together,
1389
01:44:45,021 --> 01:44:47,021
men must finish together.
1390
01:44:51,021 --> 01:44:53,021
I'll get Shimon.
1391
01:45:06,021 --> 01:45:09,021
It is a total breach
of protocol.
1392
01:45:09,021 --> 01:45:10,021
If you are uneasy
in any way...
1393
01:45:10,021 --> 01:45:13,021
I understand.
And it is.
1394
01:45:13,021 --> 01:45:15,021
But Johan Jorgen,
I think we must acknowledge
1395
01:45:15,021 --> 01:45:17,021
that now we are all
very far beyond
1396
01:45:18,021 --> 01:45:19,021
the bounds of protocol.
1397
01:45:31,021 --> 01:45:32,021
Let us begin.
1398
01:45:41,021 --> 01:45:43,021
The father repeats his demand
1399
01:45:43,021 --> 01:45:45,021
regarding future settlements.
1400
01:45:45,021 --> 01:45:47,021
No!
1401
01:45:47,021 --> 01:45:51,021
Not unless UN Resolutions
242 and 338
1402
01:45:51,021 --> 01:45:54,021
are to be included
in this document!
1403
01:45:54,021 --> 01:45:55,021
No!
1404
01:45:55,021 --> 01:45:57,021
- Okay.
- Official boundaries
1405
01:45:57,021 --> 01:45:59,021
of all Israeli settlements
1406
01:45:59,021 --> 01:46:00,021
abutting the city of Jericho
1407
01:46:00,021 --> 01:46:03,021
must be set by both parties.
1408
01:46:03,021 --> 01:46:06,021
The father says to tell
1409
01:46:06,021 --> 01:46:09,021
the little country has
already compromised
1410
01:46:09,021 --> 01:46:11,021
Let me pass that on.
1411
01:46:11,021 --> 01:46:12,021
The grandfather says yes.
1412
01:46:12,021 --> 01:46:14,021
Yes. He's, he's willing
to accept that.
1413
01:46:15,021 --> 01:46:17,021
Yes? All right.
Good. Good. Thank you.
1414
01:46:21,021 --> 01:46:23,021
Ugh. Um...
1415
01:46:23,021 --> 01:46:26,021
the grandfather says
he's going to bed.
1416
01:46:27,021 --> 01:46:30,021
Call him when...
when you change your mind.
1417
01:46:30,021 --> 01:46:33,021
- Aah!
- We will accept
1418
01:46:33,021 --> 01:46:36,021
be in charge of
border security.
1419
01:46:36,021 --> 01:46:40,021
But our forces must
have joint control
1420
01:46:40,021 --> 01:46:41,021
of all checkpoints.
1421
01:46:41,021 --> 01:46:44,021
Tell him our checkpoints,
our soldiers.
1422
01:46:44,021 --> 01:46:45,021
We will not cede this point.
1423
01:46:45,021 --> 01:46:48,021
Tell him we will burn
1424
01:46:48,021 --> 01:46:53,021
and wage war upon you
until the last days of time!
1425
01:46:55,021 --> 01:47:00,021
But also that we are open
to a counterproposal.
1426
01:47:17,021 --> 01:47:19,021
We will accept
1427
01:47:19,021 --> 01:47:23,021
that the Palestine
Liberation Organization...
1428
01:47:24,021 --> 01:47:26,021
is the official voice
1429
01:47:27,021 --> 01:47:29,021
of the Palestinian people.
1430
01:47:32,021 --> 01:47:35,021
We will accept...
1431
01:47:38,021 --> 01:47:41,021
the legitimacy of
the State of Israel.
1432
01:47:47,021 --> 01:47:51,021
Jerusalem will remain
solely the capital of Israel.
1433
01:47:51,021 --> 01:47:53,021
- No!
- Non-negotiable!
1434
01:47:53,021 --> 01:47:55,021
Larsen! Larsen!
1435
01:47:56,021 --> 01:47:58,021
This is not the bluffing!
1436
01:48:02,021 --> 01:48:04,021
Wait.
1437
01:48:26,021 --> 01:48:31,021
In the name of
constructive ambiguity,
1438
01:48:38,021 --> 01:48:42,021
we will accept that
1439
01:48:44,021 --> 01:48:48,021
in the final stage
of further negotiations,
1440
01:48:48,021 --> 01:48:50,021
the future of Jerusalem
1441
01:48:51,021 --> 01:48:53,021
will be addressed.
1442
01:48:56,021 --> 01:49:00,021
We accept this document.
1443
01:49:06,021 --> 01:49:08,021
As do we.
1444
01:49:42,021 --> 01:49:44,021
Abu Ala...
1445
01:49:46,021 --> 01:49:48,021
what is that sound?
1446
01:49:48,021 --> 01:49:51,021
They are crying.
1447
01:49:52,021 --> 01:49:54,021
All of them.
1448
01:49:55,021 --> 01:49:57,021
They did not think
1449
01:49:57,021 --> 01:50:00,021
they would live
to see this day.
1450
01:50:37,021 --> 01:50:40,021
Let me say to you,
1451
01:50:40,021 --> 01:50:43,021
we are destined
to live together,
1452
01:50:43,021 --> 01:50:47,021
on the same soil,
in the same land.
1453
01:50:47,021 --> 01:50:52,021
We, the soldiers
who have returned
1454
01:50:52,021 --> 01:50:54,021
stained with blood;
1455
01:50:54,021 --> 01:50:57,021
we, who have
come from a land
1456
01:50:57,021 --> 01:51:01,021
where parents
bury their children;
1457
01:51:01,021 --> 01:51:04,021
we, who have
fought against you,
1458
01:51:04,021 --> 01:51:06,021
the Palestinians,
1459
01:51:06,021 --> 01:51:08,021
we say to you today,
1460
01:51:08,021 --> 01:51:12,021
in a loud and a clear voice,
1461
01:51:12,021 --> 01:51:16,021
enough of blood and tears.
1462
01:51:16,021 --> 01:51:19,021
Enough.
1463
01:51:36,021 --> 01:51:38,021
"The Oslo channel"
1464
01:51:38,021 --> 01:51:41,021
"began with the hopes
of creating a dialogue"
1465
01:51:42,021 --> 01:51:44,021
"between adversaries."
1466
01:51:46,021 --> 01:51:49,021
"Already, this process
has succeeded"
1467
01:51:49,021 --> 01:51:52,021
"beyond anything we imagined:"
1468
01:51:54,021 --> 01:51:57,021
"The establishment
of a Palestinian state.
1469
01:51:57,021 --> 01:51:59,021
"Movement towards
a peace treaty
1470
01:52:00,021 --> 01:52:02,021
between Israel
and Jordan."
1471
01:52:05,021 --> 01:52:08,021
"And yet, undoubtedly,
1472
01:52:08,021 --> 01:52:11,021
objection to this process
is coming."
1473
01:52:32,021 --> 01:52:39,021
I am very shocked for this
awful and terrible crime...
1474
01:52:39,021 --> 01:52:45,021
against one of the brave
leaders of Israel.
1475
01:52:45,021 --> 01:52:47,021
And a peacemaker.
1476
01:53:15,021 --> 01:53:17,021
"For the efforts"
1477
01:53:17,021 --> 01:53:21,021
"to bridge their hatreds
is always met by some"
1478
01:53:21,021 --> 01:53:23,021
"with fierce resistance."
1479
01:53:25,021 --> 01:53:30,021
"But whatever
mistakes were made,"
1480
01:53:30,021 --> 01:53:35,021
"whatever unintended events
have been unleashed,"
1481
01:53:35,021 --> 01:53:39,021
"I still believe this channel
was worth doing."
1482
01:53:43,021 --> 01:53:47,021
"For if we do not sit
across from our enemies,
1483
01:53:47,021 --> 01:53:49,021
"and hear them,
1484
01:53:49,021 --> 01:53:52,021
"and see them
as human beings,
1485
01:53:53,021 --> 01:53:55,021
what will become of us?"
106163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.