All language subtitles for Oslo.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,021 --> 00:01:49,021 I'll reconfirm the time, and the location. 2 00:01:49,021 --> 00:01:51,021 Wait for my call. 3 00:01:55,021 --> 00:01:57,021 Yes, wear the blue tie. 4 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 Hello? 5 00:04:17,021 --> 00:04:19,021 He'll be there at noon. 6 00:04:19,021 --> 00:04:20,021 Excellent, darling. 7 00:04:20,021 --> 00:04:21,021 Listen to me. 8 00:04:22,021 --> 00:04:24,021 This meeting is completely unofficial. 9 00:04:24,021 --> 00:04:26,021 Understood. Absolutely. 10 00:04:26,021 --> 00:04:29,021 You cannot even mention my ministry. 11 00:04:29,021 --> 00:04:33,021 Darling... Darling... Trust me. 12 00:05:38,021 --> 00:05:40,021 Two years of multi-national negotiations 13 00:05:40,021 --> 00:05:43,021 between us and the Palestinians have achieved 14 00:05:43,021 --> 00:05:45,021 absolutely nothing. 15 00:05:45,021 --> 00:05:46,021 Why? Because our government 16 00:05:46,021 --> 00:05:48,021 refuses to negotiate directly with the PLO. 17 00:05:48,021 --> 00:05:50,021 They are not allowed at the table. 18 00:05:50,021 --> 00:05:52,021 But every day, Ahmed Qurie, 19 00:05:52,021 --> 00:05:54,021 the PLO's finance minister, in London, 20 00:05:54,021 --> 00:05:57,021 sitting in a hotel room across the street 21 00:05:57,021 --> 00:06:00,021 telling the Palestinian delegation exactly what to say. 22 00:06:02,021 --> 00:06:04,021 We are racing toward a precipice. 23 00:06:04,021 --> 00:06:08,021 In Europe, they are calling us Nazis. 24 00:06:08,021 --> 00:06:09,021 In Europe. 25 00:06:10,021 --> 00:06:13,021 Every day, more and more of the world turns against us, 26 00:06:13,021 --> 00:06:16,021 but all we do is sit at that fucking negotiation table. 27 00:06:17,021 --> 00:06:18,021 Because you're trapped 28 00:06:19,021 --> 00:06:22,021 incapable of building trust. 29 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 But... 30 00:06:25,021 --> 00:06:28,021 with my assistance, my expertise, 31 00:06:28,021 --> 00:06:31,021 you could change that. 32 00:06:31,021 --> 00:06:34,021 Tell me exactly what part of the Norwegian government 33 00:06:34,021 --> 00:06:36,021 - are you with, Mr. Huntsen? - Larsen. 34 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 Call me Terje. 35 00:06:39,021 --> 00:06:41,021 No, I'm a, a private citizen. 36 00:06:41,021 --> 00:06:43,021 I run the Fafo Institute. 37 00:06:45,021 --> 00:06:46,021 A think tank. 38 00:06:46,021 --> 00:06:50,021 - Why would I accept your help? - Because you need it. 39 00:06:52,021 --> 00:06:55,021 Because my negotiating model, and mine alone, 40 00:06:55,021 --> 00:06:57,021 is going to help you. 41 00:06:57,021 --> 00:07:00,021 You and the Palestinians are using 42 00:07:00,021 --> 00:07:03,021 the antiquated negotiating model of totalism. 43 00:07:03,021 --> 00:07:05,021 All issues of disagreement 44 00:07:05,021 --> 00:07:08,021 on the table. All sides at the table. 45 00:07:08,021 --> 00:07:12,021 It's disastrous. The process is formal, 46 00:07:12,021 --> 00:07:15,021 and the results are absolute failure. 47 00:07:15,021 --> 00:07:18,021 But this is what the Americans want us to do. 48 00:07:18,021 --> 00:07:20,021 And so you must do it, but at the same time, 49 00:07:20,021 --> 00:07:22,021 start a second process. 50 00:07:25,021 --> 00:07:30,021 Built, not on grand pronouncements between 51 00:07:30,021 --> 00:07:35,021 but intimate discussions between people 52 00:07:35,021 --> 00:07:37,021 held somewhere isolated. 53 00:07:37,021 --> 00:07:39,021 Totally. 54 00:07:39,021 --> 00:07:42,021 Where you and the PLO can meet. 55 00:07:44,021 --> 00:07:45,021 And talk. 56 00:07:47,021 --> 00:07:49,021 This process I could oversee. 57 00:07:49,021 --> 00:07:50,021 The place, I'd arrange. 58 00:07:51,021 --> 00:07:54,021 Absolute discretion, guaranteed. 59 00:07:58,021 --> 00:08:02,021 It is illegal for any Israeli official 60 00:08:02,021 --> 00:08:07,021 - Yes. - But someone unofficial... 61 00:08:07,021 --> 00:08:12,021 - Who you and Peres could choose. - That you could introduce to. 62 00:08:15,021 --> 00:08:19,021 - Exactly what I was thinking. - Yes. 63 00:08:20,021 --> 00:08:21,021 - Tea? - Yes. 64 00:08:24,021 --> 00:08:27,021 And how long were you 65 00:08:27,021 --> 00:08:28,021 Two years. 66 00:08:29,021 --> 00:08:31,021 And from this, you have just returned. 67 00:08:31,021 --> 00:08:33,021 Yes. 68 00:08:34,021 --> 00:08:35,021 Thank you. 69 00:08:37,021 --> 00:08:39,021 It is a pleasure to meet you, Mr. Qurie. 70 00:08:39,021 --> 00:08:43,021 I'm pleased our work brings us to London 71 00:08:43,021 --> 00:08:47,021 Ah, well, you are here for work. 72 00:08:47,021 --> 00:08:50,021 But alas, I am here for foolishness. 73 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 In that hotel, 74 00:08:54,021 --> 00:08:58,021 they are negotiating for the future of Palestine. 75 00:08:58,021 --> 00:09:03,021 Yet I, who am the finance minister of the PLO, 76 00:09:03,021 --> 00:09:06,021 I am banned, barred, 77 00:09:06,021 --> 00:09:09,021 blocked from the very table 78 00:09:09,021 --> 00:09:12,021 where the economic future of my people 79 00:09:12,021 --> 00:09:14,021 is to be determined. 80 00:09:14,021 --> 00:09:18,021 Mr. Qurie, you don't need to give me the speech. 81 00:09:19,021 --> 00:09:20,021 Of course. 82 00:09:21,021 --> 00:09:23,021 You are on our side. 83 00:09:23,021 --> 00:09:26,021 And on theirs. 84 00:09:39,021 --> 00:09:42,021 Forgive me, but I don't speak Arabic. 85 00:09:42,021 --> 00:09:45,021 And yet you profess to understand my region 86 00:09:45,021 --> 00:09:46,021 and my people, 87 00:09:46,021 --> 00:09:48,021 when in fact, clearly, 88 00:09:49,021 --> 00:09:52,021 there is very little that you understand. 89 00:09:52,021 --> 00:09:54,021 That may be true. 90 00:09:54,021 --> 00:09:57,021 But I do understand that your Chairman Arafat's 91 00:09:57,021 --> 00:10:00,021 backing of Saddam Hussein in the Gulf War 92 00:10:00,021 --> 00:10:03,021 so angered your now former Arab allies 93 00:10:03,021 --> 00:10:08,021 that they expelled 90,000 Palestinian guest workers, 94 00:10:08,021 --> 00:10:11,021 thereby creating such a financial catastrophe 95 00:10:11,021 --> 00:10:12,021 for your people, 96 00:10:12,021 --> 00:10:17,021 that the PLO is now stuck in exile in Tunis, 97 00:10:17,021 --> 00:10:21,021 unable to pay even the electricity bills. 98 00:10:23,021 --> 00:10:25,021 I also understand 99 00:10:25,021 --> 00:10:29,021 that without additional support from my government, 100 00:10:29,021 --> 00:10:32,021 your organization will slide 101 00:10:32,021 --> 00:10:34,021 one step closer to irrelevancy. 102 00:10:55,021 --> 00:10:57,021 Mr. Qurie, 103 00:10:57,021 --> 00:11:00,021 tell me how much you need, 104 00:11:00,021 --> 00:11:03,021 and I will do what I can. 105 00:11:03,021 --> 00:11:05,021 But I want you to do one thing. 106 00:11:05,021 --> 00:11:08,021 Not for me. For you. 107 00:11:10,021 --> 00:11:14,021 There's a man being sent here to London to meet you today. 108 00:11:16,021 --> 00:11:18,021 If you are willing to see him. 109 00:11:22,021 --> 00:11:25,021 - This way. Yep. Mm-hmm. - I'm not here as my government. 110 00:11:25,021 --> 00:11:27,021 - He knows this, right? - Yes, he knows. He knows. 111 00:11:28,021 --> 00:11:29,021 It is against the law, Mr. Larsen, 112 00:11:29,021 --> 00:11:31,021 - for any Israeli... - To meet with the PLO. 113 00:11:31,021 --> 00:11:35,021 I know. Shh, shh, shh. After you. After you. 114 00:11:35,021 --> 00:11:37,021 Yes, he knows. Come on. 115 00:11:37,021 --> 00:11:40,021 - Absolutely. Absolutely. - But, I, I, I... 116 00:11:49,021 --> 00:11:50,021 What's wrong? 117 00:11:57,021 --> 00:12:01,021 I have never met an Israeli face-to-face. 118 00:12:22,021 --> 00:12:24,021 Now, you know what you're going to say? 119 00:12:24,021 --> 00:12:26,021 -Ah, yes, yes. Yes, of course. 120 00:12:26,021 --> 00:12:29,021 Yeah, yeah. Right. Okay. 121 00:12:29,021 --> 00:12:33,021 Right. Here we go. 122 00:12:54,021 --> 00:12:56,021 Hello. 123 00:13:00,021 --> 00:13:02,021 Hello. 124 00:13:06,021 --> 00:13:10,021 London is very cold this time of year. 125 00:13:10,021 --> 00:13:12,021 Yes. 126 00:13:13,021 --> 00:13:15,021 And wet. 127 00:13:15,021 --> 00:13:17,021 Yes. 128 00:13:17,021 --> 00:13:19,021 Not like home. 129 00:13:24,021 --> 00:13:28,021 I have not been home since 1967, 130 00:13:28,021 --> 00:13:32,021 when every man, woman, and child in my village 131 00:13:32,021 --> 00:13:34,021 was forced to flee our homeland, 132 00:13:34,021 --> 00:13:37,021 before the advancing hordes of Zionism. 133 00:13:39,021 --> 00:13:40,021 Aah. 134 00:13:43,021 --> 00:13:45,021 But I remember well the warmth there 135 00:13:45,021 --> 00:13:47,021 this time of year. 136 00:13:51,021 --> 00:13:53,021 I read your latest paper. 137 00:13:57,021 --> 00:13:59,021 I thought it was excellent. 138 00:14:00,021 --> 00:14:02,021 Thank you. 139 00:14:03,021 --> 00:14:06,021 As a matter of fact, I... 140 00:14:06,021 --> 00:14:08,021 I've written a paper of my own, 141 00:14:09,021 --> 00:14:13,021 demonstrating the benefits of such economic cooperation. 142 00:14:13,021 --> 00:14:16,021 Perhaps if you could read it. 143 00:14:16,021 --> 00:14:19,021 Give me your professional feedback. 144 00:14:28,021 --> 00:14:30,021 I would be honored. 145 00:14:44,021 --> 00:14:46,021 Gentlemen, it's time. 146 00:14:46,021 --> 00:14:50,021 You have been most generous 147 00:14:57,021 --> 00:14:58,021 We should meet again. 148 00:14:58,021 --> 00:15:02,021 To discuss economics. 149 00:15:02,021 --> 00:15:03,021 The future. 150 00:15:05,021 --> 00:15:10,021 I'm told if we were to meet in Oslo, 151 00:15:10,021 --> 00:15:12,021 Friends would prove... appro... 152 00:15:14,021 --> 00:15:17,021 Sorry... Sorry. 153 00:15:20,021 --> 00:15:25,021 I am told if we were to meet in Oslo, 154 00:15:25,021 --> 00:15:28,021 friends would provide us 155 00:15:28,021 --> 00:15:30,021 solitude and privacy, 156 00:15:30,021 --> 00:15:34,021 and anything else we would require. 157 00:15:38,021 --> 00:15:41,021 Who are you? 158 00:15:41,021 --> 00:15:44,021 I'm just a professor of economics 159 00:15:44,021 --> 00:15:47,021 who supports dialogue with the PLO. 160 00:15:47,021 --> 00:15:49,021 On whose authority do you speak? 161 00:15:50,021 --> 00:15:52,021 I have no authority! 162 00:15:53,021 --> 00:15:58,021 But I am having breakfast tomorrow in Tel Aviv 163 00:15:58,021 --> 00:16:01,021 with my dear good friend Yossi Beilin. 164 00:16:02,021 --> 00:16:04,021 I am so looking forward 165 00:16:04,021 --> 00:16:08,021 to telling our new deputy foreign minister 166 00:16:08,021 --> 00:16:10,021 about my trip to London. 167 00:16:19,021 --> 00:16:21,021 My God. 168 00:16:21,021 --> 00:16:23,021 I mean, my God, that's impossible. 169 00:16:23,021 --> 00:16:24,021 Jan, the Berlin Wall 170 00:16:24,021 --> 00:16:27,021 the Soviet empire has disbanded. Anything is possible. 171 00:16:27,021 --> 00:16:29,021 If we set up a meeting here in Norway, 172 00:16:29,021 --> 00:16:32,021 Ahmed Qurie will come as the voice of the PLO. 173 00:16:32,021 --> 00:16:34,021 There is no voice of the PLO but Arafat's, Mona. 174 00:16:34,021 --> 00:16:36,021 Who is this Ahmed Qurie? 175 00:16:36,021 --> 00:16:39,021 How can you be sure this man has even told Arafat 176 00:16:39,021 --> 00:16:41,021 Because Arafat is fully informed and behind this. 177 00:16:41,021 --> 00:16:43,021 - Really? - Yes. Absolutely. 178 00:16:44,021 --> 00:16:46,021 And if we host it, the Israelis are on board, 179 00:16:46,021 --> 00:16:48,021 No. Mona, 180 00:16:48,021 --> 00:16:50,021 Yossi Beilin is on board, who does not have the authority 181 00:16:50,021 --> 00:16:52,021 - to authorize such a thing. - Jan, Jan. Jan, Jan. 182 00:16:52,021 --> 00:16:54,021 Yossi told me to my face. Directly. 183 00:16:54,021 --> 00:16:57,021 This comes from Shimon Peres. No question. 184 00:16:57,021 --> 00:17:00,021 Mona, you are I are members of the foreign service. 185 00:17:00,021 --> 00:17:02,021 We cannot jeopardize the Norwegian government's 186 00:17:02,021 --> 00:17:04,021 We're not talking about involving 187 00:17:04,021 --> 00:17:06,021 - This is just us. It's just us. - Do you not see 188 00:17:06,021 --> 00:17:07,021 in what you are proposing here? 189 00:17:07,021 --> 00:17:11,021 You're a junior minister, and Terje's just a sociologist. 190 00:17:11,021 --> 00:17:14,021 Then that must be enough. 191 00:17:14,021 --> 00:17:17,021 Listen, we will say that Terje's institute is hosting 192 00:17:17,021 --> 00:17:18,021 a conference here in Norway 193 00:17:18,021 --> 00:17:22,021 for Israeli and Palestinian academics. 194 00:17:22,021 --> 00:17:25,021 Terje will ask a friend to loan us his manor house. 195 00:17:25,021 --> 00:17:28,021 I will book them all on regular flights 196 00:17:29,021 --> 00:17:32,021 Rental cars only, and no diplomatic channels. 197 00:17:34,021 --> 00:17:36,021 But for this to work, we need you 198 00:17:37,021 --> 00:17:39,021 to sign off on their visas. 199 00:17:39,021 --> 00:17:42,021 Jan. Jan, listen. 200 00:17:42,021 --> 00:17:44,021 No one else in the government needs to know. 201 00:17:44,021 --> 00:17:48,021 This way, Holst and the ministry 202 00:17:53,021 --> 00:17:55,021 If you say no, this conversation 203 00:17:56,021 --> 00:17:58,021 - Isn't that right, Terje? - Of course. 204 00:18:05,021 --> 00:18:08,021 Let's fucking do it. 205 00:18:08,021 --> 00:18:11,021 - Yes? - But officially, 206 00:18:11,021 --> 00:18:14,021 -If this goes to shit, it's all on you. 207 00:18:14,021 --> 00:18:18,021 - And don't tell the Americans. - What are you talking about? 208 00:18:18,021 --> 00:18:20,021 What are we going to tell them? "Hello. Nothing has happened, 209 00:18:20,021 --> 00:18:21,021 and we, we just wanted you to know." 210 00:18:21,021 --> 00:18:23,021 Do you know what their government 211 00:18:23,021 --> 00:18:25,021 if we're caught meddling in the Middle East? 212 00:18:25,021 --> 00:18:26,021 Mona, how are we going to keep things hidden 213 00:18:26,021 --> 00:18:27,021 if the Americans are involved? 214 00:18:27,021 --> 00:18:28,021 Okay, this is a diplomatic issue, darling, 215 00:18:28,021 --> 00:18:31,021 - which is none of your concern. - I agree with Terje. 216 00:18:33,021 --> 00:18:36,021 If we are going to take a risk, 217 00:18:37,021 --> 00:18:38,021 let's take a risk. 218 00:18:39,021 --> 00:18:41,021 Okay. 219 00:18:43,021 --> 00:18:44,021 So... 220 00:18:46,021 --> 00:18:47,021 Here we go. 221 00:19:35,021 --> 00:19:37,021 Terje, if this fails... 222 00:19:37,021 --> 00:19:40,021 - If this goes wrong... - Darling, we have a plan now, 223 00:19:41,021 --> 00:19:44,021 and if it goes wrong, then we'll improvise. 224 00:19:44,021 --> 00:19:46,021 Our lives will be ruined. 225 00:19:48,021 --> 00:19:50,021 Do you understand? 226 00:19:50,021 --> 00:19:51,021 Yes, I do. 227 00:19:53,021 --> 00:19:55,021 But we have a chance now. 228 00:19:55,021 --> 00:19:58,021 A real chance to make a difference. 229 00:19:58,021 --> 00:20:02,021 Whatever happens between them, 230 00:20:04,021 --> 00:20:08,021 we will not interfere. 231 00:20:08,021 --> 00:20:11,021 If we are seen by anyone as favoring 232 00:20:11,021 --> 00:20:14,021 - one side over the oth... - Darling, I would never 233 00:20:16,021 --> 00:20:18,021 Then say it. 234 00:20:19,021 --> 00:20:21,021 We will facilitate, 235 00:20:21,021 --> 00:20:24,021 and facilitate only. Say it. 236 00:20:24,021 --> 00:20:27,021 We will facilitate. 237 00:20:27,021 --> 00:20:30,021 Only. 238 00:20:30,021 --> 00:20:34,021 We will facilitate, and facilitate... 239 00:20:34,021 --> 00:20:36,021 only. 240 00:20:36,021 --> 00:20:38,021 Thank you. 241 00:20:46,021 --> 00:20:50,021 Your bastards of 242 00:20:50,021 --> 00:20:52,021 "Stand in that line and shut your mouth, 243 00:20:52,021 --> 00:20:54,021 and do as you are told." 244 00:20:54,021 --> 00:20:56,021 Like I am some underwear merchant! 245 00:20:57,021 --> 00:20:59,021 Uh, sorry. I'm sorry. Everything's fine. 246 00:20:59,021 --> 00:21:00,021 It's all right. Everything's fine. 247 00:21:00,021 --> 00:21:02,021 little mix-up. I'm so sorry. 248 00:21:02,021 --> 00:21:04,021 Wasn't part of the, the plan. 249 00:21:04,021 --> 00:21:05,021 You should have been sent straight through, 250 00:21:05,021 --> 00:21:06,021 no, no questions asked. 251 00:21:06,021 --> 00:21:10,021 Hello. Let me, let me, let me, let me take your bag. 252 00:21:10,021 --> 00:21:11,021 Good. 253 00:21:13,021 --> 00:21:14,021 All right? 254 00:21:18,021 --> 00:21:19,021 Good trip? 255 00:21:21,021 --> 00:21:24,021 Okay. 256 00:21:26,021 --> 00:21:28,021 There is no motorcade? 257 00:21:30,021 --> 00:21:33,021 No. Just me. 258 00:21:38,021 --> 00:21:43,021 Mr. Larsen, we have flown across the world 259 00:21:43,021 --> 00:21:46,021 in the seating of the coach. 260 00:21:46,021 --> 00:21:49,021 I know, gentlemen, but this is the best way. 261 00:21:49,021 --> 00:21:51,021 Trust me. 262 00:22:06,021 --> 00:22:07,021 All right. 263 00:22:20,021 --> 00:22:21,021 Ooh! Sorry. 264 00:22:24,021 --> 00:22:25,021 Okay. 265 00:22:25,021 --> 00:22:27,021 Right. Let's go. 266 00:24:08,021 --> 00:24:11,021 From the Palestinian Liberation Organization, 267 00:24:11,021 --> 00:24:13,021 Mr. Ahmed Qurie, and his associate, 268 00:24:14,021 --> 00:24:17,021 Mr. Hassan Asfour. 269 00:24:17,021 --> 00:24:20,021 And from the University of Haifa, 270 00:24:20,021 --> 00:24:23,021 Professor Yair Hirschfeld, and his associate, 271 00:24:23,021 --> 00:24:25,021 Professor Ron Pundak. 272 00:24:25,021 --> 00:24:29,021 Hello. And, hello. 273 00:24:33,021 --> 00:24:36,021 This regal and historic guest house 274 00:24:36,021 --> 00:24:40,021 is built on the very site where 800 years ago, 275 00:24:40,021 --> 00:24:44,021 St. Olaf himself erected his castle, stone by stone, 276 00:24:44,021 --> 00:24:48,021 as he strove to make Norway a nation. 277 00:24:48,021 --> 00:24:49,021 And your Olaf was killed, 278 00:24:49,021 --> 00:24:53,021 and his castle destroyed in a landslide. 279 00:24:53,021 --> 00:24:56,021 Yes, thank you. Thank you. 280 00:24:56,021 --> 00:24:58,021 Much appreciated. 281 00:24:58,021 --> 00:25:00,021 I don't know about the rest of you, but... 282 00:25:01,021 --> 00:25:03,021 my God, I find it cold here. 283 00:25:03,021 --> 00:25:07,021 Not as cold as the hearts of your jack-booted 284 00:25:07,021 --> 00:25:10,021 as they break the bones of the sons and daughters 285 00:25:13,021 --> 00:25:15,021 Again, thank you. 286 00:25:17,021 --> 00:25:19,021 Much appreciated. 287 00:25:22,021 --> 00:25:24,021 Gentlemen, you are here because you know 288 00:25:24,021 --> 00:25:26,021 that you and your people cannot go on as you have. 289 00:25:26,021 --> 00:25:29,021 That whatever you personally feel, 290 00:25:29,021 --> 00:25:32,021 you want to find the way forward. 291 00:25:32,021 --> 00:25:34,021 So, tell me, Abu Ala... 292 00:25:35,021 --> 00:25:36,021 Ahmed Qurie. 293 00:25:36,021 --> 00:25:38,021 I am Ahmed Qurie! 294 00:25:38,021 --> 00:25:40,021 -But your friends call you Abu Ala, yes? 295 00:25:41,021 --> 00:25:44,021 While here, here, we are all friends. 296 00:25:45,021 --> 00:25:48,021 And while we are here together, 297 00:25:48,021 --> 00:25:53,021 that must be our one unbreakable rule. 298 00:25:54,021 --> 00:25:57,021 Now please, follow me. 299 00:26:03,021 --> 00:26:05,021 In that room, when the door is closed, 300 00:26:06,021 --> 00:26:07,021 you four will talk, 301 00:26:08,021 --> 00:26:10,021 you'll disagree, worse. 302 00:26:10,021 --> 00:26:11,021 But out here, we'll share our meals. 303 00:26:11,021 --> 00:26:14,021 We'll talk of our families. We'll light the fire. 304 00:26:15,021 --> 00:26:18,021 Because it's only in the sharing of the personal 305 00:26:18,021 --> 00:26:22,021 that we can see each other for who we truly are. 306 00:26:24,021 --> 00:26:26,021 I, uh... we... 307 00:26:26,021 --> 00:26:29,021 accept your rule, and, uh, 308 00:26:29,021 --> 00:26:31,021 we are willing to try. 309 00:27:01,021 --> 00:27:05,021 Between our peoples lies a vast ocean. 310 00:27:05,021 --> 00:27:08,021 Those who have tried to cross before us 311 00:27:08,021 --> 00:27:11,021 have turned back, or drowned. 312 00:27:12,021 --> 00:27:14,021 Let us be the first 313 00:27:14,021 --> 00:27:17,021 to step upon the other's shore. 314 00:27:17,021 --> 00:27:18,021 Good. 315 00:27:26,021 --> 00:27:28,021 Good luck. 316 00:27:30,021 --> 00:27:34,021 You mean... it is to be just us? 317 00:27:37,021 --> 00:27:40,021 Out here, I will do all that you ask, 318 00:27:40,021 --> 00:27:42,021 but in there, I cannot help you. 319 00:27:42,021 --> 00:27:45,021 Only you, together, can do this. 320 00:28:02,021 --> 00:28:03,021 So what do you think? 321 00:28:03,021 --> 00:28:07,021 I think if Hassan Asfour doesn't kill us in our sleep, 322 00:28:07,021 --> 00:28:09,021 it will be a miracle. 323 00:28:27,021 --> 00:28:30,021 No, no, no, no. They must be 324 00:28:30,021 --> 00:28:32,021 Good. Did you get what I asked for? 325 00:28:32,021 --> 00:28:34,021 The Johnny Walker Black. Ja. 326 00:28:34,021 --> 00:28:36,021 - How many bottles? - Four. 327 00:28:37,021 --> 00:28:38,021 We'll need four cases. 328 00:28:40,021 --> 00:28:42,021 - Terje, no! - What about dinner? 329 00:28:42,021 --> 00:28:46,021 - I will serve herring to start. - Herring. Good. 330 00:28:46,021 --> 00:28:49,021 - A small pasta course. - Excellent. 331 00:28:49,021 --> 00:28:51,021 And roasted pork 332 00:28:51,021 --> 00:28:53,021 - stuffed with sage... - Oh, no! No, no, no. 333 00:28:53,021 --> 00:28:55,021 No. Out of the question. 334 00:28:55,021 --> 00:28:57,021 -I've already prepared the dish... 335 00:28:57,021 --> 00:28:59,021 Fish, yes? Salmon. Salmon, yes? 336 00:28:59,021 --> 00:29:02,021 - Good. Just do it. - Mr. Larsen... 337 00:29:02,021 --> 00:29:03,021 Yes? 338 00:29:03,021 --> 00:29:06,021 - Okay. - Thank you. Thank you. 339 00:29:11,021 --> 00:29:14,021 I must speak with the chairman in Tunis. 340 00:29:18,021 --> 00:29:20,021 Follow me, sir. If you would. 341 00:29:33,021 --> 00:29:36,021 They say they will take Gaza. 342 00:29:38,021 --> 00:29:41,021 They propose Israel withdraw all forces from Gaza. 343 00:29:42,021 --> 00:29:44,021 That the territory will be turned over 344 00:29:44,021 --> 00:29:47,021 who will govern it themselves. 345 00:29:47,021 --> 00:29:49,021 My God. 346 00:29:49,021 --> 00:29:52,021 To be able to pull out of Gaza, 347 00:29:53,021 --> 00:29:55,021 that would end the Intifada! 348 00:29:55,021 --> 00:29:58,021 They, they, they want to go even further! 349 00:29:58,021 --> 00:30:01,021 They've brought an outline for a declaration of principles 350 00:30:01,021 --> 00:30:04,021 that spells out precisely the issues between us 351 00:30:04,021 --> 00:30:07,021 that both sides agree to address. 352 00:30:10,021 --> 00:30:11,021 What should I do? 353 00:30:11,021 --> 00:30:14,021 -Well, it's, it's easy, Yair. You just, you... 354 00:30:18,021 --> 00:30:20,021 Um... 355 00:30:22,021 --> 00:30:24,021 That's not for me to say. 356 00:30:26,021 --> 00:30:29,021 Yair, trust that you need no road map. 357 00:30:30,021 --> 00:30:33,021 The way will show itself. 358 00:30:44,021 --> 00:30:48,021 That is completely fucking stupid. 359 00:31:03,021 --> 00:31:05,021 Abu Ala. His glass is empty. 360 00:31:05,021 --> 00:31:07,021 Thank you, Toril. 361 00:31:07,021 --> 00:31:09,021 It's good wine, yes? 362 00:31:09,021 --> 00:31:12,021 Yes. Wine, yes. 363 00:31:15,021 --> 00:31:17,021 Dinner is excellent. 364 00:31:18,021 --> 00:31:20,021 - Thank you. - Yes, it is. 365 00:31:22,021 --> 00:31:24,021 But Hassan, you've barely touched your food. 366 00:31:25,021 --> 00:31:28,021 Hassan is from Gaza, 367 00:31:28,021 --> 00:31:30,021 where they are all fishermen, 368 00:31:30,021 --> 00:31:32,021 but hate the sight of fish. 369 00:31:39,021 --> 00:31:41,021 What am I supposed 370 00:31:41,021 --> 00:31:43,021 when he asks where you are? 371 00:31:43,021 --> 00:31:46,021 Tell him it's a family issue. 372 00:31:48,021 --> 00:31:51,021 Jan, things are moving faster than we expected. 373 00:31:51,021 --> 00:31:53,021 I have to stay. 374 00:31:56,021 --> 00:31:59,021 No more, Larsen. No more! 375 00:31:59,021 --> 00:32:01,021 I couldn't possibly have another sip. 376 00:32:01,021 --> 00:32:05,021 Yes, Terje. No more for me, too. 377 00:32:05,021 --> 00:32:08,021 Okay, who's next? Abu Ala, what about your father? 378 00:32:08,021 --> 00:32:10,021 Yes, it's your turn. Tell us. 379 00:32:10,021 --> 00:32:12,021 He was born in a village 380 00:32:12,021 --> 00:32:15,021 just outside Jerusalem. 381 00:32:16,021 --> 00:32:20,021 As a child, he would take me to the Old City, 382 00:32:20,021 --> 00:32:24,021 where the very stones speak to you. 383 00:32:24,021 --> 00:32:27,021 Through the winding streets we would go, 384 00:32:27,021 --> 00:32:32,021 until we would emerge and stand before it. 385 00:32:32,021 --> 00:32:38,021 Then he would say, "There. There, Ahmed. 386 00:32:38,021 --> 00:32:41,021 "That is the al-Aqsa mosque. 387 00:32:41,021 --> 00:32:45,021 "The beating heart of Jerusalem. 388 00:32:45,021 --> 00:32:48,021 "Wherever you go, boy, 389 00:32:48,021 --> 00:32:50,021 "you must always hold it, 390 00:32:51,021 --> 00:32:54,021 "and this city, here. 391 00:32:55,021 --> 00:33:00,021 For it will always be your home." 392 00:33:06,021 --> 00:33:08,021 And finally... 393 00:33:09,021 --> 00:33:11,021 Hassan. 394 00:33:12,021 --> 00:33:17,021 The, uh, petty bourgeois construct of family 395 00:33:18,021 --> 00:33:20,021 does not interest me. 396 00:33:20,021 --> 00:33:24,021 The struggle against the Western capitalist 397 00:33:26,021 --> 00:33:28,021 That is my father. 398 00:33:33,021 --> 00:33:34,021 That's it. 399 00:33:34,021 --> 00:33:36,021 No more sourpuss from him. 400 00:33:37,021 --> 00:33:38,021 Right. I have a joke. 401 00:33:38,021 --> 00:33:41,021 - Ron. - No, it's good. It's good. 402 00:33:42,021 --> 00:33:44,021 Interpol, the CIA, 403 00:33:44,021 --> 00:33:48,021 and the Mossad, are chasing a rabbit. 404 00:33:48,021 --> 00:33:51,021 They go to the edge of the forest. 405 00:33:51,021 --> 00:33:55,021 Interpol searches the forest, but they can find no rabbit. 406 00:33:55,021 --> 00:33:59,021 The CIA burns down the forest, but still, no rabbit. 407 00:33:59,021 --> 00:34:05,021 Then Mossad says, "Give us 30 minutes." 408 00:34:05,021 --> 00:34:08,021 They go in. Half-hour later, they come out 409 00:34:08,021 --> 00:34:11,021 with a grizzly bear in a headlock, 410 00:34:11,021 --> 00:34:14,021 with a broken nose and a black eye, 411 00:34:14,021 --> 00:34:15,021 and the bear is yelling... 412 00:34:15,021 --> 00:34:18,021 -"Okay, I'm a rabbit! I'm a rabbit!" 413 00:34:20,021 --> 00:34:23,021 Oh, Mr. Lenin 414 00:34:28,021 --> 00:34:31,021 I want to tell a joke. 415 00:34:31,021 --> 00:34:33,021 A man is married 40 years. 416 00:34:33,021 --> 00:34:36,021 Then, his wife, she dies. 417 00:34:36,021 --> 00:34:39,021 After the funeral, after all are gone, 418 00:34:39,021 --> 00:34:43,021 he sits alone in his house. 419 00:34:43,021 --> 00:34:46,021 The shadow of loneliness falls upon him. 420 00:34:46,021 --> 00:34:48,021 In his solitude, 421 00:34:48,021 --> 00:34:53,021 he cries out, "I am all alone! 422 00:34:53,021 --> 00:34:55,021 "What will I do now? 423 00:34:55,021 --> 00:34:57,021 "I have no wife! 424 00:34:57,021 --> 00:35:00,021 "No... No one to tell me what to do! 425 00:35:00,021 --> 00:35:03,021 No one to tell me what to say..." 426 00:35:08,021 --> 00:35:11,021 "I am all alone. 427 00:35:11,021 --> 00:35:14,021 "I am all alone. I am all alo... 428 00:35:14,021 --> 00:35:17,021 "All alone! I am all alone!" 429 00:35:17,021 --> 00:35:19,021 He looks like Arafat! No... 430 00:35:19,021 --> 00:35:22,021 Crazy Arafat gestures on TV! 431 00:35:22,021 --> 00:35:24,021 Do not insult the chairman. 432 00:35:24,021 --> 00:35:26,021 You insult the chairman, you insult us! 433 00:35:26,021 --> 00:35:28,021 Abu Ala, I didn't mean... It was a joke... 434 00:35:28,021 --> 00:35:30,021 You think we are just here as us? 435 00:35:30,021 --> 00:35:32,021 -We are the head and arms of him! 436 00:35:32,021 --> 00:35:34,021 Friends, please, please, please, please. 437 00:35:34,021 --> 00:35:36,021 We are the head and arms of him! 438 00:35:38,021 --> 00:35:40,021 Please, please! 439 00:35:45,021 --> 00:35:47,021 We will bury you before you take our honor... 440 00:35:47,021 --> 00:35:50,021 I have brought waffles. 441 00:35:51,021 --> 00:35:54,021 Oh! There she is. 442 00:35:54,021 --> 00:35:56,021 The one I love is here. 443 00:35:56,021 --> 00:36:00,021 Please. Uh, please. Sit, gentlemen. Sit. 444 00:36:00,021 --> 00:36:02,021 Sit. 445 00:36:03,021 --> 00:36:07,021 This is the waffle recipe of my mother, 446 00:36:08,021 --> 00:36:10,021 passed down from her mother. 447 00:36:10,021 --> 00:36:14,021 It is simple, but precise. 448 00:36:14,021 --> 00:36:19,021 Vanilla, sugar... 449 00:36:19,021 --> 00:36:21,021 Butter... 450 00:36:21,021 --> 00:36:23,021 Buttermilk... 451 00:36:24,021 --> 00:36:25,021 Flour... 452 00:36:25,021 --> 00:36:30,021 And the secret is the cardamom. 453 00:36:31,021 --> 00:36:32,021 For the serving, 454 00:36:32,021 --> 00:36:36,021 first you spread the whipped cream 455 00:36:36,021 --> 00:36:38,021 and the raspberry, 456 00:36:38,021 --> 00:36:41,021 and then you eat. 457 00:36:54,021 --> 00:36:56,021 - Wow. - Mmm... 458 00:36:56,021 --> 00:37:00,021 Good. Very good. 459 00:37:06,021 --> 00:37:09,021 Very, very good. 460 00:37:11,021 --> 00:37:13,021 I propose... 461 00:37:16,021 --> 00:37:21,021 that we agree that there are certain subjects... 462 00:37:21,021 --> 00:37:26,021 people... we do not discuss, 463 00:37:26,021 --> 00:37:29,021 just as when we are in there. 464 00:37:32,021 --> 00:37:34,021 Red lines. 465 00:37:34,021 --> 00:37:36,021 Which we do not cross. 466 00:37:36,021 --> 00:37:41,021 Yes. Here, let us be friends. 467 00:38:23,021 --> 00:38:26,021 Type everything up on these. 468 00:38:26,021 --> 00:38:30,021 This way, if either side leaks it, 469 00:38:30,021 --> 00:38:31,021 the other can claim 470 00:38:31,021 --> 00:38:34,021 the entire thing is an unofficial idea 471 00:38:34,021 --> 00:38:37,021 concocted by your organization. 472 00:40:52,021 --> 00:40:53,021 Gentlemen, thank you 473 00:40:53,021 --> 00:40:58,021 for your willingness to take part in these 474 00:40:58,021 --> 00:41:01,021 Uh, make sure you've left nothing behind. No traces. 475 00:41:02,021 --> 00:41:04,021 Yes? Good, good, good. 476 00:41:06,021 --> 00:41:12,021 So, here are the copies of the new DOP. 477 00:41:12,021 --> 00:41:17,021 And for God sake, guard them with your life. 478 00:41:17,021 --> 00:41:20,021 One last order of business before you go. 479 00:41:20,021 --> 00:41:22,021 When we're speaking on the phone from now on, 480 00:41:22,021 --> 00:41:26,021 we'll refer to Israel as "the little country." 481 00:41:26,021 --> 00:41:28,021 Prime Minister Rabin 482 00:41:28,021 --> 00:41:31,021 will be "the grandfather." Shimon Peres, "the father." 483 00:41:31,021 --> 00:41:32,021 Yossi Beilin, "the son." 484 00:41:32,021 --> 00:41:36,021 The PLO we'll call "those across the sea." 485 00:41:36,021 --> 00:41:38,021 Chairman Arafat 486 00:41:38,021 --> 00:41:40,021 will be "the grandfather," of course, also. 487 00:41:40,021 --> 00:41:43,021 And Abu Ala, uh... 488 00:41:46,021 --> 00:41:47,021 "Puntoffle." 489 00:41:48,021 --> 00:41:50,021 What? 490 00:41:50,021 --> 00:41:54,021 It means "slipper," Abu Ala, in Yiddish. 491 00:41:57,021 --> 00:42:02,021 You are an even stranger people than I imagined. 492 00:42:02,021 --> 00:42:03,021 All right. 493 00:42:04,021 --> 00:42:05,021 - I'll see you at home. - Okay. 494 00:42:13,021 --> 00:42:16,021 May your travels be safe. 495 00:42:17,021 --> 00:42:19,021 And yours. 496 00:42:28,021 --> 00:42:30,021 You are my first... 497 00:42:31,021 --> 00:42:33,021 Jew. 498 00:42:36,021 --> 00:42:40,021 I hope I was not too stringy. 499 00:42:40,021 --> 00:42:42,021 A bit. 500 00:42:44,021 --> 00:42:46,021 But still better than fish. 501 00:43:14,021 --> 00:43:17,021 Fly well, friends. Be safe. 502 00:43:21,021 --> 00:43:23,021 With those two, we can go no further. 503 00:43:23,021 --> 00:43:26,021 We must deal directly with the Israeli government. 504 00:43:27,021 --> 00:43:29,021 Tell Yossi Beilin it's time to upgrade, 505 00:43:29,021 --> 00:43:31,021 or this is over. 506 00:43:35,021 --> 00:43:37,021 Yossi, the progress that was made 507 00:43:37,021 --> 00:43:40,021 in one two-day meeting, it's beyond imagination, 508 00:43:40,021 --> 00:43:43,021 and the Palestinians have told me they want to return. 509 00:43:43,021 --> 00:43:45,021 Excellent. 510 00:43:45,021 --> 00:43:47,021 So you must see it's time now to upgrade 511 00:43:47,021 --> 00:43:49,021 the Israeli delegation, yes? 512 00:43:49,021 --> 00:43:51,021 Upgrade? 513 00:43:52,021 --> 00:43:56,021 Terje, Israel has no delegation to upgrade. 514 00:43:56,021 --> 00:43:57,021 Look at it from the other side. 515 00:43:57,021 --> 00:43:59,021 These are ministers from the PLO 516 00:43:59,021 --> 00:44:01,021 who are risking their lives. 517 00:44:01,021 --> 00:44:03,021 Which as deputy foreign minister of the State of Israel 518 00:44:03,021 --> 00:44:05,021 is none of my concern. 519 00:44:05,021 --> 00:44:07,021 We've got to give them something. 520 00:44:07,021 --> 00:44:10,021 Can I least tell them that Peres is behind this? 521 00:44:15,021 --> 00:44:17,021 He doesn't know? 522 00:44:19,021 --> 00:44:22,021 What... But you... 523 00:44:22,021 --> 00:44:25,021 - You told me... - I told you what? 524 00:44:25,021 --> 00:44:27,021 Terje, when people talk to you, 525 00:44:27,021 --> 00:44:30,021 you should really pay attention to what they actually say. 526 00:44:30,021 --> 00:44:34,021 And not just listen for whatever you want to hear. 527 00:44:36,021 --> 00:44:38,021 If and when something occurs 528 00:44:38,021 --> 00:44:40,021 that I deem worthy enough 529 00:44:40,021 --> 00:44:42,021 to bring to the foreign minister's attention, 530 00:44:42,021 --> 00:44:44,021 then he will know. 531 00:44:44,021 --> 00:44:49,021 For now, I and I alone know. 532 00:44:50,021 --> 00:44:53,021 Here I was worried the Palestinians are 533 00:44:53,021 --> 00:44:56,021 -It turns out it's the fucking Israelis. 534 00:44:56,021 --> 00:44:58,021 Well, things are a bit more complicated than we thought. 535 00:44:58,021 --> 00:45:01,021 Complicated? Are you serious? 536 00:45:01,021 --> 00:45:04,021 Mona, you told me that Peres was on board. 537 00:45:04,021 --> 00:45:06,021 And now Beilin is saying the opposite. 538 00:45:06,021 --> 00:45:10,021 Look, I want to help as much as you do. 539 00:45:10,021 --> 00:45:12,021 But we are government officials 540 00:45:12,021 --> 00:45:14,021 who could now be accused of conspiring 541 00:45:14,021 --> 00:45:16,021 with another government's official. We... 542 00:45:16,021 --> 00:45:19,021 We could be fired. Jailed. Worse. 543 00:45:19,021 --> 00:45:22,021 Wait. Wait. What if we're missing something? 544 00:45:23,021 --> 00:45:25,021 We're not telling Holst, 545 00:45:25,021 --> 00:45:28,021 in order to protect him and the ministry. 546 00:45:28,021 --> 00:45:31,021 What if Beilin is just doing the same? 547 00:45:31,021 --> 00:45:33,021 Look, the moment he tells Peres, 548 00:45:33,021 --> 00:45:35,021 Peres will have to tell Prime Minister Rabin, 549 00:45:35,021 --> 00:45:37,021 and then things will become official. 550 00:45:37,021 --> 00:45:39,021 And once they're official, 551 00:45:39,021 --> 00:45:41,021 then this whole channel is over. 552 00:45:42,021 --> 00:45:47,021 So, as long as Peres remains in the dark, 553 00:45:47,021 --> 00:45:50,021 then Beilin can keep pushing the process forward. 554 00:45:51,021 --> 00:45:53,021 See how far things go. 555 00:45:55,021 --> 00:45:58,021 Oh. I see. 556 00:46:01,021 --> 00:46:03,021 So then we push on. 557 00:46:03,021 --> 00:46:05,021 Right? 558 00:46:09,021 --> 00:46:11,021 One more meeting. 559 00:46:11,021 --> 00:46:14,021 Discreet. Under wraps. 560 00:46:15,021 --> 00:46:16,021 But Mona, we need an upgrade 561 00:46:17,021 --> 00:46:19,021 from the Israeli delegation, or this won't work. 562 00:46:20,021 --> 00:46:22,021 Yeah, I know. 563 00:46:22,021 --> 00:46:24,021 In response to the 564 00:46:24,021 --> 00:46:26,021 between Israeli and Palestinian civilians, 565 00:46:26,021 --> 00:46:29,021 Prime Minister Rabin has sealed Gaza. 566 00:46:29,021 --> 00:46:31,021 On one hand, 567 00:46:31,021 --> 00:46:34,021 we would like the Gazans to work in Israel, 568 00:46:34,021 --> 00:46:36,021 because otherwise, 569 00:46:36,021 --> 00:46:38,021 they don't have any source of income 570 00:46:38,021 --> 00:46:41,021 to sustain themselves. 571 00:46:41,021 --> 00:46:43,021 At the same time, I am responsible 572 00:46:43,021 --> 00:46:46,021 for the security of the people of Israel. 573 00:46:46,021 --> 00:46:49,021 And how to mitigate between the two, 574 00:46:49,021 --> 00:46:51,021 this is the key problem. 575 00:46:51,021 --> 00:46:53,021 For God's sake, Terje, 576 00:46:53,021 --> 00:46:55,021 our people are being murdered in the streets! 577 00:46:55,021 --> 00:46:58,021 If our grandfather did not close the border, 578 00:46:58,021 --> 00:47:01,021 -he would have been hounded from office. 579 00:47:01,021 --> 00:47:03,021 I more than understand. I empathize. 580 00:47:03,021 --> 00:47:05,021 But those across the sea are emphatic. 581 00:47:05,021 --> 00:47:08,021 They say the little country must upgrade their delegation. 582 00:47:08,021 --> 00:47:11,021 You tell Puntoffle 583 00:47:11,021 --> 00:47:12,021 something on the table of substance, 584 00:47:12,021 --> 00:47:14,021 then we will consider his request. 585 00:47:14,021 --> 00:47:16,021 But they are not... 586 00:47:19,021 --> 00:47:22,021 Larsen? Larsen? 587 00:47:22,021 --> 00:47:23,021 What do they say? 588 00:47:24,021 --> 00:47:25,021 Puntoffle, hello. The son, uh, 589 00:47:25,021 --> 00:47:27,021 wishes me to respectfully inform you 590 00:47:27,021 --> 00:47:31,021 that, uh, when a more substantial offer 591 00:47:31,021 --> 00:47:36,021 uh, your request for, uh, an upgrade, uh, 592 00:47:37,021 --> 00:47:40,021 Fuck him! 593 00:47:40,021 --> 00:47:42,021 We have offered to take Gaza off their hands! 594 00:47:42,021 --> 00:47:46,021 We are the ones whose lives hang in the balance! 595 00:47:46,021 --> 00:47:50,021 They will not upgrade, so I will not return. 596 00:47:50,021 --> 00:47:51,021 They will upgrade. 597 00:47:51,021 --> 00:47:53,021 - Terje... - They will? 598 00:47:53,021 --> 00:47:54,021 - Uh, yeah. - Who are they sending? 599 00:47:54,021 --> 00:47:56,021 - What are you doing? - I don't know the details yet, 600 00:47:56,021 --> 00:47:58,021 but, but an upgrade is coming. 601 00:47:58,021 --> 00:48:00,021 How do you know this? 602 00:48:02,021 --> 00:48:04,021 Uh, Mona told me. 603 00:48:04,021 --> 00:48:07,021 - What? - She's met with the son 604 00:48:07,021 --> 00:48:09,021 and she made him promise that if you return to Oslo, 605 00:48:10,021 --> 00:48:11,021 then they'll send an upgrade. 606 00:48:11,021 --> 00:48:13,021 Guaranteed. 607 00:48:13,021 --> 00:48:15,021 - Mona has done this? - Yeah. 608 00:48:17,021 --> 00:48:19,021 Swear it to me, Larsen. 609 00:48:19,021 --> 00:48:21,021 On the soul of your wife. 610 00:48:21,021 --> 00:48:24,021 I swear on the soul of my wife. 611 00:48:29,021 --> 00:48:30,021 You've got to trust me. 612 00:48:30,021 --> 00:48:33,021 I trust Mona. 613 00:48:33,021 --> 00:48:35,021 Without her, you are nothing. 614 00:48:35,021 --> 00:48:38,021 Book the flight. 615 00:48:38,021 --> 00:48:39,021 Thank you. 616 00:48:41,021 --> 00:48:43,021 Ahem. 617 00:48:43,021 --> 00:48:45,021 Whoo. 618 00:48:57,021 --> 00:49:00,021 Do you have any idea what you have done? 619 00:49:00,021 --> 00:49:04,021 You have promised something I cannot do. 620 00:49:05,021 --> 00:49:07,021 - But Yossi will upgrade. - How do you know that? 621 00:49:07,021 --> 00:49:10,021 - Because, Mona. He will. - That's not an answer, Terje. 622 00:49:10,021 --> 00:49:11,021 Okay, darling, 623 00:49:12,021 --> 00:49:14,021 just look at all we've achieved. 624 00:49:14,021 --> 00:49:15,021 That you have now jeopardized by your recklessness. 625 00:49:15,021 --> 00:49:17,021 By your total disregard of everything we agreed to. 626 00:49:17,021 --> 00:49:19,021 A hundred years of hatred and bloodshed teetering 627 00:49:19,021 --> 00:49:21,021 We've gotta do whatever it takes. 628 00:49:21,021 --> 00:49:23,021 Except lying to them, Terje! 629 00:49:23,021 --> 00:49:26,021 - Only a bungling amateur lies. - Oh, God. 630 00:49:26,021 --> 00:49:28,021 You are so fucking Norwegian! 631 00:49:28,021 --> 00:49:31,021 Everything is a fucking problem. 632 00:49:31,021 --> 00:49:33,021 Everything is an objection! 633 00:49:33,021 --> 00:49:35,021 I am on the phone with them day and night, 634 00:49:35,021 --> 00:49:36,021 fighting to stay on my feet, 635 00:49:36,021 --> 00:49:39,021 and all you want me to do is sink to my fucking knees! 636 00:49:39,021 --> 00:49:41,021 This is finished, Terje. 637 00:49:44,021 --> 00:49:46,021 It's finished. 638 00:49:56,021 --> 00:49:58,021 Unless we do one thing. 639 00:50:03,021 --> 00:50:04,021 What? 640 00:50:06,021 --> 00:50:08,021 Tell Holst what we are doing. 641 00:50:09,021 --> 00:50:14,021 -No. No, Mona. He's a megalomaniac. 642 00:50:14,021 --> 00:50:18,021 And now, that megalomaniac is exactly what we need. 643 00:50:19,021 --> 00:50:21,021 Holst does nothing in half measures. 644 00:50:21,021 --> 00:50:23,021 If we can convince him, 645 00:50:23,021 --> 00:50:26,021 he'll throw the full weight of the ministry behind us. 646 00:50:26,021 --> 00:50:29,021 He will help us get that upgrade, 647 00:50:29,021 --> 00:50:32,021 and then we will make this happen. 648 00:50:37,021 --> 00:50:39,021 You... 649 00:50:40,021 --> 00:50:41,021 are the most extraordinary woman 650 00:50:41,021 --> 00:50:43,021 - who has ever lived. - No, Terje, we don't 651 00:50:43,021 --> 00:50:45,021 - There are no words... - Terje, we don't have 652 00:50:45,021 --> 00:50:48,021 -to describe how wonderful you are. 653 00:50:52,021 --> 00:50:55,021 The violation of protocol has been totally inappropriate. 654 00:50:55,021 --> 00:50:57,021 - I agree. - My God, the risks. 655 00:50:58,021 --> 00:50:59,021 Not even a security detail. 656 00:50:59,021 --> 00:51:01,021 That was Larsen's idea. 657 00:51:01,021 --> 00:51:04,021 Driving alone, middle of the night. 658 00:51:04,021 --> 00:51:07,021 - Again Larsen. - Mmm. 659 00:51:07,021 --> 00:51:08,021 Minister Holst, 660 00:51:08,021 --> 00:51:12,021 in but one meeting, the Israelis and ourselves 661 00:51:12,021 --> 00:51:16,021 have made progress beyond all hopes. 662 00:51:17,021 --> 00:51:19,021 With your support, 663 00:51:19,021 --> 00:51:20,021 our secret channel 664 00:51:20,021 --> 00:51:23,021 will continue to feed fresh water 665 00:51:23,021 --> 00:51:27,021 to the official Washington-sponsored talks. 666 00:51:32,021 --> 00:51:37,021 You are your nation's greatest statesman. 667 00:51:37,021 --> 00:51:41,021 Only you can move our two peoples towards 668 00:51:41,021 --> 00:51:43,021 a true and lasting peace. 669 00:51:54,021 --> 00:51:55,021 At all further meetings, 670 00:51:55,021 --> 00:51:58,021 there will be an elite, two-man security detail 671 00:51:58,021 --> 00:51:59,021 chosen by me. 672 00:51:59,021 --> 00:52:01,021 Agreed. 673 00:52:01,021 --> 00:52:03,021 My deputy, Jan Egeland, 674 00:52:03,021 --> 00:52:06,021 -will run all further liaisons between the PLO and... 675 00:52:07,021 --> 00:52:09,021 It must be Larsen. 676 00:52:09,021 --> 00:52:11,021 His ways are strange, 677 00:52:11,021 --> 00:52:14,021 but through his methods, 678 00:52:14,021 --> 00:52:18,021 we have begun a true dialogue between our peoples. 679 00:52:18,021 --> 00:52:21,021 If we are to succeed, it must be him, 680 00:52:21,021 --> 00:52:26,021 for this one speaks truth to both sides. 681 00:52:26,021 --> 00:52:29,021 He does not lie. 682 00:52:29,021 --> 00:52:33,021 - Do you, Larsen? - No. 683 00:52:34,021 --> 00:52:36,021 Thank you, Minister Holst. 684 00:52:36,021 --> 00:52:38,021 - We will meet again. - Thank you. 685 00:52:56,021 --> 00:52:58,021 Nice to have another professor with us. 686 00:52:58,021 --> 00:53:00,021 Welcome. Hope you enjoyed your flight. 687 00:53:00,021 --> 00:53:02,021 Such a pleasure to meet you. 688 00:53:03,021 --> 00:53:06,021 Your security detail is calling attention. 689 00:53:06,021 --> 00:53:09,021 Yes, um, sorry. Uh... 690 00:53:09,021 --> 00:53:12,021 Are there any details 691 00:53:12,021 --> 00:53:15,021 Obviously, a great distance still to go, 692 00:53:15,021 --> 00:53:17,021 but as you heard from Yossi, 693 00:53:17,021 --> 00:53:19,021 the progress... it's been dizzying. 694 00:53:19,021 --> 00:53:24,021 We should be sitting down, 695 00:53:24,021 --> 00:53:26,021 I have to take a piss. 696 00:54:19,021 --> 00:54:21,021 Gentlemen, I'd like to introduce Uri Savir, 697 00:54:21,021 --> 00:54:25,021 director general of the Israeli Foreign Ministry. 698 00:54:25,021 --> 00:54:29,021 Uri Savir, please meet Abu Ala, 699 00:54:29,021 --> 00:54:31,021 and Hassan Asfour. 700 00:54:34,021 --> 00:54:37,021 I am here at the personal request 701 00:54:37,021 --> 00:54:40,021 and as the voice of Shimon Peres. 702 00:54:46,021 --> 00:54:50,021 And I am here at the personal request 703 00:54:50,021 --> 00:54:53,021 and as the voice of Yasser Arafat. 704 00:54:55,021 --> 00:54:57,021 Welcome to Oslo. 705 00:55:06,021 --> 00:55:08,021 Let us begin. 706 00:55:35,021 --> 00:55:38,021 The idea of this DOP was yours, yes? 707 00:55:38,021 --> 00:55:40,021 Yes, it was. 708 00:55:40,021 --> 00:55:47,021 What is your official response to our concrete proposals there? 709 00:55:47,021 --> 00:55:50,021 I have no response to an unofficial document. 710 00:55:52,021 --> 00:55:56,021 What I have is a mandate to negotiate 711 00:55:56,021 --> 00:55:59,021 in full with you. 712 00:55:59,021 --> 00:56:01,021 What you have all done in this room so far 713 00:56:01,021 --> 00:56:04,021 is discuss the idea of peace. 714 00:56:04,021 --> 00:56:08,021 I have been sent here to try and negotiate 715 00:56:08,021 --> 00:56:10,021 So... 716 00:56:11,021 --> 00:56:14,021 Let us put our cards on the table. 717 00:56:16,021 --> 00:56:18,021 In my country, 718 00:56:19,021 --> 00:56:22,021 we see you as terrorists and murderers 719 00:56:22,021 --> 00:56:25,021 who wish to drive us into the sea. 720 00:56:28,021 --> 00:56:31,021 You killed our athletes in Munich. 721 00:56:31,021 --> 00:56:35,021 Murdered our school children in Ma'alot, 722 00:56:35,021 --> 00:56:39,021 invaded us and spilled our blood 723 00:56:39,021 --> 00:56:42,021 the highest holy day we have. 724 00:56:42,021 --> 00:56:44,021 So you will understand when I say 725 00:56:44,021 --> 00:56:50,021 that we do not view you as ideal partners for peace. 726 00:56:53,021 --> 00:56:57,021 In my country, we see you as a savage nation, 727 00:56:57,021 --> 00:57:00,021 whose army shoots our children for sport. 728 00:57:02,021 --> 00:57:05,021 Your people persecuted for your faith... 729 00:57:05,021 --> 00:57:09,021 murdered in Pogroms, fled to Palestine, 730 00:57:09,021 --> 00:57:12,021 where you were left alone to pray, 731 00:57:12,021 --> 00:57:15,021 and strive, and grow strong. 732 00:57:15,021 --> 00:57:18,021 And when you became strong, 733 00:57:18,021 --> 00:57:19,021 you burned our homes, 734 00:57:19,021 --> 00:57:22,021 drove a million people from Palestine, 735 00:57:22,021 --> 00:57:24,021 and claim to this day 736 00:57:24,021 --> 00:57:28,021 that there was never such a thing as Palestine! 737 00:57:30,021 --> 00:57:35,021 So, you will understand our mistrust of you 738 00:57:35,021 --> 00:57:38,021 as ideal partners for peace. 739 00:57:43,021 --> 00:57:45,021 Okay. 740 00:57:45,021 --> 00:57:49,021 Now that we've both swung our dicks, 741 00:57:50,021 --> 00:57:51,021 let me say this. 742 00:57:54,021 --> 00:57:57,021 We are tired of being at war with you. 743 00:58:00,021 --> 00:58:04,021 We are committed to ending the cycle of violence 744 00:58:04,021 --> 00:58:06,021 But I want to be clear. 745 00:58:06,021 --> 00:58:09,021 Israel will not sacrifice its security. 746 00:58:09,021 --> 00:58:12,021 And you will never have that security, Mr. Savir, 747 00:58:12,021 --> 00:58:15,021 until you make peace with us. 748 00:58:15,021 --> 00:58:17,021 For our region of the world 749 00:58:17,021 --> 00:58:20,021 will never accept you until we accept you. 750 00:58:30,021 --> 00:58:33,021 Much of this, we are willing to discuss. 751 00:58:33,021 --> 00:58:34,021 But let me be clear. 752 00:58:34,021 --> 00:58:37,021 Israel will not negotiate over the sovereignty 753 00:58:37,021 --> 00:58:38,021 of the city of Jerusalem. 754 00:58:38,021 --> 00:58:41,021 We will never relinquish our right to Jerusalem, 755 00:58:41,021 --> 00:58:44,021 just as we will never relinquish our right 756 00:58:44,021 --> 00:58:46,021 to a Palestinian state. 757 00:58:46,021 --> 00:58:48,021 The possibility of a Palestinian state 758 00:58:48,021 --> 00:58:50,021 without Jerusalem as its capital 759 00:58:50,021 --> 00:58:52,021 is a viable topic, 760 00:58:52,021 --> 00:58:55,021 if you're willing to drop your further impossible demand 761 00:58:55,021 --> 00:58:57,021 that all issues not resolved in this DOP 762 00:58:57,021 --> 00:59:00,021 be referred to third-party international arbitration. 763 00:59:00,021 --> 00:59:02,021 You are Goliath to our David! 764 00:59:02,021 --> 00:59:05,021 A neutral arbitrator is essential. 765 00:59:05,021 --> 00:59:08,021 Give me one country that voluntary cedes 766 00:59:08,021 --> 00:59:10,021 like you're proposing we do. 767 00:59:10,021 --> 00:59:13,021 The newly formed European Union 768 00:59:13,021 --> 00:59:16,021 Not those fucking pansies. I mean a real country. 769 00:59:16,021 --> 00:59:18,021 We can talk in circles, 770 00:59:18,021 --> 00:59:20,021 or we can start to get something done. 771 00:59:21,021 --> 00:59:23,021 Now, we are willing to relinquish control of Gaza... 772 00:59:23,021 --> 00:59:26,021 Which we will accept, on condition that you 773 00:59:26,021 --> 00:59:29,021 relinquish control of Jericho to us 774 00:59:29,021 --> 00:59:31,021 at the same time. 775 00:59:31,021 --> 00:59:32,021 Are you fucking serious? 776 00:59:32,021 --> 00:59:34,021 Gaza alone would make us an island, 777 00:59:34,021 --> 00:59:37,021 surrounded by a sea of Israeli forces. 778 00:59:37,021 --> 00:59:39,021 I've been talking of nothing 779 00:59:39,021 --> 00:59:41,021 but Israel's concern for our security, 780 00:59:41,021 --> 00:59:44,021 and now you're asking us to give you control of a city 781 00:59:44,021 --> 00:59:47,021 -20 kilometers from Jerusalem? 782 00:59:47,021 --> 00:59:50,021 Our city in our West Bank! 783 00:59:50,021 --> 00:59:53,021 Your country divides my people in two! 784 00:59:53,021 --> 00:59:56,021 So we must have a foothold in Gaza 785 00:59:56,021 --> 00:59:57,021 and the West Bank! 786 00:59:57,021 --> 00:59:59,021 We'll give you Gaza, 787 00:59:59,021 --> 01:00:00,021 and when you show you can stop 788 01:00:00,021 --> 01:00:03,021 the killing of our soldiers in Gaza, 789 01:00:03,021 --> 01:00:04,021 then we'll talk about Jericho. 790 01:00:04,021 --> 01:00:08,021 That is from Shimon Peres himself. 791 01:00:13,021 --> 01:00:15,021 I leave it. 792 01:00:35,021 --> 01:00:37,021 You two... come with me. 793 01:00:46,021 --> 01:00:47,021 Alone. 794 01:01:53,021 --> 01:01:56,021 - Uri... - Shh, shh! 795 01:02:06,021 --> 01:02:08,021 My God, this day! 796 01:02:08,021 --> 01:02:11,021 I mean, life is nothing if not surprising. 797 01:02:11,021 --> 01:02:14,021 -Yes, yes. That's very, very true. 798 01:02:15,021 --> 01:02:17,021 Come. Let's have a dance. 799 01:02:25,021 --> 01:02:27,021 I'll tell you a secret. 800 01:02:27,021 --> 01:02:29,021 I was nervous as hell to meet those two. 801 01:02:30,021 --> 01:02:33,021 First members of the PLO 802 01:02:33,021 --> 01:02:35,021 I've ever been face-to-face with. 803 01:02:35,021 --> 01:02:37,021 So what do you think of them? 804 01:02:42,021 --> 01:02:45,021 Not the demons I was expecting. 805 01:02:45,021 --> 01:02:47,021 This Ahmed... What do you call him? 806 01:02:47,021 --> 01:02:49,021 - Abu Ala. - Abu Ala. 807 01:02:52,021 --> 01:02:54,021 I can do business with this man. 808 01:02:54,021 --> 01:02:56,021 I think this is going to work. 809 01:03:13,021 --> 01:03:14,021 It's okay. 810 01:03:26,021 --> 01:03:28,021 - There's been a leak. - What? 811 01:03:28,021 --> 01:03:31,021 Agence France-Presse is reporting a secret 812 01:03:31,021 --> 01:03:33,021 between Israel and the PLO. 813 01:03:33,021 --> 01:03:36,021 A small piece, buried, but our press have read it 814 01:03:36,021 --> 01:03:39,021 and they want to know what the hell is going on. 815 01:03:39,021 --> 01:03:43,021 My God. How are we going to break this news to Holst? 816 01:03:45,021 --> 01:03:47,021 We're not going to tell him. 817 01:03:50,021 --> 01:03:51,021 You'll release a statement 818 01:03:51,021 --> 01:03:55,021 that Agence France-Presse is clearly referring to 819 01:03:55,021 --> 01:03:57,021 on the Palestinian refugee situation 820 01:03:57,021 --> 01:03:59,021 that we are officially, 821 01:03:59,021 --> 01:04:02,021 and openly, about to host. 822 01:04:02,021 --> 01:04:06,021 We're not lying, Jan. 823 01:04:08,021 --> 01:04:11,021 We're choosing our words carefully. 824 01:04:11,021 --> 01:04:13,021 I told everyone in my office 825 01:04:13,021 --> 01:04:15,021 I'm off to Paris for the weekend. 826 01:04:17,021 --> 01:04:19,021 I land at De Gaulle, 827 01:04:19,021 --> 01:04:21,021 take the car to the hotel, 828 01:04:21,021 --> 01:04:24,021 check in, go to my room. 829 01:04:24,021 --> 01:04:26,021 After 20 minutes, 830 01:04:26,021 --> 01:04:30,021 I hang the "Do Not Disturb" sign on the door, 831 01:04:30,021 --> 01:04:32,021 and head back to the airport... 832 01:04:32,021 --> 01:04:35,021 Incognito. 833 01:04:35,021 --> 01:04:38,021 The flight from Paris here to Oslo, 834 01:04:38,021 --> 01:04:40,021 completely packed... 835 01:04:40,021 --> 01:04:41,021 with Iranians! 836 01:04:42,021 --> 01:04:45,021 - Whoa! - Oh, ho-ho-ho! 837 01:04:45,021 --> 01:04:47,021 What do you think I did, huh? 838 01:04:47,021 --> 01:04:50,021 I shit my pants. 839 01:04:53,021 --> 01:04:55,021 Thank you so much. Abu Ala, you were right. 840 01:04:55,021 --> 01:04:57,021 This woman is a national treasure. 841 01:04:57,021 --> 01:05:00,021 Aah, just you wait! 842 01:05:00,021 --> 01:05:02,021 For now, we are approaching 843 01:05:02,021 --> 01:05:04,021 the hour of the waffles! 844 01:05:08,021 --> 01:05:10,021 Look who's here. Mona! 845 01:05:10,021 --> 01:05:11,021 Hey, hey, hey! 846 01:05:11,021 --> 01:05:14,021 - We must toast Mona. - Yes. 847 01:05:14,021 --> 01:05:16,021 - No, no, no, no, no... - We must praise you. 848 01:05:16,021 --> 01:05:19,021 No, you can't stop us. We must praise you. 849 01:05:19,021 --> 01:05:20,021 To Mona. 850 01:05:20,021 --> 01:05:23,021 Without her, we are nothing. 851 01:05:23,021 --> 01:05:25,021 - Yes. To Mona. - To Mona! 852 01:05:27,021 --> 01:05:29,021 Mona! Mona! Mona! 853 01:05:30,021 --> 01:05:33,021 Mona! Mona! Mona! Mona! 854 01:06:02,021 --> 01:06:05,021 Last night, in there, 855 01:06:05,021 --> 01:06:06,021 you said the eventuality 856 01:06:06,021 --> 01:06:08,021 - of a Palestinian state... - I did not! 857 01:06:08,021 --> 01:06:10,021 - I did not. - ...is a viable topic 858 01:06:11,021 --> 01:06:12,021 - Please. Din... - Possibility of the Palestinian 859 01:06:12,021 --> 01:06:14,021 Dinner is about to be served, gentlemen. 860 01:06:14,021 --> 01:06:15,021 If you want to discuss the idea 861 01:06:15,021 --> 01:06:17,021 of the eventuality of a Palestinian state, 862 01:06:17,021 --> 01:06:20,021 then first you must address our security concerns. 863 01:06:20,021 --> 01:06:22,021 Your concerns are demands, 864 01:06:22,021 --> 01:06:24,021 and I will not be demanded to. 865 01:06:26,021 --> 01:06:28,021 We must have proof 866 01:06:28,021 --> 01:06:30,021 will cease all terrorist activities 867 01:06:30,021 --> 01:06:32,021 against all Israeli citizens. Hassan. 868 01:06:32,021 --> 01:06:35,021 Hassan. Hassan! I'm right here. 869 01:06:35,021 --> 01:06:38,021 You want to say something, say it to my face. 870 01:06:39,021 --> 01:06:41,021 Okay. 871 01:06:42,021 --> 01:06:44,021 You sit there, comrade, 872 01:06:44,021 --> 01:06:46,021 with your colonial superiority, 873 01:06:46,021 --> 01:06:50,021 dictating what our future will or will not be. 874 01:06:50,021 --> 01:06:51,021 Yet somehow, 875 01:06:52,021 --> 01:06:54,021 with your intelligence service, your army, 876 01:06:54,021 --> 01:06:56,021 your nuclear weapons, 877 01:06:56,021 --> 01:07:00,021 you are threatened by us. 878 01:07:00,021 --> 01:07:04,021 So, are you the master who must be obeyed, 879 01:07:04,021 --> 01:07:06,021 or the victim who must be coddled, 880 01:07:07,021 --> 01:07:09,021 because you cannot be both! 881 01:07:09,021 --> 01:07:11,021 Tell me something, Hassan. 882 01:07:11,021 --> 01:07:13,021 Did you get those talking points 883 01:07:13,021 --> 01:07:16,021 mailed to you from Moscow? 884 01:07:16,021 --> 01:07:19,021 Or did you copy them down yourself? 885 01:07:19,021 --> 01:07:22,021 -Your future will be dictated by us! 886 01:07:22,021 --> 01:07:25,021 If you think we are going to roll over 887 01:07:25,021 --> 01:07:27,021 on the issue of our security, 888 01:07:27,021 --> 01:07:29,021 you are sorely mistaken! 889 01:07:29,021 --> 01:07:34,021 Your nation is surrounded by 350 million of us! 890 01:07:34,021 --> 01:07:38,021 You will have no security until we have our dignity. 891 01:07:38,021 --> 01:07:39,021 Until we have security, 892 01:07:39,021 --> 01:07:42,021 - you will have nothing. - Now you reveal 893 01:07:42,021 --> 01:07:44,021 Now we see the scoundrel you are! 894 01:07:46,021 --> 01:07:49,021 I'm fine. It's all right. 895 01:07:51,021 --> 01:07:53,021 I'm fine. 896 01:07:57,021 --> 01:07:59,021 Forgive my outburst. 897 01:07:59,021 --> 01:08:02,021 It was unworthy. 898 01:08:03,021 --> 01:08:07,021 Please allow me to make amends. 899 01:08:23,021 --> 01:08:29,021 Perhaps you and I could walk together. 900 01:08:29,021 --> 01:08:31,021 If you wish. 901 01:09:16,021 --> 01:09:20,021 I admire the way you fight. 902 01:09:23,021 --> 01:09:24,021 Thank you. 903 01:09:25,021 --> 01:09:30,021 I admire your passion. 904 01:09:33,021 --> 01:09:35,021 My daughter says, with me, 905 01:09:36,021 --> 01:09:39,021 passion is another word for pigheaded. 906 01:09:39,021 --> 01:09:43,021 She says, "Papa, all you care about" 907 01:09:43,021 --> 01:09:45,021 I say, "Maya", 908 01:09:45,021 --> 01:09:48,021 "if a man does not fight for what he believes, 909 01:09:48,021 --> 01:09:51,021 who is he?" 910 01:09:51,021 --> 01:09:52,021 Maya? 911 01:09:53,021 --> 01:09:55,021 Yes. My daughter. 912 01:09:55,021 --> 01:09:59,021 My daughter is named Maya. 913 01:09:59,021 --> 01:10:03,021 My youngest. She is the light 914 01:10:10,021 --> 01:10:14,021 I wish my father had lived to see this. 915 01:10:14,021 --> 01:10:17,021 Though he would not have been crazy about the weather. 916 01:10:19,021 --> 01:10:22,021 This is a true tragedy that we were approached 917 01:10:22,021 --> 01:10:24,021 by the Norwegians, 918 01:10:24,021 --> 01:10:27,021 and not the Californians. 919 01:10:32,021 --> 01:10:34,021 -Oh, my God. Are they laughing? 920 01:10:34,021 --> 01:10:38,021 If you take one more step, 921 01:10:41,021 --> 01:10:43,021 Is your father still with us? 922 01:10:43,021 --> 01:10:46,021 My father lives in Abu Dis, 923 01:10:46,021 --> 01:10:48,021 near Jerusalem. 924 01:10:49,021 --> 01:10:51,021 Do you want me to take a letter to him, 925 01:10:51,021 --> 01:10:52,021 bring a message from you? 926 01:10:52,021 --> 01:10:54,021 No. 927 01:10:56,021 --> 01:10:59,021 The day I am able to leave Tunis and return, 928 01:10:59,021 --> 01:11:03,021 that is the day he and I will speak. 929 01:11:03,021 --> 01:11:05,021 But thank you. 930 01:11:10,021 --> 01:11:11,021 Abu Ala, 931 01:11:11,021 --> 01:11:14,021 our peoples live in the past. 932 01:11:17,021 --> 01:11:21,021 Both obsessing over... 933 01:11:21,021 --> 01:11:24,021 over what we have lost. 934 01:11:24,021 --> 01:11:27,021 Let us find a way to live in the present. 935 01:11:27,021 --> 01:11:29,021 Together. 936 01:11:40,021 --> 01:11:44,021 We will agree to drop our demand 937 01:11:44,021 --> 01:11:47,021 that outstanding quarrels between us 938 01:11:47,021 --> 01:11:51,021 be referred to third-party international arbitration. 939 01:11:55,021 --> 01:11:57,021 And we will agree 940 01:11:57,021 --> 01:12:00,021 to negotiate turning over Gaza... 941 01:12:00,021 --> 01:12:02,021 and Jericho. 942 01:12:14,021 --> 01:12:16,021 You and I, Abu Ala... 943 01:12:17,021 --> 01:12:20,021 We are going to change the world. 944 01:13:08,021 --> 01:13:10,021 What the fuck is this? 945 01:13:12,021 --> 01:13:14,021 Who the fuck negotiated this? 946 01:13:15,021 --> 01:13:17,021 You try negotiating this. 947 01:13:17,021 --> 01:13:18,021 It's a working document. 948 01:13:18,021 --> 01:13:22,021 It's a fucking Hanukkah present to Yasser Arafat. 949 01:13:22,021 --> 01:13:25,021 This is what Peres wanted. 950 01:13:25,021 --> 01:13:27,021 Peres answers to Rabin just like the rest of us. 951 01:13:27,021 --> 01:13:32,021 This flies in the face of 40 years of Israeli policy. 952 01:13:34,021 --> 01:13:36,021 We turn over control of Gaza, 953 01:13:36,021 --> 01:13:38,021 and Jericho? 954 01:13:38,021 --> 01:13:43,021 The inclusion of Jerusalem in Palestinian self-rule? 955 01:13:43,021 --> 01:13:47,021 -Joel, these are just talking points... 956 01:13:47,021 --> 01:13:51,021 Is this why our grandparents founded this country? 957 01:13:51,021 --> 01:13:53,021 So we could do this? 958 01:13:53,021 --> 01:13:55,021 In four months, we've gone from not even conceiving 959 01:13:56,021 --> 01:13:57,021 of meeting these people to that. 960 01:13:57,021 --> 01:13:59,021 Forty years, nothing. 961 01:13:59,021 --> 01:14:01,021 Now four months, that. 962 01:14:01,021 --> 01:14:04,021 Every negotiating round, 963 01:14:04,021 --> 01:14:07,021 my counterpart calls PLO headquarters in Tunis, 964 01:14:08,021 --> 01:14:11,021 and speaks directly to Arafat. 965 01:14:11,021 --> 01:14:12,021 Every point. 966 01:14:12,021 --> 01:14:15,021 Every concession these men have made 967 01:14:15,021 --> 01:14:19,021 has been signed off on by Arafat. 968 01:14:23,021 --> 01:14:27,021 Who in the government knows this document exists? 969 01:14:31,021 --> 01:14:33,021 The three of us, and Peres. 970 01:14:36,021 --> 01:14:38,021 And Rabin. 971 01:14:44,021 --> 01:14:46,021 It's written like mush. 972 01:14:48,021 --> 01:14:51,021 The janitor in my law firm would have done a better job. 973 01:14:51,021 --> 01:14:54,021 Every sentence here could be read to mean 974 01:14:54,021 --> 01:14:55,021 anything by either side. 975 01:14:55,021 --> 01:14:57,021 It's a fucking time bomb. 976 01:14:57,021 --> 01:14:59,021 So diffuse it, Joel. 977 01:14:59,021 --> 01:15:02,021 Rabin trusts you, and you alone, to do it. 978 01:15:03,021 --> 01:15:05,021 We are not lawyers. We need your expertise. 979 01:15:07,021 --> 01:15:09,021 Go through this "mush." 980 01:15:10,021 --> 01:15:12,021 Figure out if it can be turned into 981 01:15:12,021 --> 01:15:15,021 a real binding document or not. 982 01:15:15,021 --> 01:15:18,021 Nothing more can happen between Israel and the PLO 983 01:15:18,021 --> 01:15:21,021 unless you tell us it's a go. 984 01:15:51,021 --> 01:15:54,021 - Shalom, friends. - Abu Ala. 985 01:15:55,021 --> 01:15:57,021 Hassan, it is my great pleasure 986 01:15:57,021 --> 01:15:59,021 - to introduce you to... - They know who I am 987 01:15:59,021 --> 01:16:01,021 We don't have time for chit-chat. 988 01:16:01,021 --> 01:16:02,021 I've read the text 989 01:16:02,021 --> 01:16:04,021 of the joint document created here, 990 01:16:04,021 --> 01:16:08,021 and I've come with 200 questions about this document. 991 01:16:09,021 --> 01:16:11,021 We reject your questions, 992 01:16:11,021 --> 01:16:15,021 as we reject your tone. 993 01:16:19,021 --> 01:16:23,021 These questions come directly from Yitzhak Rabin. 994 01:16:23,021 --> 01:16:27,021 I am here at his personal request. 995 01:16:27,021 --> 01:16:29,021 When you're speaking to me, 996 01:16:29,021 --> 01:16:33,021 you're speaking to the prime minister of Israel. 997 01:16:37,021 --> 01:16:39,021 I have until 0600 hours. 998 01:16:40,021 --> 01:16:42,021 We'll need to work through the night. 999 01:16:42,021 --> 01:16:43,021 Let's get started. 1000 01:17:05,021 --> 01:17:08,021 Do you know who this man is? 1001 01:17:08,021 --> 01:17:12,021 Joel Singer wrote the military rules of engagement 1002 01:17:12,021 --> 01:17:16,021 the Zionist army used to crush our people. 1003 01:17:17,021 --> 01:17:22,021 We are now in the boat with the enemy himself. 1004 01:17:29,021 --> 01:17:32,021 Each of these 200 questions requires a precise answer. 1005 01:17:33,021 --> 01:17:35,021 When I'm satisfied with your answer, 1006 01:17:35,021 --> 01:17:38,021 we'll move on to the next question. 1007 01:17:40,021 --> 01:17:42,021 "If the State of Israel 1008 01:17:42,021 --> 01:17:45,021 "agrees to cede control of Jericho 1009 01:17:45,021 --> 01:17:47,021 "and its surrounding territory, 1010 01:17:47,021 --> 01:17:50,021 "will the proposed Palestinian authority 1011 01:17:50,021 --> 01:17:53,021 "collect Israeli garbage? 1012 01:17:54,021 --> 01:17:59,021 Or only Palestinian garbage?" 1013 01:18:02,021 --> 01:18:05,021 This is your question? 1014 01:18:05,021 --> 01:18:08,021 Well, this is my first question. 1015 01:18:16,021 --> 01:18:19,021 No, we will not collect Israeli garbage. 1016 01:18:19,021 --> 01:18:22,021 "If the State of Israel agrees to cede control of Jericho 1017 01:18:23,021 --> 01:18:24,021 "and its surrounding territory, 1018 01:18:24,021 --> 01:18:26,021 "will the proposed Palestinian authority 1019 01:18:26,021 --> 01:18:29,021 "be prepared to send 1020 01:18:29,021 --> 01:18:31,021 "tax collectors 1021 01:18:31,021 --> 01:18:32,021 into Israeli settlements?" 1022 01:18:32,021 --> 01:18:37,021 Mr. Singer, we did not fly across the world 1023 01:18:37,021 --> 01:18:39,021 to speak of garbage and taxes. 1024 01:18:40,021 --> 01:18:42,021 Garbage and taxes 1025 01:18:42,021 --> 01:18:45,021 is what a government does. 1026 01:18:45,021 --> 01:18:47,021 If you want us to give you the authority 1027 01:18:47,021 --> 01:18:50,021 to be a government, then this joint document 1028 01:18:50,021 --> 01:18:53,021 must spell out exactly how 1029 01:18:53,021 --> 01:18:57,021 you will be a government. 1030 01:19:12,021 --> 01:19:14,021 I must speak with Tunis. 1031 01:19:36,021 --> 01:19:39,021 Coffee? 1032 01:19:39,021 --> 01:19:41,021 How many times is Mr. Qurie going to do this? 1033 01:19:41,021 --> 01:19:45,021 We've already lost an hour and a half. 1034 01:19:59,021 --> 01:20:01,021 Why are you doing this? 1035 01:20:02,021 --> 01:20:04,021 You and your husband? 1036 01:20:06,021 --> 01:20:08,021 Well, if you were in our shoes, Mr. Singer, 1037 01:20:08,021 --> 01:20:10,021 wouldn't you do the same? 1038 01:20:10,021 --> 01:20:11,021 No. 1039 01:20:11,021 --> 01:20:13,021 That's why I'm asking. 1040 01:20:23,021 --> 01:20:26,021 Terje and I were touring Gaza. 1041 01:20:26,021 --> 01:20:30,021 Part of my work while I was stationed in the region. 1042 01:20:30,021 --> 01:20:34,021 We took a wrong turn down an alley. 1043 01:20:34,021 --> 01:20:35,021 We were fine. 1044 01:20:36,021 --> 01:20:38,021 Others were not. 1045 01:20:41,021 --> 01:20:45,021 There were two boys facing each other. 1046 01:20:45,021 --> 01:20:49,021 One in uniform. One in jeans. 1047 01:20:49,021 --> 01:20:52,021 But on their faces, the same fear. 1048 01:20:52,021 --> 01:20:55,021 The same desperate desire to be anywhere but here. 1049 01:20:55,021 --> 01:20:58,021 To not be doing this to the other boy. 1050 01:21:05,021 --> 01:21:07,021 Now, if you'll excuse me. 1051 01:21:38,021 --> 01:21:41,021 I understand our role here. 1052 01:21:41,021 --> 01:21:44,021 But I think you should know... 1053 01:21:44,021 --> 01:21:49,021 Whenever Abu Ala goes to use the phone 1054 01:21:49,021 --> 01:21:51,021 he does not call Tunis. 1055 01:21:52,021 --> 01:21:54,021 Who does he call? 1056 01:21:54,021 --> 01:21:56,021 No one. 1057 01:21:56,021 --> 01:22:00,021 He sits in his room, staring at the wall. 1058 01:22:00,021 --> 01:22:02,021 When enough time for a phone call has passed, 1059 01:22:02,021 --> 01:22:05,021 he comes back in with new instructions. 1060 01:22:07,021 --> 01:22:08,021 Thank you. 1061 01:22:12,021 --> 01:22:14,021 - Trond? - Yeah? 1062 01:22:16,021 --> 01:22:20,021 Just keep this between you and me. Yes? 1063 01:22:20,021 --> 01:22:24,021 Don't tell Mona. I'll take care of it. 1064 01:22:38,021 --> 01:22:42,021 So, the phrase "Israeli settlements 1065 01:22:42,021 --> 01:22:47,021 abutting the city of Jericho," is vague and imprecise. 1066 01:22:47,021 --> 01:22:51,021 - Which settlements, what other... - Settlements and boundaries, 1067 01:22:51,021 --> 01:22:53,021 as per article four, page 32, 1068 01:22:53,021 --> 01:22:57,021 of the working document of the official 1069 01:22:57,021 --> 01:22:59,021 Show me the language 1070 01:23:02,021 --> 01:23:06,021 My copy of this document resides here. 1071 01:23:06,021 --> 01:23:08,021 Your copy is your business. 1072 01:23:17,021 --> 01:23:20,021 Question number 200. 1073 01:23:20,021 --> 01:23:23,021 Are you willing to state herein 1074 01:23:23,021 --> 01:23:25,021 that you recognize the legitimacy 1075 01:23:25,021 --> 01:23:27,021 of the State of Israel? 1076 01:23:33,021 --> 01:23:36,021 We will agree in this document 1077 01:23:36,021 --> 01:23:39,021 to accept the existence of the State of Israel. 1078 01:23:39,021 --> 01:23:43,021 We know we exist, and we know you see 1079 01:23:43,021 --> 01:23:45,021 What this document requires is for you to acknowledge 1080 01:23:45,021 --> 01:23:48,021 the legitimacy of our existence. 1081 01:23:48,021 --> 01:23:49,021 Mr. Singer, 1082 01:23:50,021 --> 01:23:52,021 when you are willing to state herein 1083 01:23:52,021 --> 01:23:56,021 that the Palestine Liberation Organization is the official 1084 01:23:56,021 --> 01:23:59,021 voice of the Palestinian people, 1085 01:24:00,021 --> 01:24:03,021 then we will revisit your legitimacy. 1086 01:24:15,021 --> 01:24:19,021 Your answers to my questions were clear and direct, 1087 01:24:19,021 --> 01:24:22,021 for which you have our thanks and our respect. 1088 01:24:22,021 --> 01:24:24,021 On behalf of Prime Minister Yitzhak Rabin 1089 01:24:24,021 --> 01:24:26,021 and the State of Israel, 1090 01:24:26,021 --> 01:24:30,021 we make this offer that this back channel 1091 01:24:30,021 --> 01:24:34,021 will become the official channel. 1092 01:24:39,021 --> 01:24:43,021 But what of the Washington-sponsored talks? 1093 01:24:43,021 --> 01:24:46,021 They'll continue, and no one involved 1094 01:24:46,021 --> 01:24:49,021 will know that what they are doing is now 1095 01:24:49,021 --> 01:24:51,021 nothing but a ruse. 1096 01:24:51,021 --> 01:24:54,021 You both will negotiate. 1097 01:24:55,021 --> 01:24:58,021 You and I will write. 1098 01:24:58,021 --> 01:25:04,021 In this room, we four will forge peace, 1099 01:25:04,021 --> 01:25:06,021 or there will be no peace. 1100 01:25:15,021 --> 01:25:16,021 Lighter. 1101 01:25:20,021 --> 01:25:23,021 - Jan, you cannot drop out. 1102 01:25:23,021 --> 01:25:25,021 And if you have a shred of sense left, 1103 01:25:25,021 --> 01:25:27,021 But this process needs you. 1104 01:25:27,021 --> 01:25:30,021 - Look at what has just happened! - Exactly. Look. 1105 01:25:30,021 --> 01:25:33,021 I mean, my God, it's one thing for a peace process 1106 01:25:33,021 --> 01:25:34,021 to have a secret back channel. 1107 01:25:34,021 --> 01:25:37,021 Now the actual peace process itself 1108 01:25:37,021 --> 01:25:40,021 - Yes, I know, but... - The future of two 1109 01:25:40,021 --> 01:25:42,021 being decided without accountability, 1110 01:25:42,021 --> 01:25:44,021 without transparency, by a handful of men 1111 01:25:44,021 --> 01:25:46,021 who have no mandate to do so. 1112 01:25:46,021 --> 01:25:49,021 - But that was always the ca... - If you continue down this path, 1113 01:25:49,021 --> 01:25:52,021 and the world finds out what you are all doing, 1114 01:25:52,021 --> 01:25:54,021 there will be riots. 1115 01:25:54,021 --> 01:25:56,021 Blood will be spilled. 1116 01:26:17,021 --> 01:26:19,021 When I was a young man, 1117 01:26:19,021 --> 01:26:21,021 I told my mother that my dearest wish 1118 01:26:22,021 --> 01:26:24,021 was to become a fighter pilot. 1119 01:26:24,021 --> 01:26:26,021 She said she would allow it on one condition: 1120 01:26:27,021 --> 01:26:31,021 that I fly very slowly, and very close to the ground. 1121 01:26:31,021 --> 01:26:34,021 I replied, "But, Mother, for a pilot to be safe, 1122 01:26:34,021 --> 01:26:36,021 he must fly very fast, and very high." 1123 01:26:36,021 --> 01:26:38,021 I adore your shoes. 1124 01:26:39,021 --> 01:26:41,021 - Oh, thank you. - Do you have 1125 01:26:41,021 --> 01:26:42,021 or break them in yourself? 1126 01:26:42,021 --> 01:26:44,021 Stretched, of course. 1127 01:26:44,021 --> 01:26:45,021 That way, they fit like a glove. 1128 01:26:45,021 --> 01:26:48,021 Shimon, if you could. 1129 01:26:48,021 --> 01:26:50,021 Arafat, and the PLO. 1130 01:26:50,021 --> 01:26:53,021 Look, if this deal does not happen, 1131 01:26:53,021 --> 01:26:55,021 the PLO will be so hollowed out, 1132 01:26:55,021 --> 01:26:57,021 so bereft of victories 1133 01:26:57,021 --> 01:26:59,021 it may well cease to exist. 1134 01:26:59,021 --> 01:27:01,021 This, we cannot allow. 1135 01:27:01,021 --> 01:27:04,021 For Israel needs the PLO to exist. 1136 01:27:04,021 --> 01:27:07,021 Arafat is tricky, but he is a man. 1137 01:27:08,021 --> 01:27:10,021 And a man aches for one thing above all: 1138 01:27:10,021 --> 01:27:12,021 his home. 1139 01:27:14,021 --> 01:27:15,021 Tell Uri to tell Abu Ala 1140 01:27:15,021 --> 01:27:18,021 that if Arafat makes this deal with us, 1141 01:27:18,021 --> 01:27:21,021 I will allow him and the rest of the PLO leadership 1142 01:27:21,021 --> 01:27:23,021 to return to Gaza. 1143 01:27:23,021 --> 01:27:24,021 Arafat, 1144 01:27:24,021 --> 01:27:26,021 and the PLO in Gaza? 1145 01:27:26,021 --> 01:27:30,021 If we are to be bold, it must be now. 1146 01:27:30,021 --> 01:27:32,021 Get them all back to Oslo for one last round. 1147 01:27:32,021 --> 01:27:34,021 And we tell the Americans nothing. 1148 01:27:34,021 --> 01:27:36,021 But Shimon, nothing? 1149 01:27:36,021 --> 01:27:38,021 I was this close to making peace 1150 01:27:38,021 --> 01:27:40,021 with King Hussein and the Jordanians, 1151 01:27:40,021 --> 01:27:42,021 until the Americans got wind, and scuttled it. 1152 01:27:42,021 --> 01:27:44,021 This, they will not scuttle. 1153 01:27:44,021 --> 01:27:48,021 But the Americans could ask us directly, any moment. 1154 01:27:48,021 --> 01:27:51,021 If they ask any of us, 1155 01:27:51,021 --> 01:27:53,021 we say the back channel is closed. 1156 01:27:53,021 --> 01:27:55,021 You mean flat-out lie? 1157 01:27:55,021 --> 01:27:58,021 What is a lie but a dream that could come true? 1158 01:28:00,021 --> 01:28:02,021 Fast and high, my friends. 1159 01:28:02,021 --> 01:28:03,021 It is the only way. 1160 01:28:11,021 --> 01:28:14,021 As Israel's assault 1161 01:28:14,021 --> 01:28:16,021 the refugees streaming toward Beirut 1162 01:28:16,021 --> 01:28:19,021 have now reached upwards of 200,000. 1163 01:28:19,021 --> 01:28:21,021 The Palestinians have spent the day trapped 1164 01:28:21,021 --> 01:28:23,021 between the Lebanese army and Israel's allies. 1165 01:28:24,021 --> 01:28:26,021 The Palestinians have been marching for a mile 1166 01:28:26,021 --> 01:28:28,021 through this desolate nomad's land, 1167 01:28:28,021 --> 01:28:30,021 when they came under fire. 1168 01:28:33,021 --> 01:28:36,021 A tank round landed only a hundred yards 1169 01:28:36,021 --> 01:28:39,021 while machine gunfire 1170 01:28:41,021 --> 01:28:43,021 Many of the Palestinians started to pray 1171 01:28:43,021 --> 01:28:45,021 as the gunfire echoed around them. 1172 01:28:45,021 --> 01:28:48,021 It was a clear warning to these men from 1173 01:28:48,021 --> 01:28:50,021 not to go any closer to the border. 1174 01:28:51,021 --> 01:28:54,021 Abu Ala, tomorrow we will finish this. 1175 01:28:54,021 --> 01:28:57,021 This man was seriously 1176 01:28:57,021 --> 01:29:00,021 - We will find a way. - Reporters took him 1177 01:29:00,021 --> 01:29:02,021 Tonight, the Palestinians are still on the road, 1178 01:29:02,021 --> 01:29:04,021 out in the open. 1179 01:29:04,021 --> 01:29:06,021 Two Palestinians were hit by shrapnel 1180 01:29:06,021 --> 01:29:07,021 from the SLA's fire, 1181 01:29:07,021 --> 01:29:09,021 and this evening, the Lebanese prime minister 1182 01:29:09,021 --> 01:29:12,021 announced he was stopping any more aid reaching them, 1183 01:29:12,021 --> 01:29:15,021 a clear attempt to increase the world's concern, 1184 01:29:16,021 --> 01:29:18,021 and the Israeli's embarrassment. 1185 01:29:18,021 --> 01:29:22,021 Robert Moore, ITN, on the Israeli- 1186 01:29:40,021 --> 01:29:42,021 - It's a disaster! - Yair, what is? 1187 01:29:42,021 --> 01:29:44,021 - What's going on? - Months of work ruined 1188 01:29:44,021 --> 01:29:46,021 by that son of a bitch! 1189 01:29:46,021 --> 01:29:47,021 What this Singer has brought, 1190 01:29:47,021 --> 01:29:49,021 it's, it's almost a complete rewrite! 1191 01:29:50,021 --> 01:29:52,021 The DOP we made together, it's disappeared. 1192 01:29:52,021 --> 01:29:54,021 Singer took out that we agreed to give them Jericho, 1193 01:29:54,021 --> 01:29:58,021 and he put in that they agreed to everything we asked for. 1194 01:29:58,021 --> 01:29:59,021 You have to fix this. 1195 01:29:59,021 --> 01:30:01,021 - Yair, I can't... - No, no! 1196 01:30:01,021 --> 01:30:03,021 Mona, you are the one they will listen to. 1197 01:30:03,021 --> 01:30:06,021 No. I, I can only facilitate. I cannot interfere. 1198 01:30:06,021 --> 01:30:09,021 No! You are part of this now. 1199 01:30:11,021 --> 01:30:13,021 It has to be you. 1200 01:30:13,021 --> 01:30:16,021 Go. In. Now! 1201 01:30:17,021 --> 01:30:18,021 How... 1202 01:30:22,021 --> 01:30:24,021 Okay. 1203 01:30:28,021 --> 01:30:31,021 This is not a "joint approach." 1204 01:30:31,021 --> 01:30:34,021 - Wait... - This is an Israeli occupation. 1205 01:30:34,021 --> 01:30:36,021 You have no right 1206 01:30:36,021 --> 01:30:39,021 how our army will deal with our people. 1207 01:30:39,021 --> 01:30:41,021 We are not going 1208 01:30:41,021 --> 01:30:43,021 until you agree, as written there, 1209 01:30:43,021 --> 01:30:46,021 that the violence ceases when you are in charge. 1210 01:30:46,021 --> 01:30:48,021 Uh, we are in Tunis. 1211 01:30:49,021 --> 01:30:51,021 Those who are occupied began the Intifada. 1212 01:30:51,021 --> 01:30:54,021 It is theirs to end when they see fit. 1213 01:30:54,021 --> 01:30:55,021 Then why the fuck are we talking to you? 1214 01:30:56,021 --> 01:30:57,021 Joel, I am negotiating, yes? 1215 01:30:57,021 --> 01:31:00,021 - Then let me negotiate! - Uri, why do you 1216 01:31:00,021 --> 01:31:03,021 the historic compromises we have already made? 1217 01:31:03,021 --> 01:31:05,021 You have made? Abu Ala, we are giving you land. 1218 01:31:05,021 --> 01:31:08,021 -We are shrinking the size of our country! 1219 01:31:08,021 --> 01:31:09,021 For you to give, but to give back! 1220 01:31:10,021 --> 01:31:12,021 This is land you fucking lost because you invaded us, 1221 01:31:12,021 --> 01:31:13,021 and we kicked your fucking ass. 1222 01:31:13,021 --> 01:31:15,021 And where in this, where is Jerusalem? 1223 01:31:15,021 --> 01:31:17,021 You put Jerusalem back on the table, 1224 01:31:17,021 --> 01:31:19,021 and everything is over. 1225 01:31:19,021 --> 01:31:21,021 You go on like this, 1226 01:31:21,021 --> 01:31:23,021 you will never stop being the occupier, 1227 01:31:23,021 --> 01:31:25,021 and we will never stop fighting you! 1228 01:31:25,021 --> 01:31:28,021 Your fighting is killing your own children! 1229 01:31:28,021 --> 01:31:31,021 Our fighting has forced you 1230 01:31:31,021 --> 01:31:33,021 to stand in this room, and deal with us! 1231 01:31:33,021 --> 01:31:36,021 My friend, my friend, listen to me, 1232 01:31:36,021 --> 01:31:38,021 - together we can fix this. - He works for me! 1233 01:31:38,021 --> 01:31:40,021 Let us be fucking clear, Joel. You are here for Yitzhak, 1234 01:31:41,021 --> 01:31:42,021 - I'm here for Shimon. - You are here with me. 1235 01:31:43,021 --> 01:31:44,021 To make these people, for once, 1236 01:31:44,021 --> 01:31:46,021 keep their fucking word. 1237 01:31:46,021 --> 01:31:49,021 Enough! Enough! 1238 01:31:58,021 --> 01:32:01,021 You will accept this document that we've all agreed to. 1239 01:32:01,021 --> 01:32:04,021 All of us. Or we are done. 1240 01:32:36,021 --> 01:32:38,021 Write this down. 1241 01:32:40,021 --> 01:32:43,021 At exactly 0900 hours, 1242 01:32:43,021 --> 01:32:45,021 28th of July, 1993. 1243 01:32:46,021 --> 01:32:50,021 The Oslo PLO-Israeli channel was closed. 1244 01:33:07,021 --> 01:33:09,021 Listen to me, please. 1245 01:33:11,021 --> 01:33:15,021 You have fought and killed each other for 50 years. 1246 01:33:15,021 --> 01:33:19,021 Your mothers, your daughters, 1247 01:33:19,021 --> 01:33:21,021 and nothing has changed. 1248 01:33:21,021 --> 01:33:23,021 The world has washed its hands of this conflict 1249 01:33:23,021 --> 01:33:25,021 because it does not believe 1250 01:33:25,021 --> 01:33:27,021 that you can change. 1251 01:33:32,021 --> 01:33:34,021 No one else is coming to help you. 1252 01:33:36,021 --> 01:33:38,021 This is up to you. 1253 01:33:39,021 --> 01:33:41,021 You grow more isolated by the year... 1254 01:33:41,021 --> 01:33:43,021 the day... 1255 01:33:43,021 --> 01:33:46,021 as your soldiers occupy land you do not even want. 1256 01:33:46,021 --> 01:33:48,021 That you are desperate to leave. 1257 01:33:48,021 --> 01:33:51,021 And you, you are stranded in Tunis, 1258 01:33:51,021 --> 01:33:54,021 yet here now, you are being offered that land. 1259 01:33:54,021 --> 01:33:56,021 A return home. 1260 01:33:57,021 --> 01:33:59,021 To govern yourselves. 1261 01:34:00,021 --> 01:34:02,021 This is your chance. 1262 01:34:04,021 --> 01:34:07,021 You cannot afford to miss this moment. 1263 01:34:10,021 --> 01:34:13,021 Look at the risks you have already taken together. 1264 01:34:13,021 --> 01:34:17,021 Now please, sit back down and find a way. 1265 01:34:27,021 --> 01:34:28,021 Please. 1266 01:34:47,021 --> 01:34:50,021 I'm willing to start over. 1267 01:34:50,021 --> 01:34:51,021 See what we can see. 1268 01:35:23,021 --> 01:35:25,021 Begin with article eight. 1269 01:35:25,021 --> 01:35:29,021 They are clearly open to meeting you halfway 1270 01:35:45,021 --> 01:35:48,021 End of article eight. 1271 01:35:48,021 --> 01:35:53,021 The sentence, "Israel will continue to carry" 1272 01:35:53,021 --> 01:35:54,021 must be followed by the words 1273 01:35:55,021 --> 01:35:57,021 "for defending against external threats 1274 01:35:57,021 --> 01:35:58,021 or terrorist threats." 1275 01:35:59,021 --> 01:36:00,021 In article eight, 1276 01:36:00,021 --> 01:36:05,021 "external threats," but not "terrorist threats." 1277 01:36:08,021 --> 01:36:10,021 Agreed. 1278 01:36:34,021 --> 01:36:40,021 The long-standing UN Resolution 242 and 338 1279 01:36:40,021 --> 01:36:43,021 criticizing the Israeli occupation 1280 01:36:43,021 --> 01:36:46,021 must be included in this document. 1281 01:36:46,021 --> 01:36:48,021 That, we categorically reject. 1282 01:36:48,021 --> 01:36:50,021 But if you are willing to postpone discussion 1283 01:36:50,021 --> 01:36:53,021 -on the future of Israeli settlements... 1284 01:37:03,021 --> 01:37:05,021 But, 1285 01:37:05,021 --> 01:37:08,021 the right to return for those displaced 1286 01:37:08,021 --> 01:37:09,021 in the '67 war, 1287 01:37:09,021 --> 01:37:15,021 this, we agree to postpone to a later date. 1288 01:37:18,021 --> 01:37:20,021 And if you are willing to accept 1289 01:37:20,021 --> 01:37:23,021 our control of border security, 1290 01:37:23,021 --> 01:37:28,021 we will withdraw all our forces from Gaza, 1291 01:37:28,021 --> 01:37:31,021 and Jericho, at the same time. 1292 01:37:42,021 --> 01:37:44,021 The city of Jerusalem will be capital for both. 1293 01:37:44,021 --> 01:37:46,021 No! 1294 01:37:53,021 --> 01:37:54,021 - Larsen. 1295 01:37:55,021 --> 01:37:57,021 This is the son calling with a message from the father. 1296 01:38:00,021 --> 01:38:02,021 The father says you need to assemble your team 1297 01:38:02,021 --> 01:38:05,021 and fly tomorrow in secret to Stockholm, Sweden. 1298 01:38:05,021 --> 01:38:07,021 Tomorrow night, the father will be attending 1299 01:38:07,021 --> 01:38:10,021 a state dinner over there, and after dinner, 1300 01:38:10,021 --> 01:38:14,021 he will meet you and your team at the royal guest house. 1301 01:38:14,021 --> 01:38:18,021 And... then he will make it. 1302 01:38:22,021 --> 01:38:23,021 Make what? 1303 01:38:25,021 --> 01:38:26,021 Peace. 1304 01:38:28,021 --> 01:38:30,021 With those across the sea. 1305 01:38:31,021 --> 01:38:33,021 We are going to finish it, Terje. 1306 01:38:33,021 --> 01:38:35,021 Tomorrow night. 1307 01:39:54,021 --> 01:39:59,021 So, how long will you be with Mr. Peres tonight? 1308 01:39:59,021 --> 01:40:02,021 As long as Mr. Peres wishes. 1309 01:40:05,021 --> 01:40:06,021 Um, uh, 1310 01:40:06,021 --> 01:40:09,021 perhaps we could get something to eat? 1311 01:40:09,021 --> 01:40:11,021 It's late. Could that be arranged? 1312 01:40:12,021 --> 01:40:14,021 The kitchen is closed. 1313 01:40:16,021 --> 01:40:18,021 Oh. Mr. Foreign Minister. 1314 01:40:18,021 --> 01:40:20,021 How was your function? 1315 01:40:20,021 --> 01:40:21,021 Long. 1316 01:40:21,021 --> 01:40:23,021 May I get you something from the kitchen? 1317 01:40:23,021 --> 01:40:25,021 No, thank you. 1318 01:40:25,021 --> 01:40:28,021 This couple is not on the official list 1319 01:40:28,021 --> 01:40:30,021 for the guest house. 1320 01:40:30,021 --> 01:40:31,021 Good. 1321 01:40:32,021 --> 01:40:34,021 You may leave us. 1322 01:40:41,021 --> 01:40:44,021 Holst is still at the reception, 1323 01:40:45,021 --> 01:40:47,021 This is the latest draft, with Singer's markings. 1324 01:40:49,021 --> 01:40:51,021 Let's get started. 1325 01:40:51,021 --> 01:40:54,021 But where are the Palestinians? 1326 01:40:54,021 --> 01:40:56,021 The Palestinians are not coming. 1327 01:40:56,021 --> 01:40:58,021 We are doing this on the phone. 1328 01:40:58,021 --> 01:40:59,021 You will ring Tunis. 1329 01:41:00,021 --> 01:41:04,021 Tell them I'm calling, and have them put 1330 01:41:04,021 --> 01:41:07,021 Is the PLO leadership expecting your call? 1331 01:41:07,021 --> 01:41:09,021 The PLO leadership 1332 01:41:09,021 --> 01:41:12,021 has never spoken to the Israeli leadership, 1333 01:41:12,021 --> 01:41:14,021 But the chairman and I are the only ones 1334 01:41:14,021 --> 01:41:18,021 who can make the necessary and painful final compromises. 1335 01:41:18,021 --> 01:41:21,021 Since he and I can have no contact of any kind, 1336 01:41:22,021 --> 01:41:25,021 we will use Holst as our intermediary. 1337 01:41:25,021 --> 01:41:28,021 Now dial Tunis, and find Arafat. 1338 01:41:28,021 --> 01:41:30,021 The night is not young, my friends, 1339 01:41:30,021 --> 01:41:32,021 and we have a long way to go. 1340 01:41:37,021 --> 01:41:41,021 "Dial Tunis"? Like there's one 1341 01:41:41,021 --> 01:41:44,021 This is Arafat. He's not reachable by phone. 1342 01:41:45,021 --> 01:41:47,021 - Where is Abu Ala? - I don't know. 1343 01:41:47,021 --> 01:41:50,021 - Is he in Tunis? - I don't know, Mona. 1344 01:41:50,021 --> 01:41:52,021 What are you doing? 1345 01:41:52,021 --> 01:41:54,021 I'm going to call every possible number 1346 01:41:54,021 --> 01:41:55,021 where Abu Ala could be staying. 1347 01:41:55,021 --> 01:41:57,021 He'll know how to reach Arafat. 1348 01:41:57,021 --> 01:41:59,021 Oh, my God. 1349 01:42:33,021 --> 01:42:35,021 Christ! It's almost midnight. 1350 01:42:36,021 --> 01:42:37,021 We are running out of time. 1351 01:42:37,021 --> 01:42:39,021 Mr. Peres has retired for this evening, 1352 01:42:39,021 --> 01:42:41,021 so this office is closed. 1353 01:42:41,021 --> 01:42:43,021 No, Mr. Peres will be joining us again 1354 01:42:43,021 --> 01:42:45,021 in a few moments. 1355 01:42:46,021 --> 01:42:50,021 Uh, may we use your copy machine? 1356 01:42:50,021 --> 01:42:52,021 - The copy machine is closed. - Thank you. 1357 01:42:55,021 --> 01:42:56,021 Hello? 1358 01:42:57,021 --> 01:43:00,021 - Terje. - Can you hear me? 1359 01:43:00,021 --> 01:43:02,021 - Can you hear me? - Yes, yes, Puntoffle. 1360 01:43:03,021 --> 01:43:06,021 Listen to me. I'm calling for the father. 1361 01:43:06,021 --> 01:43:09,021 He wishes to speak with your grandfather. 1362 01:43:09,021 --> 01:43:13,021 He wants to finish it. On this phone. Now. 1363 01:43:14,021 --> 01:43:16,021 Do you understand? 1364 01:43:16,021 --> 01:43:18,021 Yes, I do. 1365 01:43:18,021 --> 01:43:20,021 No, no, no, no, no. Don't call me back. 1366 01:43:20,021 --> 01:43:22,021 I will call you back. 1367 01:43:22,021 --> 01:43:24,021 Puntoffle, listen... 1368 01:43:35,021 --> 01:43:38,021 I'm sorry. It's stuck in the copy machine, 1369 01:43:38,021 --> 01:43:39,021 and I can't get it out. 1370 01:43:39,021 --> 01:43:41,021 Well, then ask her for help. 1371 01:43:41,021 --> 01:43:44,021 But she said we could not use it. 1372 01:43:45,021 --> 01:43:46,021 I-I will fix it. 1373 01:43:54,021 --> 01:43:56,021 Larsen, I am here. 1374 01:43:56,021 --> 01:43:59,021 Puntoffle. Thank God. 1375 01:43:59,021 --> 01:44:01,021 I am with the grandfather. 1376 01:44:01,021 --> 01:44:03,021 Excellent. 1377 01:44:03,021 --> 01:44:05,021 And with the entire 1378 01:44:08,021 --> 01:44:11,021 We have just informed them of our channel, 1379 01:44:11,021 --> 01:44:14,021 and what is to now transpire. 1380 01:44:14,021 --> 01:44:18,021 Wow. Okay. And, uh... and... 1381 01:44:18,021 --> 01:44:21,021 The news. How are they taking it? 1382 01:44:23,021 --> 01:44:25,021 Let's move on. 1383 01:44:25,021 --> 01:44:28,021 The grandfather's English is not as he wishes. 1384 01:44:28,021 --> 01:44:32,021 Therefore, he asks that I speak for and to him. 1385 01:44:32,021 --> 01:44:34,021 I understand. 1386 01:44:35,021 --> 01:44:39,021 And I ask that you, Larsen, 1387 01:44:39,021 --> 01:44:41,021 are the one I speak to. 1388 01:44:41,021 --> 01:44:45,021 For here, what men begin together, 1389 01:44:45,021 --> 01:44:47,021 men must finish together. 1390 01:44:51,021 --> 01:44:53,021 I'll get Shimon. 1391 01:45:06,021 --> 01:45:09,021 It is a total breach of protocol. 1392 01:45:09,021 --> 01:45:10,021 If you are uneasy in any way... 1393 01:45:10,021 --> 01:45:13,021 I understand. And it is. 1394 01:45:13,021 --> 01:45:15,021 But Johan Jorgen, I think we must acknowledge 1395 01:45:15,021 --> 01:45:17,021 that now we are all very far beyond 1396 01:45:18,021 --> 01:45:19,021 the bounds of protocol. 1397 01:45:31,021 --> 01:45:32,021 Let us begin. 1398 01:45:41,021 --> 01:45:43,021 The father repeats his demand 1399 01:45:43,021 --> 01:45:45,021 regarding future settlements. 1400 01:45:45,021 --> 01:45:47,021 No! 1401 01:45:47,021 --> 01:45:51,021 Not unless UN Resolutions 242 and 338 1402 01:45:51,021 --> 01:45:54,021 are to be included in this document! 1403 01:45:54,021 --> 01:45:55,021 No! 1404 01:45:55,021 --> 01:45:57,021 - Okay. - Official boundaries 1405 01:45:57,021 --> 01:45:59,021 of all Israeli settlements 1406 01:45:59,021 --> 01:46:00,021 abutting the city of Jericho 1407 01:46:00,021 --> 01:46:03,021 must be set by both parties. 1408 01:46:03,021 --> 01:46:06,021 The father says to tell 1409 01:46:06,021 --> 01:46:09,021 the little country has already compromised 1410 01:46:09,021 --> 01:46:11,021 Let me pass that on. 1411 01:46:11,021 --> 01:46:12,021 The grandfather says yes. 1412 01:46:12,021 --> 01:46:14,021 Yes. He's, he's willing to accept that. 1413 01:46:15,021 --> 01:46:17,021 Yes? All right. Good. Good. Thank you. 1414 01:46:21,021 --> 01:46:23,021 Ugh. Um... 1415 01:46:23,021 --> 01:46:26,021 the grandfather says he's going to bed. 1416 01:46:27,021 --> 01:46:30,021 Call him when... when you change your mind. 1417 01:46:30,021 --> 01:46:33,021 - Aah! - We will accept 1418 01:46:33,021 --> 01:46:36,021 be in charge of border security. 1419 01:46:36,021 --> 01:46:40,021 But our forces must have joint control 1420 01:46:40,021 --> 01:46:41,021 of all checkpoints. 1421 01:46:41,021 --> 01:46:44,021 Tell him our checkpoints, our soldiers. 1422 01:46:44,021 --> 01:46:45,021 We will not cede this point. 1423 01:46:45,021 --> 01:46:48,021 Tell him we will burn 1424 01:46:48,021 --> 01:46:53,021 and wage war upon you until the last days of time! 1425 01:46:55,021 --> 01:47:00,021 But also that we are open to a counterproposal. 1426 01:47:17,021 --> 01:47:19,021 We will accept 1427 01:47:19,021 --> 01:47:23,021 that the Palestine Liberation Organization... 1428 01:47:24,021 --> 01:47:26,021 is the official voice 1429 01:47:27,021 --> 01:47:29,021 of the Palestinian people. 1430 01:47:32,021 --> 01:47:35,021 We will accept... 1431 01:47:38,021 --> 01:47:41,021 the legitimacy of the State of Israel. 1432 01:47:47,021 --> 01:47:51,021 Jerusalem will remain solely the capital of Israel. 1433 01:47:51,021 --> 01:47:53,021 - No! - Non-negotiable! 1434 01:47:53,021 --> 01:47:55,021 Larsen! Larsen! 1435 01:47:56,021 --> 01:47:58,021 This is not the bluffing! 1436 01:48:02,021 --> 01:48:04,021 Wait. 1437 01:48:26,021 --> 01:48:31,021 In the name of constructive ambiguity, 1438 01:48:38,021 --> 01:48:42,021 we will accept that 1439 01:48:44,021 --> 01:48:48,021 in the final stage of further negotiations, 1440 01:48:48,021 --> 01:48:50,021 the future of Jerusalem 1441 01:48:51,021 --> 01:48:53,021 will be addressed. 1442 01:48:56,021 --> 01:49:00,021 We accept this document. 1443 01:49:06,021 --> 01:49:08,021 As do we. 1444 01:49:42,021 --> 01:49:44,021 Abu Ala... 1445 01:49:46,021 --> 01:49:48,021 what is that sound? 1446 01:49:48,021 --> 01:49:51,021 They are crying. 1447 01:49:52,021 --> 01:49:54,021 All of them. 1448 01:49:55,021 --> 01:49:57,021 They did not think 1449 01:49:57,021 --> 01:50:00,021 they would live to see this day. 1450 01:50:37,021 --> 01:50:40,021 Let me say to you, 1451 01:50:40,021 --> 01:50:43,021 we are destined to live together, 1452 01:50:43,021 --> 01:50:47,021 on the same soil, in the same land. 1453 01:50:47,021 --> 01:50:52,021 We, the soldiers who have returned 1454 01:50:52,021 --> 01:50:54,021 stained with blood; 1455 01:50:54,021 --> 01:50:57,021 we, who have come from a land 1456 01:50:57,021 --> 01:51:01,021 where parents bury their children; 1457 01:51:01,021 --> 01:51:04,021 we, who have fought against you, 1458 01:51:04,021 --> 01:51:06,021 the Palestinians, 1459 01:51:06,021 --> 01:51:08,021 we say to you today, 1460 01:51:08,021 --> 01:51:12,021 in a loud and a clear voice, 1461 01:51:12,021 --> 01:51:16,021 enough of blood and tears. 1462 01:51:16,021 --> 01:51:19,021 Enough. 1463 01:51:36,021 --> 01:51:38,021 "The Oslo channel" 1464 01:51:38,021 --> 01:51:41,021 "began with the hopes of creating a dialogue" 1465 01:51:42,021 --> 01:51:44,021 "between adversaries." 1466 01:51:46,021 --> 01:51:49,021 "Already, this process has succeeded" 1467 01:51:49,021 --> 01:51:52,021 "beyond anything we imagined:" 1468 01:51:54,021 --> 01:51:57,021 "The establishment of a Palestinian state. 1469 01:51:57,021 --> 01:51:59,021 "Movement towards a peace treaty 1470 01:52:00,021 --> 01:52:02,021 between Israel and Jordan." 1471 01:52:05,021 --> 01:52:08,021 "And yet, undoubtedly, 1472 01:52:08,021 --> 01:52:11,021 objection to this process is coming." 1473 01:52:32,021 --> 01:52:39,021 I am very shocked for this awful and terrible crime... 1474 01:52:39,021 --> 01:52:45,021 against one of the brave leaders of Israel. 1475 01:52:45,021 --> 01:52:47,021 And a peacemaker. 1476 01:53:15,021 --> 01:53:17,021 "For the efforts" 1477 01:53:17,021 --> 01:53:21,021 "to bridge their hatreds is always met by some" 1478 01:53:21,021 --> 01:53:23,021 "with fierce resistance." 1479 01:53:25,021 --> 01:53:30,021 "But whatever mistakes were made," 1480 01:53:30,021 --> 01:53:35,021 "whatever unintended events have been unleashed," 1481 01:53:35,021 --> 01:53:39,021 "I still believe this channel was worth doing." 1482 01:53:43,021 --> 01:53:47,021 "For if we do not sit across from our enemies, 1483 01:53:47,021 --> 01:53:49,021 "and hear them, 1484 01:53:49,021 --> 01:53:52,021 "and see them as human beings, 1485 01:53:53,021 --> 01:53:55,021 what will become of us?" 106163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.