All language subtitles for One.Step.Behind.the.Seraphim.2017.WEBRip.x264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,500 --> 00:00:33,906 - Take it, take this. - Gabriel! 2 00:01:37,691 --> 00:01:39,103 Quickly! 3 00:02:05,078 --> 00:02:07,473 Lord, Master of our lives, 4 00:02:07,474 --> 00:02:09,578 teach us to discern good from evil... 5 00:02:14,002 --> 00:02:17,902 We beg You to show us the way... 6 00:02:28,403 --> 00:02:29,889 - Amen! - Amen! 7 00:02:29,890 --> 00:02:33,207 - Hello. - Pretty uplifting, isn't it? 8 00:02:33,208 --> 00:02:35,908 - This is my son. - Hello. 9 00:02:36,706 --> 00:02:38,706 Do you already know each other? 10 00:02:38,707 --> 00:02:41,432 In a way, during the previews. 11 00:02:42,708 --> 00:02:44,199 Gabriel. 12 00:02:44,200 --> 00:02:46,700 I thought I failed the qualifiers. 13 00:02:47,410 --> 00:02:50,710 - He passed last. - The important thing is that he passed. 14 00:02:51,711 --> 00:02:55,611 Make sure to sit near the Tudor. 15 00:02:55,612 --> 00:02:57,312 Because? 16 00:02:57,313 --> 00:03:00,213 He passed first and you last. 17 00:03:00,214 --> 00:03:02,214 Go learn from him. 18 00:03:02,215 --> 00:03:05,515 His parents brag about while you... 19 00:03:05,516 --> 00:03:08,517 - Speaks seriously! - Your glasses! 20 00:03:08,518 --> 00:03:11,888 - I don't want to, please. - Please put them on. 36 00:03:20,289 --> 00:03:23,349 - Is this place occupied? - No. 37 00:03:25,600 --> 00:03:28,881 - Gabriel. - Aid. 38 00:03:28,882 --> 00:03:30,482 - Excuse me? - Aid. 39 00:03:36,383 --> 00:03:39,683 - God bless you! - Hello, Father. 40 00:03:39,684 --> 00:03:43,084 Welcome to St. George's Theological Seminary. 41 00:03:43,085 --> 00:03:46,928 I am Father Ivan, your teacher. 42 00:03:46,929 --> 00:03:48,986 He's the pedagogical priest. 43 00:03:48,987 --> 00:03:51,842 I am going to show you the Seminar. 44 00:03:51,843 --> 00:03:53,220 Only for your children. 45 00:03:54,089 --> 00:03:57,389 The morning prayer is daily at 6:30 am. 46 00:03:57,390 --> 00:04:00,690 Next is the first hour of study. 47 00:04:00,691 --> 00:04:03,742 Followed by breakfast, with classes until 2pm, 48 00:04:03,743 --> 00:04:05,721 lunch, and rest until 4pm. 49 00:04:05,722 --> 00:04:08,692 - We can go out? - Only with written authorization. 50 00:04:08,693 --> 00:04:10,120 And call home? 51 00:04:10,121 --> 00:04:13,893 Only with the permission of the pedagogical priest. 52 00:04:13,894 --> 00:04:18,894 Otherwise, they get 5 days of suspension. 53 00:04:18,895 --> 00:04:22,894 He was gone for one night, it means expulsion. 54 00:04:24,596 --> 00:04:27,996 Are you already fighting over food? What is it? 55 00:04:56,997 --> 00:05:00,616 This is our chapel. 56 00:05:01,598 --> 00:05:06,398 It may seem simple, but it is a sacred place. 57 00:05:06,399 --> 00:05:10,491 See it as the 1st church where you will serve. 58 00:05:11,513 --> 00:05:14,267 The lab, 59 00:05:14,268 --> 00:05:17,484 in which to learn priestly rites. 60 00:05:17,485 --> 00:05:18,907 Priest, 61 00:05:18,908 --> 00:05:22,522 is it mandatory to attend all prayers? 62 00:05:25,202 --> 00:05:27,882 Should a future priest ask that? 63 00:05:30,603 --> 00:05:34,232 10 absence from prayers means 5 days of suspension. 64 00:05:34,233 --> 00:05:38,035 If you are suspended 2 times you are expelled. 65 00:05:38,036 --> 00:05:42,606 The pedagogical priest will do the counting. 66 00:05:42,607 --> 00:05:47,007 Your future will depend on his record book. 67 00:05:47,008 --> 00:05:51,008 It will reflect your moral principles. 68 00:05:51,809 --> 00:05:55,709 You are here to become priests. 69 00:05:55,710 --> 00:06:00,010 "You are not yourselves". 1 Corinthians 6:19. 70 00:06:00,011 --> 00:06:04,711 A clean heart and record, they have nothing to fear. 71 00:06:04,712 --> 00:06:07,912 The pedagogical priest is rather rigid, 72 00:06:07,913 --> 00:06:12,713 but do not be afraid, I will be your pastor. 73 00:06:12,714 --> 00:06:16,226 I want us to be the most united class. 74 00:06:16,227 --> 00:06:19,070 - Do you want that too? - We do! 75 00:06:19,716 --> 00:06:22,716 It looks like my watch. 76 00:06:22,717 --> 00:06:26,717 I think he stole my wallet! 77 00:06:27,818 --> 00:06:31,718 Look at that brown skin. Hide your valuables! 78 00:06:31,719 --> 00:06:36,019 I will keep my things under the bed. 79 00:06:37,020 --> 00:06:39,054 Stop it now. 80 00:06:39,055 --> 00:06:40,946 What's yours, four-eyes? 81 00:06:41,882 --> 00:06:44,982 - Leave him alone! - Fades away. 82 00:06:46,583 --> 00:06:47,883 What is the problem? 83 00:06:47,884 --> 00:06:49,984 They're calling him a gypsy. 84 00:06:50,505 --> 00:06:52,985 And what if he is a gypsy? 85 00:06:52,986 --> 00:06:55,786 I'm not even a gypsy. 86 00:06:55,787 --> 00:06:58,487 - I'm Arab. - Is what? 87 00:06:58,488 --> 00:07:01,808 I'm Arab. Born in Israel. 88 00:07:03,209 --> 00:07:05,929 So, what are you doing here? 89 00:07:05,930 --> 00:07:09,538 - What are you doing here? - I'm an Orthodox Romanian. 90 00:07:09,539 --> 00:07:11,233 I have a right to be here. 91 00:07:11,734 --> 00:07:14,429 My mother is Romanian, my grandfather is a priest. 92 00:07:14,430 --> 00:07:16,703 I have every right to be here. 93 00:07:17,652 --> 00:07:20,034 I know all about Arabs. 94 00:07:21,235 --> 00:07:23,509 They flee their country, 95 00:07:24,454 --> 00:07:26,225 to escape military service, 96 00:07:26,226 --> 00:07:29,336 make our women pregnant and run back. 97 00:07:29,337 --> 00:07:33,037 - Don't talk like that. - It's true. 98 00:07:34,138 --> 00:07:38,038 I visit my father abroad every summer. 99 00:07:38,039 --> 00:07:42,939 - As if given a visa. - I don't need one. 100 00:07:44,540 --> 00:07:46,440 I have this. 101 00:07:46,441 --> 00:07:48,617 I can leave the country at any time. 102 00:07:49,742 --> 00:07:51,742 Let me see. 103 00:07:53,743 --> 00:07:56,743 - And then? - That's right, Father. 104 00:07:58,744 --> 00:08:01,444 Aid... Akili. 105 00:08:02,345 --> 00:08:04,345 - Akil. - Akil. 106 00:08:08,147 --> 00:08:11,188 - Lights out in 5 minutes. - What about prayer? 107 00:08:11,189 --> 00:08:13,543 You will pray here tonight. 108 00:08:15,448 --> 00:08:17,348 I can read? 109 00:08:18,349 --> 00:08:20,749 Tudor is going to read tonight. 110 00:08:26,050 --> 00:08:28,036 Let's read the shortest passage. 111 00:08:28,037 --> 00:08:31,751 No, if it is to be done, let us do it the right way. 112 00:08:35,568 --> 00:08:38,414 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 113 00:08:40,495 --> 00:08:42,978 Eternal god, 114 00:08:42,979 --> 00:08:45,518 King of every creature, 115 00:08:45,519 --> 00:08:49,421 forgive the sins I committed today. 116 00:08:49,422 --> 00:08:54,036 Purify my soul of all impurity. 117 00:09:07,032 --> 00:09:10,108 Most Holy Trinity, 118 00:09:10,109 --> 00:09:13,184 because of the abundance of your goodness 119 00:09:13,185 --> 00:09:16,158 you were not bored with me, 120 00:09:16,159 --> 00:09:19,081 you have not ruined me in my transgressions; 121 00:09:19,082 --> 00:09:21,870 but in your compassion you lifted me up, 122 00:09:21,871 --> 00:09:25,046 being in despair 123 00:09:25,047 --> 00:09:28,543 so that at dawn I may sing the glory of your majesty. 124 00:09:28,544 --> 00:09:31,348 Light up your eyes 125 00:09:31,349 --> 00:09:34,482 of my understanding... 126 00:09:34,483 --> 00:09:37,130 Mogli! You were missed, idiot. 127 00:09:40,688 --> 00:09:43,177 In the name of the Father, the Son 128 00:09:43,178 --> 00:09:46,434 and the Holy Spirit. 129 00:09:46,874 --> 00:09:49,725 - Now and... - Go a little further. 130 00:09:49,726 --> 00:09:54,174 Have mercy on me, God, 131 00:09:54,175 --> 00:09:58,020 erase my transgression, 132 00:09:58,021 --> 00:10:00,079 cleanse me from my sin. 133 00:10:00,080 --> 00:10:03,221 Ask questions, search for answers! 134 00:10:03,222 --> 00:10:07,235 Discuss with each other, or with the teachers. 135 00:10:07,236 --> 00:10:12,050 Do not be afraid to be curious, we are here to learn. 136 00:10:12,051 --> 00:10:14,603 You can ask me anything. 137 00:10:15,036 --> 00:10:17,454 Come on, show that you are brave! 138 00:10:17,455 --> 00:10:19,651 Yes, you can talk. 139 00:10:20,796 --> 00:10:23,749 You don't have to get up. 140 00:10:26,301 --> 00:10:29,082 Why do you say, "Believe it and don't question it"? 141 00:10:29,083 --> 00:10:30,722 Good question! 142 00:10:31,055 --> 00:10:33,458 This is pseudo-Christian. 143 00:10:33,459 --> 00:10:36,778 The Bible never says that, 144 00:10:36,779 --> 00:10:38,806 it's the people who say it. 145 00:10:38,807 --> 00:10:43,430 The simplest and most logical explanation would be: 146 00:10:43,431 --> 00:10:46,642 imagine the truth 147 00:10:47,369 --> 00:10:49,632 being the top of a mountain. 148 00:10:53,266 --> 00:10:57,886 The path of faith takes us straight there. 149 00:10:59,372 --> 00:11:02,214 The path of science takes 150 00:11:02,783 --> 00:11:05,031 a spiral route. 151 00:11:06,259 --> 00:11:07,763 Because science 152 00:11:09,207 --> 00:11:11,375 needs proof. 153 00:11:11,687 --> 00:11:13,087 Both will arrive there, 154 00:11:13,088 --> 00:11:16,988 but we can wait for millennia. 155 00:11:16,989 --> 00:11:20,020 As humans, wasting precious time 156 00:11:20,021 --> 00:11:23,653 trying to prove what faith has already confirmed. 157 00:11:24,169 --> 00:11:25,569 More questions? 158 00:11:26,508 --> 00:11:29,377 Excuse me, how many prayers should we say a day? 159 00:11:29,787 --> 00:11:32,573 Morning and night, 160 00:11:32,574 --> 00:11:35,044 before and after each meal, 161 00:11:35,045 --> 00:11:39,105 plus those before and after class. 162 00:11:39,106 --> 00:11:43,165 A total of 10 prayers. 163 00:16:10,033 --> 00:16:12,739 Senior students are not going to let us bathe. 164 00:16:12,740 --> 00:16:15,081 Try tomorrow. 165 00:16:15,082 --> 00:16:17,127 We tried all week! 166 00:16:17,128 --> 00:16:19,675 Who is swearing? Hold this. 167 00:16:23,998 --> 00:16:25,398 Excuse. 168 00:16:26,818 --> 00:16:28,218 Get in line! 169 00:16:42,549 --> 00:16:46,002 Gabi, don't let your glasses fog up. 170 00:16:51,939 --> 00:16:54,131 - Get out of the way! - What's your problem? 171 00:16:54,132 --> 00:16:55,532 As I said? 172 00:16:56,210 --> 00:16:57,610 Enough is enough. 173 00:16:58,057 --> 00:16:59,808 What is it, you son of a bitch? 174 00:17:00,586 --> 00:17:01,986 You are lacking in respect. 175 00:17:05,140 --> 00:17:06,540 Wait. 176 00:17:07,047 --> 00:17:08,447 Stop it. 177 00:17:08,939 --> 00:17:10,339 I'm going to kill him. 178 00:17:12,179 --> 00:17:16,297 What's going on? 179 00:17:35,582 --> 00:17:37,176 How could you hit him? 180 00:17:38,439 --> 00:17:39,839 He called me a son of a bitch. 181 00:17:39,840 --> 00:17:41,516 What about? 182 00:17:42,055 --> 00:17:45,339 He will lose points, you can be expelled. 183 00:17:45,340 --> 00:17:47,560 Why do you think he didn't fight back? 184 00:17:49,370 --> 00:17:50,770 Boys... 185 00:17:50,771 --> 00:17:53,694 Violence has no place in our church. 186 00:17:54,098 --> 00:17:55,788 Talk to me, don't hit people. 187 00:17:57,738 --> 00:18:02,395 Father, if they expel me, it's not your fault. 188 00:18:02,968 --> 00:18:04,368 But it is. 189 00:18:06,876 --> 00:18:08,457 That's why I'm here. 190 00:18:10,198 --> 00:18:12,989 To fight for you, to protect you. 191 00:18:14,343 --> 00:18:18,317 Give it to me when one of you is in danger. 192 00:18:20,092 --> 00:18:22,988 You were chosen from many 193 00:18:22,989 --> 00:18:25,584 for that sacred mission. 194 00:18:26,952 --> 00:18:31,054 Expulsion is like an ecumenical death. 195 00:18:31,055 --> 00:18:35,580 It is like betraying your mission, disappointing God, 196 00:18:35,581 --> 00:18:37,565 who chose them. 197 00:18:38,215 --> 00:18:41,280 And risk it for bullshit? 198 00:18:50,666 --> 00:18:53,501 The rest can go. Killed... 199 00:18:53,919 --> 00:18:58,089 Pedagogical Father, 200 00:18:58,090 --> 00:18:59,951 take everyone, pray to God 201 00:18:59,952 --> 00:19:02,477 save us from the Council. 202 00:19:03,375 --> 00:19:06,414 Gabriel, why did it take? 203 00:19:06,415 --> 00:19:08,212 I went to get my technique. 204 00:19:09,910 --> 00:19:11,310 Sit down. 205 00:19:17,387 --> 00:19:18,914 Did you see him slapping? 206 00:19:19,916 --> 00:19:21,316 But he cursed him. 207 00:19:21,317 --> 00:19:24,650 - So you were there. - Was. 208 00:19:24,652 --> 00:19:27,816 Lastly, we can prove that there was a provocation. 209 00:19:28,447 --> 00:19:31,801 Write down what you saw. 210 00:19:32,650 --> 00:19:36,762 The rest also wrote their testimonies. 211 00:19:36,763 --> 00:19:38,464 It's a shame, he's a good guy. 212 00:19:38,465 --> 00:19:39,865 I know. 213 00:19:41,627 --> 00:19:43,977 So if I do that, will he be okay? 214 00:19:43,978 --> 00:19:45,378 Of course! 215 00:19:48,624 --> 00:19:50,693 My God. 216 00:20:15,609 --> 00:20:18,315 What about, faithful flock? 217 00:20:19,578 --> 00:20:20,978 Who told you? 218 00:20:25,214 --> 00:20:27,562 Was you? 219 00:20:29,958 --> 00:20:31,549 Was this the bed of the "deceased"? 220 00:20:34,277 --> 00:20:36,845 - Was you? - Hold it for me. 221 00:20:37,571 --> 00:20:40,248 Drop that Bible! Now! 222 00:20:44,867 --> 00:20:46,690 We can attack each other, 223 00:20:47,565 --> 00:20:49,070 but don't tell us off. 224 00:20:51,979 --> 00:20:54,002 They didn't expel him because of the slap. 225 00:20:56,927 --> 00:21:00,005 But why did someone write a statement. 226 00:21:00,682 --> 00:21:02,207 Who? 227 00:21:02,208 --> 00:21:06,596 - We tell what we saw. - Talking doesn't make you expelled. 228 00:21:06,597 --> 00:21:09,608 Someone wrote. 229 00:21:10,802 --> 00:21:13,613 - It was all written. - Nobody wrote anything. 230 00:21:13,614 --> 00:21:15,110 Assurance? 231 00:21:15,664 --> 00:21:18,927 What if your friend here wrote it? 232 00:21:21,690 --> 00:21:23,009 Take it easy. 233 00:21:23,010 --> 00:21:24,879 No, I was there! 234 00:21:24,880 --> 00:21:27,854 Are you saying we're wrong? 235 00:21:30,626 --> 00:21:32,475 Forget it, they are very dumb. 236 00:21:34,796 --> 00:21:37,981 - Was you? - Are you a foreigner? 237 00:21:37,982 --> 00:21:41,380 You look foreign. No? Sorry, I think it is. 238 00:21:41,381 --> 00:21:42,700 Come on, Olah! 239 00:21:43,283 --> 00:21:45,317 We're fine, man. 240 00:21:49,911 --> 00:21:54,208 Don't worry. We will find a way. 241 00:21:54,209 --> 00:21:56,809 - God bless you. - Amen. 242 00:21:56,810 --> 00:21:58,221 Priest! 243 00:21:59,299 --> 00:22:01,211 You said he would not be expelled. 244 00:22:01,212 --> 00:22:03,812 Of course he was expelled. 245 00:22:03,813 --> 00:22:05,504 But they provoked him! 246 00:22:05,505 --> 00:22:07,705 What difference does? 247 00:22:09,286 --> 00:22:11,991 You said that others also wrote statements. 248 00:22:11,992 --> 00:22:14,020 One was enough. 249 00:22:14,395 --> 00:22:16,586 You made me believe, 250 00:22:17,372 --> 00:22:19,437 that I was helping him. 251 00:22:21,416 --> 00:22:24,593 Are you asking me to be accountable, boy? 252 00:22:43,760 --> 00:22:45,645 Mail arrived. Tudor! 253 00:22:46,203 --> 00:22:48,411 - Where is he? - In the chapel. 254 00:22:48,903 --> 00:22:51,018 - Lupu? - It's me. 255 00:22:53,286 --> 00:22:55,611 - Aid Akil. - On here. 256 00:22:57,580 --> 00:23:00,638 - Everything. - It's in the dining room. 257 00:23:02,450 --> 00:23:04,786 Father, why is my letter open? 258 00:23:05,536 --> 00:23:06,846 She arrived like this. 259 00:23:10,604 --> 00:23:13,611 It's from daddy in Israel! 260 00:23:29,489 --> 00:23:30,929 And now? 261 00:23:33,755 --> 00:23:36,114 If you open that door, you will be missed. 262 00:23:39,591 --> 00:23:41,320 Come with me. 263 00:23:41,890 --> 00:23:44,010 We will explain why we are late. 264 00:23:45,799 --> 00:23:47,101 Okay. 265 00:23:50,911 --> 00:23:52,554 Gabi! 266 00:24:18,449 --> 00:24:21,377 Enter. 267 00:24:24,789 --> 00:24:26,492 Why are you here? 268 00:24:26,493 --> 00:24:28,494 He's with me. 269 00:24:31,197 --> 00:24:34,421 I'll be missed. My first. 270 00:24:35,052 --> 00:24:36,630 Can you believe this guy? 271 00:24:42,531 --> 00:24:45,411 Please, we're just a minute late. 272 00:24:47,752 --> 00:24:49,160 Pedagogical priest. 273 00:24:49,161 --> 00:24:52,793 Pedagogical priest, please. Don't give us a miss. 274 00:24:52,794 --> 00:24:54,903 Was anyone else late? 275 00:24:55,692 --> 00:24:57,721 Father, wait! 276 00:24:58,666 --> 00:25:00,320 For a minute? 277 00:25:04,018 --> 00:25:07,786 Pedagogical priest, please. It was just a minute. 278 00:25:16,105 --> 00:25:17,631 And now? 279 00:25:17,632 --> 00:25:19,204 Now? 280 00:25:19,205 --> 00:25:20,645 You will have a clean record. 281 00:25:28,945 --> 00:25:30,346 What about you? 282 00:25:31,567 --> 00:25:34,316 Holy, Holy, Holy, it is the Lord, God. 283 00:25:34,317 --> 00:25:37,229 Have mercy on us... 284 00:25:38,960 --> 00:25:42,677 out of bed and sleep, you lifted me up 285 00:25:42,678 --> 00:25:47,103 enlighten me so that I can worship Him. 286 00:25:47,104 --> 00:25:50,078 - Holy, holy... - Hurry up. 287 00:25:51,604 --> 00:25:53,591 Start with the psalms. 288 00:25:54,197 --> 00:25:56,594 Psalm 50. Faster. 289 00:25:57,299 --> 00:25:59,611 - Sister Sorin. - Gift. 290 00:26:02,200 --> 00:26:03,638 Leonte Radu. 291 00:26:05,627 --> 00:26:07,194 Absent. 292 00:26:07,195 --> 00:26:10,402 - Moiceanu Olah. - Gift. 293 00:26:10,403 --> 00:26:14,064 Have you older students forgotten the sign of the cross? 294 00:26:14,065 --> 00:26:16,119 The novice can do this. 295 00:26:16,596 --> 00:26:18,853 Voinea, wait your turn. 296 00:26:18,854 --> 00:26:20,630 Didn't you see that I'm here? 297 00:26:21,057 --> 00:26:23,096 Voinea, I haven't reached the letter V. 298 00:26:23,627 --> 00:26:25,010 Do you see me or not? 299 00:26:26,848 --> 00:26:28,215 So miss it. 300 00:26:28,216 --> 00:26:30,597 - You're insolent. - Gift. 301 00:26:30,598 --> 00:26:34,354 - The rooms are closed. - Fuck, God forgive me. 302 00:26:35,921 --> 00:26:37,414 Pacuraru Catalin. 303 00:26:38,632 --> 00:26:42,738 Lord, have mercy 304 00:26:42,739 --> 00:26:44,273 of the Romanian people, 305 00:26:44,274 --> 00:26:47,384 of the leaders of our country, 306 00:26:47,385 --> 00:26:49,507 of our military, 307 00:26:49,508 --> 00:26:53,806 and remember them all 308 00:26:53,807 --> 00:26:57,255 in your Kingdom. 309 00:28:28,104 --> 00:28:29,919 And these slaves? 310 00:28:30,502 --> 00:28:32,013 They are our proteges. 311 00:28:34,338 --> 00:28:36,669 Someone has to teach them the skills. 312 00:28:37,252 --> 00:28:38,869 Do you have any money? 313 00:28:45,098 --> 00:28:46,596 Teach us what? 314 00:28:47,807 --> 00:28:49,520 How to go through the Seminar. 315 00:28:50,703 --> 00:28:52,875 Supposing we can trust each other. 316 00:28:54,604 --> 00:28:55,919 We can? 317 00:28:57,021 --> 00:28:58,821 I will return it to you. 318 00:28:58,822 --> 00:29:01,758 - Are you sure? - Yes, man. 319 00:29:04,123 --> 00:29:05,423 What are you doing? 320 00:29:07,024 --> 00:29:09,524 - Now you want to skip? - I want. 321 00:29:09,525 --> 00:29:11,043 Do you want us to jump too? 322 00:29:11,526 --> 00:29:14,526 - That's right. - Let's break our legs. 323 00:29:14,527 --> 00:29:16,527 I've been doing this for 4 years. 324 00:29:16,528 --> 00:29:19,528 - Let's go. - Gabi, come. 325 00:29:19,529 --> 00:29:22,229 - Where are you going? - Let's go. 326 00:29:22,230 --> 00:29:24,286 Cowards! 327 00:29:24,831 --> 00:29:26,530 - Come on, Gabi. - Gabi, stay here. 328 00:29:27,432 --> 00:29:31,932 Stop looking like an idiot, get out. 329 00:29:31,933 --> 00:29:33,654 Go right before I kick you! 330 00:29:36,334 --> 00:29:37,676 Fuck you! 331 00:29:40,295 --> 00:29:41,795 Hurry up. 332 00:29:41,796 --> 00:29:45,396 - We are partners! - Don't make us wait. 333 00:29:45,397 --> 00:29:46,697 Okay. 334 00:29:50,198 --> 00:29:53,070 To be a priest you need to have courage. 335 00:29:53,599 --> 00:29:56,267 We have to lead, not the other way around. 336 00:30:06,600 --> 00:30:10,138 Do we trust each other? 337 00:30:11,301 --> 00:30:12,933 Do we trust it or not? 338 00:30:14,402 --> 00:30:17,222 - We do. - Great. 339 00:30:23,103 --> 00:30:25,643 Lesson one: don't trust anyone. 340 00:30:29,004 --> 00:30:30,304 Gabi! 341 00:30:34,905 --> 00:30:36,205 Gabi! 342 00:30:49,906 --> 00:30:52,328 Lying is a survival skill. 343 00:30:52,329 --> 00:30:55,423 Use it to your advantage. 344 00:30:57,607 --> 00:31:00,895 Say two things. Invent one, but convince me. 345 00:31:02,608 --> 00:31:03,908 - My cousin... - Really. 346 00:31:04,809 --> 00:31:07,682 You, convince me of a lie. 347 00:31:08,410 --> 00:31:10,791 - At Easter I... - Lie. 348 00:31:12,511 --> 00:31:15,318 Say two things and you're already lying. 349 00:31:16,412 --> 00:31:19,117 When you think of something, you look up. 350 00:31:19,118 --> 00:31:22,513 When you remember, look down. 351 00:31:25,213 --> 00:31:27,386 See what this beauty has brought you. 352 00:31:28,114 --> 00:31:29,414 Help yourself. 353 00:31:33,615 --> 00:31:35,215 Down your throats! 354 00:31:35,216 --> 00:31:38,089 3, 2, 1, go! 355 00:31:39,617 --> 00:31:43,182 Pingucos! Go slowly, you still have to pay. 356 00:31:44,018 --> 00:31:45,318 Health. 357 00:31:50,509 --> 00:31:51,819 Let's go. 358 00:32:03,020 --> 00:32:05,294 The most important thing is that you don't tell anyone. 359 00:32:35,421 --> 00:32:37,038 You can't believe it! 360 00:32:39,222 --> 00:32:40,679 The bishop's is the same. 361 00:32:42,923 --> 00:32:44,309 No, it isn't. 362 00:32:52,924 --> 00:32:54,224 Hello, Father. 363 00:33:03,025 --> 00:33:04,325 Get away. 364 00:33:15,326 --> 00:33:18,419 See how they trample. For God and for us. 365 00:33:19,427 --> 00:33:22,904 God bless 366 00:33:22,905 --> 00:33:26,001 Our Archbishop 367 00:33:26,338 --> 00:33:32,996 And deliver him from evil 368 00:33:32,997 --> 00:33:39,067 And deliver him from evil 369 00:33:39,480 --> 00:33:45,813 For many years 370 00:33:46,063 --> 00:33:52,554 For many years to come 371 00:34:33,030 --> 00:34:35,030 Idiots! 372 00:34:35,031 --> 00:34:37,421 - Love, I'm in love! - Me too. 373 00:34:38,932 --> 00:34:41,690 - What is it? - Bombinhas, want one? 374 00:34:42,733 --> 00:34:44,033 Take it. 375 00:34:45,634 --> 00:34:47,032 Why does he have two? 376 00:34:48,000 --> 00:34:49,866 Why yes, light it up. 377 00:35:08,735 --> 00:35:11,835 In the next class, the Holy Trinity. 378 00:35:11,836 --> 00:35:16,424 - Remember, dogma is... - Theology of theology. 379 00:35:16,425 --> 00:35:17,737 Very well. 380 00:35:17,738 --> 00:35:19,806 Ready for the tests? 381 00:35:20,839 --> 00:35:22,139 Good guys. 382 00:35:23,640 --> 00:35:26,240 One more question, sit down. 383 00:35:27,741 --> 00:35:32,222 Is someone doing physical exercise in the bedroom? 384 00:35:34,142 --> 00:35:38,042 The priest director heard some noise last night. 385 00:35:38,043 --> 00:35:41,250 They were coming from the dormitories. 386 00:35:43,744 --> 00:35:45,113 Do you know anything about that? 387 00:35:49,645 --> 00:35:52,801 I thought we had a climate of confidence. 388 00:35:53,746 --> 00:35:55,422 As the most united class. 389 00:36:07,747 --> 00:36:09,421 Who popped bombs? 390 00:36:11,148 --> 00:36:12,448 Are you nceanu? 391 00:36:14,049 --> 00:36:17,786 - I was sleeping. - When was it? 392 00:36:18,680 --> 00:36:21,900 - I don't know, Father. - Lying is a sin. 393 00:36:23,051 --> 00:36:24,351 Vasile. 394 00:36:25,252 --> 00:36:27,371 Don't you dare say you were sleeping. 395 00:36:28,353 --> 00:36:32,534 - But I didn't hear anything. - Haven't you heard? No overflow? 396 00:36:33,254 --> 00:36:36,554 - None. - You must have a heavy sleep. 397 00:36:36,555 --> 00:36:40,655 The director heard from the other building and you didn't. 398 00:36:40,656 --> 00:36:44,029 If you don't hear right, you shouldn't be here. 399 00:36:44,357 --> 00:36:46,204 Need an exam? 400 00:36:46,758 --> 00:36:50,057 - Can you hear me? - I only heard voices. 401 00:36:51,559 --> 00:36:53,859 - What did they say? - I don't remember. 402 00:36:54,160 --> 00:36:56,815 Remember or the Council will consider your case. 403 00:36:58,761 --> 00:37:01,798 Maybe... "Give me one, Dorneanu." 404 00:37:02,862 --> 00:37:05,314 Dorneanu! Get up, shameless creature. 405 00:37:05,663 --> 00:37:09,250 You hide like an animal when you're involved. 406 00:37:09,864 --> 00:37:12,729 You should be ashamed! Who else was in it? 407 00:37:13,665 --> 00:37:15,660 Say it at once! 408 00:37:16,986 --> 00:37:20,400 Dorneanu, tell me so I can get rid of the Council. 409 00:37:22,367 --> 00:37:25,882 - Aid was there. - Aid, get up! 410 00:37:27,668 --> 00:37:30,768 Your grandfather spoke well of you, you rat! 411 00:37:30,769 --> 00:37:35,180 - It was a joke, Father. - Do you play popping bombs? 412 00:37:36,500 --> 00:37:40,970 Who else? Don't pretend you don't know! 413 00:37:40,971 --> 00:37:42,271 Nobody else. 414 00:37:42,572 --> 00:37:45,766 - Are you lying to me? - Gabi! 415 00:37:45,767 --> 00:37:47,708 - No, Father. - Yes, it is. 416 00:37:47,709 --> 00:37:49,693 Are you lying to a priest, Aid? 417 00:37:49,694 --> 00:37:51,930 It is like lying to God, or to Al. 418 00:37:52,666 --> 00:37:54,125 I'm a Christian. 419 00:37:54,126 --> 00:37:58,878 - Do you have anything to say, Dorneanu? - No, Father. 420 00:37:58,879 --> 00:38:00,596 Who was the third? 421 00:38:01,009 --> 00:38:03,885 Who was it, boy? 422 00:38:03,886 --> 00:38:06,788 Speak soon! 423 00:38:06,789 --> 00:38:08,189 It was me, priest. 424 00:38:10,710 --> 00:38:12,299 I was the third. 425 00:38:20,368 --> 00:38:21,780 Thank you. 426 00:38:33,478 --> 00:38:37,126 Did you think I didn't know? I know everything! 427 00:38:37,440 --> 00:38:41,589 Your trash! Sitting down like a lamb. 428 00:38:48,051 --> 00:38:51,264 I wanted to see how far I would go with your lies. 429 00:38:52,684 --> 00:38:54,297 You three, out. 430 00:38:54,298 --> 00:38:56,756 The rest, write a statement 431 00:38:56,757 --> 00:38:58,107 about what happened. 432 00:38:58,108 --> 00:39:00,144 You said you would protect us! 433 00:39:00,145 --> 00:39:02,943 I cannot protect liars. Out! 434 00:39:02,944 --> 00:39:06,176 Come soon! 435 00:39:07,020 --> 00:39:08,420 Start writing. 436 00:39:09,168 --> 00:39:10,624 "Declaration". 437 00:39:11,189 --> 00:39:12,822 Me, the writer... 438 00:39:13,941 --> 00:39:15,747 Put your name. 439 00:39:54,455 --> 00:39:56,986 "At around 11:15 pm", 440 00:39:57,895 --> 00:40:00,199 after Olah Constantin told me... 441 00:40:00,200 --> 00:40:03,866 - It's not their fault, Father. - Write what I said. 442 00:40:05,016 --> 00:40:09,171 - It is not fair! - Look who's talking. 443 00:40:16,882 --> 00:40:20,854 Gabriel, I'm just after Olah. 444 00:40:20,855 --> 00:40:23,826 Write and the three of you will be safe. 445 00:40:25,119 --> 00:40:27,779 - But I don't want to, Father. - Are you serious? 446 00:40:32,887 --> 00:40:35,208 Your colleagues have already framed you. 447 00:40:37,790 --> 00:40:39,496 So why should I write this? 448 00:40:39,497 --> 00:40:42,299 Because I only want Olah. 449 00:40:42,300 --> 00:40:44,207 You want to be a priest. 450 00:40:44,208 --> 00:40:47,248 Don't miss it for a guy like Olah. 451 00:40:50,085 --> 00:40:54,146 - No, Father. - Think of your parents. 452 00:40:54,147 --> 00:40:57,442 Dorneanu and Aid also depend on you. 453 00:40:57,941 --> 00:41:01,384 Do not waste your dream of priesthood for Olah. 454 00:41:06,550 --> 00:41:08,155 I can't, father. 455 00:41:13,587 --> 00:41:17,191 All of you will be expelled. I hope Olah is worth it. 456 00:41:30,296 --> 00:41:32,872 Isn't the main feature of the church forgiveness? 457 00:41:32,873 --> 00:41:36,324 They set off dangerous fireworks. 458 00:41:36,325 --> 00:41:40,290 Dangerous? They are children. 459 00:41:40,291 --> 00:41:42,709 This is not a place for children! 460 00:41:42,710 --> 00:41:45,434 You forgot that I am the director. 461 00:41:45,435 --> 00:41:48,147 If we don't expel them, 462 00:41:48,148 --> 00:41:50,469 my authority will be ruined. 463 00:41:50,470 --> 00:41:53,223 Calm down, please. 464 00:41:55,538 --> 00:41:56,938 Sit down. 465 00:41:57,643 --> 00:42:00,460 Two of the three can be very useful. 466 00:42:00,461 --> 00:42:02,475 That. 467 00:42:02,476 --> 00:42:05,991 Dorneanu Stefan's father is director of Rom Silva. 468 00:42:05,992 --> 00:42:08,405 His mother manages RomMedicom. 469 00:42:08,406 --> 00:42:11,630 Maris Gabriel's parents also own a business. 470 00:42:11,631 --> 00:42:13,431 Our school has needs. 471 00:42:14,681 --> 00:42:17,027 So now it's about money? 472 00:42:17,386 --> 00:42:19,155 Arabic is useless. 473 00:42:19,156 --> 00:42:22,250 But we cannot expel him alone. 474 00:42:24,854 --> 00:42:26,254 Priest! 475 00:42:28,353 --> 00:42:30,529 Do not say that I did not save them. 476 00:42:30,530 --> 00:42:32,674 It was a bloodbath. 477 00:42:32,675 --> 00:42:35,635 Thank you very much, Father. 478 00:42:35,636 --> 00:42:39,095 I said they would forgive us. 479 00:43:37,564 --> 00:43:39,239 Of course, I will pass. 480 00:43:40,628 --> 00:43:42,676 Tell your mother that I left my shoes 481 00:43:42,677 --> 00:43:44,409 under her bed. 482 00:43:45,413 --> 00:43:47,446 - They were expensive! - Okay. 483 00:43:48,195 --> 00:43:49,728 Wait a minute. 484 00:43:50,462 --> 00:43:51,983 Yes of course. 485 00:43:53,826 --> 00:43:55,274 It's gonna take a while? 486 00:43:56,595 --> 00:43:58,476 He's talking to the mother. 487 00:43:58,477 --> 00:44:02,064 He's a mommy's boy, but he can wait with us. 488 00:44:02,065 --> 00:44:05,516 - No, thanks. - Okay. 489 00:44:06,407 --> 00:44:08,266 Your boots are beautiful. 490 00:44:08,267 --> 00:44:09,567 Thanks. 491 00:44:10,735 --> 00:44:12,435 Very well, then. 492 00:44:15,085 --> 00:44:18,218 Listen, my credit is running out. 493 00:44:18,219 --> 00:44:20,846 Yes bye. 494 00:44:20,847 --> 00:44:22,253 Where are you going? 495 00:44:23,972 --> 00:44:26,005 Leave the girls alone! 496 00:44:26,335 --> 00:44:28,747 Gabriel, Olah is waiting! 497 00:44:29,364 --> 00:44:32,246 Dorneanu, I want to talk. 498 00:44:33,375 --> 00:44:35,003 Wait. 499 00:44:36,776 --> 00:44:38,202 Don't be stupid. 500 00:44:38,532 --> 00:44:41,593 Expect to come to you. 501 00:44:41,594 --> 00:44:43,478 Do the girls come up to us? 502 00:44:43,479 --> 00:44:44,879 I'll show you. 503 00:44:47,234 --> 00:44:50,922 It's fate, I was going to call you now! 504 00:44:50,923 --> 00:44:54,657 - What's your number? - You stupid gypsy. 505 00:45:00,822 --> 00:45:03,847 Hi, I was talking to you. 506 00:45:04,712 --> 00:45:07,444 - Are you sure? - Have. 507 00:45:08,916 --> 00:45:12,128 - Are you still busy? - Just a little more. 508 00:45:12,129 --> 00:45:14,334 But you can wait with us. 509 00:45:14,335 --> 00:45:17,727 - We are in a hurry. - It won't be long. 510 00:45:20,165 --> 00:45:24,360 - You blinded me! - Put on sunglasses! 511 00:45:33,778 --> 00:45:35,945 Let's use another one. 512 00:45:37,646 --> 00:45:39,046 Hi. 513 00:45:47,224 --> 00:45:48,624 Thanks. 514 00:45:57,640 --> 00:46:00,792 What else are you forbidden to do? 515 00:46:02,297 --> 00:46:05,318 First, we shouldn't be here. 516 00:46:05,871 --> 00:46:10,235 We shouldn't meet girls, without kisses... 517 00:46:10,580 --> 00:46:11,980 As well? 518 00:46:13,312 --> 00:46:17,619 You cannot kiss three days after communion. 519 00:46:18,988 --> 00:46:21,731 When was your last communion? 520 00:46:21,732 --> 00:46:23,572 Ivan! Gabi! 521 00:46:24,178 --> 00:46:25,542 Gabi! 522 00:46:25,929 --> 00:46:27,777 Ivan is here! 523 00:46:27,778 --> 00:46:29,969 The pedagogical priest is with him! 524 00:46:43,165 --> 00:46:44,716 What do you want, Father? 525 00:46:45,945 --> 00:46:47,795 Sincerity, please. 526 00:46:47,796 --> 00:46:49,478 Where are the seminarians? 527 00:46:49,917 --> 00:46:53,027 I don't know customers that well. 528 00:46:57,617 --> 00:46:59,982 - God bless you. - Your blessing, Father. 529 00:46:59,983 --> 00:47:03,794 Does it make sense to ask about seminarians? 530 00:47:04,202 --> 00:47:07,232 Do you see any seminarians here? 531 00:47:10,257 --> 00:47:12,379 6 glasses for two girls? 532 00:47:25,506 --> 00:47:27,963 Dorneanu! Come here! 533 00:47:28,873 --> 00:47:30,472 Come here fast. 534 00:47:32,500 --> 00:47:36,730 Mr. bar owner, Dorneanu Stefan, seminarian. 535 00:47:37,138 --> 00:47:39,489 I thought about introducing them. 536 00:47:39,490 --> 00:47:41,147 Where are the others? 537 00:47:41,653 --> 00:47:43,096 Say it. 538 00:47:43,578 --> 00:47:45,933 You will face the Council. go back to school! 539 00:47:49,893 --> 00:47:51,648 Why did you let them in? 540 00:47:52,295 --> 00:47:54,394 We should work together. 541 00:47:54,395 --> 00:47:59,332 Father, they bring half the profit from the bar. 542 00:47:59,333 --> 00:48:02,423 This is no place for them, 543 00:48:02,424 --> 00:48:06,290 cigarette, alcohol, girls... 544 00:48:06,291 --> 00:48:10,910 You call, I come and expel you. 545 00:48:10,911 --> 00:48:12,509 I don't... 546 00:48:12,510 --> 00:48:16,597 If I come here every day, won't you go broke? 547 00:48:17,475 --> 00:48:21,762 What if my guards prevent you from entering? 548 00:48:21,763 --> 00:48:24,595 Raducu? I christened his son. 549 00:48:24,596 --> 00:48:26,749 Raducu, how is the boy? 550 00:48:28,948 --> 00:48:30,307 God bless you. 551 00:48:35,723 --> 00:48:37,082 God bless you. 552 00:48:38,347 --> 00:48:39,716 Good game? 553 00:48:47,818 --> 00:48:50,885 When she takes off her shirt, 554 00:48:50,886 --> 00:48:53,724 don't be staring at the breasts. 555 00:48:54,027 --> 00:48:57,015 Go kissing the belly near the navel 556 00:48:57,016 --> 00:48:59,504 until you get in your pants. 557 00:48:59,505 --> 00:49:01,508 Or the skirt, depending. 558 00:49:02,440 --> 00:49:06,975 Take it out slowly, whisper something beautiful... 559 00:49:06,976 --> 00:49:09,767 Then go to the panties. 560 00:49:09,768 --> 00:49:13,228 A little bit complicated. 561 00:49:14,866 --> 00:49:18,115 Go taking it out very slowly, 562 00:49:18,116 --> 00:49:20,237 while distracting her. 563 00:49:20,238 --> 00:49:24,290 Once you're distracted, take it off. 564 00:49:24,291 --> 00:49:26,351 It starts with two fingers. 565 00:49:26,352 --> 00:49:28,661 It keeps the river running. 566 00:49:29,372 --> 00:49:33,615 - The river? - Excite her, make her wet. 567 00:49:33,616 --> 00:49:35,964 Rub a little. 568 00:49:35,965 --> 00:49:38,990 With it wet, 569 00:49:38,991 --> 00:49:41,285 take off your pants slowly. 570 00:49:41,286 --> 00:49:43,416 Keep it distracted, all the time, 571 00:49:43,417 --> 00:49:46,093 all the time looking at you. 572 00:49:46,094 --> 00:49:48,434 Or with eyes closed. 573 00:49:49,298 --> 00:49:53,949 you put it, gently. 574 00:49:53,950 --> 00:49:56,740 Come in and out, come in and out. 575 00:49:57,194 --> 00:50:00,330 When it's almost... You know. 576 00:50:00,331 --> 00:50:04,186 You must think of dead horse, rats, 577 00:50:04,187 --> 00:50:08,401 anything but sex. 578 00:50:08,402 --> 00:50:11,183 - You can't have sex with Bianca. - Stay quiet. 579 00:50:11,893 --> 00:50:14,903 Idiot. 580 00:50:14,904 --> 00:50:18,918 You have to remain a virgin until you are ordained. 581 00:50:19,994 --> 00:50:23,695 Who will know, besides him, she and God? 582 00:50:23,696 --> 00:50:26,628 So if a girl asks, do you have sex with her? 583 00:50:26,629 --> 00:50:28,196 No. 584 00:50:28,197 --> 00:50:29,758 Of course yes! 585 00:50:30,323 --> 00:50:33,486 I've done it more than once. 586 00:50:35,158 --> 00:50:37,275 The priest will ask if you are a virgin. 587 00:50:37,818 --> 00:50:40,379 I'll tell you what he wants to hear. 588 00:50:40,756 --> 00:50:45,020 What is the meaning of confession if you lie? 589 00:50:46,777 --> 00:50:50,763 If she asks you to have sex, what does she say? 590 00:50:50,764 --> 00:50:54,486 "No, I have to go to confession."? 591 00:50:57,876 --> 00:51:00,487 - Hi. - What about you? 592 00:51:00,813 --> 00:51:02,130 Got rid? 593 00:51:02,811 --> 00:51:04,658 They should be fasting! 594 00:51:06,094 --> 00:51:07,790 Fuck fasting. 595 00:51:26,799 --> 00:51:28,106 Good Morning. 596 00:51:33,289 --> 00:51:34,711 Are your parents at home? 597 00:52:15,318 --> 00:52:17,033 I ran away from the mass. 598 00:52:24,980 --> 00:52:27,603 Ivan was giving a sermon. 599 00:52:35,098 --> 00:52:36,666 Why are you so quiet? 600 00:55:42,593 --> 00:55:44,487 Good Morning. 601 00:55:52,596 --> 00:55:54,112 Quick, Maris! 602 00:55:56,558 --> 00:55:59,192 - What happened, Father? - You'll know. 603 00:56:02,412 --> 00:56:06,181 What did you do last night after 8 pm? 604 00:56:08,637 --> 00:56:12,084 - I was in the dorm. - No, step by step. 605 00:56:15,156 --> 00:56:18,898 I left class around 9 pm. 606 00:56:19,484 --> 00:56:21,240 I went to prayer. 607 00:56:22,615 --> 00:56:25,981 Then I went to the dorm and... 608 00:56:26,514 --> 00:56:28,196 I fell asleep. 609 00:56:28,197 --> 00:56:31,030 Remember if you saw Olah in prayer? 610 00:56:34,616 --> 00:56:35,954 Look at me, Maris. 611 00:56:37,950 --> 00:56:40,669 - I think so. - And then? 612 00:56:43,701 --> 00:56:47,241 We went to the room, talked. 613 00:56:47,242 --> 00:56:51,861 Did you hear that, Olah? It's everywhere. 614 00:56:51,862 --> 00:56:54,830 I said I was in the TV room all night. 615 00:56:56,063 --> 00:56:58,000 I have witnesses. 616 00:56:58,961 --> 00:57:01,428 Why did Maris lie? 617 00:57:01,429 --> 00:57:04,256 To protect me, but you don't have to. 618 00:57:04,257 --> 00:57:08,174 - I didn't steal the book. - I'll prove it. 619 00:57:08,916 --> 00:57:10,881 Stole the log book 620 00:57:10,882 --> 00:57:14,269 and marked his absences as "justified". 621 00:57:14,270 --> 00:57:15,763 But it was stupid. 622 00:57:15,764 --> 00:57:19,373 Because you don't know that the priest has two books. 623 00:57:19,765 --> 00:57:24,255 At night, he transcribes everything in the second book. 624 00:57:24,256 --> 00:57:27,881 Where do you think I found the differences? 625 00:57:28,559 --> 00:57:31,391 At least if I had done it in both... 626 00:57:32,219 --> 00:57:34,557 Father, this is not what this is about. 627 00:57:35,256 --> 00:57:37,529 That is not why he hates me. 628 00:57:37,530 --> 00:57:38,924 Olah. 629 00:57:38,925 --> 00:57:40,225 God can punish you 630 00:57:40,226 --> 00:57:42,483 for getting that girl pregnant. 631 00:57:42,484 --> 00:57:46,734 Stealing and falsifying means expulsion from any Seminary. 632 00:57:50,310 --> 00:57:51,810 Okay, Father. 633 00:57:53,792 --> 00:57:55,562 Voinea stole the book. 634 00:57:56,116 --> 00:57:58,210 Yes. He modified the records. 635 00:57:58,702 --> 00:58:01,155 I just watched. 636 00:58:01,642 --> 00:58:05,444 Voinea, your brother says you stole the ledger. 637 00:58:11,048 --> 00:58:14,798 Olah was with me. We stole together. 638 00:58:16,016 --> 00:58:19,107 He just wants to get away with it. He did that! 639 00:58:19,108 --> 00:58:22,007 And he cut those tires 640 00:58:22,008 --> 00:58:25,162 in front of the bishop's residence. 641 00:58:25,163 --> 00:58:28,203 You were with me. We did everything together! 642 00:58:28,562 --> 00:58:30,709 - You smoked in bed. - Shut up! 643 00:58:30,710 --> 00:58:33,810 - Play pool for money. - Shut up! 644 00:58:33,811 --> 00:58:35,211 For what? 645 00:58:35,999 --> 00:58:37,697 For me to take the blame alone? 646 00:58:37,698 --> 00:58:41,233 - You destroyed us, you idiot. - You are an idiot. 647 00:58:47,078 --> 00:58:50,316 Father, please, this is the last year. 648 00:58:50,317 --> 00:58:52,826 You will not see us again. 649 00:58:52,827 --> 00:58:54,728 No more convincing as a beggar 650 00:58:54,729 --> 00:58:56,433 than as a priest. 651 00:58:58,516 --> 00:59:01,720 - Remember what we discussed? - What, Olah? 652 00:59:01,721 --> 00:59:06,572 That I would sign anything for anything, 653 00:59:06,573 --> 00:59:10,089 even if you don't know them. 654 00:59:10,090 --> 00:59:14,536 This is beautiful. We will take a tour of the Seminary. 655 00:59:14,537 --> 00:59:19,536 Remember what my mother promised. 656 00:59:20,020 --> 00:59:21,388 I believe in God! 657 00:59:22,014 --> 00:59:23,314 Sir... 658 00:59:26,821 --> 00:59:28,633 Can't you do something? 659 00:59:30,567 --> 00:59:33,255 Say you know something, you better not say it. 660 00:59:33,256 --> 00:59:35,949 If you say, don't write, if you write, don't sign. 661 00:59:35,950 --> 00:59:38,858 If you sign, you are doomed. 662 00:59:43,683 --> 00:59:44,983 And you. 663 00:59:46,124 --> 00:59:47,555 Let me explain? 664 00:59:48,193 --> 00:59:49,701 Let me explain? 665 00:59:50,782 --> 00:59:52,082 Explain what? 666 00:59:54,636 --> 00:59:57,527 - You fool. - I'm sorry. 667 00:59:59,545 --> 01:00:02,639 - I swear to you, man. - You threw us out, not them. 668 01:00:27,690 --> 01:00:30,279 "Don't be bored alone". 669 01:00:30,750 --> 01:00:32,807 Let's get bored together. 670 01:00:34,818 --> 01:00:36,889 Pathetic. 671 01:00:36,890 --> 01:00:38,715 Which is! 672 01:00:38,716 --> 01:00:42,249 Have you seen their style? 673 01:00:49,895 --> 01:00:51,973 "My name is Raluca". 674 01:00:51,974 --> 01:00:55,334 I'm a 17 year old lion. 675 01:00:55,335 --> 01:00:59,315 I like the band East 17 and I want to meet a handsome guy. 676 01:01:01,330 --> 01:01:04,863 What the fuck was that? Our advertisement stands out. 677 01:01:04,864 --> 01:01:07,015 But I write to them often. 678 01:01:07,677 --> 01:01:09,060 How long has it been doing this? 679 01:01:11,208 --> 01:01:12,834 Has any girl answered yet? 680 01:01:13,447 --> 01:01:15,214 They will go. 681 01:01:15,878 --> 01:01:20,636 Or you place an ad and let them respond to you. 682 01:01:20,637 --> 01:01:24,527 I guarantee you will have at least 10 responses. 683 01:01:24,528 --> 01:01:27,457 - More than 20! - That's right. 684 01:01:27,458 --> 01:01:30,764 Do not put your face, we will find another one. 685 01:01:35,914 --> 01:01:38,207 - God bless. - God bless you, Father. 686 01:01:38,208 --> 01:01:39,508 Sit down. 687 01:01:48,484 --> 01:01:50,854 Are you studying or sleeping? 688 01:01:53,143 --> 01:01:55,340 Father, look at these "cones". 689 01:01:56,230 --> 01:01:59,900 We should be faster, even the good guys are here. 690 01:02:00,233 --> 01:02:01,696 Aid, Maris... 691 01:02:02,115 --> 01:02:05,432 Andrei, I heard you don't like our food. 692 01:02:05,433 --> 01:02:08,911 - No, I don't see a problem. - I heard you were petulant, 693 01:02:08,912 --> 01:02:12,905 - who threw a plate. - Slipped. 694 01:02:12,906 --> 01:02:14,731 If you hate the conditions, 695 01:02:14,732 --> 01:02:16,385 why do you stay 696 01:02:16,996 --> 01:02:20,274 Why doesn't Tudor complain? 697 01:02:20,275 --> 01:02:21,848 An exemplary student. 698 01:02:21,849 --> 01:02:24,507 No grades below 8, no faults. 699 01:02:24,508 --> 01:02:26,860 Don't bring him bad luck, Father. 700 01:02:27,281 --> 01:02:30,285 An exit request? A big disappointment. 701 01:02:30,286 --> 01:02:33,203 Do you think you deserve favors? 702 01:02:33,724 --> 01:02:35,669 I was kidding, don't tear it up. 703 01:02:36,770 --> 01:02:38,675 We can make an exception. 704 01:02:39,615 --> 01:02:41,239 I don't want anything. 705 01:02:41,714 --> 01:02:43,014 Great. 706 01:02:43,799 --> 01:02:45,273 Anything else? 707 01:02:49,608 --> 01:02:50,908 Yes! 708 01:02:53,353 --> 01:02:55,622 I propose to abolish the study class, 709 01:02:55,623 --> 01:02:57,134 it's a waste of time. 710 01:02:58,355 --> 01:03:00,145 As well? 711 01:03:00,714 --> 01:03:02,940 Those who don't need to study 712 01:03:02,941 --> 01:03:06,135 they only bother others. 713 01:03:06,136 --> 01:03:08,801 Right. Any other ideas? 714 01:03:08,802 --> 01:03:10,105 Yes. 715 01:03:10,106 --> 01:03:11,898 Permission to leave in the afternoon. 716 01:03:12,817 --> 01:03:14,768 We allow it. 717 01:03:14,769 --> 01:03:16,176 No. 718 01:03:16,177 --> 01:03:20,551 Only if the pedagogical priest is in a good mood. 719 01:03:20,552 --> 01:03:23,284 Do not meddle in this. 720 01:03:23,285 --> 01:03:26,199 It doesn't depend on me. 721 01:03:26,200 --> 01:03:28,597 - It is the Council that decides. - I'm a member. 722 01:03:29,695 --> 01:03:32,340 But if I'm not wrong, 723 01:03:32,852 --> 01:03:37,376 students are entitled to a representative on the Council. 724 01:03:40,630 --> 01:03:41,930 Isn't that right? 725 01:03:56,970 --> 01:03:58,270 How are you? 726 01:04:00,744 --> 01:04:04,301 - What's going on? - Never call or write. 727 01:04:05,189 --> 01:04:07,089 I've been busy. 728 01:04:07,090 --> 01:04:09,706 Ivan continues to piss us off. 729 01:04:11,899 --> 01:04:13,199 Let's walk. 730 01:04:14,690 --> 01:04:16,401 Where? 731 01:04:21,784 --> 01:04:24,198 I have to be on the call list. 732 01:04:25,494 --> 01:04:26,807 Okay. 733 01:04:30,699 --> 01:04:32,620 - I'm serious. - Okay. 734 01:04:34,010 --> 01:04:35,923 Want a perfume, 735 01:04:35,924 --> 01:04:38,791 new shoes or going out with a girl. 736 01:04:38,792 --> 01:04:41,915 I'm very happy for you. 737 01:04:41,916 --> 01:04:44,126 But you are here 738 01:04:44,127 --> 01:04:46,095 because nobody would lend you money. 739 01:04:46,096 --> 01:04:49,845 This is Banco do Pobre, stop complaining. 740 01:04:50,190 --> 01:04:53,882 The poor man's bank with 50% interest? 741 01:04:53,883 --> 01:04:56,149 It is "poor" not in the sense of helping the poor, 742 01:04:56,150 --> 01:04:59,128 but in the sense that you desperately need money. 743 01:05:00,491 --> 01:05:01,994 20%? 744 01:05:02,807 --> 01:05:06,000 Live off your fucking student aid. 745 01:05:06,001 --> 01:05:07,593 40%? 746 01:05:07,594 --> 01:05:11,564 Andrei, get him out of here before I do that. 747 01:05:11,565 --> 01:05:12,893 Okay, 50%. 748 01:05:15,985 --> 01:05:17,612 Now we're talking. 749 01:05:22,408 --> 01:05:23,955 What will be the guarantee? 750 01:05:23,956 --> 01:05:27,033 - A walkman . - Stick it in your ass. 751 01:05:27,394 --> 01:05:30,424 I speak of golden things and things like that. 752 01:05:33,297 --> 01:05:36,017 You already have a guarantee here. 753 01:05:36,018 --> 01:05:37,818 And then? 754 01:05:42,198 --> 01:05:43,706 If you are late, I will sell it. 755 01:05:50,797 --> 01:05:55,695 The priest is the most influential in the community. 756 01:05:55,696 --> 01:05:58,437 Decide what to buy or sell. 757 01:05:58,438 --> 01:06:02,734 - And the renovation? - It's easy money. 758 01:06:03,397 --> 01:06:07,514 You can pocket some costs. 759 01:06:09,395 --> 01:06:11,631 Can we sell a tombstone twice? 760 01:06:11,632 --> 01:06:14,702 Yes, with the help of the Church Council. 761 01:06:14,703 --> 01:06:17,326 If you control the Council, 762 01:06:17,327 --> 01:06:19,904 controls the church's revenue. 763 01:06:21,101 --> 01:06:23,023 You can justify any expense. 764 01:06:25,402 --> 01:06:28,325 Do not talk about it with anyone. 765 01:06:35,310 --> 01:06:38,285 633. 766 01:06:38,286 --> 01:06:41,109 The girl's postal code was 638. 767 01:06:41,613 --> 01:06:43,414 There are many desperate women. 768 01:06:45,480 --> 01:06:48,629 - Don't be nosy. - I will choose. 769 01:06:49,091 --> 01:06:50,529 Wait a minute. 770 01:06:50,530 --> 01:06:52,809 We can make money from these cards. 771 01:06:53,895 --> 01:06:58,512 - Like? - Go away! 772 01:06:59,708 --> 01:07:03,927 All those girls want to talk to the Alex we made up. 773 01:07:05,696 --> 01:07:09,618 We can tell each one that they were chosen. 774 01:07:10,406 --> 01:07:11,826 What do we gain by that? 775 01:07:13,710 --> 01:07:17,538 We say that Alex wants to spend New Year's Eve with her, 776 01:07:17,539 --> 01:07:20,490 but she needs to send a guarantee. 777 01:07:20,491 --> 01:07:22,224 They are not going to send money. 778 01:07:22,886 --> 01:07:24,604 Think about it. 779 01:07:25,097 --> 01:07:29,710 Maybe not all, but at least 100 will ship. 780 01:07:29,711 --> 01:07:31,530 It's still a lot of money. 781 01:07:32,407 --> 01:07:35,211 For a non-existent party? 782 01:07:40,201 --> 01:07:41,505 Now you. 783 01:07:46,891 --> 01:07:48,726 Attention, please. 784 01:07:52,499 --> 01:07:54,921 The Council granted your request. 785 01:07:55,311 --> 01:07:57,232 The study class was abolished. 786 01:08:00,495 --> 01:08:02,812 They can go out once a day at noon. 787 01:08:04,602 --> 01:08:07,014 Who is our representative on the Council? 788 01:08:07,792 --> 01:08:09,324 Tudor Alexandru. 789 01:08:11,256 --> 01:08:12,896 Very well. 790 01:08:13,196 --> 01:08:14,896 We rehearse. 791 01:08:15,299 --> 01:08:19,237 - There is no more study class. - Leave him alone. 792 01:08:19,238 --> 01:08:22,925 - Come here with the adults. - Don't bring him here! 793 01:08:23,823 --> 01:08:26,894 - He's our friend. - Our friend? 794 01:08:26,895 --> 01:08:31,382 I dared to speak and he is on the Council. 795 01:08:31,383 --> 01:08:33,665 Because he is a snitch. 796 01:08:33,666 --> 01:08:36,939 Guys, let the past stay in the past. 797 01:08:37,288 --> 01:08:38,709 You are stepping on my foot. 798 01:08:39,406 --> 01:08:41,391 - Am I a nuisance? - Yeah. 799 01:08:41,392 --> 01:08:43,139 Get out! 800 01:08:44,033 --> 01:08:45,564 Gabi, Aid! 801 01:08:45,565 --> 01:08:47,439 - Andrei! - Stay with us. 802 01:09:15,401 --> 01:09:17,007 - What? - Look here. 803 01:09:20,094 --> 01:09:21,610 In the name of the Father... 804 01:09:55,543 --> 01:09:57,579 Come on, Dorneanu, come on! 805 01:10:05,915 --> 01:10:07,508 Put the music down! 806 01:10:08,500 --> 01:10:11,531 We're auctioning off pretty girls! 807 01:10:15,269 --> 01:10:20,203 Good! Antonija, beautiful, 25 years old, from Bucharest. 808 01:10:20,204 --> 01:10:22,525 100 contos, will someone give me 200? 809 01:10:22,526 --> 01:10:26,719 Bucharest, beautiful, 18 years old, blue eyes. 100 contos! 810 01:10:28,301 --> 01:10:31,325 15 years, for 200 bucks, anyone? 811 01:10:34,806 --> 01:10:37,306 We will release them for free! 812 01:10:39,674 --> 01:10:41,017 Are you crazy? 813 01:10:43,001 --> 01:10:46,922 Idiot, this money is ours. 814 01:10:47,786 --> 01:10:49,301 Fuck, for free! 815 01:11:05,094 --> 01:11:07,000 It has a defined abdomen! 816 01:11:10,285 --> 01:11:11,636 Drink beer. 817 01:11:15,584 --> 01:11:17,013 What happened? 818 01:11:17,487 --> 01:11:20,320 The idiot drank until he was unconscious. 819 01:11:20,321 --> 01:11:22,993 And did you let him drink that much? 820 01:11:22,994 --> 01:11:25,415 He wanted to compete with me on the drink. 821 01:11:28,086 --> 01:11:31,703 - I'll call the pedagogue. - Wait. 822 01:11:31,704 --> 01:11:33,025 Take him to bed. 823 01:11:34,397 --> 01:11:35,709 We can deliver it. 824 01:11:36,995 --> 01:11:38,297 No. 825 01:11:38,701 --> 01:11:40,631 Gabi, think. 826 01:11:41,701 --> 01:11:43,037 Not like that. 827 01:11:44,322 --> 01:11:45,814 We don't tell, Aid. 828 01:11:46,174 --> 01:11:49,585 Fuck, he would snitch on you. 829 01:11:49,586 --> 01:11:52,165 - He's not breathing. - What? 830 01:11:52,166 --> 01:11:53,516 He is not breathing. 831 01:11:54,842 --> 01:11:57,551 Tudor, Tudor? 832 01:11:58,694 --> 01:12:02,647 Where are you going? Go there. Nobody leaves. 833 01:12:02,648 --> 01:12:04,443 Get him up. 834 01:12:05,849 --> 01:12:08,762 - Watch out. - Hold his head. 835 01:12:10,358 --> 01:12:11,773 Make room. 836 01:12:12,687 --> 01:12:16,651 - Tudor! Wake up, Tudor! - I'll undo it here. 837 01:12:16,652 --> 01:12:17,992 Tudor? 838 01:12:19,378 --> 01:12:22,349 - I'll call an ambulance. - At the seminar? 839 01:12:22,350 --> 01:12:24,910 - For alcoholic coma? - Do you want him to die? 840 01:12:31,840 --> 01:12:35,712 - Get him. - Slowly. 841 01:12:43,053 --> 01:12:47,780 Wait a minute. He pissed himself. 842 01:12:48,101 --> 01:12:52,513 - Let's get him back. - He's just drunk. 843 01:12:52,514 --> 01:12:55,525 Now he is drunk. What if he dies tomorrow? 844 01:12:56,572 --> 01:12:58,021 Come on. 845 01:13:00,990 --> 01:13:02,689 He's heavy. 846 01:13:03,021 --> 01:13:06,066 Fuck it, Dorneanu. 847 01:13:06,864 --> 01:13:08,164 Caution! 848 01:13:08,643 --> 01:13:10,006 Shut up. 849 01:13:11,590 --> 01:13:14,282 - Where's the ambulance? - Around the corner. 850 01:13:24,549 --> 01:13:26,663 Stand up. 851 01:13:40,100 --> 01:13:41,818 From now on you will pray standing up. 852 01:13:53,793 --> 01:13:56,214 Gabi, if your parents could see you... 853 01:14:00,759 --> 01:14:03,541 - I'm a little nervous. - You have no reason for that. 854 01:14:08,568 --> 01:14:11,617 - What if I stutter? - You won't stutter. 855 01:14:11,618 --> 01:14:13,375 Will be all right. 856 01:14:18,532 --> 01:14:19,832 Ready. 857 01:14:21,139 --> 01:14:25,017 - How to say? - Thank you. Really. 858 01:14:39,461 --> 01:14:40,894 My dear... 859 01:14:41,379 --> 01:14:44,406 - We are gathered here... - No, again. 860 01:14:50,528 --> 01:14:52,699 - My dear... - Again. 861 01:14:52,700 --> 01:14:56,043 With more passion, with joy. Try again. 862 01:14:58,530 --> 01:15:01,996 - My dear... - No, listen to this. 863 01:15:02,426 --> 01:15:04,902 My dear. 864 01:15:04,903 --> 01:15:06,339 Try again. 865 01:15:08,496 --> 01:15:10,614 - My dear... - No. 866 01:15:10,615 --> 01:15:13,835 Gabriel, convince them with your words. 867 01:15:13,836 --> 01:15:16,577 - I can't convince them. - No? 868 01:15:16,578 --> 01:15:18,564 How did I convince you? 869 01:15:18,565 --> 01:15:20,208 Father, let him speak. 870 01:15:20,209 --> 01:15:24,155 Do you think it's better? So try it yourself. 871 01:15:24,657 --> 01:15:26,877 - My dear... - No. You. 872 01:15:26,878 --> 01:15:29,019 - My dear... - You. 873 01:15:29,020 --> 01:15:31,962 - My dear... - I'm sorry 874 01:15:31,963 --> 01:15:34,509 of your future parishioners. 875 01:15:34,510 --> 01:15:36,772 Gabriel, listen. 876 01:15:36,773 --> 01:15:39,194 Put your heart in it. My dear... 877 01:15:42,164 --> 01:15:44,479 Tudor, what happened to you? 878 01:15:45,098 --> 01:15:47,977 Should we take him to a hospital? 879 01:15:47,978 --> 01:15:52,046 Tell us, we are on your side. 880 01:15:52,047 --> 01:15:56,621 - My dear, we... - No, no, no. Gabriel. 881 01:15:56,622 --> 01:15:59,596 Put your soul into words. 882 01:16:00,577 --> 01:16:02,863 My dear... 883 01:16:03,190 --> 01:16:04,490 Try now. 884 01:16:06,333 --> 01:16:10,589 - My dear... - No. My dear... 885 01:16:10,590 --> 01:16:12,994 - My dear... - No. 886 01:16:13,698 --> 01:16:17,318 Look directly at their souls. 887 01:16:18,220 --> 01:16:20,278 Take a break and then... 888 01:16:20,279 --> 01:16:22,692 My dear... 889 01:16:23,130 --> 01:16:24,430 Try it. 890 01:16:26,513 --> 01:16:29,085 - My dear... - No. 891 01:16:32,095 --> 01:16:35,480 Idiot. If you tell the Council that, you are gone. 892 01:16:36,877 --> 01:16:38,333 There is no council meeting. 893 01:16:39,500 --> 01:16:41,127 The director was fired. 894 01:16:42,882 --> 01:16:44,289 As well? 895 01:17:02,688 --> 01:17:04,132 Father, what happened? 896 01:17:04,451 --> 01:17:07,827 Someone spread rumors. 897 01:17:10,496 --> 01:17:11,806 We don't scold anyone. 898 01:17:29,545 --> 01:17:32,105 Pedagogical priest, what about prayer? 899 01:17:32,106 --> 01:17:35,756 - We wait for the director. - Didn't he leave? 900 01:17:37,048 --> 01:17:40,180 Priest? Priest! 901 01:18:00,918 --> 01:18:03,281 - God bless them. - God bless you. 902 01:18:03,986 --> 01:18:05,658 Since today, 903 01:18:06,842 --> 01:18:09,092 I will be the director of the Seminar. 904 01:18:10,701 --> 01:18:13,284 I'm sure it makes them happy. 905 01:18:14,445 --> 01:18:16,467 First, some changes. 906 01:18:17,608 --> 01:18:20,566 It will be mandatory to attend study classes. 907 01:18:20,567 --> 01:18:23,316 They will no longer be able to leave without permission. 908 01:18:25,142 --> 01:18:26,474 Now the prayer. 909 01:18:27,356 --> 01:18:29,047 I said the prayer! 910 01:18:34,258 --> 01:18:38,188 In the Name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen. 911 01:18:39,233 --> 01:18:41,193 Our father that is in heaven, 912 01:18:41,532 --> 01:18:43,522 hallowed be your name. 913 01:18:43,523 --> 01:18:45,152 Your kingdom come, 914 01:18:45,153 --> 01:18:48,435 your will be done... 915 01:18:52,523 --> 01:18:55,348 Dorneanu, where were you? No, come in, you can come in. 916 01:18:55,774 --> 01:18:58,406 Don't make me call you again! 917 01:18:59,501 --> 01:19:02,444 - Tell me about Banco do Pobre. - What bank? 918 01:19:03,322 --> 01:19:06,946 Don't play the fool. Usury in my Seminar? 919 01:19:09,384 --> 01:19:10,773 Speak, Dorneanu. 920 01:19:11,109 --> 01:19:14,018 Admitting things is halfway to forgiveness. 921 01:19:14,019 --> 01:19:16,432 Who forgives the other half, Father? 922 01:19:20,679 --> 01:19:22,764 - What are you doing? - Stay quiet! 923 01:19:27,409 --> 01:19:28,709 What is it? 924 01:19:30,037 --> 01:19:31,544 Why do you need a lighter? 925 01:19:32,507 --> 01:19:34,847 - For the candles. - Filter candles? 926 01:19:34,848 --> 01:19:37,454 - I don't smoke. - Liar without shame. 927 01:19:37,455 --> 01:19:41,249 What lights up with this? And don't say candles! 928 01:19:41,250 --> 01:19:43,864 - Rivers. - Is that so? 929 01:19:43,865 --> 01:19:47,965 - When did you see one? When? - What? 930 01:19:48,397 --> 01:19:50,266 - Yesterday in class. - Truth? 931 01:19:51,305 --> 01:19:54,042 Tudor, how long have we been without cages? 932 01:19:54,505 --> 01:19:55,875 Since the summer. 933 01:19:57,383 --> 01:19:58,750 What is the lighter for? 934 01:20:00,820 --> 01:20:02,120 For the stove. 935 01:20:02,815 --> 01:20:04,375 - You? - That. 936 01:20:04,693 --> 01:20:06,083 Since when? 937 01:20:07,318 --> 01:20:11,417 When it's cold and the guard can't come, I light it. 938 01:20:14,659 --> 01:20:16,125 Show me how it lights up. 939 01:20:19,982 --> 01:20:22,125 Come on, show me how it lights up. 940 01:20:22,583 --> 01:20:24,042 Come on! 941 01:20:31,260 --> 01:20:34,833 Absences will only be excused by the school doctor. 942 01:20:35,291 --> 01:20:38,667 - But it never happens. - Of course, you need to be sick. 943 01:20:39,762 --> 01:20:42,363 As Christmas approaches, 944 01:20:42,364 --> 01:20:45,402 your confessor has to be from our school. 945 01:20:45,403 --> 01:20:48,293 - This is not fair. - Isn't it fair? 946 01:20:48,294 --> 01:20:52,028 - He's going to tell the Council. - Are you that sinful, Gabriel? 947 01:20:52,029 --> 01:20:54,417 - That's my problem, Father! - Is that so? 948 01:20:55,013 --> 01:20:57,865 The sins are the same, regardless of the confessor. 949 01:20:58,448 --> 01:21:01,626 - Then I won't confess. - Is that so? 950 01:21:01,627 --> 01:21:04,540 - Suspension of 5 days. - Who said? 951 01:21:04,541 --> 01:21:08,590 I said. Tudor, make a list. 952 01:21:08,591 --> 01:21:10,667 I will see who does not confess. 953 01:21:13,846 --> 01:21:17,042 Dorneanu, should I bring a Cerium? 954 01:21:20,494 --> 01:21:21,958 You know what, Father? 955 01:21:22,464 --> 01:21:25,875 We'll talk when there's something concrete against me. 956 01:21:27,619 --> 01:21:30,625 Otherwise, I am innocent until proven guilty. 957 01:21:31,218 --> 01:21:34,208 Did you hear that? Did you hear? 958 01:21:36,262 --> 01:21:38,833 Until the contrary is proven? Is that right? 959 01:21:40,334 --> 01:21:42,208 Tudor, the list. 960 01:21:43,025 --> 01:21:44,325 Yes, Father. 961 01:21:48,521 --> 01:21:51,042 - Idiot, come here. - Tudor. 962 01:21:53,454 --> 01:21:57,542 - Let's go to the lions' den. - He's not going to report Ivan. 963 01:21:57,886 --> 01:22:00,251 - Want to bet? - I want. 964 01:22:00,252 --> 01:22:01,552 Who else do we have? 965 01:22:05,201 --> 01:22:09,333 - He gives severe penances. - Fuck the penance. 966 01:22:09,820 --> 01:22:13,792 - Fuck it. - Gabi, come back here, Gabi! 967 01:22:14,915 --> 01:22:19,293 - Do you have a better idea? - You will lie anyway. 968 01:22:19,294 --> 01:22:23,877 - Then why confess? - Idiot. 969 01:22:23,878 --> 01:22:26,417 - Fuck it. - Stop! 970 01:22:27,068 --> 01:22:30,126 He is the Archimandrite, he is not going to report us. 971 01:22:30,127 --> 01:22:32,458 Come on, Gabi. 972 01:22:33,972 --> 01:22:37,042 We have to be together. 973 01:23:02,169 --> 01:23:05,417 He's not going to tell Ivan, believe me. 974 01:23:14,829 --> 01:23:16,333 After confession... 975 01:23:36,870 --> 01:23:38,333 What do you have in mind? 976 01:23:42,686 --> 01:23:46,583 What? Did you commit onanism? 977 01:23:48,635 --> 01:23:52,125 It's a serious sin, boy. 978 01:23:57,246 --> 01:24:01,458 How could you do that? Don't do it again. 979 01:24:03,271 --> 01:24:07,750 How long have you been falling into this sin? 980 01:24:10,384 --> 01:24:12,083 Do not do this again. 981 01:24:16,190 --> 01:24:18,958 What other sins afflict you? 982 01:24:19,914 --> 01:24:21,375 What? 983 01:24:22,029 --> 01:24:23,542 Higher! 984 01:25:05,926 --> 01:25:08,292 - God bless you, Father. - To you too. 985 01:25:09,307 --> 01:25:11,667 Gabriel, remember, you won't confess to me, 986 01:25:12,006 --> 01:25:16,774 but with Christ. There are three priests here. 987 01:25:16,775 --> 01:25:20,167 If you lie, you lie to Christ. 988 01:25:20,964 --> 01:25:23,208 - I won't lie, Father. - Clear. 989 01:25:24,122 --> 01:25:25,730 I will not lie in a confession. 990 01:25:27,618 --> 01:25:32,000 I allowed you to choose any other confessor. 991 01:25:33,144 --> 01:25:34,444 I know that. 992 01:25:47,322 --> 01:25:49,125 What sins do you want to confess? 993 01:25:51,246 --> 01:25:52,708 Good... 994 01:25:53,913 --> 01:25:55,417 I skipped class. 995 01:25:56,995 --> 01:26:00,209 I stuck to the evidence, I didn't fast. 996 01:26:00,210 --> 01:26:01,542 Do you drink or smoke? 997 01:26:03,795 --> 01:26:05,500 - Yes. - What else? 998 01:26:08,984 --> 01:26:12,208 - Problems with my girlfriend. - Your friend? 999 01:26:12,638 --> 01:26:15,083 No, with my girlfriend. 1000 01:26:15,727 --> 01:26:17,042 My partner. 1001 01:26:18,158 --> 01:26:20,667 Have you sinned in thought or in action? 1002 01:26:22,983 --> 01:26:24,417 Both. 1003 01:26:24,418 --> 01:26:27,292 This is serious for a seminarian. 1004 01:26:27,967 --> 01:26:32,542 You can only be ordained as a priest 1005 01:26:32,543 --> 01:26:33,917 if you're still a virgin. 1006 01:26:34,968 --> 01:26:38,583 Well, that's what happened. 1007 01:26:39,666 --> 01:26:41,292 What other sins afflict you? 1008 01:26:43,451 --> 01:26:47,083 - That is all. - Is that all? Don't you have anything else? 1009 01:26:48,433 --> 01:26:52,083 - No. - How about lending money? 1010 01:26:54,306 --> 01:26:57,558 If it's a sin, it doesn't bother me. 1011 01:26:57,559 --> 01:27:00,208 Is it really? Tell me who's involved. 1012 01:27:01,071 --> 01:27:04,167 - Half the school, Father. - Was it Aid's idea? 1013 01:27:05,234 --> 01:27:07,708 Mine and other students. 1014 01:27:08,367 --> 01:27:10,833 But you cannot tell the Council that. 1015 01:27:11,596 --> 01:27:12,896 I can't? 1016 01:27:13,435 --> 01:27:18,042 It would be breaking the pact between the penitent and the priest. 1017 01:27:18,610 --> 01:27:21,667 This would show that you do not fear God. 1018 01:27:24,061 --> 01:27:26,500 You sold letters from girls to students. 1019 01:27:27,934 --> 01:27:29,458 Yes, some. 1020 01:27:29,938 --> 01:27:33,375 - We donate the rest. - You call it donating? 1021 01:27:35,960 --> 01:27:39,083 Some less fortunate 1022 01:27:39,084 --> 01:27:41,986 they don’t have a chance to talk to the girls. 1023 01:27:41,987 --> 01:27:44,958 - It was a good deed. - Was? 1024 01:27:46,245 --> 01:27:48,597 You can't tell the Council that either. 1025 01:27:48,598 --> 01:27:51,806 Confession is worthless without repentance. 1026 01:27:53,217 --> 01:27:54,876 Yes, Father. 1027 01:27:55,916 --> 01:28:00,912 Read the Virgin Mary Acatisto all year round, every day. 1028 01:28:00,913 --> 01:28:04,263 Attend Masses every morning and night. 1029 01:28:04,264 --> 01:28:07,545 And they won't be able to take communion for a year. 1030 01:28:07,546 --> 01:28:09,484 Can go. 1031 01:28:09,485 --> 01:28:12,135 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 1032 01:28:14,039 --> 01:28:15,595 You can withdraw. 1033 01:28:22,403 --> 01:28:25,008 - Priest. - God bless you. 1034 01:28:28,940 --> 01:28:31,389 Is this from the school doctor? 1035 01:28:31,390 --> 01:28:35,917 - Why the surprise, Father? - Me, surprised? 1036 01:28:41,818 --> 01:28:45,643 Where is Gabriel? He's been missing a lot. 1037 01:28:45,644 --> 01:28:48,463 I don't know, outside. 1038 01:28:51,283 --> 01:28:53,012 What do you want it for? 1039 01:28:53,938 --> 01:28:57,289 For the register of the pedagogical priest. 1040 01:28:58,475 --> 01:29:00,371 God bless you, Father. 1041 01:29:24,649 --> 01:29:27,735 MEDICAL CERTIFICATE 1042 01:30:29,208 --> 01:30:32,219 I see you were very ill. 1043 01:30:34,690 --> 01:30:39,216 - How it feels? - Better, thanks. 1044 01:30:52,426 --> 01:30:54,972 I can still smell the alcohol. 1045 01:30:56,769 --> 01:31:00,422 The calligraphy and the signature look good, 1046 01:31:00,423 --> 01:31:03,690 but the fingerprint and the stamp are fading. 1047 01:31:03,691 --> 01:31:07,601 Therefore, it has already been used about 3 or 4 times. 1048 01:31:11,279 --> 01:31:13,515 It's from our doctor. 1049 01:32:32,719 --> 01:32:35,522 I need to present this to the pedagogical priest. 1050 01:33:02,715 --> 01:33:06,481 My parents started going to church after they met you. 1051 01:33:08,132 --> 01:33:09,889 Same? 1052 01:33:10,927 --> 01:33:14,100 They are in the church now and you are here. 1053 01:33:15,573 --> 01:33:17,373 It really is. 1054 01:33:30,806 --> 01:33:33,696 I don't want to be a priest's wife. 1055 01:33:34,360 --> 01:33:37,397 Nobody is asking you to be. 1056 01:33:37,398 --> 01:33:41,252 I thought you would become one after graduation. 1057 01:33:41,863 --> 01:33:43,863 We are still far from that. 1058 01:33:45,605 --> 01:33:48,863 Why do we keep this up, if we don't have a future? 1059 01:33:50,380 --> 01:33:53,101 How is it? Do you want to finish? 1060 01:33:57,918 --> 01:34:01,318 It was fun, wasn't it? 1061 01:34:03,241 --> 01:34:05,599 You go in one direction 1062 01:34:05,699 --> 01:34:08,573 that I would never go. 1063 01:34:09,700 --> 01:34:11,300 Is that serious? 1064 01:34:11,301 --> 01:34:13,426 Are you ditching me? 1065 01:34:18,483 --> 01:34:20,510 Do you know how many girls want me? 1066 01:34:20,511 --> 01:34:23,778 Go after them then and get out! 1067 01:34:31,781 --> 01:34:33,299 Dorneanu, cut your hair now! 1068 01:34:33,300 --> 01:34:37,647 - I'll cut it after the holidays. - No, it's for now. 1069 01:34:37,648 --> 01:34:40,134 Stay tuned, Dorneanu. 1070 01:34:40,819 --> 01:34:42,711 I want it to be exemplary. 1071 01:34:42,712 --> 01:34:45,837 I don't want you to say, "Credo, what hairy priests!" 1072 01:34:45,838 --> 01:34:48,223 Speaking of vacations, 1073 01:34:48,802 --> 01:34:50,571 starting this year, 1074 01:34:50,572 --> 01:34:53,024 you will go to practice in the village church. 1075 01:34:54,619 --> 01:34:57,075 It is a period to rest. 1076 01:34:57,076 --> 01:35:00,063 You will rest when you die, smart guy. 1077 01:35:00,064 --> 01:35:01,751 It's for training. 1078 01:35:02,462 --> 01:35:04,142 Without training 1079 01:35:04,143 --> 01:35:07,037 it implies not traveling to another country with the choir. 1080 01:35:09,028 --> 01:35:10,433 Let us pray! 1081 01:35:14,081 --> 01:35:17,867 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, amen. 1082 01:35:44,899 --> 01:35:48,158 If not the future priest. Be welcome. 1083 01:35:48,159 --> 01:35:51,496 - Hello, Dad. - Mrs. Maria, 1084 01:35:51,497 --> 01:35:54,774 He has already prepared his bed and technique. 1085 01:35:54,775 --> 01:35:58,943 We are going to present you a wonderful mass tomorrow. 1086 01:35:58,944 --> 01:36:00,600 Do you feel cold? 1087 01:36:00,601 --> 01:36:03,428 - You shouldn't. - Please, Father. 1088 01:36:03,429 --> 01:36:07,268 - Come in for a drink. - I'm sorry, 1089 01:36:07,269 --> 01:36:09,091 but I need to go. 1090 01:36:09,092 --> 01:36:11,867 Here is some bread, sugar, olive oil... 1091 01:36:11,868 --> 01:36:15,099 - Thank you. - Lets go in. 1092 01:36:16,215 --> 01:36:18,715 Thank you for your donation. 1093 01:36:18,716 --> 01:36:21,259 Go to Mass and listen to the priest. 1094 01:36:21,260 --> 01:36:23,883 You won't need a lot of money around here. 1095 01:36:23,884 --> 01:36:27,292 - Thank you. - Strive. 1096 01:36:29,279 --> 01:36:30,926 Bye. 1097 01:36:42,028 --> 01:36:44,552 Holy is our God. 1098 01:36:44,553 --> 01:36:51,813 Holy God 1099 01:36:51,814 --> 01:36:56,806 Holy and Powerful 1100 01:36:56,807 --> 01:37:04,379 Holy and Immortal 1101 01:37:04,380 --> 01:37:11,070 Have mercy on us 1102 01:40:52,581 --> 01:40:56,226 - You can continue smoking. - I wasn't smoking. 1103 01:40:56,227 --> 01:40:59,110 I also smoked when I was your age. 1104 01:41:00,291 --> 01:41:01,800 Priest? 1105 01:41:03,157 --> 01:41:05,212 Why have you kept the parish to me? 1106 01:41:05,213 --> 01:41:08,815 I've known your father since I was a child. 1107 01:41:11,469 --> 01:41:14,620 When I came to this village, 1108 01:41:14,621 --> 01:41:16,510 I was your age. 1109 01:41:16,879 --> 01:41:21,263 My wife is buried behind the church. 1110 01:41:21,264 --> 01:41:25,203 My son lives in the city, at his decision. 1111 01:41:25,204 --> 01:41:29,248 I was already satisfied with what was here. 1112 01:41:31,749 --> 01:41:33,252 They say that once, 1113 01:41:33,253 --> 01:41:36,746 a bishop visited a village like ours. 1114 01:41:36,747 --> 01:41:41,747 He stopped at the priest's house and asked him: 1115 01:41:41,794 --> 01:41:44,360 "Father, how is life here"? 1116 01:41:44,361 --> 01:41:48,102 "Very tough", your grace," said the priest. 1117 01:41:48,103 --> 01:41:52,014 "The faithful are few and poor". 1118 01:41:52,015 --> 01:41:53,902 So the bishop 1119 01:41:53,903 --> 01:41:58,085 gave a prayer book to the priest and said: 1120 01:42:00,710 --> 01:42:02,161 "Don't despair", 1121 01:42:02,162 --> 01:42:05,886 this will answer all your questions. 1122 01:42:05,887 --> 01:42:07,412 And gone. 1123 01:42:07,413 --> 01:42:11,220 The bishop returned after some time. 1124 01:42:11,712 --> 01:42:14,486 He asked the priest: 1125 01:42:14,487 --> 01:42:18,948 "Have you looked at my prayer book?" 1126 01:42:18,949 --> 01:42:22,457 "- Yes, Your Grace." "- And how's life?" 1127 01:42:22,458 --> 01:42:24,041 "Somehow, worse". 1128 01:42:24,042 --> 01:42:26,291 They are less people, and poorer. 1129 01:42:26,292 --> 01:42:29,042 I buried an old woman last week. 1130 01:42:29,792 --> 01:42:31,957 The Bishop asked: 1131 01:42:31,958 --> 01:42:35,457 "You didn't find any answers 1132 01:42:35,458 --> 01:42:37,749 in my prayer book? 1133 01:42:37,750 --> 01:42:39,707 "That's right." 1134 01:42:39,708 --> 01:42:41,666 "Go get the book." 1135 01:42:41,667 --> 01:42:46,000 Then he opened the book in front of the priest. 1136 01:42:46,333 --> 01:42:49,250 Between the pages 1137 01:42:49,875 --> 01:42:53,500 there were hundreds of dollars. 1138 01:42:53,958 --> 01:42:55,999 "Priest", 1139 01:42:56,000 --> 01:42:57,874 considering that he lacked faith, 1140 01:42:57,875 --> 01:43:01,166 including to open this book, 1141 01:43:01,167 --> 01:43:04,875 I'll get it back. Turn around as you can. 1142 01:43:07,417 --> 01:43:11,457 If you don’t want to become a priest, 1143 01:43:11,458 --> 01:43:13,624 there's no problem. 1144 01:43:13,625 --> 01:43:15,082 But if you want, 1145 01:43:15,083 --> 01:43:19,375 decide what kind of priest you want to be. 1146 01:43:20,458 --> 01:43:22,417 We will. 1147 01:43:24,792 --> 01:43:26,375 Gabriel. 1148 01:43:27,875 --> 01:43:29,958 Where is God? 1149 01:43:30,500 --> 01:43:32,625 Where can we find Him? 1150 01:43:35,750 --> 01:43:39,250 It's like a phone booth. 1151 01:43:42,500 --> 01:43:43,875 Good... 1152 01:43:46,500 --> 01:43:49,749 He's everywhere. 1153 01:43:49,750 --> 01:43:51,417 Oh really? 1154 01:43:52,208 --> 01:43:56,167 So he must be very discreet. 1155 01:44:03,167 --> 01:44:04,791 I don't know. 1156 01:44:04,792 --> 01:44:06,500 Yes, you do. 1157 01:44:10,333 --> 01:44:12,292 Look for him here. 1158 01:44:18,750 --> 01:44:25,082 And without a doubt it's more glorious 1159 01:44:25,083 --> 01:44:28,828 Than Seraphim 1160 01:44:28,829 --> 01:44:32,358 You who, without spot, 1161 01:44:32,359 --> 01:44:37,499 You carry the word of God 1162 01:44:37,500 --> 01:44:42,491 The true mother of God 1163 01:44:42,792 --> 01:44:54,829 We glorify you 1164 01:45:05,625 --> 01:45:09,499 In the name of the Father, the Son, 1165 01:45:09,500 --> 01:45:11,541 and the Holy Spirit, 1166 01:45:11,542 --> 01:45:14,874 as it was, in the beginning, now and always. 1167 01:45:14,875 --> 01:45:17,916 Amen. 1168 01:45:17,917 --> 01:45:21,207 I knew that our choir was excellent, 1169 01:45:21,208 --> 01:45:24,457 but I didn’t know it was so good! 1170 01:45:24,458 --> 01:45:26,791 Congratulations! 1171 01:45:26,792 --> 01:45:29,916 The Council decided... 1172 01:45:29,917 --> 01:45:32,457 Come here, father. 1173 01:45:32,458 --> 01:45:35,917 Please read the decision. 1174 01:45:37,542 --> 01:45:40,916 The following students were expelled: 1175 01:45:40,917 --> 01:45:42,916 Sorin Eftime, 1176 01:45:42,917 --> 01:45:45,625 Radu Mihut and Dorneanu Stefan. 1177 01:45:47,500 --> 01:45:48,957 Excuse me? 1178 01:45:48,958 --> 01:45:50,833 "Until the contrary is proven", isn't it? 1179 01:45:53,083 --> 01:45:55,917 Among all, why me, priest? 1180 01:45:57,208 --> 01:45:59,874 Am I the only one with the dirty record? 1181 01:45:59,875 --> 01:46:01,958 - No. - So, why? 1182 01:46:02,458 --> 01:46:03,833 Priest. 1183 01:46:04,667 --> 01:46:08,791 If I had known, my father would have prepared 1184 01:46:08,792 --> 01:46:10,582 any present. 1185 01:46:10,583 --> 01:46:13,083 This does not work for me. 1186 01:46:22,167 --> 01:46:24,042 I will readmit you. 1187 01:46:25,792 --> 01:46:27,667 During the meeting today. 1188 01:46:36,958 --> 01:46:39,917 But assume you bribed Moraru. 1189 01:46:50,000 --> 01:46:51,417 I don't believe you. 1190 01:47:08,917 --> 01:47:11,083 Do you give your word of honor? 1191 01:47:23,208 --> 01:47:24,958 Word of honor. 1192 01:47:41,125 --> 01:47:55,500 Lord, have mercy on us 1193 01:48:00,583 --> 01:48:03,249 Testing, one, two... 1194 01:48:03,250 --> 01:48:07,457 - God bless. - Mr Moraru, welcome. 1195 01:48:07,458 --> 01:48:09,374 I was checking 1196 01:48:09,375 --> 01:48:12,499 the new sound system. 1197 01:48:12,500 --> 01:48:16,124 We had problems with the acoustics. 1198 01:48:16,125 --> 01:48:17,625 God bless. 1199 01:48:19,333 --> 01:48:22,666 - Nice watch! - It was a memory. 1200 01:48:22,667 --> 01:48:25,499 - The last memory! - How's the agenda? 1201 01:48:25,500 --> 01:48:28,166 Interrogations and expulsions. 1202 01:48:28,167 --> 01:48:30,166 I heard some things. 1203 01:48:30,167 --> 01:48:33,291 - For example? - You will know. 1204 01:48:33,292 --> 01:48:35,499 I will not give statements. 1205 01:48:35,500 --> 01:48:37,416 But I will. 1206 01:48:37,417 --> 01:48:41,749 We know that if one falls, it will be a dominant effect. 1207 01:48:41,750 --> 01:48:43,292 Wait. 1208 01:48:44,250 --> 01:48:45,874 Lonel, 1209 01:48:45,875 --> 01:48:48,417 are you using you to get me? 1210 01:48:52,083 --> 01:48:53,833 On the contrary. 1211 01:49:04,958 --> 01:49:07,042 Don't cry, friend. 1212 01:49:07,750 --> 01:49:10,667 Look at me. Come here. 1213 01:49:22,833 --> 01:49:24,208 Gabi. 1214 01:49:30,833 --> 01:49:32,332 Take care. 1215 01:49:32,333 --> 01:49:35,208 - I'll close the gate. - Get out! 1216 01:50:04,792 --> 01:50:06,092 Gabi. 1217 01:50:06,833 --> 01:50:08,250 Gabi. 1218 01:50:09,417 --> 01:50:10,717 Wake up. 1219 01:50:11,458 --> 01:50:13,917 - What is it? - Wake up. 1220 01:50:15,542 --> 01:50:18,792 - What time is it? - Five in the morning. 1221 01:50:20,833 --> 01:50:22,583 Why are you dressed? 1222 01:50:23,833 --> 01:50:26,832 I'm going to Germany. I got a medical certificate. 1223 01:50:26,833 --> 01:50:29,750 If you ask, I'm sick at home. 1224 01:50:30,125 --> 01:50:33,333 Aid, wait a minute. 1225 01:50:34,542 --> 01:50:36,292 Where are you going? 1226 01:50:37,167 --> 01:50:40,332 Germany, get money for one person. 1227 01:50:40,333 --> 01:50:42,832 I will earn a good portion. 1228 01:50:42,833 --> 01:50:46,457 Right after Dorneanu was expelled? 1229 01:50:46,458 --> 01:50:49,249 - Don't worry. - Aid! 1230 01:50:49,250 --> 01:50:51,582 We don't need money. 1231 01:50:51,583 --> 01:50:55,125 Well, I need to. 1232 01:50:55,583 --> 01:50:57,874 Cover me for two or three days. 1233 01:50:57,875 --> 01:50:59,874 I promise that when I return, 1234 01:50:59,875 --> 01:51:03,167 we'll be fine, i will pray... 1235 01:51:05,000 --> 01:51:07,042 Cover me, right? 1236 01:51:10,037 --> 01:51:11,375 Are you going to do that? 1237 01:51:32,290 --> 01:51:34,208 Why the hell did you let him go? 1238 01:51:37,290 --> 01:51:40,000 He needed the money. What should I do? 1239 01:51:40,738 --> 01:51:42,042 When will he be back? 1240 01:51:43,557 --> 01:51:46,958 - Let's ask at the bar. - He's not coming back, Gabi. 1241 01:51:51,280 --> 01:51:52,580 Run! 1242 01:52:46,127 --> 01:52:47,427 Open the gate. 1243 01:52:56,867 --> 01:52:59,250 Gabi, go over there! 1244 01:53:55,816 --> 01:53:57,292 What are you doing here? 1245 01:54:52,193 --> 01:54:53,493 Gabriel. 1246 01:54:56,306 --> 01:54:57,606 Gabriel. 1247 01:55:00,440 --> 01:55:03,500 Why are you so sweaty? Did you have a nightmare? 1248 01:55:04,698 --> 01:55:06,417 What happened, father? 1249 01:55:06,890 --> 01:55:08,583 What happened? 1250 01:55:09,768 --> 01:55:11,625 You will see what happened. 1251 01:55:28,017 --> 01:55:29,833 Why are you panting, Andrei? 1252 01:55:31,827 --> 01:55:34,583 I feel full of vinegar, do you have the flu? 1253 01:55:35,812 --> 01:55:38,126 - Stop pretending. - What is it, Father? 1254 01:55:38,127 --> 01:55:39,833 You will not deceive me. 1255 01:55:42,856 --> 01:55:44,208 Everyone get up! 1256 01:55:44,826 --> 01:55:46,417 I told you to get up! 1257 01:55:47,324 --> 01:55:49,375 Who saw these two coming? 1258 01:55:52,943 --> 01:55:54,417 What are their coats? 1259 01:55:59,551 --> 01:56:02,458 I saw that door open. Who opened it? 1260 01:56:03,156 --> 01:56:04,458 Who? 1261 01:56:08,568 --> 01:56:09,875 Nobody will say anything? 1262 01:56:11,024 --> 01:56:12,333 Did we get to that point? 1263 01:56:12,970 --> 01:56:17,667 Are closest branches. Now cover for these two? 1264 01:56:18,086 --> 01:56:21,500 Father, can you close the door? There's a draft. 1265 01:56:21,501 --> 01:56:24,500 Close? Do you want me to close on the outside? 1266 01:56:24,819 --> 01:56:26,667 What an audience yours. 1267 01:56:27,349 --> 01:56:30,708 Bribes from your parents will no longer work here. 1268 01:56:35,058 --> 01:56:38,500 - Whose bed is this? - Aid's, Father. 1269 01:56:39,356 --> 01:56:40,833 Where's Aid? 1270 01:56:42,044 --> 01:56:44,417 He's sick. He has a medical certificate. 1271 01:56:51,375 --> 01:56:52,675 Wait, Andrei. 1272 01:56:54,081 --> 01:56:55,381 Go back to sleep. 1273 01:57:08,422 --> 01:57:10,542 We got rid of it easy, Gabi. 1274 01:57:15,511 --> 01:57:18,833 - Father, would you like to see me? - Where did you say Aid was? 1275 01:57:20,184 --> 01:57:21,667 At home, he is sick. 1276 01:57:23,348 --> 01:57:24,648 Is it really? 1277 01:57:25,646 --> 01:57:27,792 Someone here disagrees. 1278 01:57:29,314 --> 01:57:31,250 Where is my son? 1279 01:57:33,283 --> 01:57:36,751 - I thought you were home. - I went to his house. 1280 01:57:36,752 --> 01:57:39,138 - 150 km from here? - That. 1281 01:57:39,139 --> 01:57:41,625 Distance is nothing for the sake of your students. 1282 01:57:42,590 --> 01:57:44,583 When was the last time you saw him? 1283 01:57:46,282 --> 01:57:49,898 - I don't remember. - You eat and kid together. 1284 01:57:49,899 --> 01:57:53,333 Go to the bathroom together. Spare me that. 1285 01:57:54,827 --> 01:57:56,833 Maybe he's in the hospital. 1286 01:57:57,718 --> 01:58:00,083 He will prove it with a medical certificate. 1287 01:58:00,952 --> 01:58:02,667 We both know it's not true. 1288 01:58:03,025 --> 01:58:06,125 I can't make you speak the truth. 1289 01:58:06,793 --> 01:58:09,208 If Aid gets kicked out, it's your fault. 1290 01:58:09,809 --> 01:58:13,250 - Why? - Because it doesn't tell you where he is. 1291 01:58:13,666 --> 01:58:15,375 Ma'am, I told you he wouldn't say. 1292 01:58:16,689 --> 01:58:18,542 Look, I'll be outside. 1293 01:58:18,992 --> 01:58:20,500 Maybe it'll refresh your memory. 1294 01:58:25,625 --> 01:58:29,376 Please, I know you want to cover for him. 1295 01:58:29,377 --> 01:58:32,875 - Please tell me where he is. - I don't know. 1296 01:58:33,204 --> 01:58:38,168 I beg you, trust Father Ivan! Only he can help you. 1297 01:58:38,169 --> 01:58:42,250 If the Council expels him, his future will be ruined. 1298 01:58:43,021 --> 01:58:46,958 - Father Ivan is not going to help you. - Please help him. 1299 01:58:52,327 --> 01:58:54,667 I thought you were a friend of Aid's. 1300 01:58:56,043 --> 01:58:57,343 I am! 1301 01:59:00,021 --> 01:59:01,833 That's why I can't tell. 1302 01:59:04,998 --> 01:59:06,667 Please help him. 1303 01:59:07,600 --> 01:59:08,933 Please. 1304 01:59:11,518 --> 01:59:14,084 See if it helps the Bishop again. 1305 01:59:14,085 --> 01:59:15,417 Come on, Aid. 1306 01:59:17,000 --> 01:59:18,708 Grandpa, everything will be fine. 1307 01:59:19,847 --> 01:59:21,147 Do you dare to speak? 1308 01:59:24,882 --> 01:59:26,333 I don't believe that. 1309 01:59:47,621 --> 01:59:48,921 Aid! 1310 01:59:49,542 --> 01:59:50,958 I didn't say anything. 1311 02:00:00,942 --> 02:00:02,667 Closing the gate. 1312 02:01:32,288 --> 02:01:36,501 Meatless cabbage rolls, cake without egg, apples. 1313 02:01:36,502 --> 02:01:39,167 - Do you need anything else? - No. 1314 02:01:39,770 --> 02:01:42,470 - Any dirty clothes? - No. 1315 02:01:42,471 --> 02:01:45,042 Where are your uniform pants? 1316 02:01:46,333 --> 02:01:48,542 - Up there. - Stupid bastard. 1317 02:01:49,219 --> 02:01:51,833 - What did he do? - See his background. 1318 02:01:53,491 --> 02:01:55,417 I sympathize with the teacher. 1319 02:01:55,976 --> 02:01:59,583 - Who? - Father Ivan covers you. 1320 02:02:00,719 --> 02:02:05,417 I don't believe in the audience you have. 1321 02:02:06,375 --> 02:02:09,667 What about absences? The bad grades? 1322 02:02:10,333 --> 02:02:13,250 Is that how a future priest should dress? 1323 02:02:15,224 --> 02:02:17,000 Tudor would never dress like that. 1324 02:02:17,763 --> 02:02:19,500 Adopt Tudor then. 1325 02:02:25,432 --> 02:02:28,667 Get yourself together. Soon you will be a priest. 1326 02:02:29,978 --> 02:02:32,917 - Maybe you don't want to be a priest! - What? 1327 02:02:33,568 --> 02:02:36,208 All the work, the amount of money. 1328 02:02:37,254 --> 02:02:40,083 - That was all I needed. - You chose this path. 1329 02:02:40,677 --> 02:02:41,977 Me? 1330 02:02:43,775 --> 02:02:45,124 Listen. 1331 02:02:46,259 --> 02:02:48,384 If you are expelled from the Seminary, 1332 02:02:50,455 --> 02:02:52,037 don't even think about coming home. 1333 02:03:14,102 --> 02:03:15,434 Where is your father? 1334 02:03:16,802 --> 02:03:18,677 Still with Ivan. 1335 02:03:20,750 --> 02:03:22,474 My history of conduct is chaos. 1336 02:03:23,293 --> 02:03:26,110 At least he was not expelled. 1337 02:03:27,879 --> 02:03:29,179 I know, Gabi, but... 1338 02:03:30,552 --> 02:03:31,852 You don't know my father. 1339 02:03:34,834 --> 02:03:37,375 Look, together we will end Ivan. 1340 02:03:55,740 --> 02:03:57,953 - Stop hitting him! - No! 1341 02:04:02,109 --> 02:04:04,418 - Leave him alone! - Get out! 1342 02:04:04,911 --> 02:04:06,563 - No! Stop! - You brat! 1343 02:04:06,564 --> 02:04:08,468 - Stop! - You'll get what you deserve. 1344 02:04:08,469 --> 02:04:09,833 You will see only! 1345 02:04:18,870 --> 02:04:21,403 - Priest! - Don't you know how to hit? 1346 02:04:22,231 --> 02:04:24,885 Quick, Andrei is being beaten by his father. 1347 02:04:26,696 --> 02:04:30,447 - I'll talk to his father. - He's bleeding! 1348 02:04:30,448 --> 02:04:33,847 Andrei knew this would happen. 1349 02:04:34,408 --> 02:04:38,531 You're saying that because he's my friend, aren't you? 1350 02:05:13,589 --> 02:05:15,592 Yes, here the statement, 1351 02:05:15,593 --> 02:05:18,074 "I, Andrei Cazacu, bl bl bl bl bl, 1352 02:05:18,075 --> 02:05:21,122 I declare that Gabriel Maris blew up bombs in the dormitory. " 1353 02:05:24,216 --> 02:05:29,042 Most recently: "Aid Akil went to Germany." 1354 02:05:30,398 --> 02:05:31,887 On here. 1355 02:05:33,133 --> 02:05:37,190 "Dorneanu got drunk." There is nothing new. Olah... 1356 02:05:38,094 --> 02:05:41,999 And another, another... 1357 02:05:42,000 --> 02:05:43,732 Look how many they have. 1358 02:05:45,342 --> 02:05:46,642 Look how many. 1359 02:05:46,970 --> 02:05:48,884 All signed by Andrei Cazacu. 1360 02:05:51,250 --> 02:05:54,132 - It can't be. - Why is he your friend? 1361 02:05:54,580 --> 02:05:56,316 Andrei was not spoiled like you. 1362 02:05:58,979 --> 02:06:00,279 But... 1363 02:06:01,936 --> 02:06:03,236 Tudor... 1364 02:06:03,932 --> 02:06:05,232 It wasn't Tudor. 1365 02:06:09,558 --> 02:06:11,903 Wait, where do you think you're going? 1366 02:06:13,567 --> 02:06:16,847 Do as I say or you will be expelled from the Seminary. 1367 02:06:18,977 --> 02:06:21,046 I can transfer. 1368 02:06:22,202 --> 02:06:26,212 High school exams, you may not receive a diploma... 1369 02:06:26,670 --> 02:06:29,447 While there is much to be gained here. 1370 02:06:30,564 --> 02:06:33,609 Come here, Gabriel. Come with me. 1371 02:06:35,525 --> 02:06:39,206 I could have thrown you out many times, why didn't I? 1372 02:06:39,696 --> 02:06:41,529 Because I believe in you. 1373 02:06:42,025 --> 02:06:43,730 After graduation, 1374 02:06:43,731 --> 02:06:47,504 I can ask the Bishop to give you a good parish. 1375 02:06:47,994 --> 02:06:52,454 - If I snitch? - Not your friends, the others. 1376 02:06:52,455 --> 02:06:54,519 That Andrei's father is an animal, 1377 02:06:54,520 --> 02:06:56,861 that Professor Muraru betrays you... 1378 02:06:57,255 --> 02:06:59,097 Didn't you know? Yes. 1379 02:06:59,487 --> 02:07:02,357 Did you think he was covering you? I wasn't. 1380 02:07:05,248 --> 02:07:07,054 I will not write anything. 1381 02:07:20,237 --> 02:07:23,908 Why do you think so badly of me? 1382 02:07:24,234 --> 02:07:25,921 You blackmailed us, Father. 1383 02:07:25,922 --> 02:07:30,400 Don't believe me. But if you believe in God, 1384 02:07:30,974 --> 02:07:33,469 you will see that I am only protecting the Church. 1385 02:07:34,483 --> 02:07:38,123 You can laugh, but the Church has many enemies. 1386 02:07:38,124 --> 02:07:40,212 Both inside and outside. 1387 02:07:40,213 --> 02:07:43,262 How can we protect it without information? 1388 02:07:44,052 --> 02:07:45,911 Is that why you kicked Aid out? 1389 02:07:45,912 --> 02:07:48,281 Aid. There you come again with Aid's. 1390 02:07:49,034 --> 02:07:51,624 Aid has his business. 1391 02:07:53,710 --> 02:07:55,644 We have our own Church. 1392 02:07:56,658 --> 02:08:01,384 Cultists and spies from other religions threaten it. 1393 02:08:01,385 --> 02:08:03,416 Aid was neither a cultist nor a spy. 1394 02:08:03,417 --> 02:08:04,983 Gabriel... 1395 02:08:04,984 --> 02:08:09,076 Imagine our Church 20 years from now. 1396 02:08:10,015 --> 02:08:14,600 Left in the hands of your drunk and stupid friends. 1397 02:08:15,654 --> 02:08:18,021 Would you still fear God? 1398 02:09:25,009 --> 02:09:26,309 I'm listening. 1399 02:09:28,391 --> 02:09:31,525 - Not much happens. - Are you all saints now? 1400 02:09:32,762 --> 02:09:36,706 - It is difficult to find out so soon. - Are you wasting my time? 1401 02:09:41,212 --> 02:09:43,487 Some fourth grade boys... 1402 02:09:44,747 --> 02:09:46,389 They correspond with girls. 1403 02:09:47,322 --> 02:09:49,572 - There were letters. - What letters? 1404 02:09:53,389 --> 02:09:57,737 Letters with detailed descriptions of... 1405 02:10:00,005 --> 02:10:01,405 Sexual relations. 1406 02:10:03,397 --> 02:10:05,318 The guys brag about the cards. 1407 02:10:10,268 --> 02:10:11,582 Priest? 1408 02:10:12,443 --> 02:10:13,743 Keep watching. 1409 02:10:21,580 --> 02:10:24,364 - Priest. - I ordered to keep watch. 1410 02:10:36,500 --> 02:10:37,969 "When I finish", 1411 02:10:39,138 --> 02:10:40,438 I like... 1412 02:10:41,124 --> 02:10:45,248 You can read the rest yourself. 1413 02:10:45,661 --> 02:10:49,007 Unfortunately, these guys succumbed to lust. 1414 02:10:49,008 --> 02:10:53,007 They even boast about it to their colleagues. 1415 02:10:53,623 --> 02:10:57,379 - Their participation is good. - I say to expel them. 1416 02:10:57,380 --> 02:11:00,403 - By letters, we can't. - Yes we can. 1417 02:11:00,747 --> 02:11:03,970 - To show that we know everything. - This is cool? 1418 02:11:03,971 --> 02:11:05,271 Tudor, shut up. 1419 02:11:07,500 --> 02:11:09,618 This is epidemic immorality. 1420 02:11:09,619 --> 02:11:11,858 Confessors know what I mean. 1421 02:11:11,859 --> 02:11:15,148 There is so much sin. 1422 02:11:15,149 --> 02:11:17,255 They steal easily. 1423 02:11:17,570 --> 02:11:21,480 Money, cameras, clothes, food. 1424 02:11:21,481 --> 02:11:25,121 They even stole the Tudor Bible. The Bible! 1425 02:11:25,122 --> 02:11:27,567 It wasn’t at a train station, 1426 02:11:27,568 --> 02:11:30,435 it was stolen here, at a seminar. A Bible! 1427 02:11:31,993 --> 02:11:33,384 This is... 1428 02:11:34,126 --> 02:11:36,817 a perfect argument for our degradation. 1429 02:11:36,818 --> 02:11:38,521 What do the cards have to do with it? 1430 02:11:38,522 --> 02:11:40,849 We are too soft! 1431 02:11:40,850 --> 02:11:42,264 They are not afraid of us. 1432 02:11:42,265 --> 02:11:45,585 We have to get those rotten apples out. 1433 02:11:47,393 --> 02:11:48,718 Let's vote. 1434 02:11:50,945 --> 02:11:52,259 Pedagogical Father? 1435 02:11:53,345 --> 02:11:55,134 I will not vote for the expulsion. 1436 02:11:56,001 --> 02:11:57,453 Raise your hand, Florin! 1437 02:12:02,094 --> 02:12:03,412 Pedagogical Father? 1438 02:12:04,757 --> 02:12:07,428 Florin, sit down. What's going on? 1439 02:12:11,544 --> 02:12:12,844 Florin! 1440 02:12:17,691 --> 02:12:19,300 Well, your vote? 1441 02:12:20,624 --> 02:12:21,924 Lord Muraru! 1442 02:12:25,054 --> 02:12:26,366 Thank you, 1443 02:12:26,367 --> 02:12:27,952 students will be expelled. 1444 02:12:39,580 --> 02:12:42,018 God bless you, guys. 1445 02:12:43,713 --> 02:12:46,191 - Father Ivan? - In person. 1446 02:12:46,192 --> 02:12:47,567 How can I help? 1447 02:12:48,621 --> 02:12:51,020 I am the lawyer for the expelled students. 1448 02:12:52,640 --> 02:12:53,953 How is it? 1449 02:12:53,954 --> 02:12:58,086 The parents are suing you for abusive expulsion. 1450 02:12:59,741 --> 02:13:01,304 Abusive? 1451 02:13:01,305 --> 02:13:03,195 Confidential correspondence. 1452 02:13:03,196 --> 02:13:05,265 Article 195 of the Criminal Code. 1453 02:13:10,338 --> 02:13:13,557 - Any proof? Witnesses? - We have the cards. 1454 02:13:13,982 --> 02:13:16,317 The witnesses are the members of the Council. 1455 02:13:22,726 --> 02:13:24,026 Priest! 1456 02:13:35,645 --> 02:13:37,270 Didn't they? 1457 02:13:37,271 --> 02:13:38,763 No. 1458 02:13:38,764 --> 02:13:40,184 It's hot. 1459 02:13:57,764 --> 02:14:00,465 Tudor and Maris. The rest, leave. 1460 02:14:00,466 --> 02:14:01,856 Out! 1461 02:14:03,000 --> 02:14:05,967 Stop looking, get out! 1462 02:14:06,312 --> 02:14:08,112 Get out! 1463 02:14:23,316 --> 02:14:24,616 Very well. 1464 02:14:26,270 --> 02:14:27,856 Nonsense, but very well. 1465 02:14:28,192 --> 02:14:29,754 It was your fault, Father. 1466 02:14:30,486 --> 02:14:34,069 What was your goal besides expulsion? 1467 02:14:34,070 --> 02:14:36,384 - Whereby? - Whereby? 1468 02:14:36,759 --> 02:14:38,701 An alcoholic coma, for example. 1469 02:14:40,687 --> 02:14:42,427 Did you think I didn't know? 1470 02:14:42,909 --> 02:14:45,067 As for Gabriel, his file is full. 1471 02:14:46,593 --> 02:14:50,435 - Father, give them a break. - Out! 1472 02:14:50,436 --> 02:14:53,903 Shut up and get out! 1473 02:14:56,263 --> 02:14:57,563 And then? 1474 02:14:59,379 --> 02:15:02,122 Father, you can no longer threaten us. 1475 02:15:02,123 --> 02:15:04,561 Get out of here now! 1476 02:15:04,562 --> 02:15:08,584 I already said go, get out of here! 1477 02:15:08,585 --> 02:15:12,390 Are you deaf? Get out of here! 1478 02:15:12,391 --> 02:15:13,755 Get out! 1479 02:15:13,756 --> 02:15:18,561 Am I talking to the wall? 1480 02:15:18,562 --> 02:15:20,834 Get out, I said get out! 1481 02:15:25,386 --> 02:15:29,112 If you break the rules, you will be expelled. 1482 02:15:29,807 --> 02:15:31,598 Prosecute me if you want. 1483 02:15:31,599 --> 02:15:36,283 - Bosses make the rules. - We'll see. 1484 02:15:36,919 --> 02:15:38,779 Your grace, I didn't know... 1485 02:15:56,851 --> 02:15:58,158 Please continue. 1486 02:15:59,255 --> 02:16:03,864 Gabriel Maris, did you tell Father Ivan about the letters? 1487 02:16:07,734 --> 02:16:09,034 I did. 1488 02:16:09,476 --> 02:16:10,780 Tudor Alexandru, 1489 02:16:10,781 --> 02:16:14,129 was there when Father Ivan read them? 1490 02:16:14,130 --> 02:16:16,920 - Was. - These are immoral letters. 1491 02:16:16,921 --> 02:16:20,175 - The trial will decide. - Guys, wait outside. 1492 02:16:20,176 --> 02:16:22,044 Let us not forget our objective. 1493 02:16:22,045 --> 02:16:24,676 With its shameful machinations, 1494 02:16:24,677 --> 02:16:26,272 these two boys 1495 02:16:26,273 --> 02:16:29,038 they disgraced the Seminary and me. 1496 02:16:29,039 --> 02:16:32,335 - Please kick them out. - You have no evidence. 1497 02:16:33,444 --> 02:16:36,397 These statements confirm 1498 02:16:36,398 --> 02:16:38,601 that they are not worthy to be priests. 1499 02:16:38,602 --> 02:16:42,479 Your own abuse has disgraced you and still insists on it. 1500 02:16:42,480 --> 02:16:44,307 Now are you blackmailing us? 1501 02:16:44,308 --> 02:16:46,332 Do you see that? 1502 02:16:46,333 --> 02:16:48,395 Those who still think the priesthood 1503 02:16:48,396 --> 02:16:51,114 they are not won by blackmail they vote yes. 1504 02:16:52,539 --> 02:16:54,771 Thank you, they were expelled. 1505 02:16:55,168 --> 02:16:57,590 Guys, please go out 1506 02:16:57,591 --> 02:16:59,746 They will testify at the trial. 1507 02:16:59,747 --> 02:17:02,239 There will be no judgment. 1508 02:17:02,240 --> 02:17:06,236 - There will be in the press. - We'll take care of that. 1509 02:17:06,237 --> 02:17:07,537 Guys, you can go out. 1510 02:17:12,613 --> 02:17:13,913 Gabriel. 1511 02:17:16,721 --> 02:17:19,081 I have a question for you. 1512 02:17:19,961 --> 02:17:21,992 Why did you enter the Seminary? 1513 02:17:33,269 --> 02:17:34,926 To become a priest. 1514 02:17:37,324 --> 02:17:40,901 I wanted to learn how to help people. 1515 02:17:43,444 --> 02:17:45,144 To find God. 1516 02:17:48,850 --> 02:17:50,483 To help them find... 1517 02:17:52,744 --> 02:17:54,120 peace. 1518 02:17:57,128 --> 02:17:58,556 That's why I came. 1519 02:17:59,377 --> 02:18:01,394 Thank you, wait outside. 1520 02:18:25,116 --> 02:18:26,682 Go to the uncle to pray. 1521 02:18:28,842 --> 02:18:30,642 Quick, fast. 1522 02:18:31,840 --> 02:18:33,140 You too, Andrei. 1523 02:18:39,986 --> 02:18:41,490 Gabriel, put on your technique. 1524 02:18:42,960 --> 02:18:44,303 You too, Tudor. 1525 02:18:47,981 --> 02:18:49,295 But... 1526 02:18:49,296 --> 02:18:50,835 They're going to be late. 1527 02:20:57,888 --> 02:21:00,724 Pray for me, 1528 02:21:00,725 --> 02:21:04,061 a sinful and unworthy servant... 1529 02:21:04,062 --> 02:21:07,512 to get out of my sleep and enter your home. 1530 02:21:07,513 --> 02:21:08,933 Sir, 1531 02:21:08,934 --> 02:21:13,591 hear my prayer and with your sacred power 1532 02:21:13,592 --> 02:21:18,373 let me praise you with a pure and humble heart, 1533 02:21:20,757 --> 02:21:24,358 so that I can climb up to... 104760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.