Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,295 --> 00:00:35,600
Come on, people!
2
00:00:35,644 --> 00:00:37,646
The clock is ticking!
3
00:00:37,689 --> 00:00:41,867
So Brooke, this is
our Friday night special?
4
00:00:41,911 --> 00:00:44,914
I thought a little prosciutto would compliment
the shrimp and the sun-dried tomatoes.
5
00:00:44,957 --> 00:00:46,046
Hm...
6
00:00:49,484 --> 00:00:51,790
Black olive tapenade.
7
00:00:53,966 --> 00:00:55,968
That's a bold move
on a dish like this.
8
00:00:56,012 --> 00:00:57,753
It was just a taste.
9
00:01:01,235 --> 00:01:03,672
It's too busy.
You hate it.
10
00:01:03,715 --> 00:01:06,762
I hate that you've made
something more interesting
11
00:01:06,805 --> 00:01:09,504
than anything we've had on the
specials in the last four months.
12
00:01:09,547 --> 00:01:10,940
You're my new sous chef.
13
00:01:12,289 --> 00:01:15,814
It's a creme brulee,
not a French...
14
00:01:22,691 --> 00:01:24,519
Oh, you got my text.
15
00:01:24,562 --> 00:01:25,868
Thank you for the heads up.
16
00:01:25,911 --> 00:01:27,130
Is that for me?
17
00:01:27,174 --> 00:01:29,306
Connie, what would Larry say?
18
00:01:29,350 --> 00:01:30,873
If that was from Buttery Bakery,
19
00:01:30,916 --> 00:01:32,527
he'd thank you
with his mouth full.
20
00:01:32,570 --> 00:01:34,659
She's at the bar.
21
00:01:34,703 --> 00:01:37,009
She's gonna love it.
22
00:01:37,053 --> 00:01:39,186
- Go get 'er, tiger.
- Thanks, Connie.
23
00:01:44,582 --> 00:01:46,149
New Zealand...
24
00:01:46,193 --> 00:01:47,672
Looks like you have a fan club.
25
00:01:49,065 --> 00:01:50,327
Congrats, baby.
26
00:01:50,371 --> 00:01:52,155
Lance! Hey.
27
00:01:52,199 --> 00:01:53,809
Oh, my god.
How did you know?
28
00:01:53,852 --> 00:01:55,245
- Connie.
- Yeah...
29
00:01:55,289 --> 00:01:56,420
well don't party too hard.
30
00:01:56,464 --> 00:01:57,769
You have a big night tomorrow.
31
00:01:57,813 --> 00:01:59,162
I'm looking forward to it.
32
00:01:59,206 --> 00:02:01,208
- Thanks, Chef.
- Yeah, don't thank me yet.
33
00:02:01,251 --> 00:02:03,166
My right hand
is the one I usually burn.
34
00:02:04,428 --> 00:02:06,126
Bye, Marco.
35
00:02:06,169 --> 00:02:08,432
Oh, flowers!
36
00:02:08,476 --> 00:02:10,956
But it's not even
our two year anniversary.
37
00:02:11,000 --> 00:02:13,002
- It has been one week since you moved in, though.
- Mm.
38
00:02:13,045 --> 00:02:15,570
And a salted caramel cake?
39
00:02:15,613 --> 00:02:17,093
That's my favorite.
40
00:02:17,137 --> 00:02:19,704
Not bad, Mr. Boston.
41
00:02:19,748 --> 00:02:22,229
I am really proud of you.
42
00:02:22,272 --> 00:02:23,404
Thanks, baby.
43
00:02:26,885 --> 00:02:28,670
All right, a beer for me,
and a shot of tequila
44
00:02:28,713 --> 00:02:30,150
for the sexy top chef.
45
00:02:30,193 --> 00:02:31,673
What are you doing?
46
00:02:31,716 --> 00:02:32,804
Celebrating your promotion.
47
00:02:32,848 --> 00:02:34,328
Come on.
48
00:02:34,371 --> 00:02:36,939
Well in that case,
make it two shots of tequila.
49
00:02:36,982 --> 00:02:38,419
Okay.
50
00:02:38,462 --> 00:02:41,509
What? Now that you're here,
I'm not driving home.
51
00:02:41,552 --> 00:02:44,512
To your promotion
and to one week
52
00:02:44,555 --> 00:02:45,687
of living together
without a fight.
53
00:02:48,516 --> 00:02:51,258
Let's enjoy it while it lasts.
54
00:02:53,695 --> 00:02:56,741
- And your second celebration shot.
- Oh, I'll grab it.
55
00:02:56,785 --> 00:03:00,136
This one's to allhe amazing
food you're gonna cook for me.
56
00:03:00,180 --> 00:03:01,268
Okay.
57
00:03:04,488 --> 00:03:06,751
I can't believe
I almost forgot my cake.
58
00:03:06,795 --> 00:03:08,144
Your cake?
59
00:03:08,188 --> 00:03:09,406
You're not gonna
share it with me?
60
00:03:11,103 --> 00:03:12,714
Okay, I thought we agreed
when we moved in together,
61
00:03:12,757 --> 00:03:14,368
everything would be 50/50.
62
00:03:14,411 --> 00:03:16,370
Uh, except for when you bring
home salted caramel cake.
63
00:03:16,413 --> 00:03:17,762
Then it's a 70/30 split.
64
00:03:17,806 --> 00:03:19,808
Oh, okay.
I see how it is.
65
00:03:19,851 --> 00:03:21,375
Not cool.
66
00:03:21,418 --> 00:03:22,767
Very cool!
67
00:03:24,987 --> 00:03:28,208
♪ Some people want to have
their cake and eat it too ♪
68
00:03:30,949 --> 00:03:34,039
♪ And after I take my bite
I give the rest to you ♪
69
00:03:34,083 --> 00:03:35,606
How's the paper coming along?
70
00:03:35,650 --> 00:03:37,782
Still got a ways to go.
71
00:03:37,826 --> 00:03:39,262
But good news is,
it looks like we're getting
72
00:03:39,306 --> 00:03:40,394
another grant
from the university,
73
00:03:40,437 --> 00:03:41,786
so I'll have more time.
74
00:03:41,830 --> 00:03:43,571
- How much?
- I don't know.
75
00:03:43,614 --> 00:03:45,268
$20,000 I think.
76
00:03:45,312 --> 00:03:46,487
Nice.
77
00:03:46,530 --> 00:03:48,576
That should buy you some time.
78
00:03:48,619 --> 00:03:50,273
Yeah, but as much as
I enjoy the sabbatical,
79
00:03:50,317 --> 00:03:51,753
I miss the students.
80
00:03:51,796 --> 00:03:53,276
It'll be nice when I can
get back to teaching.
81
00:03:53,320 --> 00:03:55,931
Or you know, we could just...
82
00:03:55,974 --> 00:03:59,021
get married now
and start having kids?
83
00:03:59,064 --> 00:04:00,892
Um...
84
00:04:00,936 --> 00:04:02,894
I just got promoted.
85
00:04:02,938 --> 00:04:05,375
Are you gonna be
a stay-at-home dad?
86
00:04:05,419 --> 00:04:07,464
- I could learn to lactate.
- All right.
87
00:04:07,508 --> 00:04:09,074
Here.
88
00:04:10,946 --> 00:04:13,165
Lance!
89
00:06:37,875 --> 00:06:40,095
Lance! Lance!
90
00:06:40,138 --> 00:06:43,011
- Take it easy, Ms. Harmon.
- Lance is going to be okay.
91
00:06:43,054 --> 00:06:45,187
You're in the hospital,
but everything is okay.
92
00:06:45,230 --> 00:06:46,928
Where is he?
I wanna see him.
93
00:06:46,971 --> 00:06:48,103
And you will.
94
00:06:48,146 --> 00:06:49,583
He's recovering
from surgery right now.
95
00:06:49,626 --> 00:06:51,236
Surgery? What happened to him?
96
00:06:51,280 --> 00:06:53,456
You were both in an accident.
97
00:06:53,500 --> 00:06:56,241
You suffered a laceration
to your ribs, and your friend...
98
00:06:56,285 --> 00:06:58,113
- Lance. His name is Lance.
- Okay.
99
00:06:58,156 --> 00:07:00,115
Lance fractured his femur.
100
00:07:00,158 --> 00:07:01,769
What? What happened to us?
101
00:07:01,812 --> 00:07:03,684
You were in a car accident.
102
00:07:03,727 --> 00:07:04,902
He was pinned behind the wheel
103
00:07:04,946 --> 00:07:06,600
when the EMTs arrived
on the scene.
104
00:07:09,124 --> 00:07:11,169
Wh...
105
00:07:11,213 --> 00:07:12,780
What about... What about the man?
106
00:07:12,823 --> 00:07:13,998
What about the man in the road?
107
00:07:14,042 --> 00:07:15,652
I'm sorry?
108
00:07:15,696 --> 00:07:18,655
The two of you
were brought in alone.
109
00:07:18,699 --> 00:07:20,265
There was nobody with you.
110
00:07:22,790 --> 00:07:24,313
Okay.
111
00:07:24,356 --> 00:07:26,968
I'm gonna send
the doctor in to see you...
112
00:07:28,404 --> 00:07:30,058
and then we'll see
what we can do
113
00:07:30,101 --> 00:07:33,409
about taking you
to see Lance, okay?
114
00:07:33,453 --> 00:07:34,802
Here we go.
115
00:07:36,107 --> 00:07:38,283
Thank you, Barb...
116
00:07:38,327 --> 00:07:39,720
Barbara.
117
00:07:40,938 --> 00:07:42,679
Thank you, Barbara.
118
00:07:45,203 --> 00:07:46,727
You can call be Barb.
119
00:08:00,131 --> 00:08:02,090
- He's right in there.
- Thank you.
120
00:08:08,139 --> 00:08:10,141
- Hey.
- Hi.
121
00:08:10,185 --> 00:08:11,665
I've been waiting for you.
122
00:08:11,708 --> 00:08:13,188
How are you feeling?
123
00:08:14,711 --> 00:08:17,018
Like crap.
124
00:08:17,061 --> 00:08:18,976
But the drugs have helped.
125
00:08:21,065 --> 00:08:22,458
How are you feeling?
126
00:08:22,502 --> 00:08:24,068
I'm fine.
127
00:08:24,112 --> 00:08:25,896
I'm just glad you're okay.
128
00:08:25,940 --> 00:08:28,377
I'm so sorry, baby.
129
00:08:28,420 --> 00:08:30,205
Don't be sorry.
130
00:08:30,248 --> 00:08:32,512
- I didn't see him until the last second...
- Lance...
131
00:08:32,555 --> 00:08:34,252
it was an accident.
132
00:08:34,296 --> 00:08:35,819
He jumped out into the road.
133
00:08:38,996 --> 00:08:41,521
Sorry to bother you guys, but there's
a Detective Thames here to see you.
134
00:08:44,175 --> 00:08:45,873
Okay. Send him in.
135
00:08:45,916 --> 00:08:47,265
- Right this way.
- Thanks. Thank you.
136
00:08:48,484 --> 00:08:50,573
Hi. Pardon the interruption.
137
00:08:50,617 --> 00:08:52,575
I just need a minute to collect
138
00:08:52,619 --> 00:08:55,099
an official statement regarding
the accident, all right?
139
00:08:55,143 --> 00:08:56,536
Of course.
140
00:08:58,102 --> 00:08:59,539
Do we know what happened
to the man we hit?
141
00:08:59,582 --> 00:09:00,844
Yeah, is he gonna be okay?
142
00:09:04,456 --> 00:09:05,632
You know, I...
143
00:09:05,675 --> 00:09:07,285
I'm sorry.
144
00:09:09,636 --> 00:09:12,377
But you'll be glad to know
that your blood alcohol test
145
00:09:12,421 --> 00:09:14,292
came back below the legal limit.
146
00:09:14,336 --> 00:09:16,120
So as of right now, I am only here
to get an official statement.
147
00:09:17,948 --> 00:09:19,123
All right?
148
00:09:27,349 --> 00:09:29,307
Bottom line, Brooke,
is you guys need to be
149
00:09:29,351 --> 00:09:31,048
incredibly thankful
that you survived.
150
00:09:31,092 --> 00:09:33,181
I know.
151
00:09:33,224 --> 00:09:34,835
Just can't believe he died.
152
00:09:34,878 --> 00:09:36,663
It wasn't your fault.
153
00:09:36,706 --> 00:09:38,839
That guy jumped out
in front of your car.
154
00:09:42,494 --> 00:09:44,061
I guarantee you
they will find out
155
00:09:44,105 --> 00:09:46,107
he was hopped up on something.
156
00:09:46,150 --> 00:09:47,848
He could have killed
both of you.
157
00:09:47,891 --> 00:09:49,937
I texted you Gwen's number.
158
00:09:49,980 --> 00:09:51,460
Besides being
Marco's girlfriend,
159
00:09:51,503 --> 00:09:52,766
she is the best attorney
on the West Side.
160
00:09:52,809 --> 00:09:54,245
Oh, my god.
161
00:09:54,289 --> 00:09:56,117
I haven't even spoken to Marco.
162
00:09:56,160 --> 00:09:57,553
No worries.
163
00:09:57,597 --> 00:09:59,120
He just wants you to heal up
164
00:09:59,163 --> 00:10:01,078
and come back when you're ready.
165
00:10:01,122 --> 00:10:02,776
Sorry to interrupt.
I need to change your pack.
166
00:10:04,255 --> 00:10:06,083
Hey Connie,
let me call you back.
167
00:10:06,127 --> 00:10:07,215
Thanks again.
168
00:10:07,258 --> 00:10:08,303
Okay. Bye.
169
00:10:19,662 --> 00:10:20,881
Are you okay?
170
00:10:22,099 --> 00:10:23,274
Yeah.
171
00:10:23,318 --> 00:10:24,580
Sorry.
172
00:10:24,624 --> 00:10:27,148
I'm just having
one of those days.
173
00:10:27,191 --> 00:10:29,367
- I'm sorry.
- Yeah. Lost a patient.
174
00:10:29,411 --> 00:10:32,283
She's had a heart disease
for a long time,
175
00:10:32,327 --> 00:10:33,676
but she finally died last night.
176
00:10:33,720 --> 00:10:34,764
She was one of our favorites.
177
00:10:34,808 --> 00:10:36,331
I'm so sorry.
178
00:10:36,374 --> 00:10:38,028
Well, it goes
with the territory.
179
00:10:38,072 --> 00:10:39,377
You'd think I'd be used to it,
but I'm not.
180
00:10:40,727 --> 00:10:42,946
In happier news...
181
00:10:42,990 --> 00:10:44,992
I heard that you and Lance
are gonna be released tomorrow.
182
00:10:45,035 --> 00:10:46,428
Yeah.
183
00:10:47,647 --> 00:10:49,997
I'm so happy that Lance is okay.
184
00:10:54,741 --> 00:10:57,787
It's important to know
that your loved ones are safe.
185
00:10:57,831 --> 00:11:00,094
Hey, um...
186
00:11:00,137 --> 00:11:01,922
I was informed
that Lance would need
187
00:11:01,965 --> 00:11:03,706
an in-home nurse
for a couple of weeks.
188
00:11:03,750 --> 00:11:04,925
I was wondering
if that's something
189
00:11:04,968 --> 00:11:06,753
they give you leave to do?
190
00:11:06,796 --> 00:11:09,103
Unfortunately no,
but we do have a database
191
00:11:09,146 --> 00:11:11,932
of referrals from the different
insurance companies.
192
00:11:11,975 --> 00:11:13,673
We can help you set that up.
193
00:11:13,716 --> 00:11:16,327
Okay. Thank you.
194
00:11:16,371 --> 00:11:19,243
- Drink some water.
- Okay.
195
00:11:21,071 --> 00:11:22,507
Feel better.
196
00:11:30,820 --> 00:11:32,343
Brooke! Hey!
197
00:11:32,387 --> 00:11:34,041
I'm glad I caught you guys
before you left.
198
00:11:34,084 --> 00:11:36,347
So look, we found you
a pre-approved nurse
199
00:11:36,391 --> 00:11:39,002
under your insurance provider for
up to six weeks of in-home care.
200
00:11:39,046 --> 00:11:40,525
She can do
physical therapy, too.
201
00:11:40,569 --> 00:11:42,005
Great! Thank you.
202
00:11:42,049 --> 00:11:43,528
Definitely. You guys take care.
203
00:11:43,572 --> 00:11:44,921
- You, too.
- Yeah. Thanks, Paul.
204
00:11:44,965 --> 00:11:46,662
All right...
205
00:11:46,706 --> 00:11:48,446
Ready to get out of here?
206
00:11:48,490 --> 00:11:50,840
- Oh, yeah.
- Let's go.
207
00:12:06,813 --> 00:12:08,466
- Okay...
- Okay...
208
00:12:13,950 --> 00:12:16,692
Oh, god. Okay.
209
00:12:16,736 --> 00:12:17,911
All right.
210
00:12:21,784 --> 00:12:23,177
Thank God for oxy.
211
00:12:23,220 --> 00:12:24,308
Are you okay?
212
00:12:25,483 --> 00:12:26,528
Yeah.
213
00:12:28,008 --> 00:12:29,270
Are you sure
you don't want me to hang
214
00:12:29,313 --> 00:12:31,359
around for just
a couple of more days?
215
00:12:31,402 --> 00:12:33,404
We can postpone
this nurse thing.
216
00:12:33,448 --> 00:12:34,841
No, babe.
I'll be fine.
217
00:12:36,016 --> 00:12:37,626
Stop worrying so much.
218
00:12:39,149 --> 00:12:42,109
You need to get back
to your big new promotion.
219
00:12:42,152 --> 00:12:43,501
I know.
220
00:12:43,545 --> 00:12:45,416
I just want to make sure
you're taken care of.
221
00:12:45,460 --> 00:12:46,896
Oh, I know.
222
00:12:46,940 --> 00:12:49,029
But I'll have this new nurse.
223
00:12:49,072 --> 00:12:50,813
I'll be fine.
224
00:12:50,857 --> 00:12:53,685
She's coming by
for an interview in the morning.
225
00:12:53,729 --> 00:12:55,513
She sounded really nice
on the phone.
226
00:12:55,557 --> 00:12:57,733
Wonderful.
227
00:12:57,777 --> 00:12:59,387
Is there anything
you need from school?
228
00:12:59,430 --> 00:13:00,780
I can pick it up
for you in the morning.
229
00:13:00,823 --> 00:13:02,042
No, I think I'm okay.
230
00:13:02,085 --> 00:13:03,521
I got everything
I need on my laptop.
231
00:13:03,565 --> 00:13:05,872
I called the school
this morning and told them
232
00:13:05,915 --> 00:13:08,004
I'd keep working from home.
233
00:13:08,048 --> 00:13:09,789
They're having me
rebuild the site.
234
00:13:09,832 --> 00:13:11,355
- Mm!
- Yeah.
235
00:13:11,399 --> 00:13:13,401
Well, you're the best
cyber builder in the business.
236
00:13:13,444 --> 00:13:14,706
That's me.
237
00:13:17,100 --> 00:13:18,798
If I didn't have
this stupid leg thing,
238
00:13:18,841 --> 00:13:21,061
I'd rebuild your site right now.
239
00:13:21,104 --> 00:13:22,627
What does that even mean?
240
00:13:22,671 --> 00:13:24,238
I have no idea.
241
00:13:24,281 --> 00:13:25,761
- Mm.
- Come here.
242
00:13:25,805 --> 00:13:26,718
Okay.
243
00:13:29,896 --> 00:13:31,462
Okay. Careful.
244
00:13:31,506 --> 00:13:32,463
Yeah, yeah, yeah.
245
00:13:33,725 --> 00:13:36,728
Oh, this feels so good.
246
00:13:38,165 --> 00:13:40,558
It's good to be home.
247
00:13:40,602 --> 00:13:42,212
It's good to be home.
248
00:13:55,356 --> 00:13:56,705
All right...
249
00:13:58,098 --> 00:14:00,709
I'm sure it won't be as good
as the hospital food,
250
00:14:00,752 --> 00:14:03,016
but just give it a shot.
251
00:14:03,059 --> 00:14:04,713
Oh, babe. Thank you.
252
00:14:04,756 --> 00:14:06,846
- It looks amazing.
- Mm-hmm.
253
00:14:06,889 --> 00:14:10,327
Look listen, when I heal up,
let's go take a trip somewhere.
254
00:14:10,371 --> 00:14:12,199
That little inn
in Santa Barbara?
255
00:14:12,242 --> 00:14:14,157
Oh, yes.
256
00:14:14,201 --> 00:14:15,680
The one where
we lock ourselves in
257
00:14:15,724 --> 00:14:17,900
all weekend
like hibernating cubs?
258
00:14:17,944 --> 00:14:20,033
Oh.
259
00:14:20,076 --> 00:14:23,427
And that would be
your prospective nurse.
260
00:14:23,471 --> 00:14:25,255
I'll get it.
261
00:14:28,911 --> 00:14:31,261
Hi. I'm Chloe.
262
00:14:31,305 --> 00:14:34,438
Hi, Chloe. I'm Brooke.
263
00:14:34,482 --> 00:14:36,788
- Nice to meet you.
- Oh, it's nice to meet you.
264
00:14:36,832 --> 00:14:38,486
Why don't you come on in?
265
00:14:38,529 --> 00:14:39,704
Okay.
266
00:14:51,934 --> 00:14:53,588
- Oh, very smooth.
- Oh, my.
267
00:14:53,631 --> 00:14:56,069
Uh... paper towels in there?
268
00:14:56,112 --> 00:14:58,723
- I got it.
- Oh please, it's my job.
269
00:14:58,767 --> 00:15:00,247
Oh, god.
270
00:15:00,290 --> 00:15:02,814
I didn't know
Maxim Magazine staffed nurses.
271
00:15:02,858 --> 00:15:04,599
Not laughing.
272
00:15:09,256 --> 00:15:10,518
- There.
- Thanks.
273
00:15:10,561 --> 00:15:12,172
Yeah. You might wanna...
274
00:15:12,215 --> 00:15:13,913
I'll grab that.
275
00:15:13,956 --> 00:15:16,437
Thanks, but I'm not
a complete invalid.
276
00:15:18,091 --> 00:15:19,527
You must be Lance.
277
00:15:19,570 --> 00:15:20,876
It's nice to meet you, Chloe.
278
00:15:22,138 --> 00:15:24,401
How's the leg feeling today?
279
00:15:24,445 --> 00:15:29,363
Sore and stiff but...
better than yesterday.
280
00:15:29,406 --> 00:15:31,017
That's normal.
281
00:15:31,060 --> 00:15:33,454
Your report said you suffered
a nasty femoral fracture.
282
00:15:33,497 --> 00:15:35,543
Yeah. It wasn't pretty.
283
00:15:35,586 --> 00:15:37,458
Why don't you have
a seat, Chloe?
284
00:15:39,547 --> 00:15:41,766
Can I get you anything to drink?
285
00:15:41,810 --> 00:15:44,204
Uh... no.
I'm good. Thanks.
286
00:15:44,247 --> 00:15:46,554
So how long have
you been doing this for?
287
00:15:46,597 --> 00:15:50,950
Oh, practically my whole life.
Um... my parents worked a lot,
288
00:15:50,993 --> 00:15:52,995
- so I looked after my sick grandmother...
- Ow!
289
00:15:53,039 --> 00:15:54,214
...from the time
that I was eight.
290
00:15:55,780 --> 00:15:57,739
Um... I realized then
291
00:15:57,782 --> 00:15:59,262
that this was
what I wanted to be.
292
00:15:59,306 --> 00:16:02,526
I went to nursing school
right out of high school
293
00:16:02,570 --> 00:16:05,268
and 23 patients later,
here I am!
294
00:16:05,312 --> 00:16:07,183
Oh, sorry.
295
00:16:08,924 --> 00:16:10,012
Of course.
296
00:16:10,056 --> 00:16:11,318
What?
297
00:16:11,361 --> 00:16:13,668
Renee and Alejandro
called in sick.
298
00:16:13,711 --> 00:16:16,149
I wasn't supposed to
go back until tomorrow.
299
00:16:16,192 --> 00:16:18,238
Uh, I've got nothing
planned for the rest of the day.
300
00:16:18,281 --> 00:16:20,327
I'd be happy
to look after Lance.
301
00:16:20,370 --> 00:16:21,981
- You could think of it as a trial run.
- Oh...
302
00:16:23,808 --> 00:16:25,288
- Really?
- Go.
303
00:16:25,332 --> 00:16:27,247
I'll be fine, babe.
304
00:16:27,290 --> 00:16:28,900
Go do your sous chef thing.
305
00:16:31,381 --> 00:16:32,861
Are you sure you don't mind?
306
00:16:32,904 --> 00:16:34,080
Of course not.
307
00:16:34,123 --> 00:16:35,429
Okay.
308
00:16:35,472 --> 00:16:38,258
Well in that case then, um...
309
00:16:38,301 --> 00:16:39,999
let's go in the kitchen
and I'll run you through
310
00:16:40,042 --> 00:16:41,478
- his meds and his allergies and stuff.
- Okay.
311
00:16:52,533 --> 00:16:54,970
Come on, people working!
312
00:16:55,014 --> 00:16:58,060
Well, it seems like I don't need
to find a replacement after all.
313
00:16:58,104 --> 00:16:59,148
As if you could.
314
00:16:59,192 --> 00:17:01,150
Brooke, I need you to dazzle me
315
00:17:01,194 --> 00:17:03,761
with an appetizer
for tonight's special, okay?
316
00:17:03,805 --> 00:17:05,459
It's nice to have you back.
317
00:17:05,502 --> 00:17:07,069
I'm glad you're okay.
318
00:17:07,113 --> 00:17:09,115
Work for me!
319
00:17:09,158 --> 00:17:11,117
He did miss you, you know.
320
00:17:11,160 --> 00:17:13,771
Yeah, I can tell.
321
00:17:13,815 --> 00:17:15,164
So how's Lance doing?
322
00:17:15,208 --> 00:17:16,687
Better.
323
00:17:16,731 --> 00:17:18,863
We got him all set up
in the den, a little ramp...
324
00:17:18,907 --> 00:17:20,126
He's good to go.
325
00:17:20,169 --> 00:17:22,606
And how's
the nurse search comin'?
326
00:17:22,650 --> 00:17:24,478
Actually, we have someone
watching him right now.
327
00:17:24,521 --> 00:17:26,436
Uh, she seems very competent.
328
00:17:26,480 --> 00:17:28,395
And very stunning.
329
00:17:28,438 --> 00:17:30,092
Uh-oh.
330
00:17:30,136 --> 00:17:32,660
No. I totally trust Lance.
331
00:17:32,703 --> 00:17:34,966
Just like he totally trusts me.
332
00:17:35,010 --> 00:17:37,230
Okay.
333
00:17:38,405 --> 00:17:41,103
It's just... men are men.
334
00:17:42,887 --> 00:17:45,107
That's probably the most brilliant
thing you've ever said.
335
00:17:45,151 --> 00:17:47,370
I mean, it's in
their genetic make up.
336
00:17:47,414 --> 00:17:49,720
They can't help themselves.
337
00:17:51,374 --> 00:17:53,376
Lance can.
338
00:17:53,420 --> 00:17:55,117
Well, the good news
is he's got you,
339
00:17:55,161 --> 00:17:56,945
so why would he want
anyone else, right?
340
00:17:56,988 --> 00:17:58,033
Right.
341
00:18:06,302 --> 00:18:07,782
Hey.
342
00:18:07,825 --> 00:18:09,653
Hey, babe.
343
00:18:09,697 --> 00:18:11,177
How are you feeling?
344
00:18:11,220 --> 00:18:14,005
Actually, it's the most
comfortable I've felt yet.
345
00:18:14,049 --> 00:18:15,659
Oh, that's great.
346
00:18:18,227 --> 00:18:20,360
Oh, sorry.
347
00:18:20,403 --> 00:18:21,361
Hi, Brooke!
348
00:18:21,404 --> 00:18:23,754
Hey, Chloe.
349
00:18:23,798 --> 00:18:25,452
Did you do laundry, too?
350
00:18:25,495 --> 00:18:26,931
Yeah. You know,
there were just
351
00:18:26,975 --> 00:18:29,020
a few loads in there,
so I figured I'd just, you know.
352
00:18:29,064 --> 00:18:31,806
Are you kidding me?
Thank you so much.
353
00:18:31,849 --> 00:18:34,156
Should I take 'em upstairs?
354
00:18:34,200 --> 00:18:36,767
No. Put it down.
I'll take care of it.
355
00:18:36,811 --> 00:18:38,160
Are you sure?
356
00:18:38,204 --> 00:18:39,770
It's not a problem.
357
00:18:39,814 --> 00:18:41,816
Chloe, you weren't even
supposed to come to work today.
358
00:18:41,859 --> 00:18:42,817
I think you've done enough.
359
00:18:42,860 --> 00:18:44,645
Okay.
360
00:18:44,688 --> 00:18:46,473
So can you come back
tomorrow at 9:00?
361
00:18:46,516 --> 00:18:49,258
Absolutely. Thank you.
362
00:18:49,302 --> 00:18:50,955
Happy to have you.
363
00:18:50,999 --> 00:18:52,522
Happy to be had.
364
00:18:52,566 --> 00:18:54,220
And Lance is in good hands.
365
00:18:54,263 --> 00:18:55,656
I can see that.
366
00:18:57,310 --> 00:18:58,659
So I brought home some dinner.
367
00:18:58,702 --> 00:18:59,964
Why don't you stay and join us?
368
00:19:00,008 --> 00:19:03,142
Oh... Oh, gosh. No.
That... I... Thank you.
369
00:19:03,185 --> 00:19:05,013
That's very kind of you,
but you guys should have
370
00:19:05,056 --> 00:19:06,884
your time together and I need
to get back to my boyfriend.
371
00:19:06,928 --> 00:19:08,756
It's my night to make dinner.
372
00:19:08,799 --> 00:19:11,150
Oh. Well in that case, you'll have
to take some of this with you.
373
00:19:11,193 --> 00:19:13,326
Save yourself the trouble.
374
00:19:13,369 --> 00:19:15,719
Oh, wow. Thank you.
375
00:19:15,763 --> 00:19:18,287
That... that is so sweet of you.
Thank you.
376
00:19:18,331 --> 00:19:19,506
All right.
377
00:19:19,549 --> 00:19:21,203
Well, goodnight.
378
00:19:21,247 --> 00:19:22,291
Goodnight, Lance!
379
00:19:22,335 --> 00:19:23,379
Goodnight, Chloe.
380
00:19:23,423 --> 00:19:24,685
- Bye.
- Bye!
381
00:19:27,166 --> 00:19:28,079
Bye!
382
00:19:32,475 --> 00:19:34,042
Right?
383
00:19:34,085 --> 00:19:36,000
That was better than I thought.
384
00:19:39,265 --> 00:19:41,223
- I missed you.
- I missed you.
385
00:19:41,267 --> 00:19:42,833
Get some of this.
386
00:19:58,588 --> 00:20:00,895
We agreed no boots on the couch.
387
00:20:10,470 --> 00:20:11,732
And you agreed you wouldn't see
388
00:20:11,775 --> 00:20:13,821
anymore male patients
after the last one.
389
00:20:13,864 --> 00:20:16,780
Well, sometimes
I don't get a choice.
390
00:20:16,824 --> 00:20:18,565
Someone's gotta pay
the bills around here.
391
00:20:22,133 --> 00:20:23,961
Was he good-looking?
392
00:20:24,005 --> 00:20:25,441
Yep.
393
00:20:25,485 --> 00:20:27,226
And so is his wife.
394
00:20:30,185 --> 00:20:32,013
Seriously?
395
00:20:32,056 --> 00:20:33,275
James, get off.
396
00:20:34,494 --> 00:20:37,279
James, I said
get off of me! James!
397
00:20:37,323 --> 00:20:39,803
James! James, get off!
398
00:20:39,847 --> 00:20:41,457
James get...
399
00:20:41,501 --> 00:20:42,589
Ah!
400
00:21:47,610 --> 00:21:49,133
You'll need to finish that by noon.
401
00:21:51,135 --> 00:21:52,311
Diuresis.
402
00:21:53,442 --> 00:21:55,357
Excuse me?
403
00:21:55,401 --> 00:21:57,359
When a person is supplying
the shift of blood
404
00:21:57,403 --> 00:22:00,275
from the legs into the thorax,
it increases atrial stress,
405
00:22:00,319 --> 00:22:03,104
stimulating the release of ANP,
which initiates diuresis,
406
00:22:03,147 --> 00:22:04,540
leading to
significant water loss.
407
00:22:04,584 --> 00:22:07,151
- Okay, you lost me at "When."
- Ha.
408
00:22:07,195 --> 00:22:08,718
Sorry.
409
00:22:08,762 --> 00:22:10,981
Sometimes I get a little
carried away with the tech talk.
410
00:22:11,025 --> 00:22:12,461
Um...
411
00:22:12,505 --> 00:22:14,724
The bottom line is,
because you're on bed rest,
412
00:22:14,768 --> 00:22:16,552
there's an increase
of urine output
413
00:22:16,596 --> 00:22:18,511
and less blood volume,
which means...
414
00:22:18,554 --> 00:22:20,687
dehydration.
415
00:22:20,730 --> 00:22:23,037
Drink up, my friend.
416
00:22:25,126 --> 00:22:27,955
Okay so, I made up
a little schedule.
417
00:22:29,652 --> 00:22:31,959
We want to make sure
the only atrophy happens
418
00:22:32,002 --> 00:22:34,222
on the bum leg
and not th rest of your body
419
00:22:34,265 --> 00:22:37,138
and you should know that I combine
traditional nursing practices
420
00:22:37,181 --> 00:22:39,314
with eastern
Nepalese philosophy,
421
00:22:39,358 --> 00:22:41,055
which is not only
proven effective,
422
00:22:41,098 --> 00:22:44,058
but has proven
a speedier recovery.
423
00:22:44,101 --> 00:22:47,148
- Well, I'm all for a speedier recovery.
- I thought so.
424
00:22:47,191 --> 00:22:49,324
All right.
Let's get started, shall we?
425
00:22:49,368 --> 00:22:52,109
Kay, left hand out, please.
426
00:22:52,153 --> 00:22:53,720
Keep the hand open.
427
00:22:53,763 --> 00:22:55,286
Okay.
428
00:22:55,330 --> 00:22:57,680
So there's five major
pressure points on the hand
429
00:22:57,724 --> 00:23:00,901
and the arm that serve
as a breaker box to the body.
430
00:23:04,557 --> 00:23:06,515
Oh, I feel that in my low neck.
431
00:23:06,559 --> 00:23:10,258
Good. Now you should
feel this one in your left side.
432
00:23:10,301 --> 00:23:11,868
Oh, my god.
433
00:23:11,912 --> 00:23:14,175
Okay...
434
00:23:14,218 --> 00:23:16,960
And there's this one
that not only relieves pressure,
435
00:23:17,004 --> 00:23:19,310
but it stimulates muscle
activity in your lower legs.
436
00:23:19,354 --> 00:23:21,704
That's incredible.
437
00:23:21,748 --> 00:23:23,750
Oh, I totally feel that.
438
00:23:25,926 --> 00:23:27,667
Okay. And here's the last one.
439
00:23:53,519 --> 00:23:54,998
You don't want to
overstimulate your body
440
00:23:55,042 --> 00:23:57,523
on our first go around,
so just drink that water.
441
00:24:12,581 --> 00:24:14,278
It was just weird.
442
00:24:14,322 --> 00:24:15,889
It's like a slap in the face.
443
00:24:15,932 --> 00:24:18,674
Literally the entire box
of pasta in the trash.
444
00:24:18,718 --> 00:24:20,676
Well come on, maybe she's vegan
445
00:24:20,720 --> 00:24:22,504
or lactose intolerant
and she didn't want
446
00:24:22,548 --> 00:24:24,288
to come across rude
or flatulent.
447
00:24:25,986 --> 00:24:27,074
Yeah, I guess you're right.
448
00:24:27,117 --> 00:24:28,379
I could be overreacting.
449
00:24:28,423 --> 00:24:30,469
You? No...
450
00:24:30,512 --> 00:24:32,340
What? I don't overreact.
451
00:24:32,383 --> 00:24:34,690
I don't overreact!
452
00:24:36,387 --> 00:24:37,519
What?
453
00:24:37,563 --> 00:24:38,651
I don't.
454
00:24:51,577 --> 00:24:52,882
Okay.
455
00:24:52,926 --> 00:24:54,754
Hey Lance, I just got
a text from Brooke.
456
00:24:54,797 --> 00:24:57,408
She said that
she's working late tonight.
457
00:24:57,452 --> 00:25:00,020
What do you think you're doing?
458
00:25:00,063 --> 00:25:02,152
My bladder is about
30 seconds from imploding.
459
00:25:02,196 --> 00:25:04,154
Okay. We'll get
you to the bathroom...
460
00:25:04,198 --> 00:25:05,939
...together and carefully.
461
00:25:05,982 --> 00:25:07,070
There you go.
462
00:25:07,114 --> 00:25:08,202
All right, all right, all right.
463
00:25:08,245 --> 00:25:10,552
We're going, we're going.
464
00:25:10,596 --> 00:25:12,119
- Oh, thank you, thank you, thank you.
- There we go.
465
00:25:12,162 --> 00:25:13,468
Okay.
466
00:25:13,512 --> 00:25:16,950
So you a fan
of Thai food or what?
467
00:25:16,993 --> 00:25:19,213
- I love Thai food.
- Yeah?
468
00:25:19,256 --> 00:25:21,084
I never get to have it
'cause Brooke's not a fan.
469
00:25:21,128 --> 00:25:22,608
- Oh.
- Are we getting Thai food?
470
00:25:22,651 --> 00:25:24,871
- Yeah. Absolutely. We're gonna order it.
- Awesome.
471
00:25:24,914 --> 00:25:26,437
Must be your lucky night.
472
00:25:26,481 --> 00:25:28,178
- Yeah, yeah.
- Okay, we got it.
473
00:25:29,658 --> 00:25:31,747
- Okay.
- Okay. Hold on.
474
00:25:31,791 --> 00:25:33,619
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- I'm going as fast as I can.
475
00:25:33,662 --> 00:25:35,185
- I know, I know, I know.
- All right.
476
00:25:35,229 --> 00:25:36,578
Okay. I think
I got it from here.
477
00:25:36,622 --> 00:25:37,971
- Oh!
- Okay.
478
00:25:38,014 --> 00:25:39,581
All right, let's
do this together.
479
00:25:39,625 --> 00:25:40,974
- Nice and easy...
- All right.
480
00:25:41,017 --> 00:25:42,541
Okay.
481
00:25:42,584 --> 00:25:45,065
Slowly, slowly.
Just slowly there.
482
00:25:45,108 --> 00:25:46,283
All right.
483
00:25:46,327 --> 00:25:47,763
- Okay.
- Okay. Go ahead.
484
00:25:53,203 --> 00:25:55,031
Lance, this is what
I do for a living.
485
00:25:55,075 --> 00:25:56,598
Go ahead.
It's all very technical to me.
486
00:26:17,097 --> 00:26:18,272
Okay.
487
00:26:20,100 --> 00:26:21,797
There you go.
488
00:26:26,149 --> 00:26:27,586
Fire away.
489
00:26:29,718 --> 00:26:30,763
Stage fright.
490
00:26:34,549 --> 00:26:35,855
I'll plug my ears.
491
00:26:55,048 --> 00:26:58,573
Yeah, my family are crazy
about basketball.
492
00:26:58,617 --> 00:27:00,662
When I was a kid, my dad had
season tickets to the Clippers.
493
00:27:00,706 --> 00:27:02,577
And it didn't matter
if they were down by 20
494
00:27:02,621 --> 00:27:05,406
in the last five minutes,
we had to stay to the end.
495
00:27:05,449 --> 00:27:07,277
Um, my uncle had
season tickets, too.
496
00:27:07,321 --> 00:27:08,539
- No.
- Yeah.
497
00:27:08,583 --> 00:27:11,760
We were there every game
to the bitter end.
498
00:27:11,804 --> 00:27:13,457
Oh, so that was you seated
across from us.
499
00:27:13,501 --> 00:27:14,633
Yeah, that was us!
500
00:27:16,765 --> 00:27:17,940
Ooh.
501
00:27:17,984 --> 00:27:19,594
Are you okay?
502
00:27:19,638 --> 00:27:21,552
Yeah. I just started
to feel light-headed.
503
00:27:21,596 --> 00:27:23,032
Okay.
504
00:27:23,076 --> 00:27:24,730
Let's get you moving
around a bit.
505
00:27:26,557 --> 00:27:27,733
Ooh.
506
00:27:37,046 --> 00:27:38,395
Better?
507
00:27:38,439 --> 00:27:40,049
Yeah.
508
00:27:41,964 --> 00:27:43,226
Yeah. A lot.
509
00:27:44,575 --> 00:27:45,533
Thanks, Chloe.
510
00:27:47,274 --> 00:27:49,711
I really, really appreciate it.
511
00:27:49,755 --> 00:27:51,365
It's my job.
512
00:27:51,408 --> 00:27:52,845
A very admirable one at that.
513
00:27:54,368 --> 00:27:55,717
Unlike mine.
514
00:27:55,761 --> 00:27:57,327
What do you do?
515
00:27:57,371 --> 00:27:58,720
I'm a web designer.
516
00:27:58,764 --> 00:28:00,940
That's a great job!
517
00:28:00,983 --> 00:28:02,942
Come on, everybody
needs a website.
518
00:28:02,985 --> 00:28:04,334
Yeah.
519
00:28:04,378 --> 00:28:05,466
Oh, you know what?
This could be Brooke.
520
00:28:08,295 --> 00:28:09,513
Brooke?
521
00:28:11,907 --> 00:28:12,734
No.
522
00:28:14,040 --> 00:28:15,171
You okay?
523
00:28:15,215 --> 00:28:17,434
Yeah.
524
00:28:17,478 --> 00:28:19,045
That wasn't too convincing.
525
00:28:21,787 --> 00:28:23,745
Relationship issues.
526
00:28:23,789 --> 00:28:26,313
Mm. Those are fun.
527
00:28:27,488 --> 00:28:28,924
Yeah...
528
00:28:30,883 --> 00:28:32,580
Just tell me they stop
once you get married.
529
00:28:35,017 --> 00:28:36,323
I wouldn't know.
530
00:28:38,281 --> 00:28:40,109
Brooke and I aren't married.
531
00:28:40,153 --> 00:28:42,285
- Get outta here.
- Yeah.
532
00:28:42,329 --> 00:28:43,896
Well, not yet at least.
533
00:28:43,939 --> 00:28:46,463
I asked her a year ago, but...
534
00:28:46,507 --> 00:28:48,030
she has this theory
that we need to wait
535
00:28:48,074 --> 00:28:49,597
until the three year mark.
536
00:28:49,640 --> 00:28:50,772
Really?
537
00:28:50,816 --> 00:28:52,252
Yeah.
538
00:28:52,295 --> 00:28:54,602
At first I was bitter
about it, but...
539
00:28:56,125 --> 00:28:59,085
You know, after a while,
I started to understand it.
540
00:29:02,436 --> 00:29:03,698
Now, this texting guy.
541
00:29:04,873 --> 00:29:05,831
Is he the one for you?
542
00:29:09,399 --> 00:29:10,792
I don't know.
543
00:29:14,143 --> 00:29:15,666
Sorry, I just...
544
00:29:15,710 --> 00:29:18,321
I always envisioned
the guy that I ended up with...
545
00:29:19,975 --> 00:29:21,368
treating me like a princess.
546
00:29:22,761 --> 00:29:24,458
And this one, not so much.
547
00:29:24,501 --> 00:29:26,765
Then dump him.
548
00:29:28,549 --> 00:29:29,855
Seriously.
549
00:29:29,898 --> 00:29:31,552
Why shouldn't you be
treated like a princess?
550
00:29:33,162 --> 00:29:35,556
You deserve that, don't you?
551
00:29:38,777 --> 00:29:40,039
Why settle?
552
00:29:51,615 --> 00:29:53,835
I appreciate you staying
a little longer.
553
00:29:53,879 --> 00:29:55,663
Oh, come on.
It's my pleasure.
554
00:29:55,706 --> 00:29:57,926
You know, Lance is one
of the more civilized patients
555
00:29:57,970 --> 00:29:59,754
I've had in a long time.
556
00:29:59,798 --> 00:30:01,756
Here. I packed you
a little something.
557
00:30:01,800 --> 00:30:02,844
Oh...
558
00:30:04,454 --> 00:30:06,021
Uh, we ordered in
Thai food tonight.
559
00:30:06,065 --> 00:30:07,806
- I'm full.
- Great!
560
00:30:07,849 --> 00:30:10,634
I'm so relieved he finally
has someone to enjoy Thai with.
561
00:30:10,678 --> 00:30:12,375
Cool.
562
00:30:12,419 --> 00:30:14,377
Just for future knowledge,
are you allergic to any foods?
563
00:30:14,421 --> 00:30:15,509
No.
564
00:30:15,552 --> 00:30:16,902
Okay.
So you're not vegan
565
00:30:16,945 --> 00:30:18,991
or you don't have
an allergy to pasta?
566
00:30:19,034 --> 00:30:20,688
No, I love pasta.
567
00:30:20,731 --> 00:30:22,864
Which by the way,
thank you again for last night.
568
00:30:22,908 --> 00:30:24,344
The pasta was delicious.
569
00:30:24,387 --> 00:30:26,912
Sure. My pleasure.
570
00:30:26,955 --> 00:30:28,827
Okay. Well, you have
a good night.
571
00:30:28,870 --> 00:30:30,263
Bye, Lance.
572
00:30:36,530 --> 00:30:38,271
I don't know what to say, love.
573
00:30:38,314 --> 00:30:41,448
Maybe she has an aversion
to Italian food
574
00:30:41,491 --> 00:30:43,145
and she didn't want to tell you.
575
00:30:43,189 --> 00:30:44,843
Why wouldn't
she want to tell me?
576
00:30:44,886 --> 00:30:46,714
Who knows?
577
00:30:46,757 --> 00:30:48,585
Maybe because you're a sous chef
578
00:30:48,629 --> 00:30:50,413
at an authentic
Italian restaurant
579
00:30:50,457 --> 00:30:52,763
and she didn't
want to offend you.
580
00:30:52,807 --> 00:30:54,200
It's just odd.
581
00:30:54,243 --> 00:30:56,028
It's like she wanted
me to see it, you know...
582
00:30:56,071 --> 00:30:58,204
putting it in our trash can.
583
00:31:03,687 --> 00:31:04,863
Nice.
584
00:31:39,898 --> 00:31:41,900
There's my lady.
585
00:31:44,293 --> 00:31:45,773
I'm going to bed.
586
00:31:45,816 --> 00:31:47,818
Hey, hey, hey.
587
00:31:47,862 --> 00:31:49,298
Hey!
588
00:31:49,342 --> 00:31:51,474
Is that how you treat
the man you're with?
589
00:31:51,518 --> 00:31:53,215
How 'bout a proper hello?
590
00:31:53,259 --> 00:31:55,435
Just get off me, okay?
591
00:31:55,478 --> 00:31:56,871
What?
592
00:31:56,915 --> 00:32:00,440
Baby, I'm just trying
to spread the love.
593
00:32:13,540 --> 00:32:15,107
- Hey.
- Hi.
594
00:32:15,150 --> 00:32:16,717
- Thanks for coming,
- Oh, of course.
595
00:32:16,760 --> 00:32:18,327
Come on in.
596
00:32:21,374 --> 00:32:23,115
His name was Darren Wells.
597
00:32:23,158 --> 00:32:24,768
Mid 40s.
He drove a delivery truck.
598
00:32:24,812 --> 00:32:26,335
He was off that night.
599
00:32:26,379 --> 00:32:28,903
The toxicology lab reported
that he had a very high
600
00:32:28,947 --> 00:32:30,209
amount of alcohol
in his bloodstream.
601
00:32:30,252 --> 00:32:32,385
Apparently he was
a recovering addict
602
00:32:32,428 --> 00:32:34,256
who had taken to heavy drinking.
603
00:32:34,300 --> 00:32:36,867
I spoke with a DA,
who is a personal friend,
604
00:32:36,911 --> 00:32:39,087
and I think that this
is just one of those cases
605
00:32:39,131 --> 00:32:41,002
that tends to go away.
606
00:32:41,046 --> 00:32:44,223
But... I mean,
that poor man.
607
00:32:44,266 --> 00:32:46,965
We just feel so bad
about what happened.
608
00:32:47,008 --> 00:32:48,923
Did he have a family?
609
00:32:48,967 --> 00:32:51,317
Well, since both
of his parents are deceased,
610
00:32:51,360 --> 00:32:54,798
I really don't foresee a lawsuit
or anything of that nature.
611
00:32:54,842 --> 00:32:56,713
Well, was he married
or did he have kids?
612
00:32:56,757 --> 00:32:58,541
Nope.
Just a brother in Wisconsin.
613
00:32:58,585 --> 00:33:00,543
But I believe that
if a suit was filed,
614
00:33:00,587 --> 00:33:02,850
we would have already heard about
it from the county courthouse.
615
00:33:02,893 --> 00:33:04,417
I don't know.
616
00:33:04,460 --> 00:33:06,071
I feel like we should at least
617
00:33:06,114 --> 00:33:08,769
reach out to his brother
and send our condolences.
618
00:33:08,812 --> 00:33:10,553
That is very sweet
of you, Brooke,
619
00:33:10,597 --> 00:33:12,251
but I don't recommend it.
620
00:33:12,294 --> 00:33:14,644
In these cases,
it's best to just lay low
621
00:33:14,688 --> 00:33:17,082
and let him grieve his loss
because the bottom line is,
622
00:33:17,125 --> 00:33:18,909
the two of you were victims
in the situation
623
00:33:18,953 --> 00:33:20,781
just as much as he was.
624
00:33:35,013 --> 00:33:36,623
This is top five for sure.
625
00:33:36,666 --> 00:33:38,886
- For reals?
- For reals.
626
00:33:38,929 --> 00:33:41,845
Yes! Because I'm going to feature it at
the restaurant fundraiser on Friday.
627
00:33:41,889 --> 00:33:44,065
Well seriously, hon,
it's phenomenal.
628
00:33:44,109 --> 00:33:46,024
I'm already thinking
about seconds.
629
00:33:46,067 --> 00:33:48,026
Well somebody sure
has his appetite back.
630
00:33:48,069 --> 00:33:49,897
I know.
631
00:33:49,940 --> 00:33:52,943
I'm feeling more like myself
these past couple of days.
632
00:33:52,987 --> 00:33:54,771
I guess Chloe's
doing something right.
633
00:33:54,815 --> 00:33:55,990
Seriously, hon.
634
00:33:56,034 --> 00:33:57,078
She knows what she's doing.
635
00:33:57,122 --> 00:33:58,688
She uses this traditional
636
00:33:58,732 --> 00:34:02,083
Nepalese medical philosophy
with these pressure points
637
00:34:02,127 --> 00:34:04,651
and herbal medicine...
638
00:34:04,694 --> 00:34:06,827
- The pain has been cut in half.
- Oh, my god.
639
00:34:06,870 --> 00:34:09,177
That's great, sweetie.
640
00:34:09,221 --> 00:34:11,919
And here I am being so selfish
641
00:34:11,962 --> 00:34:14,965
and complaining about her when
she's helping you get healthy.
642
00:34:15,009 --> 00:34:16,619
I'm awful.
643
00:34:16,663 --> 00:34:18,099
Yes, you are.
644
00:34:19,361 --> 00:34:20,884
Seconds, please.
645
00:34:23,713 --> 00:34:26,890
- All right.
- More... more...
646
00:34:26,934 --> 00:34:28,196
- Okay.
- Uh-huh. There we go.
647
00:34:50,914 --> 00:34:52,481
Oh!
648
00:34:52,525 --> 00:34:54,048
So sorry I didn't mean
to sneak up on you.
649
00:34:54,092 --> 00:34:56,137
No, no. I'm just a big baby.
650
00:34:56,181 --> 00:34:57,747
No.
651
00:34:57,791 --> 00:34:59,140
You look pretty.
652
00:34:59,184 --> 00:35:01,534
Thanks.
653
00:35:01,577 --> 00:35:03,927
They were just giving away
free makeup samples
654
00:35:03,971 --> 00:35:06,278
at Bloomingdale's,
so I thought, "Why not?"
655
00:35:06,321 --> 00:35:08,845
I love makeup samples.
656
00:35:08,889 --> 00:35:11,718
Yeah. I wish they were giving away
free samples of your perfume.
657
00:35:11,761 --> 00:35:13,241
I love that.
658
00:35:13,285 --> 00:35:14,286
Oh, thank you.
659
00:35:14,329 --> 00:35:15,939
It's Lance's favorite.
660
00:35:15,983 --> 00:35:17,898
It's called Forbidden Romance.
661
00:35:17,941 --> 00:35:19,900
It's actually one of the more
affordable ones out there.
662
00:35:22,381 --> 00:35:24,557
Uh, Chloe, I just wanted
to say how much I appreciate
663
00:35:24,600 --> 00:35:26,472
everything that
you're doing for Lance.
664
00:35:26,515 --> 00:35:29,083
It's my pleasure.
665
00:35:29,127 --> 00:35:30,998
Not to mention, my job, which...
666
00:35:31,041 --> 00:35:32,260
I should get back to our patient
667
00:35:32,304 --> 00:35:34,132
'cause Lord knows
he's gonna need help again
668
00:35:34,175 --> 00:35:35,568
aiming for that toilet.
669
00:36:08,209 --> 00:36:09,993
Okay.
670
00:36:10,037 --> 00:36:13,040
Your meal
of champions is served.
671
00:36:14,694 --> 00:36:15,825
Ta-da!
672
00:36:15,869 --> 00:36:17,218
A very colorful display.
673
00:36:17,262 --> 00:36:19,046
It's no Brooke, but I'm shooting
674
00:36:19,089 --> 00:36:20,700
to be better than the hospital.
675
00:36:20,743 --> 00:36:22,745
You're really reaching
for that gold standard.
676
00:36:22,789 --> 00:36:25,400
All right,
let's get you situated.
677
00:36:25,444 --> 00:36:27,750
I recognize that fragrance.
678
00:36:27,794 --> 00:36:29,448
Do you like it?
679
00:36:29,491 --> 00:36:30,666
It's a favorite of Brooke's.
680
00:36:30,710 --> 00:36:32,146
- Really?
- Mm-hmm.
681
00:36:32,190 --> 00:36:33,626
Hm.
682
00:36:33,669 --> 00:36:35,976
So it's pins
and needles in my leg.
683
00:36:36,019 --> 00:36:37,020
Okay. Lower or upper?
684
00:36:37,064 --> 00:36:38,239
Lower.
685
00:36:42,069 --> 00:36:43,375
Okay...
686
00:36:49,381 --> 00:36:51,121
Um... I'm good.
687
00:36:51,165 --> 00:36:53,298
You... you nailed it.
I feel great.
688
00:36:53,341 --> 00:36:54,429
- Okay.
- Could you pass me my iPad, please?
689
00:36:55,822 --> 00:36:57,606
Not before you eat your soup.
690
00:36:57,650 --> 00:36:59,521
Oh, it's okay.
I'm not really that hungry right now.
691
00:36:59,565 --> 00:37:01,523
You've got to stick
to the program, Mister.
692
00:37:01,567 --> 00:37:03,525
And I slaved
in the kitchen all day!
693
00:37:04,744 --> 00:37:06,136
All right.
694
00:37:06,180 --> 00:37:07,225
Yes, ma'am.
695
00:37:11,011 --> 00:37:12,578
So?
696
00:37:12,621 --> 00:37:14,275
It's delicious.
697
00:37:14,319 --> 00:37:16,277
Simple, yet so robust.
698
00:37:18,845 --> 00:37:19,889
Oh.
699
00:37:21,195 --> 00:37:22,457
Okay, let's...
700
00:37:22,501 --> 00:37:24,154
- I'm sorry.
- That's okay.
701
00:37:24,198 --> 00:37:25,504
Here...
702
00:37:25,547 --> 00:37:26,679
Yeah, let's just take it off.
703
00:37:26,722 --> 00:37:27,897
Okay.
704
00:37:33,642 --> 00:37:34,774
Um...
705
00:37:34,817 --> 00:37:36,210
I'm gonna get you a clean shirt.
706
00:37:36,254 --> 00:37:37,255
- Okay.
- Yeah.
707
00:37:59,755 --> 00:38:03,455
I picked the blue one 'cause
I like this color best on you.
708
00:38:04,760 --> 00:38:06,153
All right...
709
00:38:07,546 --> 00:38:08,764
Arms up.
710
00:38:11,071 --> 00:38:12,246
Perfect.
711
00:38:13,987 --> 00:38:15,902
Oh, you got somethin'.
712
00:38:20,820 --> 00:38:22,256
Uh yeah, you know what?
713
00:38:22,300 --> 00:38:24,911
It's... it's not budging.
714
00:38:27,914 --> 00:38:28,915
Got it.
715
00:38:31,483 --> 00:38:32,658
Ah!
716
00:38:38,446 --> 00:38:40,361
That prick
from the Times is here!
717
00:38:40,405 --> 00:38:42,058
Hasn't reviewed me
in over twyears!
718
00:38:42,102 --> 00:38:43,538
- Harrison Duben?
- No. The other one.
719
00:38:43,582 --> 00:38:45,932
- Sherridan Tishman?
- No. The other one.
720
00:38:45,975 --> 00:38:47,673
The only other one
is Gena Slutzky.
721
00:38:47,716 --> 00:38:49,327
That prick.
722
00:38:49,370 --> 00:38:50,502
She almost ruined my career.
723
00:38:50,545 --> 00:38:52,199
Okay.
724
00:38:52,242 --> 00:38:55,463
I need something...
magic from you tonight.
725
00:38:55,507 --> 00:38:56,464
Can I count on you?
726
00:38:56,508 --> 00:38:57,987
Of course.
727
00:38:58,031 --> 00:38:59,380
That's my girl.
728
00:38:59,424 --> 00:39:01,904
Whose got table 49?
729
00:39:01,948 --> 00:39:03,428
I need his plated in five!
730
00:39:20,053 --> 00:39:22,229
- Hey.
- Hi.
731
00:39:22,272 --> 00:39:23,796
Is Brooke here?
732
00:39:23,839 --> 00:39:25,406
She had to work late again.
733
00:39:28,453 --> 00:39:31,194
Does it bother you that your
relationship is so one-sided?
734
00:39:32,457 --> 00:39:33,806
It's not one-sided.
735
00:39:36,374 --> 00:39:38,114
I think you deserve better.
736
00:39:41,204 --> 00:39:45,557
Like, a wise and incredibly
handsome man wouldn't simply settle.
737
00:39:48,429 --> 00:39:50,126
I took your advice, by the way.
738
00:39:50,170 --> 00:39:51,911
I dumped James.
739
00:39:51,954 --> 00:39:54,566
He was gone
first thing in the morning.
740
00:39:54,609 --> 00:39:56,959
Yeah well, I'm not settling.
741
00:39:58,526 --> 00:40:00,833
Brooke is everything
I ever wanted.
742
00:40:03,226 --> 00:40:04,750
I'm a very lucky man.
743
00:40:06,882 --> 00:40:08,841
Really?
744
00:40:08,884 --> 00:40:10,277
Yes.
745
00:40:12,148 --> 00:40:14,716
She turned down
your marriage proposal.
746
00:40:14,760 --> 00:40:16,718
She's never around
when you need her.
747
00:40:19,373 --> 00:40:21,419
Actions speak louder than words.
748
00:40:26,902 --> 00:40:28,338
Chloe, enough!
749
00:40:28,382 --> 00:40:30,166
What? Stop.
750
00:40:30,210 --> 00:40:32,952
Okay, you need to
get your things and leave!
751
00:40:32,995 --> 00:40:34,997
Lance, I'm sorry.
I didn't...
752
00:40:36,303 --> 00:40:37,739
I mean...
753
00:40:37,783 --> 00:40:39,654
I was getting mixed messages.
754
00:40:39,698 --> 00:40:41,351
Excuse me?
755
00:40:42,831 --> 00:40:45,530
Okay, it was my fault.
Completely my fault.
756
00:40:45,573 --> 00:40:47,227
I crossed lines.
I don't...
757
00:40:48,663 --> 00:40:52,406
Just kind of... am going
through a lot right now.
758
00:40:59,239 --> 00:41:01,284
Don't fire me.
759
00:41:01,328 --> 00:41:03,156
Please.
760
00:41:03,199 --> 00:41:05,027
Chloe, this is all
just so bizarre.
761
00:41:06,812 --> 00:41:09,075
I mean, I don't see any way
that we can keep you on.
762
00:41:09,118 --> 00:41:11,077
I screwed up, okay?
763
00:41:11,120 --> 00:41:12,470
I screwed up.
764
00:41:12,513 --> 00:41:15,168
It is not gonna happen again.
I promise you.
765
00:41:15,211 --> 00:41:17,649
All right, I'm gonna be completely
professional from now on.
766
00:41:17,692 --> 00:41:19,085
Okay?
767
00:41:21,043 --> 00:41:22,305
Please.
768
00:41:22,349 --> 00:41:24,177
Lance, please.
769
00:41:26,005 --> 00:41:29,312
All right, let's just call it
a day and sleep on it, okay?
770
00:41:29,356 --> 00:41:30,705
Okay.
771
00:41:32,185 --> 00:41:33,926
Um...
772
00:41:33,969 --> 00:41:35,667
I'm just gonna
finish the laundry...
773
00:41:35,710 --> 00:41:37,103
No. No need.
It's fine.
774
00:41:37,146 --> 00:41:40,628
Just go home and get some rest.
775
00:41:40,672 --> 00:41:42,717
- Are... are you okay by yourself?
- Yeah. I'm fine.
776
00:41:42,761 --> 00:41:44,197
I'm just exhausted
and going back to sleep.
777
00:41:48,114 --> 00:41:50,072
I'm just gonna
let myself out then.
778
00:41:53,380 --> 00:41:54,642
Thank you...
779
00:41:56,035 --> 00:41:57,079
Lance.
780
00:41:59,168 --> 00:42:00,343
Sure.
781
00:42:01,780 --> 00:42:02,737
Okay.
782
00:42:33,681 --> 00:42:35,422
Whoa.
783
00:42:35,465 --> 00:42:37,555
Somebody's a little jumpy.
784
00:42:37,598 --> 00:42:39,426
Sweetheart.
785
00:42:40,993 --> 00:42:42,516
Thank God it's you.
786
00:42:42,560 --> 00:42:44,562
Who else would it be?
787
00:42:46,041 --> 00:42:48,043
Just had a nightmare.
788
00:42:48,087 --> 00:42:49,610
You know,
people coming after me.
789
00:42:49,654 --> 00:42:51,873
Oh, poor baby.
790
00:42:51,917 --> 00:42:53,919
Do you want me
to make it better?
791
00:43:07,672 --> 00:43:08,977
I missed you.
792
00:43:09,021 --> 00:43:10,457
I missed you, too.
793
00:43:11,719 --> 00:43:13,591
How was work?
794
00:43:13,634 --> 00:43:16,855
Stressful and amazing
all at the same time.
795
00:43:16,898 --> 00:43:18,683
We had the Times reviewer there.
796
00:43:20,162 --> 00:43:21,642
Anyway, I'll tell
you all about it,
797
00:43:21,686 --> 00:43:23,601
but first, I must shower.
798
00:43:25,690 --> 00:43:27,126
How was everything here today?
799
00:43:28,954 --> 00:43:30,303
Great.
800
00:43:30,346 --> 00:43:33,045
You know, just...
same old, same old.
801
00:43:33,088 --> 00:43:34,612
Great.
802
00:43:34,655 --> 00:43:35,961
Be back in a flash.
803
00:44:35,585 --> 00:44:36,978
Geeze!
804
00:44:37,022 --> 00:44:38,153
I didn't hear you come in.
805
00:44:38,197 --> 00:44:40,329
You shouldn't be moving
around without me.
806
00:44:44,420 --> 00:44:46,422
Actually, I feel good.
807
00:44:46,466 --> 00:44:48,729
Good enough that I can
wheel this thing on my own.
808
00:44:48,773 --> 00:44:51,950
Well, I am your nurse
and you need to do as I advise.
809
00:44:51,993 --> 00:44:56,389
And right now, I advise
you to get back onto the couch.
810
00:44:56,432 --> 00:44:58,086
Okay.
811
00:44:58,130 --> 00:45:00,262
All right. Carefully...
812
00:45:06,921 --> 00:45:08,357
Great.
813
00:45:10,751 --> 00:45:12,753
So I'm gonna go
back in the kitchen
814
00:45:12,797 --> 00:45:14,407
and make you your first meal.
815
00:45:14,450 --> 00:45:16,626
Not to mention, you are way
overdue for your medication.
816
00:45:38,997 --> 00:45:40,825
If you need anything else,
I'll be in the kitchen.
817
00:45:43,828 --> 00:45:45,090
Hey, Chloe?
818
00:45:47,179 --> 00:45:48,658
Look...
819
00:45:48,702 --> 00:45:50,748
I want you to know
that I'm sorry...
820
00:45:50,791 --> 00:45:52,488
if I was at all
a bit harsh with you.
821
00:45:54,882 --> 00:45:56,754
I appreciate
everything you said.
822
00:45:59,321 --> 00:46:01,541
And I'm more than willing
to keep you on.
823
00:46:01,584 --> 00:46:03,195
Can I go into the kitchen now?
824
00:46:04,892 --> 00:46:06,502
Uh...
825
00:46:06,546 --> 00:46:07,895
okay.
826
00:46:07,939 --> 00:46:08,983
Sure.
827
00:46:21,039 --> 00:46:24,303
Ugh. Typical Monday.
Eight reservations.
828
00:46:24,346 --> 00:46:25,957
Hey, Marco's not here tonight.
829
00:46:26,000 --> 00:46:28,002
Why don't you go home
and make dinner for your man?
830
00:46:28,046 --> 00:46:30,091
- Really?
- Yeah. I can cover around here.
831
00:46:30,135 --> 00:46:31,832
All right.
832
00:46:31,876 --> 00:46:32,964
- Thanks.
- Mm-hmm.
833
00:46:49,894 --> 00:46:51,156
Honey?
834
00:46:52,722 --> 00:46:53,723
Lance?
835
00:46:56,726 --> 00:46:58,076
Lance?
836
00:46:58,119 --> 00:46:59,947
Lance!
837
00:47:01,079 --> 00:47:03,037
Lance, wake up!
838
00:47:03,081 --> 00:47:04,038
Wake up!
839
00:47:04,082 --> 00:47:04,996
Chloe!
840
00:47:05,039 --> 00:47:06,562
Call 911!
841
00:47:08,042 --> 00:47:10,392
Baby? Baby?
842
00:47:10,436 --> 00:47:11,350
God.
843
00:47:21,621 --> 00:47:24,276
And you have no idea
how long he was like that for?
844
00:47:24,319 --> 00:47:25,886
I mean, what were you doing?
845
00:47:25,930 --> 00:47:27,714
I was just doing laundry.
846
00:47:27,757 --> 00:47:29,542
I was in the other room.
I'm...
847
00:47:29,585 --> 00:47:31,761
I know this is my fault.
848
00:47:31,805 --> 00:47:34,547
It's just that I have no idea
what could have happened to him.
849
00:47:37,593 --> 00:47:39,944
Bad reactions to drugs
happen all the time,
850
00:47:39,987 --> 00:47:41,641
so maybe the oxy
was just too much
851
00:47:41,684 --> 00:47:43,077
with his slight arrhythmia.
852
00:47:43,121 --> 00:47:44,687
Ms. Harmon?
853
00:47:44,731 --> 00:47:46,472
I'm sorry, we're just
gonna have Ms. Harmon
854
00:47:46,515 --> 00:47:48,430
come back right now.
You can follow me.
855
00:47:48,474 --> 00:47:51,564
I'm his nurse, so I should be fine
to go in and I'd like to see him.
856
00:47:51,607 --> 00:47:53,348
I understand,
but I have doctors' orders.
857
00:47:53,392 --> 00:47:54,697
No one else is gonna
be let in tonight.
858
00:47:54,741 --> 00:47:56,525
You should really go home
and get some rest.
859
00:47:56,569 --> 00:47:58,005
We'll take good care of him.
Come on.
860
00:47:58,049 --> 00:47:59,877
Could you call
or text me, please?
861
00:48:07,972 --> 00:48:10,061
Do you have
any idea what happened?
862
00:48:10,104 --> 00:48:12,498
How much oxycodone
he took in the last 24 hours?
863
00:48:12,541 --> 00:48:14,674
I don't know.
The amount he always takes.
864
00:48:14,717 --> 00:48:16,023
The amount he was prescribed.
865
00:48:16,067 --> 00:48:17,720
The tox report says otherwise.
866
00:48:17,764 --> 00:48:19,766
A normal dose couldn't have
caused what happened to Lance.
867
00:48:20,941 --> 00:48:22,290
Wait a second.
868
00:48:22,334 --> 00:48:24,814
Are you telling me
that Lance was poisoned?
869
00:48:24,858 --> 00:48:26,686
What I'm telling you
is that he's very lucky
870
00:48:26,729 --> 00:48:28,557
you showed up when you did.
871
00:48:28,601 --> 00:48:32,518
Look, the average person takes between
12 and 20 breaths per minute.
872
00:48:32,561 --> 00:48:33,736
When they wheeled Lance in here,
873
00:48:33,780 --> 00:48:36,000
his BPM was well below ten.
874
00:48:36,043 --> 00:48:37,915
He was on his way
to cardiac arrest.
875
00:48:37,958 --> 00:48:40,830
What I'd like to know is where
his nurse was during all of this.
876
00:48:40,874 --> 00:48:43,964
She was doing laundry
in the other room.
877
00:48:44,008 --> 00:48:46,706
Are you sure
this wasn't an accident?
878
00:48:46,749 --> 00:48:48,664
I just don't see how.
879
00:48:48,708 --> 00:48:51,015
Oh, my god.
880
00:48:51,058 --> 00:48:54,322
Listen, his doctor will be
in to speak with you shortly.
881
00:48:54,366 --> 00:48:55,933
You can go in.
882
00:49:04,028 --> 00:49:05,290
Lance?
883
00:49:05,333 --> 00:49:08,510
Hey. Hey, babe.
884
00:49:14,386 --> 00:49:16,127
This is like my second home.
885
00:49:18,433 --> 00:49:20,131
How are you feeling?
886
00:49:20,174 --> 00:49:21,959
Loopy.
887
00:49:23,482 --> 00:49:24,874
What happened?
888
00:49:26,485 --> 00:49:29,009
You OD'd on your drugs.
889
00:49:29,053 --> 00:49:30,706
What?
890
00:49:30,750 --> 00:49:33,100
Did Chloe give you any extra?
891
00:49:33,144 --> 00:49:35,015
Or did you take any extra?
892
00:49:35,059 --> 00:49:36,974
No.
893
00:49:37,017 --> 00:49:37,931
No.
894
00:49:39,977 --> 00:49:41,674
Well, do you remember anything?
895
00:49:44,155 --> 00:49:45,417
Not much.
896
00:49:45,460 --> 00:49:47,114
Just...
897
00:49:47,158 --> 00:49:48,986
I was trying to get
some work done on the couch
898
00:49:49,029 --> 00:49:52,424
and then I started
to feel groggy, and...
899
00:49:52,467 --> 00:49:54,861
I turned on the TV and then...
900
00:49:54,904 --> 00:49:56,819
and then I wake up here.
901
00:49:58,691 --> 00:50:00,171
Is it still Monday?
902
00:50:00,214 --> 00:50:01,607
It's Tuesday.
903
00:50:04,001 --> 00:50:05,393
Listen...
904
00:50:06,742 --> 00:50:08,831
Barb thinks that Chloe did it.
905
00:50:08,875 --> 00:50:10,616
What?
906
00:50:13,575 --> 00:50:16,361
I... is that
what the doctor said?
907
00:50:16,404 --> 00:50:17,971
That I was
purposefully poisoned?
908
00:50:19,625 --> 00:50:21,279
It looks that way. Yeah.
909
00:50:27,111 --> 00:50:28,329
Brooke...
910
00:50:30,853 --> 00:50:32,986
I haven't been
totally honest with you.
911
00:50:33,030 --> 00:50:35,728
Things haven't been going
as smoothly with Chloe
912
00:50:35,771 --> 00:50:36,555
as I lead you to believe.
913
00:50:39,732 --> 00:50:42,691
She made a pass at me.
She tried to kiss me
914
00:50:42,735 --> 00:50:44,780
and I... I pushed her away
and I sent her home.
915
00:50:44,824 --> 00:50:46,391
Why didn't you tell me?
916
00:50:46,434 --> 00:50:48,132
Because I felt bad.
917
00:50:48,175 --> 00:50:52,745
She seemed like she was about
to fall off the deep end and...
918
00:50:52,788 --> 00:50:55,269
And I knew that if I told you,
you would freak out about it.
919
00:50:55,313 --> 00:50:57,706
That's not the kind of
thing you keep from me, Lance.
920
00:50:57,750 --> 00:50:59,317
I know, I know.
I'm sorry.
921
00:50:59,360 --> 00:51:00,622
I made a mistake.
922
00:51:03,277 --> 00:51:05,584
But you know, we just, we were just
talking about her guy problem and...
923
00:51:07,281 --> 00:51:09,457
I told her that she could
do better and she must have been
924
00:51:09,501 --> 00:51:12,156
crazy enough to think
that I meant myself.
925
00:51:12,199 --> 00:51:14,680
You're not supposed to
be her friend, Lance.
926
00:51:14,723 --> 00:51:16,769
She's your nurse.
927
00:51:16,812 --> 00:51:18,336
You can't even pee
without help from her.
928
00:51:18,379 --> 00:51:20,164
I mean, what were you thinking?
929
00:51:20,207 --> 00:51:22,035
You probably weren't thinking.
930
00:51:22,079 --> 00:51:25,473
You were probably just playing
your cutesy, handsome, charming,
931
00:51:25,517 --> 00:51:27,388
absent-minded professor
as usual.
932
00:51:27,432 --> 00:51:28,868
Brooke, that's not fair.
933
00:51:28,911 --> 00:51:31,044
I didn't want to cause
more problems in the event
934
00:51:31,088 --> 00:51:33,916
that it was just some silly,
conjured, isolated incident.
935
00:51:33,960 --> 00:51:36,005
Yeah. A silly,
isolated incident
936
00:51:36,049 --> 00:51:38,573
incident that almost
got you killed... again.
937
00:51:38,617 --> 00:51:39,705
Brooke!
938
00:51:39,748 --> 00:51:41,010
Where are you going?
939
00:51:41,054 --> 00:51:42,403
To call the cops.
940
00:51:46,059 --> 00:51:49,367
Detective Thames, we need you to
come to the hospital right away.
941
00:51:51,543 --> 00:51:53,284
Well, how are
we doing, Mr. Boston?
942
00:51:53,327 --> 00:51:55,068
Okay, I guess.
943
00:51:55,112 --> 00:51:57,636
I've seen better days.
944
00:51:57,679 --> 00:52:00,204
So listen, your girlfriend
told me that you overdosed
945
00:52:00,247 --> 00:52:01,901
on this medication
you've been on
946
00:52:01,944 --> 00:52:04,208
and that made me very concerned
about this nurse of yours.
947
00:52:04,251 --> 00:52:05,992
Chloe Spade?
948
00:52:06,035 --> 00:52:08,734
I don't know
if either of you know this,
949
00:52:08,777 --> 00:52:10,823
but Ms. Spade
is manic depressive.
950
00:52:10,866 --> 00:52:13,782
Well, we knew she was on
medication, so we kind of figured.
951
00:52:13,826 --> 00:52:15,567
Yeah. Well, this isn't the first time
952
00:52:15,610 --> 00:52:17,003
she's had issues
with one of her patients.
953
00:52:17,046 --> 00:52:18,831
Oh, so she tried
to kill someone else?
954
00:52:18,874 --> 00:52:20,354
No, no. But...
955
00:52:21,790 --> 00:52:25,054
Well, this previous patient
a few years back, um,
956
00:52:25,098 --> 00:52:27,144
he was a successful actor
in Brentwood,
957
00:52:27,187 --> 00:52:29,320
injured himself on set,
couldn't walk, and...
958
00:52:29,363 --> 00:52:32,105
they became involved.
959
00:52:33,498 --> 00:52:35,848
When Ms. Spade found out
that he was married,
960
00:52:35,891 --> 00:52:38,329
his wife was in Canada
working on another film, um...
961
00:52:40,287 --> 00:52:41,810
she went crazy.
962
00:52:41,854 --> 00:52:45,249
Uh... destroyed the house,
left the guy helpless
963
00:52:45,292 --> 00:52:47,468
and immobile
without food or a phone.
964
00:52:49,078 --> 00:52:51,342
- But she didn't try to murder him?
- Well, technically.
965
00:52:51,385 --> 00:52:53,518
But it's negligence
all the same.
966
00:52:53,561 --> 00:52:55,433
I mean, it was just virtue
of the fact that they guy
967
00:52:55,476 --> 00:52:58,566
decided to drop the charges she
hooked on with another contractor.
968
00:52:58,610 --> 00:53:00,742
But you know, given her history,
969
00:53:00,786 --> 00:53:03,484
her dad's abuse, her illness,
970
00:53:03,528 --> 00:53:06,444
the drug cocktails
she's taken...
971
00:53:06,487 --> 00:53:07,923
it's bad.
972
00:53:07,967 --> 00:53:09,838
Well, how is she even
able to nurse still?
973
00:53:09,882 --> 00:53:12,363
I... I don't know.
We're working on that.
974
00:53:12,406 --> 00:53:14,887
Okay, and how can we be
sure that she wanted to kill me?
975
00:53:16,193 --> 00:53:18,064
I mean, she's a nurse, right?
976
00:53:18,107 --> 00:53:19,935
She knows what it takes
to kill somebody,
977
00:53:19,979 --> 00:53:21,894
so if she wanted me dead,
I'd be dead.
978
00:53:21,937 --> 00:53:24,070
So...
979
00:53:24,113 --> 00:53:26,768
maybe she wanted to be heard?
980
00:53:26,812 --> 00:53:28,770
Or... maybe
she was just pissed?
981
00:53:28,814 --> 00:53:31,251
It doesn't change what she did, Lance.
982
00:53:31,295 --> 00:53:32,861
I mean, you could have died!
983
00:53:32,905 --> 00:53:35,212
She shouldn't be
anyone's nurse if she's crazy!
984
00:53:35,255 --> 00:53:38,563
You're right...
but I'm not sure
985
00:53:38,606 --> 00:53:41,261
I want to press charges either.
986
00:53:41,305 --> 00:53:44,003
I mean... Chloe needs
to be in a hospital,
987
00:53:44,046 --> 00:53:45,396
not in some jail cell.
988
00:53:45,439 --> 00:53:47,615
Look, the doctor would
probably suggest rehab,
989
00:53:47,659 --> 00:53:49,661
but I doubt very much that
Ms. Spade would admit to anything.
990
00:53:49,704 --> 00:53:51,271
And in the way that
she administered your drugs,
991
00:53:51,315 --> 00:53:53,012
the doctor wasn't even
sure of her intent.
992
00:53:53,055 --> 00:53:55,014
So it's time for
you to get another nurse.
993
00:53:55,057 --> 00:53:56,581
In the meantime,
I'm going to look into this
994
00:53:56,624 --> 00:53:58,278
a little bit further,
and if you hear anything else,
995
00:53:58,322 --> 00:54:00,280
you guys call me right away.
996
00:54:00,324 --> 00:54:03,152
- And get out of this bed.
- Thanks, Detective.
997
00:54:03,196 --> 00:54:04,153
- Thank you.
- All right. Take care.
998
00:54:15,817 --> 00:54:17,297
Oh, Brooke!
999
00:54:17,341 --> 00:54:18,907
How is he?
How's Lance?
1000
00:54:23,303 --> 00:54:25,174
You don't have to worry.
1001
00:54:25,218 --> 00:54:26,698
We decided not to press charges.
1002
00:54:26,741 --> 00:54:28,177
Press charges?
1003
00:54:28,221 --> 00:54:29,483
For what?
1004
00:54:29,527 --> 00:54:31,093
Don't make this
harder than it is.
1005
00:54:32,791 --> 00:54:34,314
The oxy.
1006
00:54:34,358 --> 00:54:36,534
We know you tried to OD him.
1007
00:54:38,405 --> 00:54:40,015
No! What?
1008
00:54:40,059 --> 00:54:41,800
I gave him the same amount
I've always given him.
1009
00:54:41,843 --> 00:54:42,975
The amount that he's prescribed.
1010
00:54:43,018 --> 00:54:44,672
It's in his report, Chloe.
1011
00:54:46,370 --> 00:54:47,936
Brooke, I didn't do this.
1012
00:54:47,980 --> 00:54:50,025
Is this like
that actor in Brentwood?
1013
00:54:52,114 --> 00:54:53,115
Oh, my...
1014
00:54:55,379 --> 00:54:59,252
That... I was not
in my right mind.
1015
00:54:59,296 --> 00:55:00,949
Are you ever in your right mind?
1016
00:55:00,993 --> 00:55:02,734
Or are you just utterly
and completely delusional?
1017
00:55:04,344 --> 00:55:06,477
Our attorney has
called your contractor
1018
00:55:06,520 --> 00:55:08,000
and let them know
that we will no longer
1019
00:55:08,043 --> 00:55:09,262
be needing your services.
1020
00:55:09,306 --> 00:55:10,350
You're fired.
1021
00:55:10,394 --> 00:55:12,439
No. No, no.
Don't do this.
1022
00:55:12,483 --> 00:55:14,572
No, no. I... I didn't
do anything wrong.
1023
00:55:14,615 --> 00:55:16,530
Between making passes
at my boyfriend
1024
00:55:16,574 --> 00:55:18,010
and then almost killing
him with drugs,
1025
00:55:18,053 --> 00:55:19,403
I disagree.
1026
00:55:19,446 --> 00:55:22,797
This... this can't
be happening again.
1027
00:55:25,409 --> 00:55:28,586
Chloe look, I should hate you
1028
00:55:28,629 --> 00:55:30,762
for what you did, but I don't.
1029
00:55:30,805 --> 00:55:33,547
I know you haven't
had an easy life,
1030
00:55:33,591 --> 00:55:35,767
but you need to seek
professional help.
1031
00:55:35,810 --> 00:55:38,465
The staff here is willing
to help you.
1032
00:55:38,509 --> 00:55:41,381
No. I am not going
to rehab again.
1033
00:55:41,425 --> 00:55:42,469
Fine.
1034
00:55:42,513 --> 00:55:45,298
But you're not fit to nurse.
1035
00:55:45,342 --> 00:55:47,561
Okay.
1036
00:55:47,605 --> 00:55:51,173
Let me just...
let me just go see Lance, okay?
1037
00:55:51,217 --> 00:55:52,479
Let me just
tell him goodbye. Please?
1038
00:55:52,523 --> 00:55:53,872
Absolutely not.
1039
00:55:57,223 --> 00:55:58,442
Fine.
1040
00:56:05,971 --> 00:56:09,366
You know, if you guys
were so perfect for each other,
1041
00:56:09,409 --> 00:56:11,019
why haven't you married him yet?
1042
00:56:13,370 --> 00:56:14,936
It's people like you, Brooke,
1043
00:56:14,980 --> 00:56:16,460
who have the world
handed to them
1044
00:56:16,503 --> 00:56:18,810
on a silver platter,
taking every single thing
1045
00:56:18,853 --> 00:56:21,595
for granted,
who deserve nothing.
1046
00:56:30,038 --> 00:56:32,650
This is Lance. Leave a message at the [beep]
1047
00:56:32,693 --> 00:56:34,521
Lance, hi. It's Chloe.
1048
00:56:34,565 --> 00:56:37,306
Listen, um, can you just call me
as soon as you get this, please?
1049
00:56:37,350 --> 00:56:39,483
You have to know I would never
do anything to hurt you.
1050
00:56:42,529 --> 00:56:44,139
I love you, okay?
1051
00:56:46,446 --> 00:56:49,841
I know you're with Brooke, but please,
I just need you to call me, okay?
1052
00:57:21,002 --> 00:57:22,351
What do you want?
1053
00:57:24,353 --> 00:57:26,225
Chloe, I know it's you.
1054
00:57:43,938 --> 00:57:46,201
Wow, she really
wants to talk to you.
1055
00:57:46,245 --> 00:57:47,899
I guess you guys really bonded.
1056
00:57:47,942 --> 00:57:50,423
What, between the Thai food
and her helping you urinate...
1057
00:57:50,467 --> 00:57:51,729
Come on, Brooke.
1058
00:57:51,772 --> 00:57:52,904
You know nothing happened.
1059
00:57:52,947 --> 00:57:54,035
Do I?
1060
00:57:56,037 --> 00:57:58,257
I thought we trusted each other.
1061
00:57:58,300 --> 00:57:59,780
So did I.
1062
00:58:02,174 --> 00:58:03,610
Now where are you going?
1063
00:58:03,654 --> 00:58:05,133
If we're gonna get stuck
here another night,
1064
00:58:05,177 --> 00:58:06,831
then I need to go home
and take a shower
1065
00:58:06,874 --> 00:58:07,875
and get us some fresh clothes.
1066
00:58:07,919 --> 00:58:09,529
Brooke!
1067
00:58:09,573 --> 00:58:11,488
Don't leave like this.
1068
00:58:15,579 --> 00:58:16,971
Get some rest.
1069
00:58:17,015 --> 00:58:18,190
I'll be back later.
1070
01:00:07,342 --> 01:00:08,692
Chloe!
1071
01:00:08,735 --> 01:00:10,171
You better get out of here!
1072
01:00:10,215 --> 01:00:11,782
I'm two seconds
from calling the police!
1073
01:00:35,980 --> 01:00:38,591
Do you know
if she was admitted yet?
1074
01:00:38,635 --> 01:00:41,072
Excuse me, I have
a delivery for Lance Boston.
1075
01:00:41,115 --> 01:00:42,421
Do you know which room he's in?
1076
01:00:42,464 --> 01:00:43,988
Thanks.
You can just leave it here.
1077
01:00:44,031 --> 01:00:46,077
We'll make sure he gets it.
1078
01:00:46,120 --> 01:00:48,732
Oh. I promised the courier that I
would deliver it to him directly.
1079
01:00:48,775 --> 01:00:50,081
What floor do you work on?
1080
01:00:51,386 --> 01:00:53,040
First floor check-in.
1081
01:00:53,084 --> 01:00:54,563
I didn't know we had
any new hires down there.
1082
01:00:54,607 --> 01:00:55,826
What's your name, Miss?
1083
01:00:59,351 --> 01:01:01,658
Just make sure
Lance Boston gets these, please.
1084
01:01:07,446 --> 01:01:09,187
I want to throw up.
1085
01:01:09,230 --> 01:01:11,276
I'm so sorry.
1086
01:01:11,319 --> 01:01:12,756
It's not your fault, Barb.
1087
01:01:12,799 --> 01:01:14,105
The hospital needs to figure out
1088
01:01:14,148 --> 01:01:15,628
a better system
to screen these people.
1089
01:01:15,672 --> 01:01:17,456
I agree.
1090
01:01:17,499 --> 01:01:20,981
Listen, I have a bunch
of vacation days stockpiled.
1091
01:01:21,025 --> 01:01:22,548
I'll take care of Lance.
1092
01:01:22,591 --> 01:01:24,028
Oh, that's so sweet.
1093
01:01:24,071 --> 01:01:25,856
But we couldn't ask
you to do that, Barb.
1094
01:01:25,899 --> 01:01:27,248
I'm not asking.
1095
01:01:27,292 --> 01:01:28,989
I'm telling.
1096
01:01:29,033 --> 01:01:30,687
Can't argue with that, babe.
1097
01:01:39,957 --> 01:01:41,349
Thanks a lot.
1098
01:01:41,393 --> 01:01:43,569
All right, you ready
to get out of here
1099
01:01:43,612 --> 01:01:45,789
once and for all?
1100
01:01:45,832 --> 01:01:47,878
Aw, but I was finally getting used to
the bedspring prodding my sphincter.
1101
01:01:47,921 --> 01:01:49,662
Hi!
1102
01:01:49,706 --> 01:01:50,750
Getting out on good behavior?
1103
01:01:50,794 --> 01:01:52,665
Yeah.
1104
01:01:52,709 --> 01:01:54,928
The doctor says he thinks he'd
be better off resting at home.
1105
01:01:54,972 --> 01:01:57,888
I'm just a little bit concerned
about Chloe making an appearance.
1106
01:01:57,931 --> 01:02:00,891
Well, the good news is besides
filing the restraining order,
1107
01:02:00,934 --> 01:02:02,849
I also put in a call in
to her staffing administration
1108
01:02:02,893 --> 01:02:05,156
to make sure that she does
not do this to anyone again.
1109
01:02:05,199 --> 01:02:06,679
Amen.
1110
01:02:06,723 --> 01:02:08,159
You did change the locks
in your house, yes?
1111
01:02:08,202 --> 01:02:09,813
- Of course.
- Good.
1112
01:02:09,856 --> 01:02:11,858
Now, I don't want you guys
to worry about anything, okay?
1113
01:02:11,902 --> 01:02:14,426
But just do not
encourage her behavior.
1114
01:02:14,469 --> 01:02:16,341
Don't answer her phone calls,
her text messages,
1115
01:02:16,384 --> 01:02:17,429
her e-mails... Nothing.
1116
01:02:17,472 --> 01:02:19,866
And she's gonna go away, okay?
1117
01:02:19,910 --> 01:02:22,390
All right, I have another client here
to see, but you guys take care, okay?
1118
01:02:22,434 --> 01:02:24,566
You, too.
Thanks, Gwen.
1119
01:02:30,268 --> 01:02:32,052
No. Monday is a no-go.
1120
01:02:32,096 --> 01:02:33,706
No. I have lunch
with Brilstein at noon,
1121
01:02:33,750 --> 01:02:35,229
and then I'm going dress
shopping with my sister after.
1122
01:02:35,273 --> 01:02:36,883
I'm not gonna
cancel on her again.
1123
01:02:36,927 --> 01:02:37,971
Okay.
1124
01:02:38,015 --> 01:02:39,668
Okay. Yes.
1125
01:02:39,712 --> 01:02:40,974
I have a hot date
tonight with a bottle
1126
01:02:41,018 --> 01:02:42,933
of chardonnay
in my bed, goodnight.
1127
01:02:42,976 --> 01:02:44,543
You can't take
my job away from me.
1128
01:02:44,586 --> 01:02:46,763
Nursing is the only
thing I love.
1129
01:02:46,806 --> 01:02:48,765
Oh, well then
you shouldn't be so awful at it.
1130
01:02:48,808 --> 01:02:50,027
I'm calling the police.
1131
01:02:50,070 --> 01:02:51,158
What are you doing?
1132
01:03:11,613 --> 01:03:13,093
Hello?
1133
01:03:13,137 --> 01:03:14,660
Brooke, it's Connie.
1134
01:03:14,703 --> 01:03:16,488
Gwen's been attacked.
She's in the hospital.
1135
01:03:16,531 --> 01:03:17,837
What?
1136
01:03:17,881 --> 01:03:19,883
It's serious.
She's not waking up.
1137
01:03:19,926 --> 01:03:21,798
- Brooke, she's not waking up!
- Babe... babe.
1138
01:03:23,147 --> 01:03:24,496
Oh, my god.
1139
01:03:30,937 --> 01:03:32,852
You don't think
it could've been Chloe, do you?
1140
01:03:38,902 --> 01:03:40,251
I don't know.
1141
01:03:40,294 --> 01:03:42,427
I mean, would Chloe even
know who Gwen is?
1142
01:03:44,168 --> 01:03:45,343
They never met.
1143
01:03:45,386 --> 01:03:46,953
I don't know.
1144
01:03:46,997 --> 01:03:49,347
It just seems
like a weird coincidence.
1145
01:03:49,390 --> 01:03:50,391
Yeah.
1146
01:03:50,435 --> 01:03:53,394
Now she's in coma.
1147
01:03:53,438 --> 01:03:54,874
I was thinking
about going to visit her
1148
01:03:54,918 --> 01:03:56,833
in the hospital after
the fundraiser tomorrow night.
1149
01:03:56,876 --> 01:03:58,225
You should.
1150
01:04:02,751 --> 01:04:04,623
I'm sorry.
1151
01:04:04,666 --> 01:04:06,190
For what?
1152
01:04:07,713 --> 01:04:09,628
I haven't been
the best girlfriend.
1153
01:04:09,671 --> 01:04:11,935
Brooke...
1154
01:04:11,978 --> 01:04:13,545
I'm always putting myself first.
1155
01:04:15,286 --> 01:04:17,244
If there's anything good
that's come out of all of this,
1156
01:04:17,288 --> 01:04:19,072
it's that I realize
I could never live without you.
1157
01:04:19,116 --> 01:04:20,508
Babe...
1158
01:04:20,552 --> 01:04:22,293
if anyone should apologize,
it should be me.
1159
01:04:24,295 --> 01:04:25,644
I should've told you.
1160
01:04:27,646 --> 01:04:28,777
I don't know why I didn't.
1161
01:04:28,821 --> 01:04:29,778
I just...
1162
01:04:31,824 --> 01:04:33,086
I'm sorry.
1163
01:04:41,312 --> 01:04:42,922
I'm sorry I said
I wanted to wait
1164
01:04:42,966 --> 01:04:44,489
when you asked me to marry you.
1165
01:04:45,969 --> 01:04:47,927
I wanted to.
1166
01:04:47,971 --> 01:04:50,060
I guess I just thought that...
1167
01:04:50,103 --> 01:04:52,192
we could wait
until we had more money or...
1168
01:04:53,759 --> 01:04:54,934
more time.
1169
01:04:54,978 --> 01:04:57,067
I know.
1170
01:04:57,110 --> 01:04:59,417
But we don't always
get more time, do we?
1171
01:05:02,028 --> 01:05:03,116
I love you.
1172
01:05:03,160 --> 01:05:04,683
I love you, too.
1173
01:05:10,167 --> 01:05:12,212
All right. Eat up.
1174
01:05:21,047 --> 01:05:23,789
And I can't get in to see
him sooner than that, huh?
1175
01:05:23,832 --> 01:05:26,139
Because...
1176
01:05:26,183 --> 01:05:28,315
something is wrong
with my pills and...
1177
01:05:28,359 --> 01:05:29,838
they're not working.
1178
01:05:29,882 --> 01:05:31,884
I need something
stronger, you know?
1179
01:05:33,668 --> 01:05:35,409
Next Monday.
1180
01:05:35,453 --> 01:05:37,020
Okay. Great. Thanks.
1181
01:05:55,386 --> 01:05:57,910
Boy do I have a treat for you.
1182
01:05:57,954 --> 01:05:59,868
Cookies?
1183
01:05:59,912 --> 01:06:03,089
Rumor has it
you have a sweet tooth.
1184
01:06:03,133 --> 01:06:05,135
Ms. Harmon tipped me off.
1185
01:06:05,178 --> 01:06:07,006
You know, she's not
much of a baker.
1186
01:06:07,050 --> 01:06:08,747
She's much more into the savory,
1187
01:06:08,790 --> 01:06:11,315
which is probably good for me,
'cause if she was, I'd be fat.
1188
01:06:14,840 --> 01:06:16,885
This was my mother's recipe.
1189
01:06:16,929 --> 01:06:19,018
Even after she got sick
with Alzheimer's,
1190
01:06:19,062 --> 01:06:20,802
she didn't miss
a beat in the kitchen.
1191
01:06:20,846 --> 01:06:23,109
I think she believed that good
cooking was the best medicine.
1192
01:06:24,981 --> 01:06:26,373
Well, it must have
been hard, though.
1193
01:06:27,896 --> 01:06:29,550
Yeah.
1194
01:06:29,594 --> 01:06:31,509
You know what they say...
1195
01:06:31,552 --> 01:06:34,555
If it doesn't kill you,
it makes you stronger.
1196
01:06:34,599 --> 01:06:37,776
I think it's what made me
the nurse I am today.
1197
01:06:37,819 --> 01:06:40,039
A damn good one,
from what I can tell.
1198
01:06:40,083 --> 01:06:42,128
Thank you for that.
1199
01:06:42,172 --> 01:06:44,043
And speaking of which,
how's the new patient?
1200
01:06:44,087 --> 01:06:46,219
Is Gwen gonna be okay?
1201
01:06:46,263 --> 01:06:48,265
I heard she was
doing really well.
1202
01:06:48,308 --> 01:06:50,354
She's expected to make
a full recovery.
1203
01:06:50,397 --> 01:06:51,703
That is great.
1204
01:06:51,746 --> 01:06:53,313
Yeah. She got lucky.
1205
01:06:54,880 --> 01:06:56,621
You expecting company?
1206
01:06:56,664 --> 01:06:58,927
No.
1207
01:06:58,971 --> 01:07:00,538
Well, let's see who it is.
1208
01:07:00,581 --> 01:07:01,930
Coming!
1209
01:07:03,976 --> 01:07:05,108
What are you doing here?
1210
01:07:05,151 --> 01:07:07,197
I came to see Lance.
1211
01:07:07,240 --> 01:07:09,068
You're not welcome
here, Ms. Spade.
1212
01:07:09,112 --> 01:07:10,504
- Lance!
- Hold on.
1213
01:07:12,506 --> 01:07:13,507
Lance.
1214
01:07:14,856 --> 01:07:16,206
I've been so worried about you.
1215
01:07:16,249 --> 01:07:17,642
I don't know what happened
the other day,
1216
01:07:17,685 --> 01:07:20,558
but I swear to you,
I didn't poison you.
1217
01:07:20,601 --> 01:07:23,691
Look Chloe,
the police are looking for you.
1218
01:07:23,735 --> 01:07:25,780
You need to check yourself in
1219
01:07:25,824 --> 01:07:27,608
and get yourself
some real help now, okay?
1220
01:07:27,652 --> 01:07:29,523
I'm here to help you.
1221
01:07:29,567 --> 01:07:32,352
I want to work
for you again. Please.
1222
01:07:32,396 --> 01:07:34,833
I think he's made
himself perfectly clear.
1223
01:07:36,487 --> 01:07:38,315
I'm supposed to be his nurse!
1224
01:07:38,358 --> 01:07:39,881
Not anymore you're not.
1225
01:08:24,404 --> 01:08:26,319
And she didn't
say anything else?
1226
01:08:26,363 --> 01:08:27,755
No.
1227
01:08:27,799 --> 01:08:29,540
She didn't try to force
herself in or anything.
1228
01:08:29,583 --> 01:08:31,455
She just left.
1229
01:08:31,498 --> 01:08:33,718
This is just getting
so out of hand.
1230
01:08:33,761 --> 01:08:35,981
What did the detective say?
1231
01:08:36,024 --> 01:08:38,070
Just that they're still
looking for her.
1232
01:08:38,114 --> 01:08:39,941
Well, that's reassuring.
1233
01:08:39,985 --> 01:08:43,380
Brooke, baby... relax.
1234
01:08:44,772 --> 01:08:46,470
The police are
taking care of it.
1235
01:08:48,776 --> 01:08:50,648
Trust me...
1236
01:08:50,691 --> 01:08:52,780
everything's gonna be fine.
1237
01:09:05,793 --> 01:09:08,100
Chloe Spade!
This is Detective Thames!
1238
01:09:08,144 --> 01:09:09,275
Can you open up
the door, please?
1239
01:09:12,322 --> 01:09:14,933
We have a warrant
to search the premises!
1240
01:09:14,976 --> 01:09:17,022
I'm gonna need you
to open the door, ma'am!
1241
01:09:17,065 --> 01:09:18,589
Ms. Spade!
1242
01:09:52,144 --> 01:09:53,189
Hello?
1243
01:09:54,451 --> 01:09:55,365
Hey, Barb.
1244
01:09:55,408 --> 01:09:57,018
Listen...
1245
01:09:57,062 --> 01:10:00,152
I'm not supposed to
share this with anyone,
1246
01:10:00,196 --> 01:10:02,415
but I think you should know.
1247
01:10:02,459 --> 01:10:05,288
Last night, Ms. Spade was
admitted to the hospital.
1248
01:10:06,463 --> 01:10:08,247
Seriously? What for?
1249
01:10:08,291 --> 01:10:09,901
Apparently she tried
to commit suicide.
1250
01:10:09,944 --> 01:10:11,468
The cops found her.
1251
01:10:11,511 --> 01:10:13,948
She took a lethal dose of oxy,
which I can only imagine
1252
01:10:13,992 --> 01:10:15,863
came from Lance's prescription.
1253
01:10:15,907 --> 01:10:18,823
Uh... Chloe tried
to kill herself last night.
1254
01:10:18,866 --> 01:10:20,216
- She's in the hospital.
- What?
1255
01:10:20,259 --> 01:10:21,608
How is she doing?
1256
01:10:21,652 --> 01:10:23,219
Well, she's stable.
1257
01:10:23,262 --> 01:10:26,178
The bigger question is
whether the doctor admits her
1258
01:10:26,222 --> 01:10:27,701
to a psychiatric
hospital or not.
1259
01:10:27,745 --> 01:10:29,268
My guess is that
he probably will,
1260
01:10:29,312 --> 01:10:30,791
but she's got
at least 24 hours here.
1261
01:10:30,835 --> 01:10:32,097
I thought you should know.
1262
01:10:32,140 --> 01:10:34,491
Okay. Please keep us updated.
1263
01:10:34,534 --> 01:10:35,753
You bet.
1264
01:10:38,059 --> 01:10:40,279
This is insane.
1265
01:10:40,323 --> 01:10:42,281
Chloe tried to kill herself?
1266
01:10:45,197 --> 01:10:47,591
I think she must have
felt some serious guilt...
1267
01:10:47,634 --> 01:10:49,419
after what she'd done to us.
1268
01:10:51,334 --> 01:10:52,987
Maybe it all just
finally caught up to her.
1269
01:10:53,031 --> 01:10:54,250
Yeah. Maybe.
1270
01:10:55,468 --> 01:10:56,904
I'm just glad they found her.
1271
01:10:56,948 --> 01:10:58,341
I hope she gets committed
somewhere soon
1272
01:10:58,384 --> 01:10:59,994
so she can't get near us again.
1273
01:11:00,038 --> 01:11:01,692
Yeah.
1274
01:11:01,735 --> 01:11:03,824
Yeah. Me, too.
1275
01:11:17,011 --> 01:11:18,230
Hey.
1276
01:11:18,274 --> 01:11:20,145
How's it goin'?
1277
01:11:20,188 --> 01:11:22,016
Chloe's in the hospital.
1278
01:11:22,060 --> 01:11:24,323
She tried to kill
herself last night.
1279
01:11:24,367 --> 01:11:25,759
They're gonna hold her.
1280
01:11:25,803 --> 01:11:27,500
Hopefully they'll finally
commit her this time.
1281
01:11:27,544 --> 01:11:29,415
Well, that's exactly
what she needs.
1282
01:11:29,459 --> 01:11:32,592
Yeah. I'm just glad that I can
leave Lance at home and not worry.
1283
01:11:32,636 --> 01:11:34,768
Nice to finally have
your life back, right?
1284
01:11:34,812 --> 01:11:35,943
Oh, yeah.
1285
01:11:44,474 --> 01:11:45,910
Paul?
1286
01:11:45,953 --> 01:11:47,651
Hey, Barb.
1287
01:11:47,694 --> 01:11:50,871
Dr. Floyd just got the order to
prep Chloe Spade for transport.
1288
01:11:50,915 --> 01:11:53,613
- Wait. That's tonight?
- Apparently so.
1289
01:11:53,657 --> 01:11:55,659
All right. I'll get on it.
1290
01:12:05,712 --> 01:12:07,758
And how are we feeling, dear?
1291
01:12:07,801 --> 01:12:09,368
We're alone.
1292
01:12:09,412 --> 01:12:11,457
You can drop
the holier-than-thou act.
1293
01:12:11,501 --> 01:12:13,329
Well, fine.
1294
01:12:13,372 --> 01:12:15,374
Since we're sharing
our true feelings,
1295
01:12:15,418 --> 01:12:18,334
I have to tell you, I'm a bit
disappointed in you, Chloe...
1296
01:12:18,377 --> 01:12:21,859
Trying to check out
of the job I paid you to do.
1297
01:12:25,210 --> 01:12:28,909
But then I realized,
it's partially my fault,
1298
01:12:28,953 --> 01:12:31,782
what, with the placebo
pills and all.
1299
01:12:31,825 --> 01:12:34,350
Placebo?
1300
01:12:34,393 --> 01:12:36,917
The ones I replaced
your anti-depressants with.
1301
01:12:38,789 --> 01:12:40,791
You gave me placebos?
1302
01:12:40,834 --> 01:12:43,533
Well, I had to
tip the scales somehow.
1303
01:12:43,576 --> 01:12:46,623
- God.
- Your sex appeal wasn't doing it on its own.
1304
01:12:46,666 --> 01:12:47,885
That's why I was so messed up.
1305
01:12:47,928 --> 01:12:49,582
You bitch!
1306
01:12:49,626 --> 01:12:51,802
Such language.
1307
01:12:51,845 --> 01:12:53,891
We were only
supposed to mess with them.
1308
01:12:53,934 --> 01:12:55,675
I could go to jail
for attempted murder!
1309
01:12:55,719 --> 01:12:57,503
You could go to jail for murder.
1310
01:12:57,547 --> 01:12:58,765
What?
1311
01:12:58,809 --> 01:13:00,637
Don't worry.
1312
01:13:00,680 --> 01:13:03,640
I'm gonna make absolutely sure
you don't go to jail.
1313
01:13:03,683 --> 01:13:06,164
Don't do me any
favors, all right?
1314
01:13:06,207 --> 01:13:07,383
I made up my mind.
When the cops come,
1315
01:13:07,426 --> 01:13:08,296
I'm telling them everything.
1316
01:13:08,340 --> 01:13:10,603
No, no, no.
1317
01:13:10,647 --> 01:13:13,084
Just let me do my job.
1318
01:13:13,127 --> 01:13:14,912
And what does that mean?
1319
01:13:14,955 --> 01:13:17,436
I'm the best nurse
in this hospital.
1320
01:13:17,480 --> 01:13:19,873
Just let me make it all better.
1321
01:13:19,917 --> 01:13:21,484
Just like I always do.
1322
01:13:21,527 --> 01:13:22,920
I want nothing to do with this.
1323
01:13:22,963 --> 01:13:24,095
Do you understand? I'm out.
1324
01:13:24,138 --> 01:13:25,531
Oh, I know.
1325
01:13:25,575 --> 01:13:27,359
Last night when
they brought you in here,
1326
01:13:27,403 --> 01:13:29,970
I realized that you gave
me the perfect opportunity
1327
01:13:30,014 --> 01:13:34,061
to clean this whole thing up
nice and neat...
1328
01:13:36,542 --> 01:13:38,283
just like I did with James.
1329
01:13:38,326 --> 01:13:39,632
James?
1330
01:13:41,068 --> 01:13:42,679
What did you to to J...
1331
01:13:42,722 --> 01:13:44,071
What the...
1332
01:14:37,298 --> 01:14:39,344
Now the big guy
comes up to bat...
1333
01:14:49,267 --> 01:14:52,618
I really am sorry
about this, Chloe,
1334
01:14:52,662 --> 01:14:54,925
but I've seen so many
girls like you.
1335
01:14:54,968 --> 01:14:58,450
Trust me, you weren't
gonna get any better.
1336
01:15:15,206 --> 01:15:16,947
The first pitch...
1337
01:15:27,218 --> 01:15:28,524
Surprise!
1338
01:15:28,567 --> 01:15:30,395
Barb! Hey.
1339
01:15:30,438 --> 01:15:32,005
Is everything okay?
1340
01:15:32,049 --> 01:15:34,138
I just wanted to
check in on you.
1341
01:15:34,181 --> 01:15:35,400
I'll just put
these in the kitchen.
1342
01:15:35,443 --> 01:15:37,576
Oh! Well, that's
very... sweet of you.
1343
01:15:42,059 --> 01:15:44,452
It is so sweet how
he likes to rub my feet
1344
01:15:44,496 --> 01:15:47,804
at the end of the day,
but they're so sweaty.
1345
01:15:47,847 --> 01:15:51,285
I've been in these
freaking shoes for 12 hours.
1346
01:15:51,329 --> 01:15:52,460
- Marry him.
- Yeah.
1347
01:15:52,504 --> 01:15:53,766
Hold on.
1348
01:15:57,335 --> 01:15:59,337
- This is Brooke Harmon.
- Hi, Brooke.
1349
01:15:59,380 --> 01:16:01,382
This is Eric,
Darren Wells's brother?
1350
01:16:01,426 --> 01:16:03,602
- Well hello.
- I'm sorry to call you like this,
1351
01:16:03,646 --> 01:16:05,604
but I really need to warn you.
1352
01:16:05,648 --> 01:16:08,825
Your nurse Barbara...
she isn't who she says she is.
1353
01:16:08,868 --> 01:16:10,174
Wait. What did you say?
1354
01:16:19,009 --> 01:16:20,706
Cookies were delicious.
1355
01:16:22,099 --> 01:16:24,884
I really appreciate
you stopping by, Barb.
1356
01:16:24,928 --> 01:16:28,148
I am just
all of a sudden exhausted.
1357
01:16:30,237 --> 01:16:32,370
I think I'm just gonna crash.
1358
01:16:34,328 --> 01:16:38,463
That's because I put something
extra special in these cookies.
1359
01:16:38,506 --> 01:16:40,683
Excuse me?
1360
01:16:40,726 --> 01:16:43,729
You didn't think you were
gonna get away with it, did you?
1361
01:16:43,773 --> 01:16:45,731
What?
1362
01:16:45,775 --> 01:16:47,820
Killing him.
1363
01:16:47,864 --> 01:16:49,822
Darren.
1364
01:16:49,866 --> 01:16:51,041
What are you talking about?
1365
01:16:51,084 --> 01:16:53,434
The man you ran over.
1366
01:16:53,478 --> 01:16:57,047
Left in the street bloody.
1367
01:16:57,090 --> 01:16:58,439
That was my fiancée...
1368
01:16:58,483 --> 01:17:00,616
Darren Wells.
1369
01:17:11,104 --> 01:17:13,193
Barb...
1370
01:17:13,237 --> 01:17:16,936
whatever pain we've caused you,
we've already paid for it
1371
01:17:16,980 --> 01:17:19,591
tenfold with everything
Chloe put us through already.
1372
01:17:22,550 --> 01:17:25,684
Chloe works for me.
1373
01:17:25,728 --> 01:17:28,295
I paid her to take care of you.
1374
01:17:28,339 --> 01:17:31,559
You paid Chloe
to try to kill me?
1375
01:17:31,603 --> 01:17:33,083
Nah.
1376
01:17:33,126 --> 01:17:34,737
No, no.
1377
01:17:34,780 --> 01:17:37,391
She's much too much
of a coward for that.
1378
01:17:38,958 --> 01:17:40,699
I paid her to ruin your life
1379
01:17:40,743 --> 01:17:42,396
like you ruined mine.
1380
01:17:43,789 --> 01:17:45,356
I'm the one that made you OD.
1381
01:17:46,705 --> 01:17:48,620
I'm the one
that wants to kill you.
1382
01:17:49,795 --> 01:17:52,145
And this time...
1383
01:17:52,189 --> 01:17:53,886
I'm not gonna fail.
1384
01:17:53,930 --> 01:17:55,453
Barb...
1385
01:17:55,496 --> 01:17:57,934
Go to your happy place, Lance.
1386
01:17:59,805 --> 01:18:02,199
That would be
right here with me, bitch.
1387
01:18:09,032 --> 01:18:11,121
I can't feel anything.
1388
01:18:11,164 --> 01:18:12,731
Now where were we?
1389
01:18:12,775 --> 01:18:14,559
What did you do to me?
1390
01:18:14,602 --> 01:18:17,518
- You don't have to do this!
- Back away from him, Barb!
1391
01:18:17,562 --> 01:18:19,042
Honey, you got to be kidding me.
1392
01:18:20,565 --> 01:18:22,132
Okay...
1393
01:18:22,175 --> 01:18:24,134
Take it easy, Chloe.
1394
01:18:24,177 --> 01:18:27,093
If you help me out,
I can give you double.
1395
01:18:27,137 --> 01:18:28,616
I'm not interested.
1396
01:18:28,660 --> 01:18:30,618
You sure?
1397
01:18:30,662 --> 01:18:34,274
You could do a whole lot
with $5,000.
1398
01:18:36,102 --> 01:18:37,234
No!
1399
01:18:37,277 --> 01:18:39,715
Barb! Get off, Barb!
1400
01:18:45,329 --> 01:18:47,331
Barb, stop it!
1401
01:18:47,374 --> 01:18:49,246
Barb! Barb, please!
1402
01:18:49,289 --> 01:18:50,943
No!
1403
01:19:12,704 --> 01:19:15,011
- Oh...
- Honey.
1404
01:19:15,054 --> 01:19:16,447
Is she dead?
1405
01:19:17,970 --> 01:19:19,319
How did you know?
1406
01:19:20,843 --> 01:19:23,062
- I sent a card to Darren Wells's brother.
- What?
1407
01:19:23,106 --> 01:19:27,675
He called me and he said that Darren
was engaged to a nurse named Barb.
1408
01:19:27,719 --> 01:19:29,416
Oh.
1409
01:19:29,460 --> 01:19:31,244
I'm so glad you're okay.
1410
01:19:34,073 --> 01:19:36,946
My hero.
1411
01:19:36,989 --> 01:19:39,731
Babe, it's over.
1412
01:19:39,775 --> 01:19:41,777
- It's over.
- It's over.
1413
01:19:41,820 --> 01:19:43,953
What about Chloe?
1414
01:19:43,996 --> 01:19:45,345
Let's get her some help.
1415
01:19:55,878 --> 01:19:59,533
The first drink
I've had in ages.
1416
01:19:59,577 --> 01:20:01,013
So good.
1417
01:20:01,057 --> 01:20:02,362
Cheers.
1418
01:20:02,406 --> 01:20:03,450
Cheers!
1419
01:20:03,494 --> 01:20:06,236
Oh! And I got you...
1420
01:20:07,411 --> 01:20:08,760
Mm!
1421
01:20:08,804 --> 01:20:10,501
Salted caramel cake?
1422
01:20:10,544 --> 01:20:12,198
- Mm-hmm.
- Thank you.
1423
01:20:15,636 --> 01:20:17,813
Thought it was about time
that I asked again.
1424
01:20:20,946 --> 01:20:22,992
Might be a little hard for me to get
down on one knee at the moment, but...
1425
01:20:27,605 --> 01:20:29,781
Well, I was
actually thinking that
1426
01:20:29,825 --> 01:20:31,565
since I said no the first time,
1427
01:20:31,609 --> 01:20:33,698
I should be the one to ask you.
1428
01:20:38,442 --> 01:20:40,139
Lance...
1429
01:20:42,750 --> 01:20:44,361
will you marry me?
1430
01:20:49,105 --> 01:20:50,715
It's about damn time.
1431
01:20:57,200 --> 01:20:59,985
- So is that a yes?
- Yes! That is a yes.
1432
01:21:00,029 --> 01:21:01,595
Okay. Good.
1433
01:21:01,639 --> 01:21:04,033
- Does it fit?
- Let's see.
1434
01:21:04,076 --> 01:21:05,948
Let's put in on. Ah!
93377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.